All language subtitles for American.Traitor.The.Trial.of.Axis.Sally.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,874 --> 00:01:05,554
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:24,931 --> 00:01:27,968
Hello, gang. This is Midge.
3
00:01:28,001 --> 00:01:32,638
Sending you my warmest
and fondest wishes tonight
4
00:01:32,671 --> 00:01:35,474
out to the American
expeditionary forces.
5
00:01:36,642 --> 00:01:38,310
You will soon be welcomed
6
00:01:38,344 --> 00:01:40,412
by a sizable
German greeting party.
7
00:01:41,715 --> 00:01:44,084
There's a lot of them, boys.
8
00:01:44,117 --> 00:01:46,720
What chance do you have?
9
00:01:46,753 --> 00:01:49,991
It's not too late to surrender.
10
00:01:50,024 --> 00:01:53,060
There's no reason
for we Americans
11
00:01:53,094 --> 00:01:56,831
to get mixed up in this mess.
12
00:01:56,864 --> 00:01:59,867
I don't want to see
your lives wasted
13
00:01:59,901 --> 00:02:02,636
in fighting with
the unbeatable German Army.
14
00:02:03,905 --> 00:02:08,575
I'm only saying these things
because I care about you.
15
00:02:08,608 --> 00:02:11,444
In reality, there's no war
between Germany and America.
16
00:02:12,848 --> 00:02:15,383
Do yourself a favor
17
00:02:15,416 --> 00:02:18,352
and be my special guest
in Germany.
18
00:04:08,801 --> 00:04:11,237
This is the captain speaking.
19
00:04:11,270 --> 00:04:13,707
We'll be landing at
Washington National Airport
20
00:04:13,740 --> 00:04:15,008
in about ten minutes.
21
00:04:36,563 --> 00:04:38,465
Hey, stranger.
22
00:04:40,567 --> 00:04:42,704
How can I be a stranger
when I saw you last night?
23
00:04:44,671 --> 00:04:46,506
Doesn't matter.
24
00:04:46,540 --> 00:04:48,675
Bourbon, bitte.
25
00:04:48,710 --> 00:04:50,078
Doesn't matter?
26
00:04:51,079 --> 00:04:52,947
I'm risking my life to see you.
27
00:04:55,049 --> 00:04:57,684
I appreciate
you seeking me out.
28
00:04:57,719 --> 00:04:59,888
But, I'm not sure
I want the job.
29
00:04:59,922 --> 00:05:01,056
It's a perfect fit.
30
00:05:02,157 --> 00:05:04,093
Picture this.
31
00:05:04,126 --> 00:05:06,061
After the war.
32
00:05:06,095 --> 00:05:08,629
Your name would be
in newspapers.
33
00:05:08,663 --> 00:05:10,733
Bright lights on Broadway.
34
00:05:10,766 --> 00:05:12,167
You'll be the talk of town.
35
00:05:14,669 --> 00:05:16,138
I think you're a star.
36
00:05:16,171 --> 00:05:18,173
Max.
37
00:05:19,775 --> 00:05:20,943
You're in love with me.
38
00:05:22,177 --> 00:05:23,245
Nothing has changed.
39
00:05:34,157 --> 00:05:36,826
Ah! She's here.
40
00:05:40,596 --> 00:05:42,165
You set me up.
41
00:05:42,198 --> 00:05:45,101
Hmm-mm.
Meet your new band.
42
00:05:45,135 --> 00:05:46,770
Charlie and his orchestra.
43
00:05:48,706 --> 00:05:49,974
Okay, I'll do it.
44
00:05:55,645 --> 00:05:57,281
Let's give her a hand.
45
00:06:02,920 --> 00:06:05,655
"Won't You?" from the top.
Thanks.
46
00:06:09,626 --> 00:06:14,166
♪ I'm so lonely
And I feel so blue ♪
47
00:06:14,199 --> 00:06:18,303
♪ Looking for a sweetheart
Indeed I do ♪
48
00:06:18,336 --> 00:06:22,274
♪ One who swears
By stars above ♪
49
00:06:22,307 --> 00:06:26,745
♪ He'll be forever true
50
00:06:26,778 --> 00:06:31,249
♪ Won't you come and love me
51
00:06:31,283 --> 00:06:35,320
♪ Love me
Just as I would you? ♪
52
00:06:35,353 --> 00:06:39,725
♪ Won't you come and love me
53
00:06:39,759 --> 00:06:43,696
♪ Love me
Just as I would you? ♪
54
00:06:51,437 --> 00:06:53,306
What is your biggest weakness?
55
00:06:56,342 --> 00:06:58,711
Being an American?
56
00:07:01,448 --> 00:07:05,886
Born Mildred Elizabeth Sisk
in Portland, Maine.
57
00:07:05,919 --> 00:07:07,287
Your mother remarried.
58
00:07:07,321 --> 00:07:10,924
You took the surname Gillars.
59
00:07:10,958 --> 00:07:14,161
In 1911, at 16,
you moved to Conneaut, Ohio.
60
00:07:14,194 --> 00:07:19,299
1918, you enrolled
at Ohio Wesleyan University
61
00:07:19,333 --> 00:07:21,735
to study dramatic arts.
62
00:07:21,768 --> 00:07:23,872
Then I moved
to New York City
63
00:07:23,905 --> 00:07:26,774
and toured with stock companies
and vaudeville.
64
00:07:29,043 --> 00:07:32,280
1929, you moved to France
65
00:07:32,313 --> 00:07:34,182
and lived in Paris.
66
00:07:34,215 --> 00:07:38,685
In 1934, you moved to Dresden
to study music
67
00:07:38,720 --> 00:07:42,390
and was enrolled
as a teacher of English
68
00:07:42,423 --> 00:07:46,227
at the Berlitz School
of Languages in Berlin.
69
00:07:46,261 --> 00:07:47,463
Is this correct?
70
00:07:47,496 --> 00:07:48,931
It is correct, yes.
71
00:07:51,400 --> 00:07:53,202
Why should we hire you?
72
00:07:54,170 --> 00:07:55,938
Because I am the best.
73
00:08:01,810 --> 00:08:03,145
Max Otto Koischwitz,
74
00:08:03,179 --> 00:08:05,347
the program director
of the USA Zone,
75
00:08:05,381 --> 00:08:07,750
wants you on his new show.
76
00:08:07,783 --> 00:08:08,884
Hmm.
77
00:08:14,124 --> 00:08:15,792
I want you
to understand something.
78
00:08:18,061 --> 00:08:22,766
The spoken word is the most
powerful weapon in the world.
79
00:08:22,799 --> 00:08:25,769
With the right words,
a war can be won
80
00:08:25,802 --> 00:08:28,038
before the first rifle
is loaded.
81
00:08:28,071 --> 00:08:32,442
We're here to attract people,
to win them over.
82
00:08:32,475 --> 00:08:34,978
That is "propaganda".
83
00:08:35,011 --> 00:08:39,150
And it works best
when those being manipulated
84
00:08:39,183 --> 00:08:43,087
are confident they're acting
on their own free will.
85
00:08:45,356 --> 00:08:47,091
Are we clear?
86
00:08:47,124 --> 00:08:48,859
Yes. Quite clear.
87
00:08:51,162 --> 00:08:53,331
This is Berlin calling.
88
00:08:53,364 --> 00:08:57,201
Berlin calling the American
mothers and wives.
89
00:08:57,235 --> 00:09:01,039
And when Berlin calls,
it pays to listen in
90
00:09:01,073 --> 00:09:04,376
because there's an American girl
sitting at the microphone
91
00:09:04,409 --> 00:09:06,845
every Tuesday evening
92
00:09:06,878 --> 00:09:11,516
with a few words of truth
to her countrywomen back home.
93
00:09:11,550 --> 00:09:16,121
Now, boys, you know there's
nothing in the world
94
00:09:16,154 --> 00:09:20,259
any sweeter
than the sounds of home.
95
00:09:20,292 --> 00:09:23,195
Is someone missing you tonight?
96
00:09:23,228 --> 00:09:25,131
Is her name Linda?
97
00:09:25,164 --> 00:09:28,568
Sandy? Karen?
98
00:09:28,601 --> 00:09:30,803
Do those thoughts
bring back memories
99
00:09:30,837 --> 00:09:36,342
of the sultry summer nights
dancing so close together?
100
00:09:36,376 --> 00:09:39,279
So close
you can hardly breathe...
101
00:09:51,025 --> 00:09:52,459
and hearing your girlfriend's
102
00:09:52,493 --> 00:09:54,395
- soft laughter.
- Gut.
103
00:09:54,428 --> 00:09:58,098
Sadly, boys,
tomorrow you're once again
104
00:09:58,132 --> 00:10:01,468
going out against
superior German forces.
105
00:10:01,502 --> 00:10:04,071
What chance do you have?
106
00:10:04,104 --> 00:10:06,140
It's not too late to surrender.
107
00:10:11,513 --> 00:10:14,115
Dance with our lovely frauleins
108
00:10:14,683 --> 00:10:16,951
Nice, virile,
109
00:10:16,985 --> 00:10:20,855
and muscular
American men like you.
110
00:10:22,624 --> 00:10:24,893
And now for some music.
111
00:10:25,894 --> 00:10:27,429
She's perfect.
112
00:10:37,139 --> 00:10:38,574
Naturlich.
113
00:11:51,417 --> 00:11:53,652
Get a quick conviction
on Axis Sally.
114
00:11:53,685 --> 00:11:55,187
The case is yours.
115
00:11:55,220 --> 00:11:56,622
Listen, it's a grounder.
116
00:11:56,655 --> 00:11:59,158
There's no question about it.
Easy out.
117
00:11:59,191 --> 00:12:00,559
We've confidence in you,
Mr. Laughlin.
118
00:12:00,592 --> 00:12:01,994
Oh, thanks.
119
00:12:02,027 --> 00:12:03,061
Thank you for your time.
120
00:12:03,095 --> 00:12:04,163
Thank you.
121
00:12:06,432 --> 00:12:07,599
Hi, honey.
122
00:12:07,633 --> 00:12:09,301
- Look who's here.
- Hi.
123
00:12:09,334 --> 00:12:10,569
Got a death threat in the mail.
124
00:12:12,071 --> 00:12:16,342
Oh yeah.
I thought they were past that.
125
00:12:16,376 --> 00:12:18,478
Well, the public
has a hard time forgetting
126
00:12:18,511 --> 00:12:20,180
when you defend communists.
127
00:12:21,314 --> 00:12:24,150
No contest.
I can't read these things.
128
00:12:24,184 --> 00:12:25,452
- I'll read it.
- Tommy's not here.
129
00:12:25,485 --> 00:12:27,086
What's up?
130
00:12:27,120 --> 00:12:29,589
I assumed he was with you.
He didn't call.
131
00:12:29,622 --> 00:12:32,358
Well, he-he-he didn't call?
132
00:12:32,392 --> 00:12:34,728
He hasn't missed a day
in four years, this kid.
133
00:12:34,762 --> 00:12:37,498
He's only been here
four days in four years.
134
00:12:37,531 --> 00:12:41,368
Objection. Hyperbole.
135
00:12:41,402 --> 00:12:43,772
Your 4:00 p.m. canceled.
136
00:12:43,805 --> 00:12:46,207
- Oh, good.
- Yes.
137
00:12:46,240 --> 00:12:47,241
How did it go today?
138
00:12:49,376 --> 00:12:53,414
Axis Sally heard
I was a judge killer.
139
00:12:53,447 --> 00:12:56,450
She's not wrong.
You are.
140
00:12:56,484 --> 00:12:59,119
Okay.
Do you know that judge died
141
00:12:59,154 --> 00:13:01,757
in his own chambers on a recess?
142
00:13:01,791 --> 00:13:04,059
He had
a coronary artery disease,
143
00:13:04,092 --> 00:13:05,560
and he dropped dead.
144
00:13:05,594 --> 00:13:06,762
I didn't kill him.
145
00:13:06,796 --> 00:13:08,798
He loved me.
146
00:13:08,831 --> 00:13:10,565
He loved my shenanigans
in court.
147
00:13:10,599 --> 00:13:12,234
He said I was his court jester.
148
00:13:14,469 --> 00:13:18,406
If I knew I had
the skillset to kill judges,
149
00:13:18,440 --> 00:13:20,642
I woulda had
a baker's dozen by now.
150
00:13:20,675 --> 00:13:23,179
Okay. Can you at least wait
until I pass the bar?
151
00:13:23,212 --> 00:13:24,580
You're gonna need a good lawyer.
152
00:13:30,754 --> 00:13:33,456
Yeah, I'll-I'll
take it from here, alright?
153
00:13:33,489 --> 00:13:34,657
Thank you.
154
00:13:39,395 --> 00:13:41,664
So, are you finished
signing autographs today?
155
00:13:43,699 --> 00:13:45,635
I'm never finished.
156
00:13:45,668 --> 00:13:46,737
Oh.
157
00:13:46,770 --> 00:13:48,740
It's my job.
158
00:13:48,773 --> 00:13:51,776
Well, it's my job
to represent you.
159
00:13:52,810 --> 00:13:54,177
James Laughlin.
160
00:13:58,649 --> 00:14:00,150
- I see.
- Thank you.
161
00:14:00,183 --> 00:14:01,719
So I do have some rights.
162
00:14:03,554 --> 00:14:07,257
Well, I think you do.
You should.
163
00:14:07,291 --> 00:14:12,330
But you're up on eight counts.
Eight counts of treason.
164
00:14:12,363 --> 00:14:15,266
And the prosecution's
looking to hang you.
165
00:14:17,803 --> 00:14:21,807
I was at the hearing.
I'm aware of the charges.
166
00:14:23,541 --> 00:14:26,644
Oh, well, that's good.
Here you go.
167
00:14:26,678 --> 00:14:32,317
This is a contract
that says you're aware.
168
00:14:33,551 --> 00:14:35,554
You've been informed
of what's goin' on.
169
00:14:39,358 --> 00:14:40,794
So what's the plan of attack?
170
00:14:47,266 --> 00:14:49,368
Excuse me? What?
171
00:14:49,401 --> 00:14:50,703
Plan of attack?
172
00:14:50,737 --> 00:14:51,805
I'm sorry.
173
00:14:51,838 --> 00:14:53,539
I-I don't know
what you're saying.
174
00:14:53,572 --> 00:14:56,342
This is the part
where you tell me
175
00:14:56,375 --> 00:14:57,811
that you've got it
all worked out
176
00:14:57,844 --> 00:14:59,679
and I have nothing
to worry about.
177
00:14:59,713 --> 00:15:01,181
Yeah.
178
00:15:01,214 --> 00:15:04,317
That's why you're getting paid
all this money.
179
00:15:04,351 --> 00:15:06,686
Oh, well, I'm not being paid
by you, Miss Gillars.
180
00:15:08,823 --> 00:15:11,424
Well, somebody is.
181
00:15:11,458 --> 00:15:13,794
You don't strike me
as a man who does charity.
182
00:15:15,495 --> 00:15:19,666
In fact, I would bet
you're bought and sold
183
00:15:19,699 --> 00:15:21,134
to the highest bidder.
184
00:15:23,739 --> 00:15:26,775
That hurts even more.
Thank you for that.
185
00:15:26,808 --> 00:15:28,476
Why don't you
finish signing that?
186
00:15:28,509 --> 00:15:29,878
Read it, sign it.
187
00:15:29,911 --> 00:15:33,147
And I'll be back when
you're somehow better framed.
188
00:15:34,515 --> 00:15:38,219
It's your job
to prove I'm innocent.
189
00:15:38,252 --> 00:15:41,823
Miss Gillars, you are,
right now, at this very moment,
190
00:15:41,857 --> 00:15:45,159
the most hated person
in America.
191
00:15:46,762 --> 00:15:50,800
On a par perhaps
with Hitler himself.
192
00:15:50,833 --> 00:15:54,670
The only difference
between you and Hitler,
193
00:15:54,703 --> 00:15:58,573
as the public sees it,
is that you're still breathing.
194
00:16:00,475 --> 00:16:01,710
I will be your lawyer.
195
00:16:01,744 --> 00:16:03,712
I will see
that you get a fair trial.
196
00:16:05,280 --> 00:16:09,752
Nothing more, nothing less.
You got me. Alright?
197
00:16:14,024 --> 00:16:16,392
I want another lawyer.
198
00:16:16,426 --> 00:16:18,227
New lawyer?
199
00:16:18,261 --> 00:16:19,763
Nobody
wants to be your lawyer.
200
00:16:20,964 --> 00:16:22,933
You understand that?
201
00:16:22,966 --> 00:16:25,702
I'm your lawyer.
Nobody wanted the case.
202
00:16:25,736 --> 00:16:26,937
And you did?
203
00:16:29,605 --> 00:16:30,841
I was asked.
204
00:16:30,874 --> 00:16:31,909
Not by me.
205
00:16:31,942 --> 00:16:34,878
Oh no, not by you, no.
206
00:16:34,912 --> 00:16:38,649
But beggars can't be choosers.
Can they?
207
00:16:38,682 --> 00:16:40,217
This is not fair.
208
00:16:41,820 --> 00:16:44,421
If you live,
it'll be fair.
209
00:16:46,356 --> 00:16:48,592
Sign that paper,
and I will talk to you soon.
210
00:16:48,625 --> 00:16:50,427
Can I get out of here, please?
211
00:16:51,830 --> 00:16:53,297
Hello, Larry.
212
00:16:53,330 --> 00:16:54,565
Pretty tough case,
Mr. Laughlin.
213
00:16:54,598 --> 00:16:56,366
- Any comments?
- Oh, it's tough. It's tough.
214
00:16:56,400 --> 00:16:57,701
That's why I'm here.
215
00:16:57,736 --> 00:16:59,839
Otherwise, you'd be
talking to Mr. Myers, right?
216
00:16:59,872 --> 00:17:01,406
- Well.
- Yeah.
217
00:17:01,439 --> 00:17:03,308
Oh, and sir, is it true
Miss Gillars shot and killed
218
00:17:03,341 --> 00:17:05,978
- three American soldiers?
- Oh, come on, Larry.
219
00:17:06,011 --> 00:17:08,613
This is a case about words,
not bullets.
220
00:17:08,646 --> 00:17:11,884
Excuse me. Mr. Laughlin!
221
00:17:11,917 --> 00:17:13,284
Hey, I'm sorry,
I don't...
222
00:17:13,318 --> 00:17:14,987
I don't have any spare change.
I don't...
223
00:17:15,020 --> 00:17:16,088
- I don't carry any around.
- Can you...
224
00:17:16,122 --> 00:17:17,823
can you spare a minute
of your time, Mr. Laughlin?
225
00:17:19,357 --> 00:17:20,860
Alright. That's really
a lot more expensive,
226
00:17:20,893 --> 00:17:21,927
but go ahead. Shoot.
227
00:17:21,961 --> 00:17:23,395
Tommy's in the slammer.
228
00:17:25,932 --> 00:17:26,967
Is this real?
229
00:17:28,434 --> 00:17:30,036
- What'd he do?
- Assault and battery.
230
00:17:30,070 --> 00:17:32,705
Messed the guy up pretty bad.
He's gonna do time.
231
00:17:32,739 --> 00:17:34,775
Hot damn.
232
00:17:34,808 --> 00:17:36,943
Now, he had a problem
with the giggle water.
233
00:17:36,977 --> 00:17:38,078
Now how do you know this?
234
00:17:38,111 --> 00:17:39,645
I-I used to work
for Jerry Matthews,
235
00:17:39,678 --> 00:17:42,048
county court public defender.
236
00:17:42,082 --> 00:17:43,850
What do you mean, used to?
What does that mean?
237
00:17:43,884 --> 00:17:45,819
Well, you've got
an open seat at your table
238
00:17:45,852 --> 00:17:48,890
and I-I wanna take
Tommy's place.
239
00:17:50,590 --> 00:17:52,026
Where did you serve?
240
00:17:52,059 --> 00:17:53,995
Almost died of dengue fever
in the South Pacific,
241
00:17:54,028 --> 00:17:56,563
but I got this
when I fractured my ankle
242
00:17:56,596 --> 00:17:58,632
jumping down a 12-foot perch
at Key's Theater
243
00:17:58,665 --> 00:18:01,803
after watching Truman's
inauguration parade.
244
00:18:01,836 --> 00:18:03,871
Well, that's a tough break.
245
00:18:03,905 --> 00:18:04,972
Tough break. That's funny.
246
00:18:05,006 --> 00:18:06,606
You-you-you got
some real wit, sir.
247
00:18:08,408 --> 00:18:11,445
Now, that wasn't a pun.
Drop the ass-kissing.
248
00:18:11,479 --> 00:18:13,115
Tommy was very good
at what he did.
249
00:18:13,148 --> 00:18:14,715
So those are big shoes to fill.
250
00:18:14,750 --> 00:18:16,651
Can you do it?
What do you got?
251
00:18:16,684 --> 00:18:19,788
Well sir, I was the reason
Tommy passed the bar.
252
00:18:19,822 --> 00:18:21,924
I was the top of my class
at George Washington University
253
00:18:21,957 --> 00:18:23,859
and the top
of my officer training class
254
00:18:23,892 --> 00:18:25,994
in the Marine Corps.
255
00:18:26,028 --> 00:18:27,461
I wanna learn from the best.
256
00:18:28,629 --> 00:18:30,833
Well, I'm not looking
for a student.
257
00:18:30,866 --> 00:18:32,835
This isn't county court, kid.
258
00:18:32,868 --> 00:18:36,638
I don't represent hookers.
I don't represent thieves.
259
00:18:36,672 --> 00:18:38,808
What I do affects
the whole country.
260
00:18:40,810 --> 00:18:43,378
I-I'm willing to do
whatever it takes.
261
00:18:43,412 --> 00:18:45,048
Can you sit next to a woman
262
00:18:45,081 --> 00:18:47,083
for the final two months
of her life,
263
00:18:47,116 --> 00:18:50,954
knowing that you'll probably be
the last person she sees
264
00:18:50,987 --> 00:18:53,790
before she's hanged?
You do that?
265
00:18:56,025 --> 00:18:57,861
Uh. yes.
266
00:19:02,032 --> 00:19:03,566
You got an hour.
267
00:19:03,600 --> 00:19:05,936
Uh, you got clothes at home?
268
00:19:05,970 --> 00:19:07,171
- No, sir.
- I didn't think so.
269
00:19:07,204 --> 00:19:08,939
You're gonna need a suit.
270
00:19:08,973 --> 00:19:10,540
And you're gonna need shoes
271
00:19:10,573 --> 00:19:13,043
that look like
you don't walk to work.
272
00:19:13,077 --> 00:19:15,012
So, this is for you.
273
00:19:15,045 --> 00:19:17,547
Now if you're not back
before they swear in the jury,
274
00:19:17,580 --> 00:19:19,016
you lost your seat at the table.
275
00:19:19,049 --> 00:19:20,617
You don't have a job.
276
00:19:20,650 --> 00:19:22,619
You will have a suit.
You will have a pair of shoes.
277
00:19:22,652 --> 00:19:23,889
Yes, sir.
Thank you, sir.
278
00:19:23,922 --> 00:19:25,123
You'll owe me for them.
279
00:19:25,156 --> 00:19:26,724
I won't disappoint you.
Thank you.
280
00:19:26,758 --> 00:19:27,792
I'll be back in an hour.
281
00:19:27,826 --> 00:19:29,027
Well, that's nice to hear.
282
00:19:37,568 --> 00:19:39,670
♪ Yankee Doodle went to town
283
00:19:39,703 --> 00:19:41,840
♪ Riding on his pony
284
00:19:41,873 --> 00:19:46,111
♪ Stuck a feather in his hat
And called it macaroni ♪
285
00:19:48,180 --> 00:19:49,481
Hey, Charlie.
286
00:19:49,514 --> 00:19:50,715
Yes, Mildred?
287
00:19:50,750 --> 00:19:52,952
Isn't there a German
version of this song?
288
00:19:52,985 --> 00:19:54,552
You bet there is.
289
00:20:04,830 --> 00:20:06,832
♪ Yankee Doodle
Stay at home ♪
290
00:20:06,866 --> 00:20:09,168
♪ Don't fly across the ocean
291
00:20:09,201 --> 00:20:11,738
♪ Why should you fight?
It's Europe's war ♪
292
00:20:11,772 --> 00:20:13,740
♪ Save your boys the explosion
293
00:20:13,774 --> 00:20:16,243
We Americans have decided
to side with the British
294
00:20:16,276 --> 00:20:18,812
with their "lend-lease" policy.
295
00:20:18,845 --> 00:20:20,713
And for what?
296
00:20:20,747 --> 00:20:23,183
Since when are the British
our friends?
297
00:20:23,216 --> 00:20:25,484
♪ Yankee Doodle
Clear your eyes ♪
298
00:20:25,518 --> 00:20:27,955
♪ The Germans are your saviors
299
00:20:27,988 --> 00:20:29,256
At least there's no reason
300
00:20:29,289 --> 00:20:30,757
for we Americans
301
00:20:30,791 --> 00:20:34,027
to get mixed up
in this British mess.
302
00:20:34,061 --> 00:20:35,830
Salvador,
303
00:20:35,863 --> 00:20:37,732
what the devil is that station
that you got us listening to?
304
00:20:37,765 --> 00:20:39,033
♪ .gunfire and their bones
305
00:20:39,067 --> 00:20:41,202
♪ And with your girl be randy
306
00:20:49,609 --> 00:20:50,745
That's a wrap.
307
00:21:09,765 --> 00:21:11,033
Hello, James.
308
00:21:12,968 --> 00:21:16,571
Elva, what are you doing here?
309
00:21:16,604 --> 00:21:18,673
I wanted to
wish you good luck.
310
00:21:18,706 --> 00:21:19,742
Good luck?
311
00:21:19,775 --> 00:21:22,543
That's cliche of you,
isn't it?
312
00:21:22,577 --> 00:21:24,214
James, I want you
to look at me.
313
00:21:24,247 --> 00:21:26,182
Oh, your eyes
are still green.
314
00:21:26,216 --> 00:21:28,084
Ah, you always did
love that about me.
315
00:21:28,118 --> 00:21:29,618
I did.
316
00:21:29,651 --> 00:21:32,022
I work for the district
attorney's office now.
317
00:21:32,055 --> 00:21:34,190
Oh! You're lying.
318
00:21:34,224 --> 00:21:36,860
For God's sake,
fix your tie.
319
00:21:36,893 --> 00:21:39,329
Well, you're still bitter,
I can see that.
320
00:21:39,362 --> 00:21:40,629
My tie.
321
00:21:43,066 --> 00:21:44,200
Fastidious.
322
00:21:46,036 --> 00:21:47,038
Bitch.
323
00:21:52,176 --> 00:21:53,610
Here we are.
324
00:22:31,316 --> 00:22:32,818
All rise.
325
00:22:35,788 --> 00:22:37,790
Federal District Court
is now in session.
326
00:22:41,127 --> 00:22:43,662
The Honorable Judge
Edward M. Curran presiding.
327
00:22:50,002 --> 00:22:52,138
This is a matter
of United States versus Gillars.
328
00:22:53,873 --> 00:22:56,109
Ladies and gentlemen
of the jury,
329
00:22:56,142 --> 00:22:59,712
your duty here today and
over the course of this trial
330
00:22:59,746 --> 00:23:03,683
is to determine if the defendant
is guilty of treason or not,
331
00:23:03,716 --> 00:23:07,788
based solely on the evidence
and facts provided here.
332
00:23:07,821 --> 00:23:09,756
We start today
with opening arguments.
333
00:23:09,790 --> 00:23:10,858
Is the prosecution ready?
334
00:23:10,891 --> 00:23:12,059
Yes, Your Honor.
335
00:23:12,092 --> 00:23:13,127
You may proceed.
336
00:23:13,160 --> 00:23:15,329
Thank you, Your Honor.
337
00:23:15,362 --> 00:23:18,098
Is there a greater crime
that a human being can commit
338
00:23:18,132 --> 00:23:19,766
than treason?
339
00:23:19,800 --> 00:23:23,171
As it is not a crime
against just one man,
340
00:23:23,204 --> 00:23:25,039
but a crime against
every man of this great nation?
341
00:23:25,073 --> 00:23:28,709
Therefore, it must be treated
with the utmost severity.
342
00:23:32,713 --> 00:23:34,681
Axis Sally.
343
00:23:34,715 --> 00:23:36,251
She went by other names too.
344
00:23:36,284 --> 00:23:38,052
"The Berlin Babe."
345
00:23:38,086 --> 00:23:39,954
"Hitler's girlfriend."
346
00:23:41,489 --> 00:23:44,292
We've all heard her broadcasts.
347
00:23:44,325 --> 00:23:47,329
Her relentless treasonous praise
of the German military,
348
00:23:47,363 --> 00:23:48,397
of Hitler himself.
349
00:23:48,430 --> 00:23:50,799
She was the voice of a man
350
00:23:50,833 --> 00:23:53,735
who claimed the lives
of over 400,000 American men.
351
00:23:57,072 --> 00:24:00,075
Now I can't stand here
before you and even predict
352
00:24:00,109 --> 00:24:01,210
what the defense
is going to argue,
353
00:24:01,243 --> 00:24:03,379
or if they even choose to
present an argument at all.
354
00:24:07,416 --> 00:24:11,288
But what I can do,
and what I will do,
355
00:24:11,321 --> 00:24:14,024
is prove to you
beyond a reasonable doubt
356
00:24:14,057 --> 00:24:18,328
that Mildred Gillars
is a traitor to our country.
357
00:24:18,361 --> 00:24:21,932
For years, Mildred Gillars
voluntarily utilized
358
00:24:21,965 --> 00:24:23,333
a German propaganda machine
359
00:24:23,366 --> 00:24:25,135
to weaken
the American war effort,
360
00:24:25,168 --> 00:24:27,470
and to destroy
the morale of our troops.
361
00:24:30,173 --> 00:24:33,009
Now if that does not personify
362
00:24:33,043 --> 00:24:35,346
the very definition
of the word 'treason',
363
00:24:39,250 --> 00:24:40,717
I don't know what does.
364
00:24:42,820 --> 00:24:43,821
Thank you, Mr. Kelley.
365
00:24:44,922 --> 00:24:45,923
Mr. Laughlin?
366
00:24:47,558 --> 00:24:49,160
Yes, Your Honor?
367
00:24:49,193 --> 00:24:51,362
Opening statement,
Mr. Laughlin.
368
00:24:51,395 --> 00:24:53,931
Oh, yes. Billy.
369
00:24:55,299 --> 00:24:56,801
- Want you to read that.
- Sir?
370
00:24:56,834 --> 00:24:58,436
Yeah. Just stand up.
371
00:24:58,470 --> 00:24:59,905
Read.
372
00:25:03,175 --> 00:25:06,011
The defense feels
that the charges
373
00:25:06,044 --> 00:25:09,915
as well as the comments we just
heard from Prosecutor Kelley
374
00:25:09,948 --> 00:25:14,486
holds less water than a.
a midget's thimble.
375
00:25:14,519 --> 00:25:16,221
And therefore, Your Honor,
376
00:25:16,255 --> 00:25:19,224
the defense has no comment
at this time.
377
00:25:22,862 --> 00:25:23,930
Thank you, Your Honor.
378
00:25:31,571 --> 00:25:34,540
You didn't come into this world
naturally, did you, Billy?
379
00:25:34,574 --> 00:25:37,043
They had to tear you
out of your mother. Hmm.
380
00:25:38,511 --> 00:25:40,346
Huh?
381
00:25:48,155 --> 00:25:49,256
Billy.
382
00:25:50,891 --> 00:25:54,862
Now, I'm-I'm gonna act like
I'm talking serious as hell.
383
00:25:54,895 --> 00:25:57,331
And you listen
like I'm telling you
384
00:25:57,364 --> 00:26:01,135
the secret password to the best
whorehouse in town. Got it?
385
00:26:01,168 --> 00:26:03,103
Now, this... this may be
386
00:26:03,137 --> 00:26:06,273
the most important part
of the whole thing.
387
00:26:06,307 --> 00:26:09,076
Because no matter
what happens in here,
388
00:26:09,109 --> 00:26:11,212
no matter what those monkeys
across the aisle
389
00:26:11,246 --> 00:26:13,248
say or do or think,
390
00:26:13,281 --> 00:26:17,152
the very most important thing
is that we behave
391
00:26:17,185 --> 00:26:20,088
as if we just won the war
all over again.
392
00:26:20,121 --> 00:26:21,356
You understand?
393
00:26:21,389 --> 00:26:26,528
Confidence is everything.
Everything.
394
00:26:26,561 --> 00:26:30,332
Absolutely everything
in this room.
395
00:26:30,365 --> 00:26:31,900
Don't you ever forget that.
396
00:26:31,933 --> 00:26:34,002
- Yes, sir.
- Yeah.
397
00:26:34,035 --> 00:26:36,005
Told you not to speak,
didn't I, Billy?
398
00:26:36,038 --> 00:26:38,107
Don't talk.
Just listen. Okay.
399
00:26:41,110 --> 00:26:43,045
Don't you ever in your life
400
00:26:43,079 --> 00:26:46,082
repeat what I'm about to
say to you now.
401
00:26:46,115 --> 00:26:48,951
Because I thought about this
a great deal last night.
402
00:26:51,687 --> 00:26:55,591
I cannot stand
that damn Gillars broad.
403
00:26:55,624 --> 00:26:57,660
Did you see the way
she walked in today?
404
00:26:57,693 --> 00:27:00,197
Like she was
Bette Davis or something?
405
00:27:00,230 --> 00:27:02,899
I don't want
anything to do with her
406
00:27:02,933 --> 00:27:04,134
for the rest of the trial.
407
00:27:05,602 --> 00:27:08,004
I'll sit here beside her,
I'll do what I do
408
00:27:08,038 --> 00:27:11,641
because it's
incredible publicity.
409
00:27:11,675 --> 00:27:14,244
Win or lose, though,
makes no difference to me.
410
00:27:14,277 --> 00:27:15,312
That's the point...
411
00:27:15,345 --> 00:27:16,913
A few words, Mr. Laughlin.
412
00:27:16,947 --> 00:27:18,648
- Huh?
- A few words, please?
413
00:27:18,682 --> 00:27:20,350
A few words?
414
00:27:20,384 --> 00:27:23,988
Ingrid, for you,
I got more than a few, honey.
415
00:27:24,021 --> 00:27:25,323
- Hmm.
- I'll be right there, guys.
416
00:27:25,356 --> 00:27:26,357
I'm comin'.
417
00:27:27,625 --> 00:27:31,662
Now, from now on,
after every dismissal,
418
00:27:31,696 --> 00:27:35,133
you go down to her holding cell,
relay anything I give you.
419
00:27:36,300 --> 00:27:38,069
You do the same every morning.
420
00:27:38,102 --> 00:27:40,538
Before she comes up here,
you relay what I've said.
421
00:27:40,571 --> 00:27:43,541
Okay? Same thing
every single day.
422
00:27:43,574 --> 00:27:45,376
Keep good notes,
423
00:27:45,410 --> 00:27:48,447
and tell me anything
you think is important.
424
00:27:48,480 --> 00:27:50,249
Am I making myself
crystal clear?
425
00:27:51,450 --> 00:27:52,518
Look at that!
426
00:27:52,551 --> 00:27:54,620
Confidence catching on.
427
00:27:56,188 --> 00:27:57,556
Don't let it go to your head.
428
00:27:58,991 --> 00:28:01,059
We shall see
what we shall see.
429
00:28:02,261 --> 00:28:06,398
Yes, I am here at last.
I am here.
430
00:28:06,432 --> 00:28:08,567
It was worth... well worth
the wait, I'm sorry.
431
00:28:26,286 --> 00:28:28,188
Good evening, ladies and gentlemen.
432
00:28:28,221 --> 00:28:30,089
I'm speaking to you tonight
433
00:28:30,123 --> 00:28:32,760
at a very serious moment
in our history.
434
00:28:32,793 --> 00:28:34,462
For months now,
the knowledge
435
00:28:34,495 --> 00:28:36,765
that something of this kind
might happen,
436
00:28:36,798 --> 00:28:38,767
has been hanging
over our heads.
437
00:28:38,800 --> 00:28:40,701
That is all over now,
438
00:28:40,734 --> 00:28:42,536
and there is no more
uncertainty.
439
00:28:44,271 --> 00:28:46,474
In the meantime,
we, the people,
440
00:28:46,507 --> 00:28:49,043
are already prepared
for action.
441
00:28:56,450 --> 00:28:59,287
How could they do this, Max?
442
00:28:59,321 --> 00:29:03,191
America's neutral.
Why would your ally attack us?
443
00:29:03,225 --> 00:29:05,393
Our ally.
444
00:29:05,427 --> 00:29:08,230
No, this is not
what I signed up for.
445
00:29:08,263 --> 00:29:10,465
Mildred, please be careful
with your words.
446
00:29:20,642 --> 00:29:22,077
Max.
447
00:29:46,537 --> 00:29:49,406
Did you know,
after the last war,
448
00:29:51,776 --> 00:29:54,812
Americans bought the ruins
of German castles
449
00:29:54,846 --> 00:29:57,381
and moved them,
stone by stone, to the USA?
450
00:29:59,383 --> 00:30:01,685
They thought they could
purchase our national history.
451
00:30:04,388 --> 00:30:08,525
They were naive enough to think
that Europe respected the wealth
452
00:30:08,559 --> 00:30:11,596
that enabled them to buy
what their culture lacked.
453
00:30:13,665 --> 00:30:15,133
Did you know that?
454
00:30:16,701 --> 00:30:17,702
No.
455
00:30:24,877 --> 00:30:27,145
America is young.
456
00:30:27,178 --> 00:30:30,448
And we can forgive
the mistakes of youth,
457
00:30:30,481 --> 00:30:33,718
but their arrogance
is unacceptable.
458
00:30:33,751 --> 00:30:38,657
They disrespect our
thousands of years of history,
459
00:30:39,325 --> 00:30:41,560
and preach to us of morality.
460
00:30:44,530 --> 00:30:47,199
They have the ability
to distinguish
461
00:30:47,232 --> 00:30:49,201
truth from falsehood.
462
00:30:49,234 --> 00:30:50,569
Gold from floss.
463
00:30:54,373 --> 00:30:56,776
Only difference today
in the America you left
464
00:30:56,810 --> 00:30:59,112
is that it has decayed
even further.
465
00:31:01,514 --> 00:31:07,487
Their capitalism has produced
a handful of wealthy men,
466
00:31:07,520 --> 00:31:09,890
and a nation of slaves
who think they are free.
467
00:31:11,759 --> 00:31:15,495
Their Hollywood films glamorize
the lifestyle of the upper few,
468
00:31:15,528 --> 00:31:18,198
while the rest of the country
keeps fantasizing
469
00:31:18,231 --> 00:31:19,699
that one day,
this could be them.
470
00:31:21,769 --> 00:31:24,205
They're too unintelligent
to realize
471
00:31:24,238 --> 00:31:27,241
that the few pennies
they are paid
472
00:31:27,274 --> 00:31:29,610
to break their backs
will never afford them anything.
473
00:31:32,313 --> 00:31:35,884
A nation of imaginative,
dreaming fools.
474
00:31:39,353 --> 00:31:40,621
Why do you defend them?
475
00:31:43,290 --> 00:31:45,326
The United States
is falling apart.
476
00:31:47,797 --> 00:31:50,833
Their leaders have been waiting
for this opportunity.
477
00:31:51,834 --> 00:31:53,435
They want a war.
478
00:31:55,637 --> 00:31:56,638
Do you know why?
479
00:31:58,540 --> 00:31:59,909
No.
480
00:31:59,942 --> 00:32:01,844
The president
has led the nation
481
00:32:01,878 --> 00:32:05,747
into an economic catastrophe
from which there is no escape.
482
00:32:05,782 --> 00:32:09,551
An entire generation of youths
lost and jobless.
483
00:32:11,587 --> 00:32:14,457
The country is on the verge
of revolution.
484
00:32:14,490 --> 00:32:17,393
So, they send their sons
to be slaughtered.
485
00:32:18,796 --> 00:32:20,730
We will only war with America
486
00:32:20,764 --> 00:32:23,499
to save the people
from their government,
487
00:32:23,533 --> 00:32:25,568
and show them a way forward.
488
00:32:26,970 --> 00:32:28,738
You have found success here.
489
00:32:30,740 --> 00:32:31,975
You have found a life.
490
00:32:34,378 --> 00:32:35,379
Yes.
491
00:32:39,918 --> 00:32:42,821
Do not choose
to follow a path blindly
492
00:32:42,854 --> 00:32:44,388
because of your birthplace.
493
00:32:47,424 --> 00:32:50,527
Germany has opened
its arms to you.
494
00:32:50,561 --> 00:32:54,698
Stay with us, and you will know
what victory feels like.
495
00:32:57,068 --> 00:33:00,572
I don't have to remind you
that your American passport
496
00:33:00,605 --> 00:33:03,675
and travel papers
have been confiscated.
497
00:33:03,708 --> 00:33:06,946
This is an oath of allegiance
to the Reich.
498
00:33:09,647 --> 00:33:10,916
You must sign this
499
00:33:10,950 --> 00:33:12,751
if you are to continue
to live here.
500
00:33:50,992 --> 00:33:55,797
Um, pardon me,
Miss, uh, Miss Gillars?
501
00:33:56,696 --> 00:33:57,965
My name is Billy Owen.
502
00:34:05,072 --> 00:34:06,841
Are you just
going to stand there
503
00:34:06,874 --> 00:34:09,877
like a lost lemon,
or do you have a note
504
00:34:09,912 --> 00:34:12,114
that you'd like to
read out loud to me?
505
00:34:12,147 --> 00:34:15,716
Oh, uh.
I-I don't have a note.
506
00:34:16,852 --> 00:34:17,986
What a pity.
507
00:34:21,023 --> 00:34:22,557
- May I?
- Yes.
508
00:34:39,441 --> 00:34:42,377
Um, Mr. Laughlin thinks
that in the...
509
00:34:42,411 --> 00:34:44,479
I am not quite sure
I give a damn
510
00:34:44,513 --> 00:34:46,082
what Mr. Laughlin thinks.
511
00:34:48,617 --> 00:34:50,586
- He is the best, Miss Gillars.
- The best of what?
512
00:34:50,619 --> 00:34:53,522
A fast trial,
and an even faster execution?
513
00:34:54,190 --> 00:34:55,992
The best at saying nothing?
514
00:34:56,025 --> 00:34:57,693
The best at telling jokes,
515
00:34:57,726 --> 00:35:00,597
because he did an excellent job
at both of those today.
516
00:35:01,198 --> 00:35:03,666
But his reputation...
517
00:35:03,700 --> 00:35:06,003
That's what's really important
here, isn't it?
518
00:35:06,036 --> 00:35:07,670
The Green Hornet?
519
00:35:08,138 --> 00:35:09,739
The judge killer?
520
00:35:12,009 --> 00:35:16,546
A jury of 12 people
who already hate me
521
00:35:17,982 --> 00:35:22,419
could not give a hot damn
about my lawyer's reputation!
522
00:35:35,800 --> 00:35:39,137
He told me that this would all
be cleared up quickly.
523
00:35:41,672 --> 00:35:44,075
That I would have
another shot at Broadway
524
00:35:44,109 --> 00:35:45,643
from all the publicity.
525
00:35:49,614 --> 00:35:52,151
Miss Gillars, he...
526
00:35:55,087 --> 00:35:56,588
he's trying to help you.
527
00:36:01,060 --> 00:36:04,063
I was wondering about this
when I saw you out there.
528
00:36:05,630 --> 00:36:07,867
And unfortunately,
I was right.
529
00:36:09,734 --> 00:36:12,806
You are as naive and dumb
as you look.
530
00:36:15,175 --> 00:36:17,778
You may go now, Billy Owen.
531
00:36:22,950 --> 00:36:25,518
Well, thank you,
Miss Gillars, um.
532
00:36:25,551 --> 00:36:26,752
Have a nice day.
533
00:36:27,821 --> 00:36:28,956
Please?
534
00:37:10,199 --> 00:37:11,266
What'd you learn?
535
00:37:11,300 --> 00:37:13,235
Um,
she was born in Maine
536
00:37:13,268 --> 00:37:14,937
into a broken home.
537
00:37:14,970 --> 00:37:17,605
Her parents finally split
while she was still a teenager.
538
00:37:17,638 --> 00:37:19,908
Went to university
to study drama.
539
00:37:19,942 --> 00:37:21,243
She was actually a chorus girl.
540
00:37:21,276 --> 00:37:23,246
And, uh, she did
some vaudeville too.
541
00:37:23,279 --> 00:37:26,548
Moved to Berlin in 1933
where she taught English.
542
00:37:26,582 --> 00:37:27,784
Started working
for Radio Berlin...
543
00:37:27,817 --> 00:37:29,219
What are you...
giving me her obituary?
544
00:37:30,320 --> 00:37:32,022
Excuse me?
545
00:37:32,055 --> 00:37:34,690
Everything you just said
was in this morning's paper.
546
00:37:34,723 --> 00:37:36,558
- I read it.
- Oh, was it?
547
00:37:36,592 --> 00:37:37,593
Yeah.
548
00:37:40,330 --> 00:37:42,098
She didn't talk to you at all,
did she?
549
00:37:42,932 --> 00:37:44,034
- No.
- Oh.
550
00:37:44,067 --> 00:37:45,201
No, she didn't.
551
00:37:46,703 --> 00:37:49,073
You know the Senate
has a baseball team?
552
00:37:49,106 --> 00:37:51,641
Won 50 games last year.
553
00:37:52,143 --> 00:37:54,345
They lost 104.
554
00:37:54,378 --> 00:37:58,049
Finished in last place
in the American League.
555
00:37:58,082 --> 00:38:01,085
Forty-seven games behind
the first-place team,
556
00:38:01,118 --> 00:38:02,920
which eventually
won the championship,
557
00:38:02,953 --> 00:38:04,889
the New York Yankees.
558
00:38:04,922 --> 00:38:08,926
Winners worry about winning.
559
00:38:08,959 --> 00:38:12,596
Losers worry about winners.
560
00:38:12,630 --> 00:38:14,900
Uh, sir, I-I'm not sure
I understand.
561
00:38:15,834 --> 00:38:17,035
You're not gonna get very far
562
00:38:17,069 --> 00:38:20,005
chasing ambulances
on that bum leg.
563
00:38:20,038 --> 00:38:23,075
Alright, lock up
before you leave.
564
00:38:25,010 --> 00:38:26,111
Yes, sir.
565
00:38:29,414 --> 00:38:30,982
Your Honor,
the prosecution would now
566
00:38:31,016 --> 00:38:33,920
like to play the recording
from June 17th, 1943.
567
00:38:37,356 --> 00:38:39,225
This is Berlin calling.
568
00:38:39,258 --> 00:38:43,196
Berlin calling the American
mothers and wives.
569
00:38:43,229 --> 00:38:45,798
It's a disgrace
to the American public
570
00:38:45,832 --> 00:38:47,699
that they don't
wake up to the fact
571
00:38:47,732 --> 00:38:51,037
of what Franklin Roosevelt
is doing to the gentiles
572
00:38:51,070 --> 00:38:54,107
of your country and my country.
573
00:38:54,140 --> 00:38:56,409
And I refuse to participate
in it,
574
00:38:56,442 --> 00:38:59,947
and insist on fighting
against it.
575
00:38:59,980 --> 00:39:02,783
You can put American
uniform on our boys.
576
00:39:02,816 --> 00:39:04,284
You can put a rifle in their
577
00:39:04,318 --> 00:39:05,352
hands...
578
00:39:05,385 --> 00:39:06,353
Hey, Sally's on!
579
00:39:06,386 --> 00:39:07,321
...you can send them
580
00:39:07,354 --> 00:39:10,756
across the borders
to destroy Germany,
581
00:39:10,791 --> 00:39:13,759
but you can never
bring understanding
582
00:39:13,794 --> 00:39:15,996
between the Americans
and the British.
583
00:39:19,099 --> 00:39:21,101
I say, forget Roosevelt,
584
00:39:21,135 --> 00:39:23,838
and Churchill,
who made this war possible.
585
00:39:24,405 --> 00:39:26,040
As an American girl,
586
00:39:26,074 --> 00:39:28,409
I stay over here
on this side of the fence.
587
00:39:28,443 --> 00:39:31,379
'Cause Germany's
the side that's the right side.
588
00:39:31,412 --> 00:39:35,150
In reality, there's no war
between Germany and America,
589
00:39:35,183 --> 00:39:38,119
but a war between
the Jews and the gentiles.
590
00:39:38,153 --> 00:39:39,420
And I almost forgot,
591
00:39:39,454 --> 00:39:40,989
I want to say hello to
592
00:39:41,022 --> 00:39:42,790
the 36th Infantry Division...
593
00:39:42,824 --> 00:39:44,758
...who just landed
outside Tobruk.
594
00:39:44,792 --> 00:39:47,863
Maybe tonight she'll say
something about Jimmy's unit.
595
00:39:47,897 --> 00:39:49,932
You will soon be welcomed
596
00:39:49,965 --> 00:39:53,002
by a sizable
German greeting party.
597
00:39:53,035 --> 00:39:55,104
And while you're over there
fighting for Roosevelt
598
00:39:55,137 --> 00:39:58,073
and all his Jewish cohorts,
I do hope
599
00:39:58,107 --> 00:40:00,809
that way back
in your hometown,
600
00:40:00,843 --> 00:40:04,246
nobody will be
making eyes at honey.
601
00:40:04,280 --> 00:40:05,948
Are you thinking about
602
00:40:05,981 --> 00:40:09,351
what your girlfriends and wives
are doing tonight, fellas?
603
00:40:09,385 --> 00:40:13,123
You don't really blame them
for wanting some fun, do you?
604
00:40:13,156 --> 00:40:15,325
The last thing in the world
they want is for you boys
605
00:40:15,358 --> 00:40:17,394
to get all mutilated
and broken up
606
00:40:17,427 --> 00:40:21,064
from fighting with
the unbeatable German Army.
607
00:40:21,097 --> 00:40:24,201
Any girl likes to have her man
in one piece.
608
00:40:24,234 --> 00:40:27,204
I'm only saying
this because I care about you.
609
00:40:27,237 --> 00:40:28,104
I don't want to see
610
00:40:28,138 --> 00:40:30,173
your lives wasted
for that mental,
611
00:40:30,207 --> 00:40:33,143
moral, and physical cripple
of a president of yours.
612
00:40:35,246 --> 00:40:37,114
And now for some music.
613
00:40:44,055 --> 00:40:48,859
♪ Yes we have no bananas
614
00:40:48,893 --> 00:40:52,463
♪ We have no bananas today
615
00:40:54,198 --> 00:40:58,170
♪ We've string beans and onions... ♪
616
00:41:06,411 --> 00:41:08,480
♪ And tomatoes.
617
00:41:11,116 --> 00:41:14,253
♪ ...and potatoes
618
00:41:14,286 --> 00:41:19,258
♪ But yes we have no bananas
619
00:41:19,291 --> 00:41:23,463
♪ You'll pay
If you stand in our way ♪
620
00:41:38,911 --> 00:41:42,982
♪ I've got two words
621
00:41:44,450 --> 00:41:49,356
♪ So yes
We're all out of mercy ♪
622
00:41:49,390 --> 00:41:54,194
♪ And you'll pay
If you stand in our way ♪
623
00:41:54,228 --> 00:41:55,229
Yeah.
624
00:41:56,397 --> 00:41:58,132
Good, boys. Good job.
625
00:42:00,100 --> 00:42:01,101
That's my guys.
626
00:42:13,448 --> 00:42:14,449
Ja.
627
00:42:24,059 --> 00:42:25,060
Ja.
628
00:42:50,619 --> 00:42:52,021
Nein.
629
00:43:03,367 --> 00:43:06,002
"We girls have needs too,
you see.
630
00:43:06,036 --> 00:43:08,572
"The last thing we want
in the world
631
00:43:08,605 --> 00:43:11,541
"is for you boys to be
all mutilated and broken up
632
00:43:11,575 --> 00:43:15,312
from fighting with
the unbeatable German Army."
633
00:43:17,948 --> 00:43:18,949
Unbeatable?
634
00:43:21,719 --> 00:43:23,087
Uh, yes.
635
00:43:26,357 --> 00:43:27,492
Ja.
636
00:43:32,363 --> 00:43:34,165
That's what I recall.
637
00:43:35,400 --> 00:43:37,435
You went off script.
638
00:43:37,468 --> 00:43:39,504
Dr. Goebbels, since the
beginning of my acting career,
639
00:43:39,537 --> 00:43:42,507
I've been taught that you're
supposed to convey the feelings.
640
00:43:42,540 --> 00:43:44,442
Not-not necessarily
word for word,
641
00:43:44,475 --> 00:43:46,345
that sometimes
you go off script.
642
00:43:52,017 --> 00:43:53,152
Dr. Goebbels?
643
00:43:57,423 --> 00:43:58,991
Unbeatable.
644
00:44:01,193 --> 00:44:04,029
is simply the opposite
of beatable.
645
00:44:06,398 --> 00:44:09,502
There's no opposite
for the word "invincible".
646
00:44:11,237 --> 00:44:13,640
That was the word
I used in your script,
647
00:44:13,673 --> 00:44:16,643
which you failed
to express correctly.
648
00:44:59,354 --> 00:45:03,091
Did you notice anything, Max,
when you were leaving?
649
00:45:07,329 --> 00:45:08,330
No.
650
00:45:11,600 --> 00:45:12,734
I want outta here.
651
00:45:20,208 --> 00:45:22,378
I have an idea
for a new show.
652
00:45:24,780 --> 00:45:26,382
It's called Letters to Home.
653
00:45:28,518 --> 00:45:33,389
We'll visit.
prisoner of war camps,
654
00:45:33,422 --> 00:45:38,194
and you will interview
American POWs.
655
00:45:38,227 --> 00:45:41,564
It'll show parents back home
that their sons are alive,
656
00:45:41,597 --> 00:45:43,065
and are getting treatment.
657
00:45:44,801 --> 00:45:49,339
Dr. Goebbels would approve
because it will show Germans
658
00:45:49,373 --> 00:45:53,176
treating Americans
with such kindness, care.
659
00:45:56,780 --> 00:46:00,818
Soldiers can record messages
and send them back home.
660
00:46:00,852 --> 00:46:03,387
Hello, gang,
Midge calling.
661
00:46:03,420 --> 00:46:07,157
I'm interviewing a very nice
soldier named Harold,
662
00:46:07,190 --> 00:46:08,759
from New York City.
663
00:46:08,792 --> 00:46:12,130
And Harold would like to speak
to his sister and mom.
664
00:46:13,565 --> 00:46:16,334
Everyone would tune in
665
00:46:16,367 --> 00:46:19,404
because they'll get the news
faster than from anywhere else.
666
00:46:21,639 --> 00:46:23,107
You're brave
and beautiful to me.
667
00:46:23,141 --> 00:46:26,077
Okay.
Let's get a big smile here.
668
00:46:27,645 --> 00:46:29,547
After all,
669
00:46:29,581 --> 00:46:33,218
Germans and Americans
aren't really enemies.
670
00:46:33,252 --> 00:46:34,787
Anybody for some
Apennine nectar?
671
00:46:34,821 --> 00:46:36,555
Yeah!
672
00:46:36,589 --> 00:46:38,324
It's actually a little
stronger than Appenine.
673
00:46:40,593 --> 00:46:42,796
Johnny, would you
like to say a few words
674
00:46:42,829 --> 00:46:47,166
to those back home,
maybe family or a sweetheart?
675
00:46:47,199 --> 00:46:49,803
To Alison,
and tell her I love her.
676
00:46:49,836 --> 00:46:51,437
Oh.
677
00:46:51,470 --> 00:46:52,906
One, two, three.
678
00:46:52,939 --> 00:46:55,574
Massimale!
679
00:47:02,817 --> 00:47:05,418
Do you know,
without a doubt,
680
00:47:05,452 --> 00:47:07,454
that the woman
who interviewed you
681
00:47:07,487 --> 00:47:09,456
as a prisoner of war
682
00:47:09,489 --> 00:47:13,360
while she was masquerading
in a Red Cross uniform,
683
00:47:13,393 --> 00:47:15,863
is this woman right there?
684
00:47:15,896 --> 00:47:17,230
Everyone kept whispering
685
00:47:17,263 --> 00:47:20,233
that it was the famous
Axis Sally,
686
00:47:20,266 --> 00:47:22,570
but she called herself
another name.
687
00:47:22,603 --> 00:47:24,238
And how did you respond?
688
00:47:24,271 --> 00:47:26,374
To tell you the truth,
689
00:47:26,407 --> 00:47:30,444
I had a hard time concentrating
on anything she was saying.
690
00:47:30,478 --> 00:47:32,546
And why is that?
691
00:47:32,580 --> 00:47:34,850
- Well, um, sir...
- Yeah.
692
00:47:34,883 --> 00:47:36,852
- When she sat down...
- Yes?
693
00:47:36,885 --> 00:47:39,855
She didn't leave
a lot to the imagination.
694
00:47:41,355 --> 00:47:43,524
Really?
I don't quite understand that.
695
00:47:43,557 --> 00:47:45,560
Would you describe what it was?
696
00:47:45,594 --> 00:47:47,229
Well, um, sir.
697
00:47:47,262 --> 00:47:48,296
Yeah?
698
00:47:48,330 --> 00:47:49,932
When she moved
forward a bit.
699
00:47:49,966 --> 00:47:51,266
Hmm.
700
00:47:51,299 --> 00:47:52,334
.to adjust
the microphone.
701
00:47:52,367 --> 00:47:53,502
Hmm.
702
00:47:53,535 --> 00:47:56,605
I saw. quite a-a bit.
703
00:47:56,638 --> 00:47:58,841
You saw quite a bit?
704
00:47:58,875 --> 00:48:01,911
Well, can you describe
what it was that you saw?
705
00:48:01,944 --> 00:48:03,512
I don't know that I can
706
00:48:03,545 --> 00:48:04,981
- say it in mixed company, sir.
- Oh, come on.
707
00:48:05,014 --> 00:48:07,282
You could say it.
You could say it here.
708
00:48:07,315 --> 00:48:09,920
Look, I'm sure everyone here
has heard
709
00:48:09,953 --> 00:48:12,856
quite a bit of everything
during this trial.
710
00:48:12,890 --> 00:48:15,893
Won't you-won't you
enlighten us, please?
711
00:48:15,926 --> 00:48:17,760
Are you serious, sir?
712
00:48:19,796 --> 00:48:22,665
I'm as serious
as the metal plate
713
00:48:22,699 --> 00:48:24,902
in your forehead, buddy.
714
00:48:24,935 --> 00:48:27,670
There's a woman's life
on the line.
715
00:48:27,704 --> 00:48:31,474
And you testified that she
somehow made you say things
716
00:48:31,507 --> 00:48:34,344
you wouldn't normally have said.
717
00:48:34,378 --> 00:48:36,680
So, what is
so all-fired secretive
718
00:48:36,714 --> 00:48:38,716
you can't let it out?
719
00:48:38,749 --> 00:48:40,819
Let it out.
Come on. Let's hear it.
720
00:48:40,852 --> 00:48:44,688
It wasn't just
the cleavage showing, sir.
721
00:48:44,722 --> 00:48:47,291
She wasn't wearing
any underwear.
722
00:48:51,595 --> 00:48:55,299
Oh, well, that is
understandable, don't you think?
723
00:48:56,333 --> 00:48:57,368
Defense rests.
724
00:49:00,873 --> 00:49:02,975
You were interviewed
as a prisoner of war, correct?
725
00:49:03,008 --> 00:49:05,811
Yes, sir. I had been a part of
the Army's 29th Division
726
00:49:05,845 --> 00:49:06,912
when I got captured.
727
00:49:09,882 --> 00:49:11,917
Alright.
Where are we calling?
728
00:49:11,951 --> 00:49:13,718
Calling the greatest town
in the world.
729
00:49:13,752 --> 00:49:15,453
Minot, North Dakota.
730
00:49:15,487 --> 00:49:16,788
So who do you have in Minot?
731
00:49:16,822 --> 00:49:19,657
Got my girl, Margaret,
and our firstborn son.
732
00:49:19,691 --> 00:49:21,061
He's a handsome boy.
He looks like his daddy.
733
00:49:21,094 --> 00:49:22,095
I bet.
734
00:49:22,129 --> 00:49:24,965
I bet. And what would you
like to say to them?
735
00:49:24,998 --> 00:49:26,665
How are you doing?
736
00:49:26,699 --> 00:49:29,035
Fever's low.
Spirits are high.
737
00:49:29,069 --> 00:49:31,337
Got a little shrapnel
tickling my leg,
738
00:49:31,370 --> 00:49:32,438
but I'm gonna be alright.
739
00:49:32,471 --> 00:49:34,607
She told me and another group
of wounded soldiers
740
00:49:34,640 --> 00:49:36,308
that our folks back home
would be happy to hear
741
00:49:36,342 --> 00:49:38,845
that we're still alive
and bein' treated well.
742
00:49:38,879 --> 00:49:40,379
And were you treated well?
743
00:49:41,380 --> 00:49:43,682
No, sir. Not exactly.
744
00:49:43,716 --> 00:49:45,685
But, well, I guess
you are in a makeshift hospital
745
00:49:45,719 --> 00:49:47,021
and they're doing
the best they can,
746
00:49:47,054 --> 00:49:48,823
under the circumstances.
747
00:49:48,856 --> 00:49:50,457
They're not
doing much, ma'am.
748
00:49:50,490 --> 00:49:52,960
A soldier's life,
you kind of take it as it comes.
749
00:49:56,363 --> 00:49:58,532
Hello, gang, it's Midge.
750
00:49:58,565 --> 00:50:00,968
I'm coming to you
from a hospital in Germany
751
00:50:01,002 --> 00:50:04,638
where I have a handsome young
soldier named Andrew
752
00:50:04,671 --> 00:50:05,772
- from North Carolina...
- Can you identify
753
00:50:05,807 --> 00:50:07,440
the person who interrogated you
754
00:50:07,474 --> 00:50:09,343
in a German
prisoner of war camp?
755
00:50:09,377 --> 00:50:10,678
It was her.
756
00:50:10,711 --> 00:50:12,747
I told her
that I recognized her voice.
757
00:50:12,780 --> 00:50:13,816
What did she say?
758
00:50:13,849 --> 00:50:14,950
She smiled and said,
759
00:50:14,983 --> 00:50:16,584
"I guess you know me
as Axis Sally?"
760
00:50:18,686 --> 00:50:19,720
And how did you answer her?
761
00:50:21,890 --> 00:50:22,991
I told her
that we knew her
762
00:50:23,025 --> 00:50:25,093
by a few other choice names.
763
00:50:30,032 --> 00:50:31,867
After you and the others
had talked to her,
764
00:50:31,900 --> 00:50:32,969
what happened?
765
00:50:33,002 --> 00:50:34,503
Well, I didn't know
at the time, sir,
766
00:50:34,536 --> 00:50:35,872
but when I got back home,
767
00:50:35,905 --> 00:50:38,107
I found out they had
edited the tapes
768
00:50:38,141 --> 00:50:40,409
to make it sound like
something completely different.
769
00:50:40,442 --> 00:50:42,511
Can you remember
anything specific?
770
00:50:42,544 --> 00:50:45,114
She made it sound like
we thought it was a disgrace
771
00:50:45,148 --> 00:50:46,816
what President Roosevelt
had allowed to happen
772
00:50:46,850 --> 00:50:49,518
to us fighting men,
and that it was a futile war.
773
00:50:50,752 --> 00:50:52,889
This woman
sold out our country.
774
00:50:52,922 --> 00:50:56,758
Yes. You mentioned that
repeatedly now.
775
00:50:56,792 --> 00:50:59,029
Did she undermine your morale?
776
00:50:59,063 --> 00:51:00,130
Absolutely.
777
00:51:00,164 --> 00:51:02,099
- She... she did?
- Absolutely.
778
00:51:02,132 --> 00:51:04,467
How did she
undermine your morale?
779
00:51:04,500 --> 00:51:06,569
That's what I'd like.
How'd she do it?
780
00:51:06,603 --> 00:51:08,438
My morale was upset
by this woman
781
00:51:08,471 --> 00:51:09,606
working for the Germans.
782
00:51:09,639 --> 00:51:13,043
I see.
Now, you were a paratrooper.
783
00:51:13,077 --> 00:51:15,946
You know, you used to fly
behind enemy lines
784
00:51:15,980 --> 00:51:17,848
and jump out, right?
785
00:51:17,882 --> 00:51:18,983
- Correct.
- Yeah.
786
00:51:21,019 --> 00:51:25,656
Do you recall a tune named,
"Germany Is Marching On"?
787
00:51:25,689 --> 00:51:27,993
You remember that?
788
00:51:28,026 --> 00:51:29,493
Doesn't ring a bell. No.
789
00:51:29,526 --> 00:51:31,863
No? Well, maybe this'll help.
790
00:51:31,897 --> 00:51:32,998
Billy.
791
00:51:44,876 --> 00:51:49,081
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
792
00:51:49,115 --> 00:51:52,985
♪ And Germany
Keeps marching on ♪
793
00:51:56,889 --> 00:51:57,957
I recall the tune.
794
00:51:57,990 --> 00:51:59,724
Yeah.
795
00:51:59,758 --> 00:52:03,162
As you say now,
that upset your morale?
796
00:52:03,195 --> 00:52:05,597
Your will to fight in the war?
797
00:52:05,630 --> 00:52:06,631
That's what I said.
798
00:52:07,900 --> 00:52:09,236
Well, it seems
a little hypersensitive
799
00:52:09,269 --> 00:52:11,671
for a man who jumps
out of planes
800
00:52:11,704 --> 00:52:13,240
behind enemy lines,
don't you think?
801
00:52:13,273 --> 00:52:14,807
Objection!
802
00:52:14,841 --> 00:52:18,912
Sustained.
Watch your step, Mr. Laughlin.
803
00:52:18,946 --> 00:52:21,747
I'm sorry for stepping
on the truth, Your Honor.
804
00:52:34,262 --> 00:52:35,964
Mr. Laughlin,
can I ask you something?
805
00:52:37,531 --> 00:52:41,601
Yeah, just make it quick,
Billy, please. What?
806
00:52:41,635 --> 00:52:43,670
Have you thought about
using the First Amendment
807
00:52:43,704 --> 00:52:45,772
as a defense?
808
00:52:45,806 --> 00:52:48,109
Well, that's
freshman stuff, Billy.
809
00:52:48,142 --> 00:52:50,610
Introduction to Law 101.
810
00:52:52,814 --> 00:52:54,082
The prosecution is saying
811
00:52:54,115 --> 00:52:57,019
she aided and abetted
our enemies.
812
00:52:57,052 --> 00:53:00,055
You want to argue
freedom of speech?
813
00:53:00,089 --> 00:53:01,256
I'm sorry.
814
00:53:01,290 --> 00:53:06,061
Alright. Well, what about
the Expatriation Act of 1868?
815
00:53:08,097 --> 00:53:10,199
I don't have time
for this, Billy, please.
816
00:53:10,232 --> 00:53:12,034
She renounced
her American citizenship
817
00:53:12,067 --> 00:53:14,236
and swore allegiance
to the Third Reich.
818
00:53:14,269 --> 00:53:16,637
Yeah. Ah-huh. Ah-huh.
819
00:53:16,671 --> 00:53:17,672
Right.
820
00:53:19,108 --> 00:53:21,244
You can't commit treason
if you're not a citizen.
821
00:53:21,277 --> 00:53:24,014
You know, it's not
that you're not smart, Billy.
822
00:53:24,047 --> 00:53:25,849
You're just dumb. That's all.
823
00:53:25,882 --> 00:53:28,184
Sir, what... what does
that have to do with anything?
824
00:53:28,218 --> 00:53:31,254
You know, there's things they
don't teach you in law school.
825
00:53:31,287 --> 00:53:33,722
Like how the world works.
You know, the bigger picture.
826
00:53:34,891 --> 00:53:37,559
Actors on a stage
827
00:53:37,593 --> 00:53:40,230
aren't the only one
with a role to play.
828
00:53:40,263 --> 00:53:42,832
And not every player
in this game
829
00:53:42,866 --> 00:53:44,267
shows up in the courthouse.
830
00:53:45,903 --> 00:53:47,771
Newspapers have to be sold.
831
00:53:47,804 --> 00:53:51,108
Politicians make promises
they got to keep.
832
00:53:51,142 --> 00:53:53,777
And the American public,
833
00:53:53,810 --> 00:53:56,113
they need retaliation
for the war.
834
00:53:56,147 --> 00:53:58,049
Don't they? Hmm.
835
00:54:01,218 --> 00:54:02,652
Did you make a deal?
836
00:54:04,721 --> 00:54:06,357
Well, what are...
what are you talking about?
837
00:54:06,390 --> 00:54:07,624
- Of course, I made a deal.
- Did you make a deal?
838
00:54:07,657 --> 00:54:09,294
I made a deal.
Of course!
839
00:54:09,327 --> 00:54:10,228
I always make a deal.
840
00:54:10,262 --> 00:54:12,898
I wouldn't be here
if I didn't make a deal.
841
00:54:12,931 --> 00:54:14,799
That's the job description.
842
00:54:16,734 --> 00:54:18,303
Alright.
843
00:54:18,336 --> 00:54:23,975
Here, let's imagine
I argue expatriation.
844
00:54:24,009 --> 00:54:25,277
Do you know what that means?
845
00:54:25,310 --> 00:54:28,146
For all the other Americans
who went over there
846
00:54:28,180 --> 00:54:31,615
and contributed
to the German war effort?
847
00:54:31,649 --> 00:54:33,219
Now no one
will get held accountable
848
00:54:33,252 --> 00:54:35,922
for their actions, right?
849
00:54:35,955 --> 00:54:37,123
What would that mean?
850
00:54:37,156 --> 00:54:39,658
Get it?
851
00:54:39,691 --> 00:54:40,993
But she didn't do anything.
852
00:54:41,027 --> 00:54:42,395
What did you say?
853
00:54:42,428 --> 00:54:44,197
But she didn't do anything.
854
00:54:46,232 --> 00:54:49,801
Boy, you got some extra bone
in that head of yours.
855
00:54:49,836 --> 00:54:51,636
Doesn't matter, Billy.
856
00:54:51,670 --> 00:54:53,738
Get it through your skull.
It just doesn't matter.
857
00:54:53,772 --> 00:54:54,773
But her life is at stake.
858
00:54:54,806 --> 00:54:57,945
I mean, doesn't that mean
anything to you, sir?
859
00:54:57,978 --> 00:55:00,914
I know the picture of death.
860
00:55:00,948 --> 00:55:03,616
You understand?
I got it framed right here.
861
00:55:05,319 --> 00:55:06,353
Have you seen it?
862
00:55:09,123 --> 00:55:10,824
I'm sorry, sir.
863
00:55:10,858 --> 00:55:13,693
I...
864
00:55:13,726 --> 00:55:15,262
I didn't know.
865
00:55:15,295 --> 00:55:16,997
No, because
your mouth is open.
866
00:55:18,398 --> 00:55:21,002
Listen, don't you come up here
with your dick on fire
867
00:55:21,035 --> 00:55:23,071
and question my morality.
868
00:55:23,104 --> 00:55:24,805
You just keep taking notes
869
00:55:24,839 --> 00:55:27,808
and dreaming about getting laid
by Goebbels' ex-whore.
870
00:55:27,842 --> 00:55:29,010
- Go ahead.
- I-I...
871
00:55:29,043 --> 00:55:30,411
I'm not dreaming
about getting laid
872
00:55:30,445 --> 00:55:32,914
- by Goebbels... is this...
- Well then, wake the fuck up!
873
00:55:37,051 --> 00:55:39,187
You wanna keep your job, Billy?
874
00:55:39,220 --> 00:55:40,654
Seriously?
875
00:55:41,222 --> 00:55:42,290
Yes.
876
00:55:42,323 --> 00:55:43,825
Really?
You wanna keep it?
877
00:55:43,858 --> 00:55:44,960
Yes, sir.
878
00:55:44,994 --> 00:55:46,362
Do me one thing.
879
00:55:46,395 --> 00:55:48,931
Keep your mouth shut
during the trial
880
00:55:48,964 --> 00:55:51,367
and in the courthouse,
and you'll keep your job.
881
00:55:53,969 --> 00:55:54,970
Yes, sir.
882
00:55:56,205 --> 00:55:58,207
See, we just made a deal.
883
00:56:20,964 --> 00:56:22,999
Kitchen's closed, kid.
884
00:56:23,033 --> 00:56:24,733
Come back another time.
885
00:56:28,371 --> 00:56:30,240
I listened to you
during the war.
886
00:56:32,342 --> 00:56:34,811
And you made me laugh at a time
when nothing else did.
887
00:56:36,347 --> 00:56:37,814
I wasn't the only one either.
888
00:56:40,851 --> 00:56:42,320
And I'm watching
all these guys come in
889
00:56:42,353 --> 00:56:44,222
and exaggerate
the way they felt.
890
00:56:46,224 --> 00:56:47,791
It really burns me up.
891
00:56:51,829 --> 00:56:54,899
I know I'm not the guy up there
asking the questions, but...
892
00:56:59,438 --> 00:57:01,806
I just want you to know
that I'm on your side.
893
00:57:04,876 --> 00:57:06,245
Cards might be stacked
against us,
894
00:57:06,278 --> 00:57:09,881
but I didn't come back
from Okinawa
895
00:57:09,915 --> 00:57:11,416
without learning how to fight.
896
00:57:26,332 --> 00:57:27,433
This is for you.
897
00:57:34,040 --> 00:57:35,508
Ah, oh-oh.
898
00:57:37,110 --> 00:57:38,211
Hmm.
899
00:57:42,215 --> 00:57:43,316
Hmm.
900
00:57:43,349 --> 00:57:44,384
Oh.
901
00:57:45,953 --> 00:57:48,889
Hmm.
902
00:57:48,922 --> 00:57:50,958
I feel like a kid at Christmas.
903
00:57:54,128 --> 00:57:55,162
Thank you.
904
00:58:00,167 --> 00:58:01,502
Okay, kid.
905
00:58:02,269 --> 00:58:03,270
Let's talk.
906
00:59:21,486 --> 00:59:22,553
Danke.
907
01:00:02,261 --> 01:00:04,496
Thank you. Thank you.
908
01:00:04,530 --> 01:00:06,131
I'm honored.
909
01:00:27,153 --> 01:00:31,658
♪ Outside the barracks
By the corner light ♪
910
01:00:31,691 --> 01:00:36,530
♪ I'll always stand
And wait for you at night ♪
911
01:00:36,564 --> 01:00:41,235
♪ We will create
A world for two ♪
912
01:00:41,268 --> 01:00:46,106
♪ I'll wait for you
The whole night through ♪
913
01:00:46,140 --> 01:00:50,444
♪ For you, Lili Marlene
914
01:00:50,478 --> 01:00:54,181
♪ For you, Lili Marlene
915
01:00:55,082 --> 01:00:57,586
You were marvelous tonight.
916
01:00:57,619 --> 01:01:00,255
You just tell me
what I want to hear.
917
01:01:00,288 --> 01:01:02,724
I've got an idea
for a new radio play.
918
01:01:04,326 --> 01:01:09,264
It's about an American mother
who has a dream
919
01:01:09,297 --> 01:01:13,602
that her son dies
in an invasion of Europe.
920
01:04:20,463 --> 01:04:21,731
Okay, thank you.
921
01:04:24,968 --> 01:04:26,269
Yes, it's me.
922
01:04:28,972 --> 01:04:30,673
All right.
923
01:04:30,707 --> 01:04:34,913
So, Billy sent me down here,
said you want to talk to me,
924
01:04:34,946 --> 01:04:37,815
you got something to say
that will change the whole case.
925
01:04:39,683 --> 01:04:41,685
I tried to kill
Dr. Joseph Goebbels.
926
01:04:44,889 --> 01:04:47,524
Is that what you brought me
down here for, to tell me that?
927
01:04:47,558 --> 01:04:50,360
Yes. Yes.
928
01:04:50,394 --> 01:04:51,695
Didn't that mean
something to you?
929
01:04:51,729 --> 01:04:52,796
Take it easy.
930
01:04:54,364 --> 01:04:56,801
Did anyone see you try this?
931
01:04:56,835 --> 01:05:00,739
Someone we can call on
to testify?
932
01:05:00,772 --> 01:05:02,273
Anybody?
933
01:05:02,307 --> 01:05:04,009
No.
934
01:05:04,043 --> 01:05:05,543
Then it didn't happen.
935
01:05:06,912 --> 01:05:08,379
But it's true.
936
01:05:08,413 --> 01:05:09,514
Yeah.
937
01:05:13,418 --> 01:05:14,786
Talk to me,
tell me this truth.
938
01:05:21,460 --> 01:05:22,561
Let's do it.
939
01:05:24,730 --> 01:05:28,801
Okay, Dr. Goebbels
wanted me in his hotel.
940
01:05:28,834 --> 01:05:30,603
- Yes.
- And I was in the room.
941
01:05:30,636 --> 01:05:31,837
- Yes.
- And there was a gun
942
01:05:31,872 --> 01:05:33,806
on the table.
943
01:05:33,839 --> 01:05:37,376
I reached for the gun,
I pointed it at his head.
944
01:05:37,409 --> 01:05:38,711
And I pulled the trigger.
945
01:05:42,381 --> 01:05:43,549
And then?
946
01:05:45,853 --> 01:05:46,988
No bullets.
947
01:05:48,923 --> 01:05:50,490
No bullets?
948
01:05:50,524 --> 01:05:51,792
I hoped to kill him.
949
01:05:51,825 --> 01:05:56,931
Uh-huh.
Hoping the hope.
950
01:05:56,964 --> 01:06:00,367
Well, that's not the best
situation to be in, now, is it?
951
01:06:00,400 --> 01:06:02,335
- Hm-mm.
- No.
952
01:06:03,905 --> 01:06:06,706
Did anyone
see this thing, now?
953
01:06:06,740 --> 01:06:09,310
No.
I told Max about it.
954
01:06:09,978 --> 01:06:13,581
Yeah, well, Max is dead.
955
01:06:13,614 --> 01:06:15,017
Yes.
956
01:06:15,050 --> 01:06:18,987
So, your assassination
attempt failed.
957
01:06:19,821 --> 01:06:22,590
You have no witnesses.
958
01:06:22,623 --> 01:06:26,561
And now, everyone who was
alive at the time is dead.
959
01:06:28,864 --> 01:06:30,331
But it's the truth.
960
01:06:33,468 --> 01:06:34,603
You've to prove it.
961
01:06:37,706 --> 01:06:41,878
What is reality,
and what we have to accept,
962
01:06:41,911 --> 01:06:45,380
is not always the truth,
and that's the truth.
963
01:06:47,783 --> 01:06:49,152
I had lived in Germany
for five years
964
01:06:49,185 --> 01:06:50,987
before the war even started.
965
01:06:52,521 --> 01:06:54,590
I had a life there.
I was in love.
966
01:06:54,623 --> 01:06:56,060
- Hm-mm.
- I never had
967
01:06:56,093 --> 01:06:57,760
those things in the States.
968
01:07:01,932 --> 01:07:04,701
And they took my papers,
Mr. Laughlin.
969
01:07:04,734 --> 01:07:05,903
I couldn't go anywhere.
970
01:07:05,936 --> 01:07:08,105
I couldn't return to the States.
971
01:07:08,138 --> 01:07:09,505
Hm-mm.
972
01:07:09,539 --> 01:07:10,807
What was I supposed to do?
973
01:07:12,508 --> 01:07:13,376
Everybody likes to think
974
01:07:13,409 --> 01:07:15,980
that they would always do
the right thing,
975
01:07:16,013 --> 01:07:17,948
always make the right choice.
976
01:07:19,216 --> 01:07:22,620
But it is not like that in war.
977
01:07:24,022 --> 01:07:25,723
There's no right and wrong.
978
01:07:28,193 --> 01:07:32,496
There's just death and survival.
979
01:07:34,498 --> 01:07:36,001
And I did what I could
to survive.
980
01:07:39,137 --> 01:07:41,106
What would you have done,
Mr. Laughlin?
981
01:07:46,979 --> 01:07:49,181
I probably woulda
tried to kill Goebbels too.
982
01:08:01,928 --> 01:08:04,096
This is Berlin calling.
983
01:08:04,130 --> 01:08:07,465
And when Berlin calls,
it pays to listen in.
984
01:08:13,572 --> 01:08:15,608
Instead of
our regular program,
985
01:08:15,641 --> 01:08:20,613
we want to present a play
entitled Vision of Invasion.
986
01:08:20,646 --> 01:08:24,117
When you performed in the play
Visions of Invasion,
987
01:08:24,151 --> 01:08:26,853
what do you recall
about Miss Gillars?
988
01:08:26,887 --> 01:08:28,587
She was quite a good actress.
989
01:08:28,621 --> 01:08:30,190
So, she was serious
about the role?
990
01:08:30,223 --> 01:08:31,524
Extremely, sir.
991
01:08:31,557 --> 01:08:34,062
Objection!
Your Honor!
992
01:08:34,095 --> 01:08:37,098
The witness's opinion of
Mildred Gillars' performance
993
01:08:37,131 --> 01:08:38,765
is in no way
relevant to this case.
994
01:08:38,799 --> 01:08:40,134
Oh, come on, Counsel!
Don't be absurd.
995
01:08:40,168 --> 01:08:41,835
Of course, it is!
996
01:08:41,869 --> 01:08:43,503
She was the star
of a radio play
997
01:08:43,537 --> 01:08:46,174
that predicted American soldiers
being slaughtered like pigs.
998
01:08:46,207 --> 01:08:50,544
This was psychological warfare
in which she was a soldier!
999
01:08:50,577 --> 01:08:53,014
You know,
I sometimes have dreams.
1000
01:08:53,047 --> 01:08:54,815
premonitions.
1001
01:08:54,848 --> 01:08:57,286
I can't stop thinking about
one I just had
1002
01:08:57,319 --> 01:08:59,989
about all of our young men
getting ready for D-Day
1003
01:09:00,022 --> 01:09:01,223
and the invasion of France.
1004
01:09:02,657 --> 01:09:04,093
D-Day!
1005
01:09:04,126 --> 01:09:08,030
D stands for doom and disaster,
defeat and death!
1006
01:09:08,063 --> 01:09:10,565
Did you consider
not accepting your role
1007
01:09:10,598 --> 01:09:11,666
in the play?
1008
01:09:11,699 --> 01:09:13,068
No, of course not.
1009
01:09:13,102 --> 01:09:14,736
Why not?
1010
01:09:14,769 --> 01:09:16,939
Saying no was never an option.
1011
01:09:16,972 --> 01:09:19,841
What would have happened if
you refused to play your part?
1012
01:09:19,875 --> 01:09:23,947
My wife,
my children and myself
1013
01:09:23,980 --> 01:09:26,682
might have been sent
to a concentration camp.
1014
01:09:26,715 --> 01:09:28,784
Come with me
halfway around the world
1015
01:09:28,817 --> 01:09:31,154
as Evelyn's vision continues.
1016
01:09:31,187 --> 01:09:34,290
In her dream,
she sees her despondent son
1017
01:09:34,324 --> 01:09:37,093
aboard the troop ship,
speaking to his buddy.
1018
01:09:38,761 --> 01:09:40,063
They say
we've got the go-ahead
1019
01:09:40,096 --> 01:09:42,332
to go hit the beaches.
1020
01:09:42,365 --> 01:09:45,236
I wonder what will happen to us?
1021
01:09:45,269 --> 01:09:46,703
I've got a feeling inside
1022
01:09:46,736 --> 01:09:49,106
that we'll never
see the States again.
1023
01:09:49,140 --> 01:09:51,208
I was just thinking
what Mother is doing now
1024
01:09:51,242 --> 01:09:53,576
and what she's heard.
1025
01:09:53,610 --> 01:09:57,248
I was dreaming, son,
but you are real.
1026
01:09:57,781 --> 01:10:00,051
You are home. Safe.
1027
01:10:01,851 --> 01:10:04,221
Alan, I'm so happy.
1028
01:10:04,255 --> 01:10:07,657
Mr. Houben,
you were the manager
1029
01:10:07,690 --> 01:10:09,361
of the overseas division
1030
01:10:09,394 --> 01:10:12,230
of the German Broadcasting
Company during the war.
1031
01:10:12,264 --> 01:10:13,298
Were you not?
1032
01:10:13,331 --> 01:10:14,598
Yes, sir.
1033
01:10:14,632 --> 01:10:16,734
Do you remember
the defendant
1034
01:10:16,767 --> 01:10:22,140
working on a radio play
named Vision of Invasion?
1035
01:10:22,174 --> 01:10:25,277
Yes, sir. I was there
when they recorded it.
1036
01:10:25,310 --> 01:10:27,145
Do you remember
if everyone in the play,
1037
01:10:27,179 --> 01:10:30,681
including Miss Gillars,
read from a script?
1038
01:10:30,714 --> 01:10:33,718
Yes, sir.
They always used a script.
1039
01:10:33,752 --> 01:10:36,989
Oh!
Something horrible happened!
1040
01:10:37,023 --> 01:10:38,891
Alan is dead!
1041
01:10:38,925 --> 01:10:40,993
What's the matter,
my dear?
1042
01:10:41,027 --> 01:10:43,129
Bad dreams again?
1043
01:10:43,162 --> 01:10:45,264
He was right here
in the room!
1044
01:10:45,298 --> 01:10:46,698
It was real.
1045
01:10:48,367 --> 01:10:49,936
Who was the scriptwriter?
1046
01:10:50,903 --> 01:10:52,171
Max Otto Koischwitz.
1047
01:10:53,272 --> 01:10:54,840
Not Miss Gillars.
1048
01:10:54,874 --> 01:10:56,043
- No.
- No.
1049
01:10:56,742 --> 01:10:57,978
Bravo.
1050
01:11:01,448 --> 01:11:02,682
Prost.
1051
01:11:05,185 --> 01:11:06,652
Hmm.
1052
01:11:06,686 --> 01:11:07,888
You were fantastic.
1053
01:11:08,989 --> 01:11:11,657
The whole country
was listening.
1054
01:11:11,691 --> 01:11:14,161
Dr. Goebbels,
Der Fuhrer himself.
1055
01:11:14,194 --> 01:11:16,196
Mm.
Will it do any good?
1056
01:11:17,197 --> 01:11:19,433
Hmm.
Somehow. Of course.
1057
01:11:19,466 --> 01:11:21,035
Ooh.
1058
01:11:21,069 --> 01:11:23,338
Max? Max?
1059
01:11:24,973 --> 01:11:26,341
It's nothing.
Maybe the wine.
1060
01:11:26,374 --> 01:11:27,976
I'm fatigued.
Stress. That's all.
1061
01:11:28,009 --> 01:11:29,144
You should rest.
1062
01:11:29,177 --> 01:11:30,677
No, no.
1063
01:11:30,711 --> 01:11:32,981
Now, we're celebrating.
1064
01:11:33,014 --> 01:11:34,681
This is another beginning
for us.
1065
01:11:35,416 --> 01:11:36,417
I hope so.
1066
01:11:38,019 --> 01:11:41,289
Max, you have a fever.
We have to get you into bed.
1067
01:11:41,322 --> 01:11:43,024
Come.
1068
01:11:43,057 --> 01:11:45,760
Tell me, do... do you
remember ever Miss Gillars
1069
01:11:45,793 --> 01:11:48,063
going off the script
during that production.
1070
01:11:48,097 --> 01:11:50,166
You know, saying the words
she wanted to say?
1071
01:11:50,199 --> 01:11:51,300
No.
1072
01:11:51,333 --> 01:11:54,303
Do you remember
any time the actors,
1073
01:11:54,336 --> 01:11:58,974
on any of the readings
of the programs, went off script
1074
01:11:59,008 --> 01:12:00,309
or refused to follow
the directions
1075
01:12:00,342 --> 01:12:02,144
written on the script?
1076
01:12:02,878 --> 01:12:03,879
Yes.
1077
01:12:04,846 --> 01:12:06,148
Hm-mm.
1078
01:12:06,182 --> 01:12:08,751
And what happened to anyone who
refused to follow directions?
1079
01:12:09,785 --> 01:12:12,189
They disappeared.
1080
01:12:12,788 --> 01:12:16,059
Disappeared?
Vanished?
1081
01:12:16,493 --> 01:12:18,028
No, sir.
1082
01:12:18,061 --> 01:12:20,964
No?
What happened to them?
1083
01:12:20,997 --> 01:12:23,699
The man who held
the position before me did it.
1084
01:12:24,467 --> 01:12:26,269
And what happened to him?
1085
01:12:26,303 --> 01:12:27,437
He and his family
1086
01:12:27,470 --> 01:12:29,439
were sent
to a concentration camp.
1087
01:12:32,076 --> 01:12:34,312
So, it wouldn't have been
out of the ordinary
1088
01:12:34,345 --> 01:12:37,081
if Miss Gillars
had refused to read the script
1089
01:12:37,114 --> 01:12:38,815
or follow the notes,
1090
01:12:38,848 --> 01:12:41,352
that the same thing
might have happened to her?
1091
01:12:41,385 --> 01:12:44,088
Either that,
or she would have been shot
1092
01:12:44,121 --> 01:12:48,125
like several other
broadcasters we all knew.
1093
01:12:50,428 --> 01:12:53,097
Were you ever threatened
in connection with your work?
1094
01:12:53,130 --> 01:12:54,398
Objection!
1095
01:12:54,432 --> 01:12:56,801
This is... this is ridiculous,
Your Honor.
1096
01:12:56,834 --> 01:12:59,071
Counsel, approach the bench.
1097
01:13:05,410 --> 01:13:06,478
Your Honor...
1098
01:13:06,511 --> 01:13:08,013
Your Honor,
we have established
1099
01:13:08,046 --> 01:13:09,814
time and time again
in this trial
1100
01:13:09,847 --> 01:13:11,049
that the fear of punishment
1101
01:13:11,083 --> 01:13:13,018
does not constitute
actual punishment.
1102
01:13:13,051 --> 01:13:15,853
The defense continues to put
witnesses on the stand
1103
01:13:15,887 --> 01:13:18,890
and goads them into saying they
were in fear for their lives,
1104
01:13:18,924 --> 01:13:20,960
which has never been
the question at hand.
1105
01:13:20,994 --> 01:13:24,796
The whole world knows
that life in Germany was scary,
1106
01:13:24,830 --> 01:13:28,434
but that in no way
excuses a criminal act.
1107
01:13:28,468 --> 01:13:30,802
I don't know how much clearer
this can be made.
1108
01:13:30,836 --> 01:13:33,306
If the defense could produce
a witness
1109
01:13:33,339 --> 01:13:35,908
who was actually
threatened themselves,
1110
01:13:35,942 --> 01:13:37,910
we would have no objections.
1111
01:13:37,944 --> 01:13:40,013
Mr. Kelley,
do you have anything to add?
1112
01:13:41,314 --> 01:13:45,019
No. I think
that just about sums it up.
1113
01:13:45,052 --> 01:13:47,521
Dare I ask,
Mr. Laughlin?
1114
01:13:47,554 --> 01:13:51,525
To her point, the dead
don't talk, Your Honor.
1115
01:13:51,558 --> 01:13:55,162
So, if they did, we'd have
a lot of witnesses.
1116
01:13:55,195 --> 01:13:57,031
As it is, you can't subpoena
1117
01:13:57,064 --> 01:13:59,867
someone who's six feet
under the ground.
1118
01:13:59,900 --> 01:14:03,037
And I am bound by the rules.
That is all.
1119
01:14:03,070 --> 01:14:07,107
And hearsay and speculation are
not allowed in a court of law.
1120
01:14:07,141 --> 01:14:09,177
Thank you, Your Honor.
1121
01:14:09,210 --> 01:14:10,545
I didn't know that.
1122
01:14:18,953 --> 01:14:21,956
And
on the 5th day of June 1944,
1123
01:14:21,990 --> 01:14:23,625
just as you see them here,
1124
01:14:23,658 --> 01:14:27,095
a fleet of more than 4,000
ships put out from England.
1125
01:14:29,130 --> 01:14:30,565
Paris is liberated.
1126
01:14:30,598 --> 01:14:32,201
Cheering crowds
line the streets
1127
01:14:32,234 --> 01:14:35,037
as the Allies speed
through the outskirts.
1128
01:14:35,071 --> 01:14:37,039
Freedom
comes back to Greece.
1129
01:14:41,010 --> 01:14:42,345
Field Marshal von Rundstedt
1130
01:14:42,378 --> 01:14:45,381
struck with 20 divisions
on a 40-mile front.
1131
01:14:45,414 --> 01:14:47,016
The Battle of the Bulge.
1132
01:14:48,384 --> 01:14:50,986
This is all been
hard for me to witness,
1133
01:14:51,020 --> 01:14:54,990
as it was been hard for you
to listen to, girls.
1134
01:14:55,024 --> 01:14:59,496
My thoughts go out to Margaret,
Delbert's wife tonight,
1135
01:14:59,529 --> 01:15:01,298
and to their young son.
1136
01:15:01,331 --> 01:15:03,900
And I hope that Delbert
will be home to you soon.
1137
01:15:05,936 --> 01:15:09,272
We have two more soldiers
to report on.
1138
01:15:09,306 --> 01:15:12,209
There's Louis Koch
from Milwaukee.
1139
01:15:12,242 --> 01:15:15,412
I have a report
from the 4th of December.
1140
01:15:15,445 --> 01:15:18,148
It states that he had a crushing
fracture of the right arm
1141
01:15:18,181 --> 01:15:21,552
which was so bad
that the doctors had to amputate.
1142
01:15:21,586 --> 01:15:25,690
A later report says that the
wound is healing quite nicely.
1143
01:15:25,723 --> 01:15:28,426
And there is Jimmy Thomas
of Portland, Maine.
1144
01:15:28,459 --> 01:15:31,195
- Jimmy? She said our Jimmy?
- Jimmy is in a camp.
1145
01:15:31,229 --> 01:15:34,365
.and sends his love to
his family on this Christmas.
1146
01:15:34,399 --> 01:15:36,267
He's got a bullet
in his left knee
1147
01:15:36,300 --> 01:15:38,336
which unfortunately
splintered the bone.
1148
01:15:38,369 --> 01:15:41,272
The German doctors
worked on him tirelessly
1149
01:15:41,305 --> 01:15:44,209
and I have to tell you
that Jimmy was just so thankful
1150
01:15:44,243 --> 01:15:45,444
when I saw him.
1151
01:15:45,477 --> 01:15:47,112
He walks with a limp now.
1152
01:15:47,146 --> 01:15:49,481
...but he has his life
and his health.
1153
01:15:49,515 --> 01:15:52,117
Jimmy is alive.
1154
01:15:54,319 --> 01:15:56,989
I just found out
on the Axis Sally show.
1155
01:15:57,022 --> 01:15:58,457
Uh-huh.
1156
01:15:58,490 --> 01:16:01,193
He told me
about films he had seen in America.
1157
01:16:01,226 --> 01:16:04,229
Films which dealt with
the barbarism in Germany,
1158
01:16:04,263 --> 01:16:05,731
and the treatment
which she deals out
1159
01:16:05,764 --> 01:16:08,001
to American prisoners.
1160
01:16:08,034 --> 01:16:11,104
But that wasn't
his experience at all.
1161
01:16:11,137 --> 01:16:14,574
He said he realizes today
that that's only propaganda.
1162
01:16:14,607 --> 01:16:16,543
Men are coming in
by the hundreds.
1163
01:16:16,576 --> 01:16:20,447
These American boys,
day after day,
1164
01:16:20,480 --> 01:16:23,216
they're flying over Europe
in their terror raids
1165
01:16:23,249 --> 01:16:25,718
trying to extinguish
a whole race,
1166
01:16:25,752 --> 01:16:29,322
killing ruthlessly
helpless women and children.
1167
01:16:29,355 --> 01:16:31,992
I ask you, American women,
1168
01:16:32,026 --> 01:16:35,062
if you brought up your boys
to be murderers?
1169
01:16:35,095 --> 01:16:37,765
Because that's what
they are becoming.
1170
01:16:37,798 --> 01:16:41,068
These boys were asked to
sacrifice their youth
1171
01:16:41,101 --> 01:16:44,238
and their future...
and for what?
1172
01:16:45,739 --> 01:16:48,576
Now Midge,
it's Christmas Eve.
1173
01:16:48,609 --> 01:16:52,213
I'm sure there will be a stop
to all the killing for a moment.
1174
01:16:52,246 --> 01:16:54,114
The boys are missing
their families
1175
01:16:54,148 --> 01:16:56,485
and their families
are missing them.
1176
01:16:56,518 --> 01:16:59,020
Why don't we give them
this Christmas song?
1177
01:16:59,054 --> 01:17:00,355
Good idea, Charlie.
1178
01:17:10,198 --> 01:17:15,637
♪ Wouldn't we rather be home
For Christmas? ♪
1179
01:17:18,073 --> 01:17:23,379
♪ Closing out the year
With those we love ♪
1180
01:17:25,581 --> 01:17:29,585
♪ What joy
If on that winter day ♪
1181
01:17:29,619 --> 01:17:33,589
♪ My boys who were
So far away ♪
1182
01:17:33,623 --> 01:17:39,762
♪ Came home at Christmas time
1183
01:17:42,231 --> 01:17:48,338
♪ Christmas time is meant
For making merry ♪
1184
01:17:49,740 --> 01:17:55,546
♪ Not making war
From London to Berlin ♪
1185
01:17:58,148 --> 01:18:01,552
♪ Reindeer,
If you'll lead the way ♪
1186
01:18:01,585 --> 01:18:07,190
♪ I promise I'll forever
Stay at home ♪
1187
01:18:07,224 --> 01:18:13,665
♪ For Christmas time
1188
01:18:13,698 --> 01:18:20,672
♪ At home for Christmas time
1189
01:18:25,643 --> 01:18:27,512
Keep listening to this show
1190
01:18:27,545 --> 01:18:30,648
for more soldiers'
medical reports.
1191
01:18:30,682 --> 01:18:33,586
As you know.
we often have updates.
1192
01:18:35,187 --> 01:18:37,723
Merry Christmas, America.
1193
01:18:37,756 --> 01:18:39,325
From Berlin.
1194
01:18:42,661 --> 01:18:45,297
Would you answer
the question, please?
1195
01:18:45,331 --> 01:18:46,565
You signed
the oath of allegiance
1196
01:18:46,599 --> 01:18:48,167
to save your life,
is that it?
1197
01:18:50,269 --> 01:18:52,738
Yes. I signed the oath
in order to live.
1198
01:18:55,609 --> 01:18:58,879
You said again and again
1199
01:18:58,913 --> 01:19:00,814
that the Allies should
just surrender to Germany.
1200
01:19:02,248 --> 01:19:03,617
Did you think your words
would actually
1201
01:19:03,650 --> 01:19:05,685
cause them to, what?
Just give up?
1202
01:19:05,719 --> 01:19:07,721
It was entertainment.
1203
01:19:07,754 --> 01:19:11,224
We sang songs.
We joked around.
1204
01:19:11,257 --> 01:19:13,293
We tried to make it fun
for the soldiers.
1205
01:19:13,326 --> 01:19:14,628
Oh, fun.
1206
01:19:16,796 --> 01:19:19,500
You sometimes talked about
the girlfriends,
1207
01:19:19,533 --> 01:19:20,936
the wives back in the States
1208
01:19:20,969 --> 01:19:23,471
running around
with the 4-Fs back home.
1209
01:19:23,504 --> 01:19:26,240
Did you think that was entertaining
to the guys on the front lines?
1210
01:19:26,273 --> 01:19:29,477
They knew
I was just clowning around.
1211
01:19:29,510 --> 01:19:31,913
Were you clowning around
in your medical reports
1212
01:19:31,947 --> 01:19:33,447
when you read a mother's name
1213
01:19:33,481 --> 01:19:36,183
and told her that her son
had just died in action?
1214
01:19:37,585 --> 01:19:38,519
No.
1215
01:19:38,552 --> 01:19:40,621
Or when you continued
to tell that mother
1216
01:19:40,655 --> 01:19:43,458
about her son's sufferings
before his death?
1217
01:19:43,492 --> 01:19:44,894
Was that just clowning around?
1218
01:19:44,927 --> 01:19:46,294
You know it wasn't.
1219
01:19:47,562 --> 01:19:50,298
Miss Gillars, as Axis Sally,
1220
01:19:50,332 --> 01:19:52,935
did you really want the
United States to lose the war?
1221
01:19:54,703 --> 01:19:55,737
No.
1222
01:20:03,679 --> 01:20:04,813
Right.
1223
01:20:08,952 --> 01:20:13,222
Were you in love with
Mr. Max Otto Koischwitz?
1224
01:20:16,426 --> 01:20:18,661
That's a personal question.
1225
01:20:18,695 --> 01:20:21,597
It's personal.
Yes, I know.
1226
01:20:21,631 --> 01:20:23,700
But would you answer
my question anyway?
1227
01:20:26,636 --> 01:20:27,905
Yes, I loved him.
1228
01:20:29,973 --> 01:20:32,810
I had known him
when I was a student
1229
01:20:32,843 --> 01:20:35,412
back in Hunter College
in New York City.
1230
01:20:37,715 --> 01:20:40,651
And I reunited with him
in Germany
1231
01:20:40,684 --> 01:20:42,286
when we worked together.
1232
01:20:42,319 --> 01:20:43,922
And did Prof. Koischwitz
1233
01:20:43,955 --> 01:20:46,356
have any influence
on your life?
1234
01:20:47,892 --> 01:20:51,361
I considered him
my destiny.
1235
01:20:51,395 --> 01:20:55,433
What do you mean by that?
Your destiny.
1236
01:20:55,467 --> 01:20:58,803
Without the presence
of Prof. Koischwitz in my life,
1237
01:20:58,837 --> 01:21:00,572
I would not be alive
1238
01:21:00,605 --> 01:21:03,808
and fighting for my life
here today.
1239
01:21:03,842 --> 01:21:08,680
And, I believe that those years
that we had together
1240
01:21:08,713 --> 01:21:11,449
were worth everything.
1241
01:21:11,483 --> 01:21:13,518
Even all the misery
that came later.
1242
01:21:17,822 --> 01:21:19,358
It's your firm belief?
1243
01:21:19,391 --> 01:21:21,494
I loved him
with all my heart,
1244
01:21:22,828 --> 01:21:24,363
and I would do it again.
1245
01:21:36,675 --> 01:21:39,012
Fever is too high.
1246
01:21:39,045 --> 01:21:42,281
The infection has spread
beyond control.
1247
01:21:44,351 --> 01:21:46,921
There's not much we can do
for him anymore at this point.
1248
01:21:49,723 --> 01:21:52,059
Tuberculosis
is very contagious.
1249
01:21:52,093 --> 01:21:54,494
You perhaps should be checked.
1250
01:21:56,130 --> 01:21:57,664
Thank you, Doctor.
1251
01:22:12,747 --> 01:22:17,752
Sweet Max, how will I
ever live without you?
1252
01:22:21,957 --> 01:22:23,391
You're my knight.
1253
01:22:26,094 --> 01:22:30,665
So smart, so sweet,
and always, always
1254
01:22:30,698 --> 01:22:33,569
believed in me, loved me.
1255
01:22:36,172 --> 01:22:38,440
You are the only man
I've ever loved.
1256
01:22:40,442 --> 01:22:42,411
and the only one
who ever loved me.
1257
01:22:42,444 --> 01:22:48,650
I'm sorry.
1258
01:22:49,551 --> 01:22:50,853
Don't be sorry.
1259
01:22:52,155 --> 01:22:55,592
Don't be sorry, Max. Please.
1260
01:23:04,201 --> 01:23:06,536
I love you.
1261
01:23:06,569 --> 01:23:08,771
Always, I love you.
1262
01:23:27,758 --> 01:23:30,828
Good evening, women of America.
1263
01:23:30,861 --> 01:23:35,934
As you know, as time goes on,
I think of you more and more.
1264
01:23:35,967 --> 01:23:39,436
I can't seem to get you
out of my head somehow.
1265
01:23:40,871 --> 01:23:43,608
We can all only hope
for the best from all of this.
1266
01:23:45,777 --> 01:23:50,649
And for the American soldiers,
I hope that my broadcasts
1267
01:23:50,682 --> 01:23:55,922
have somehow brought you
some relief from the war.
1268
01:23:55,955 --> 01:24:02,794
And that wherever you were
in Europe or North America,
1269
01:24:03,996 --> 01:24:07,700
that somehow,
I helped get your mind
1270
01:24:07,733 --> 01:24:10,971
off of the killing,
and made it a little better,
1271
01:24:11,004 --> 01:24:12,705
if only for a few minutes.
1272
01:24:17,077 --> 01:24:18,946
This is my last broadcast.
1273
01:24:22,615 --> 01:24:26,920
and I hope
that you'll be safe and well.
1274
01:25:01,656 --> 01:25:04,159
Oh, your resignation.
Very professional.
1275
01:25:04,193 --> 01:25:05,760
Thank you.
1276
01:25:05,793 --> 01:25:07,595
Who's gonna replace you?
1277
01:25:07,628 --> 01:25:10,165
I don't know.
I'm very hard to replace.
1278
01:25:10,199 --> 01:25:11,233
For sure.
1279
01:25:13,068 --> 01:25:15,870
All right.
1280
01:25:18,107 --> 01:25:19,508
For you.
1281
01:25:22,979 --> 01:25:24,080
Parting gift.
1282
01:25:25,982 --> 01:25:27,917
Be prepared.
1283
01:25:27,951 --> 01:25:29,585
Don't look prepared.
1284
01:25:31,221 --> 01:25:32,755
See?
1285
01:25:32,788 --> 01:25:36,792
Always carry what the
prosecution has against you.
1286
01:25:37,927 --> 01:25:38,928
Let's see.
1287
01:25:42,098 --> 01:25:43,134
Nothing.
1288
01:26:03,087 --> 01:26:04,621
Defense would have you believe
1289
01:26:04,654 --> 01:26:07,591
that Miss Gillars was a victim,
1290
01:26:07,625 --> 01:26:12,130
but the evidence
suggests otherwise.
1291
01:26:12,164 --> 01:26:16,001
Her friends were Nazis,
her fiance was a Nazi,
1292
01:26:16,034 --> 01:26:18,270
everyone around her. Nazis.
1293
01:26:18,303 --> 01:26:20,638
She chose to be there.
1294
01:26:20,671 --> 01:26:22,706
She felt they couldn't lose.
1295
01:26:22,740 --> 01:26:23,741
She was on the right side,
1296
01:26:23,774 --> 01:26:26,744
and all she cared about
was her own ambitions,
1297
01:26:26,777 --> 01:26:29,181
her own selfish fame.
1298
01:26:29,214 --> 01:26:30,681
And as time went on,
1299
01:26:30,714 --> 01:26:34,287
she realized
that she had done wrong.
1300
01:26:34,320 --> 01:26:38,391
So much so,
that when the war was finished,
1301
01:26:38,424 --> 01:26:40,326
she went by a false name
1302
01:26:40,359 --> 01:26:42,295
until we finally
tracked her down.
1303
01:26:42,328 --> 01:26:45,364
Now, is that the behavior
of an innocent victim?
1304
01:26:47,133 --> 01:26:49,768
Or of a lying,
opportunistic traitor?
1305
01:26:55,375 --> 01:26:58,744
What she did was
unnerve our soldiers,
1306
01:26:58,778 --> 01:27:03,183
and brought aid and comfort
to our enemies.
1307
01:27:03,217 --> 01:27:05,785
As far as the Constitution,
1308
01:27:05,818 --> 01:27:08,754
that is the definition
of treason.
1309
01:27:09,957 --> 01:27:13,994
I ask you...
I, uh, I beseech you...
1310
01:27:14,027 --> 01:27:17,830
find that woman guilty
of the heinous crimes
1311
01:27:17,864 --> 01:27:20,902
that she perpetrated
against our great land.
1312
01:27:30,311 --> 01:27:31,312
Okay.
1313
01:27:33,081 --> 01:27:34,215
Yes.
1314
01:27:35,849 --> 01:27:37,285
Ladies and gentlemen
of the jury,
1315
01:27:37,318 --> 01:27:42,290
I'm gonna have to apologize
for the vague odor in the room
1316
01:27:42,323 --> 01:27:44,960
that the prosecution left.
1317
01:27:44,994 --> 01:27:47,829
Um, horse manure.
It'll go away.
1318
01:27:50,166 --> 01:27:52,468
I didn't get the laughs
I expected.
1319
01:27:52,501 --> 01:27:54,937
I never do.
1320
01:27:54,970 --> 01:28:00,142
"Anyone who thinks,
must think of entering this war
1321
01:28:00,176 --> 01:28:02,978
as they would of suicide."
1322
01:28:03,012 --> 01:28:05,047
Eleanor Roosevelt said that.
1323
01:28:06,415 --> 01:28:10,987
"Never think that this war,
no matter how justified,
1324
01:28:11,021 --> 01:28:12,989
"is not a crime.
1325
01:28:13,023 --> 01:28:16,126
Never think it's not a crime."
1326
01:28:16,159 --> 01:28:18,962
And that is Ernest Hemingway.
1327
01:28:22,765 --> 01:28:25,834
But neither of them
are being tried for treason.
1328
01:28:25,868 --> 01:28:27,504
Why is that?
1329
01:28:27,537 --> 01:28:32,376
Like Miss Gillars, they opposed
our involvement in the war.
1330
01:28:32,410 --> 01:28:35,745
And like Miss Gillars,
they spoke out about it.
1331
01:28:36,880 --> 01:28:38,216
But unlike Miss Gillars,
1332
01:28:39,984 --> 01:28:42,119
neither of them
had a gun to their head.
1333
01:28:42,153 --> 01:28:44,222
And unlike Miss Gillars,
1334
01:28:44,255 --> 01:28:50,027
their words were not spoon fed
to them by the Nazis.
1335
01:28:50,061 --> 01:28:56,001
Miss Gillars is on trial
for eight counts of treason,
1336
01:28:56,034 --> 01:29:00,138
for reading from a script
she did not write,
1337
01:29:00,172 --> 01:29:04,842
saying words
she did not believe in,
1338
01:29:04,875 --> 01:29:08,146
and being ordered
to say these words
1339
01:29:08,180 --> 01:29:10,182
on penalty of death.
1340
01:29:11,416 --> 01:29:14,785
And now this prosecution
would have her hanged.
1341
01:29:15,853 --> 01:29:21,027
"Congress shall make no law
1342
01:29:21,060 --> 01:29:25,265
abridging
the freedom of speech."
1343
01:29:25,298 --> 01:29:28,834
I've heard that before.
That's the First Amendment.
1344
01:29:31,604 --> 01:29:35,841
Mrs. Roosevelt,
Hemingway and all the others,
1345
01:29:35,874 --> 01:29:37,543
they say what they said,
1346
01:29:37,577 --> 01:29:42,148
and our American laws
protected them.
1347
01:29:42,181 --> 01:29:44,485
Ladies and gentlemen
of the jury,
1348
01:29:44,518 --> 01:29:47,121
you must understand.
1349
01:29:47,154 --> 01:29:49,223
America is watching.
1350
01:29:50,057 --> 01:29:54,094
The world is watching us,
all of us.
1351
01:29:54,827 --> 01:29:58,132
If Miss Gillars is found guilty,
1352
01:29:58,165 --> 01:30:02,002
freedom of speech
may no longer be our right.
1353
01:30:02,036 --> 01:30:03,604
It will be a privilege,
1354
01:30:03,637 --> 01:30:09,177
and a privilege can be revoked
at any time, for any reason.
1355
01:30:09,210 --> 01:30:11,913
But let's be honest,
right now,
1356
01:30:11,946 --> 01:30:15,984
Axis Sally was not a person.
1357
01:30:16,884 --> 01:30:20,588
Axis Sally was a persona,
1358
01:30:20,622 --> 01:30:25,627
a character that Miss Gillars
played on a radio show.
1359
01:30:25,660 --> 01:30:27,861
And here's the long
and short of it.
1360
01:30:28,229 --> 01:30:29,397
Nobody died.
1361
01:30:31,600 --> 01:30:36,238
Not a single, solitary
American life was lost
1362
01:30:36,272 --> 01:30:40,309
because of Miss Gillars'
radio broadcast, not one.
1363
01:30:41,410 --> 01:30:42,478
That's a fact.
1364
01:30:43,979 --> 01:30:48,484
On the other hand,
many a worried parent.
1365
01:30:48,517 --> 01:30:53,356
American mothers, fathers.
they all got comfort,
1366
01:30:53,389 --> 01:30:56,126
because they were hearing
about their sons' whereabouts
1367
01:30:56,159 --> 01:30:59,029
through her radio programs.
1368
01:30:59,062 --> 01:31:04,034
Millions listened to each
and every broadcast every week.
1369
01:31:04,067 --> 01:31:08,505
Yet this unjustly maligned
and accused woman
1370
01:31:08,538 --> 01:31:12,676
sits here today,
fighting for her life,
1371
01:31:12,709 --> 01:31:15,512
even though there's not
a single shred of evidence,
1372
01:31:15,545 --> 01:31:19,951
no evidence,
that any of her broadcasts
1373
01:31:19,984 --> 01:31:25,390
were harmful to this country,
or they in some way,
1374
01:31:25,423 --> 01:31:29,927
undermined the morale
of our fighting soldiers.
1375
01:31:29,961 --> 01:31:32,330
Oh, are you kidding?
1376
01:31:32,363 --> 01:31:35,099
Our boys engaged
in the rigors of wars
1377
01:31:35,133 --> 01:31:38,469
are not paying attention
to what Mildred Gillars,
1378
01:31:38,503 --> 01:31:41,139
or Axis Sally,
says over a radio program.
1379
01:31:41,172 --> 01:31:46,278
Some ridiculous song?
Did you hear the song?
1380
01:31:46,311 --> 01:31:48,280
"Germany's beating you"
or something like that,
1381
01:31:48,313 --> 01:31:51,550
whatever it was, something.
it was a silly jingle!
1382
01:31:51,583 --> 01:31:54,386
A slapstick parody!
1383
01:31:54,420 --> 01:31:57,022
Of course, they...
they found it ridiculous.
1384
01:31:58,157 --> 01:31:59,491
They laugh and they mock it,
1385
01:31:59,525 --> 01:32:01,994
and they write home
to their folks saying,
1386
01:32:02,027 --> 01:32:04,329
"Did you hear what Axis Sally
said the other day?"
1387
01:32:04,363 --> 01:32:07,066
Ha-ha-ha, it's a joke.
1388
01:32:07,100 --> 01:32:08,568
You understand?
It's a joke.
1389
01:32:10,703 --> 01:32:13,306
Of course, she did say things
we didn't like.
1390
01:32:13,339 --> 01:32:15,208
Of course, she did.
1391
01:32:15,241 --> 01:32:17,477
But that was the persona.
1392
01:32:17,510 --> 01:32:21,414
That was Axis Sally.
It wasn't Mildred Gillars.
1393
01:32:21,448 --> 01:32:27,387
Don't forget, that was a part
she was forced to play.
1394
01:32:27,420 --> 01:32:31,492
Who is really responsible
for those words?
1395
01:32:31,525 --> 01:32:36,764
It was the ugly propaganda
machine of the Third Reich,
1396
01:32:36,797 --> 01:32:39,099
Goebbels' and Hitler's words,
1397
01:32:39,133 --> 01:32:41,735
not Miss Mildred Gillars' words.
No.
1398
01:32:43,337 --> 01:32:45,072
Let's just stop for a minute.
1399
01:32:47,141 --> 01:32:49,376
And let's just take a look at
what's really going on here.
1400
01:32:51,645 --> 01:32:54,281
Millions of lives were lost.
1401
01:32:55,050 --> 01:32:57,385
Now, I don't know.
1402
01:32:57,419 --> 01:33:01,523
I don't know if you can
win a war that cost so much.
1403
01:33:02,424 --> 01:33:03,525
I don't know.
1404
01:33:03,558 --> 01:33:07,229
But I do know that there isn't
a person in this room
1405
01:33:07,262 --> 01:33:10,665
who wasn't affected
by this war, not a person.
1406
01:33:13,602 --> 01:33:15,036
So what do we do?
1407
01:33:17,439 --> 01:33:19,108
Some lost friends.
1408
01:33:19,842 --> 01:33:22,211
Some lost whole families.
1409
01:33:24,413 --> 01:33:28,184
relatives, brothers, sons.
1410
01:33:31,654 --> 01:33:33,055
My son.
1411
01:33:40,229 --> 01:33:42,098
I'll read this for you.
1412
01:33:43,267 --> 01:33:45,769
"If there is harm.
1413
01:33:49,273 --> 01:33:53,110
"then you shall pay
life for life.
1414
01:33:54,811 --> 01:33:59,249
An eye for an eye,
a tooth for tooth."
1415
01:33:59,283 --> 01:34:01,218
We all know that.
We've heard it before.
1416
01:34:02,252 --> 01:34:04,187
We want justice for this war.
1417
01:34:05,455 --> 01:34:09,127
We want our enemies
to pay dearly
1418
01:34:10,528 --> 01:34:14,132
for what they took from us.
1419
01:34:14,165 --> 01:34:16,801
And we're not wrong
for wanting this.
1420
01:34:16,834 --> 01:34:18,303
But we must pause.
1421
01:34:20,238 --> 01:34:24,576
We must be vigilant
in where we point the finger.
1422
01:34:24,609 --> 01:34:27,745
The woman who sits
in this chair here,
1423
01:34:27,779 --> 01:34:30,549
is not your enemy.
1424
01:34:30,583 --> 01:34:32,618
She never was.
1425
01:34:32,651 --> 01:34:38,557
We cannot let our pain
for our loss, our feelings.
1426
01:34:40,559 --> 01:34:42,828
cloud our judgment.
1427
01:34:42,861 --> 01:34:46,732
Confuse blind justice
with blind vengeance.
1428
01:34:46,765 --> 01:34:52,104
I have to say,
this feels like vengeance.
1429
01:34:54,239 --> 01:35:00,780
We must not sacrifice this woman
at the holy altar of patriotism.
1430
01:35:00,814 --> 01:35:07,687
A patriotism, which very easily
could be covering up a lynch mob!
1431
01:35:12,225 --> 01:35:17,864
Then the tyranny which
we fought against for years
1432
01:35:18,799 --> 01:35:20,501
will become us.
1433
01:35:24,805 --> 01:35:26,207
Mildred Gillars.
1434
01:35:27,675 --> 01:35:30,277
We saw her
during this whole trial.
1435
01:35:30,311 --> 01:35:32,246
We know her.
1436
01:35:32,279 --> 01:35:33,581
We heard her life story.
1437
01:35:33,614 --> 01:35:35,182
We heard the little things
about her,
1438
01:35:35,216 --> 01:35:37,318
the innuendos, et cetera.
1439
01:35:37,351 --> 01:35:40,655
We heard the prosecution
hammering away,
1440
01:35:40,688 --> 01:35:43,358
as he is wont to do.
1441
01:35:43,392 --> 01:35:45,627
Being alone
without a passport,
1442
01:35:45,661 --> 01:35:48,630
foreign country,
no place to go.
1443
01:35:48,664 --> 01:35:52,734
In a war zone, a war zone
that became her life.
1444
01:35:53,769 --> 01:35:54,803
What do you do?
1445
01:35:57,572 --> 01:36:01,376
What happens to someone
who has to live through that?
1446
01:36:04,346 --> 01:36:09,252
Philosophers, psychiatrists,
from Plato to Freud, tell us,
1447
01:36:09,285 --> 01:36:13,423
"Foremost among
our basic human instincts
1448
01:36:13,456 --> 01:36:16,426
is the reflex to survive."
1449
01:36:19,262 --> 01:36:21,764
That's what Mildred Gillars did.
1450
01:36:21,798 --> 01:36:23,633
And that's all she did.
1451
01:36:24,467 --> 01:36:26,569
Survive.
1452
01:36:26,602 --> 01:36:28,571
Let me ask you,
what would you have done?
1453
01:36:29,272 --> 01:36:30,741
Any one of you?
1454
01:36:30,774 --> 01:36:31,976
Think about it.
1455
01:36:32,910 --> 01:36:34,979
If you lived in fear,
1456
01:36:35,013 --> 01:36:39,683
every single moment
of every single day,
1457
01:36:39,717 --> 01:36:42,853
knowing that your life
could end
1458
01:36:42,886 --> 01:36:45,789
with a single bullet
to the head.
1459
01:36:46,857 --> 01:36:48,425
What would you do?
1460
01:36:50,894 --> 01:36:51,930
Or an oven?
1461
01:36:53,731 --> 01:36:56,367
Picture yourself
in that situation.
1462
01:36:56,401 --> 01:36:58,037
Imagine it.
1463
01:36:58,070 --> 01:36:59,939
What would you have done
1464
01:36:59,972 --> 01:37:02,942
with a gun, literally,
to your head?
1465
01:37:02,975 --> 01:37:04,743
What would you have done?
1466
01:37:04,776 --> 01:37:06,611
Because if you think
for one moment
1467
01:37:06,644 --> 01:37:09,848
your choices would have been
different than hers,
1468
01:37:11,382 --> 01:37:15,420
well, I don't think
you'd be breathing right now.
1469
01:37:16,688 --> 01:37:17,957
I just don't.
1470
01:37:20,559 --> 01:37:23,629
Axis Sally, the persona,
is over,
1471
01:37:23,662 --> 01:37:26,832
like the war is over.
1472
01:37:26,866 --> 01:37:33,439
Mildred Gillars, the person,
the human being, is still here.
1473
01:37:33,472 --> 01:37:39,478
A person who managed to beat
unthinkable odds to survive
1474
01:37:39,512 --> 01:37:41,447
is here.
1475
01:37:41,480 --> 01:37:43,784
Give Miss Gillars
her life back,
1476
01:37:43,817 --> 01:37:45,052
her freedom.
1477
01:37:46,053 --> 01:37:47,621
She's an American.
1478
01:37:48,822 --> 01:37:50,423
She always was an American.
1479
01:37:52,726 --> 01:37:54,327
Let's treat her like one.
1480
01:37:56,630 --> 01:37:58,099
We're not going to
kill this woman
1481
01:37:58,132 --> 01:38:02,335
because she managed to
somehow survive, are we?
1482
01:38:03,770 --> 01:38:04,972
Are we going to do that?
1483
01:38:07,909 --> 01:38:09,377
I don't think so.
1484
01:38:12,680 --> 01:38:13,781
Well, I hope not.
1485
01:38:16,851 --> 01:38:18,920
Thank you very much.
1486
01:38:22,824 --> 01:38:23,959
Rest, Your Honor.
1487
01:38:59,429 --> 01:39:00,998
Since I was a little girl.
1488
01:39:03,867 --> 01:39:05,602
I've always known.
1489
01:39:07,437 --> 01:39:10,840
I wasn't the prettiest
or the best.
1490
01:39:16,713 --> 01:39:18,816
Every success I've found,
1491
01:39:20,151 --> 01:39:23,854
I worked for it,
harder than anybody.
1492
01:39:31,196 --> 01:39:32,998
My father was a drunk.
1493
01:39:35,566 --> 01:39:38,402
He abused my mother, then me.
1494
01:39:41,239 --> 01:39:42,107
She left him,
1495
01:39:42,141 --> 01:39:44,576
and married another one
just the same.
1496
01:39:48,180 --> 01:39:50,515
My stepfather
raped me for years.
1497
01:39:54,486 --> 01:39:55,921
I'm so sorry, Mildred.
1498
01:39:59,992 --> 01:40:01,593
I don't need your pity.
1499
01:40:04,263 --> 01:40:07,000
I'm a survivor.
1500
01:40:10,137 --> 01:40:12,471
When you're forced to grow up
that fast, that young,
1501
01:40:12,505 --> 01:40:13,839
you have to be.
1502
01:40:19,079 --> 01:40:22,548
Men have taken advantage of me
my whole life.
1503
01:40:25,551 --> 01:40:26,786
But not Max.
1504
01:40:33,894 --> 01:40:35,595
I'm damaged goods.
1505
01:40:41,835 --> 01:40:44,738
But he...
1506
01:40:46,707 --> 01:40:48,709
He told me
I had what it takes.
1507
01:40:54,984 --> 01:40:56,952
And to hear people
talk about him
1508
01:40:56,986 --> 01:40:58,988
like he was
some horrible person,
1509
01:41:01,056 --> 01:41:02,890
it breaks my heart.
1510
01:41:12,034 --> 01:41:13,701
I loved him.
1511
01:41:17,940 --> 01:41:22,878
When he died.
a part of me died with him.
1512
01:41:51,042 --> 01:41:52,842
Mr. Foreman,
1513
01:41:52,876 --> 01:41:54,311
has the jury
agreed upon a verdict
1514
01:41:54,345 --> 01:41:56,180
on each of the eight counts?
1515
01:41:56,213 --> 01:41:57,814
Yes, we have, Your Honor.
1516
01:41:57,847 --> 01:41:59,682
Will the defendant please rise?
1517
01:42:06,191 --> 01:42:07,892
What say you?
1518
01:42:07,925 --> 01:42:10,362
On count one, we the jury,
1519
01:42:10,395 --> 01:42:13,764
find the defendant,
Mildred Gillars...
1520
01:42:19,237 --> 01:42:20,738
not guilty.
1521
01:42:25,776 --> 01:42:28,712
On count...
1522
01:42:28,746 --> 01:42:30,183
Order in this court.
1523
01:42:33,685 --> 01:42:34,954
Please continue.
1524
01:42:34,987 --> 01:42:37,789
Count two, not guilty.
1525
01:42:38,424 --> 01:42:42,128
Count three, not guilty.
1526
01:42:42,161 --> 01:42:45,264
Count four, not guilty.
1527
01:42:45,298 --> 01:42:48,234
Count five, not guilty.
1528
01:42:48,267 --> 01:42:50,769
Count six, not guilty.
1529
01:42:50,802 --> 01:42:53,805
Count seven, not guilty.
1530
01:42:53,839 --> 01:42:56,376
And on count eight,
involving her part
1531
01:42:56,410 --> 01:42:58,878
in the German propaganda
broadcast of the radio play
1532
01:42:58,911 --> 01:43:00,347
Vision of Invasion,
1533
01:43:00,380 --> 01:43:02,983
we the jury find her
guilty as charged.
1534
01:43:25,706 --> 01:43:27,075
Grounder.
1535
01:43:27,108 --> 01:43:28,376
I believe that's what
you called it?
1536
01:43:30,011 --> 01:43:32,080
Well, it was
a hard-hit ball,
1537
01:43:32,113 --> 01:43:33,881
but it was an easy out.
1538
01:43:33,914 --> 01:43:35,682
Our British friends
hung their Axis Sally
1539
01:43:35,716 --> 01:43:37,152
and the trial took three days.
1540
01:43:38,353 --> 01:43:39,853
Good for them,
1541
01:43:39,887 --> 01:43:42,057
but the powers that be
told me I should, you know,
1542
01:43:42,091 --> 01:43:44,160
make it look good.
1543
01:43:44,193 --> 01:43:46,195
You got a conviction.
1544
01:43:46,228 --> 01:43:48,197
She got 30 years. You won.
1545
01:43:48,230 --> 01:43:50,065
Pretty good, no?
1546
01:43:50,099 --> 01:43:54,203
You have another case,
Herbert John Burgman.
1547
01:43:54,236 --> 01:43:55,904
Broadcaster.
1548
01:43:55,937 --> 01:43:57,739
Sixty-nine counts of treason.
You're going to Berlin.
1549
01:44:00,075 --> 01:44:01,210
Well, that's fine.
1550
01:44:02,411 --> 01:44:04,213
Goodbye, Mr. Laughlin.
1551
01:44:04,246 --> 01:44:06,849
Yeah, for now.
1552
01:44:07,350 --> 01:44:08,418
No?
1553
01:44:11,488 --> 01:44:12,922
All right.
1554
01:44:18,461 --> 01:44:20,729
Oh, man.
1555
01:44:45,423 --> 01:44:47,992
When I got this idea
1556
01:44:48,025 --> 01:44:51,028
of trying to contact
this very famous lawyer
1557
01:44:51,062 --> 01:44:53,931
that I'd been reading about
in the newspaper,
1558
01:44:53,966 --> 01:44:56,401
who was defending Axis Sally,
1559
01:44:56,435 --> 01:44:58,869
he doesn't pay
any attention to me.
1560
01:44:58,903 --> 01:45:01,806
And then a little later,
he comes over and says,
1561
01:45:01,839 --> 01:45:04,476
"Can you be at the courthouse
at 9:30 in the morning?"
1562
01:45:06,044 --> 01:45:07,812
I said, "Sure I can."
1563
01:45:07,845 --> 01:45:11,350
And he sits me down
in the counsel table
1564
01:45:11,383 --> 01:45:13,518
in this most famous trial.
1565
01:45:13,552 --> 01:45:15,920
I'd never been
in a courtroom before.
1566
01:45:26,146 --> 01:45:31,146
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
114659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.