All language subtitles for Alien.From.L.A..1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,076 --> 00:00:35,566 Wanda, the creep broke up with you 4 00:00:35,911 --> 00:00:37,031 over your answering machine. 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,613 I just wanna know why he broke up. 6 00:00:40,958 --> 00:00:41,958 He doesn't like you. 7 00:00:42,876 --> 00:00:43,876 Thanks, Stacy. 8 00:00:44,962 --> 00:00:46,372 You shoulda gone blonder. 9 00:00:51,385 --> 00:00:52,385 He's here. 10 00:00:55,222 --> 00:00:56,222 Oh, yeah. 11 00:01:07,818 --> 00:01:08,933 Hi. 12 00:01:09,278 --> 00:01:09,858 You got my message, right? 13 00:01:10,195 --> 00:01:11,256 Yeah, I did, Robbie. 14 00:01:11,280 --> 00:01:12,770 I just wanted to. 15 00:01:13,115 --> 00:01:14,926 Wanted to, what, harass me about breaking up? 16 00:01:14,950 --> 00:01:17,737 No, I just wanna know why. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,158 What did I do wrong? 18 00:01:20,581 --> 00:01:22,117 Didn't do anything wrong, Wanda. 19 00:01:23,125 --> 00:01:25,207 I thought you really liked me. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,876 You said, "I was special,” 21 00:01:28,213 --> 00:01:29,919 so naturally, I wanna know why. 22 00:01:31,216 --> 00:01:33,832 Wanda, you never want to go anywhere. 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,462 I do so. 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,840 I know, two blocks to the beach. 25 00:01:38,181 --> 00:01:39,781 You didn't want to go on the camping trip 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,220 to the Grand Canyon, or rock climbing in yosemite, 27 00:01:42,561 --> 00:01:44,597 or to the fourth of July party in ensenada. 28 00:01:45,772 --> 00:01:46,887 I get car sick. 29 00:01:48,191 --> 00:01:50,352 I told you I'd fly you there. 30 00:01:50,694 --> 00:01:52,901 I'm scared of flying, you know that. 31 00:01:53,238 --> 00:01:55,024 You're scared of everything. 32 00:01:55,365 --> 00:01:56,365 Okay. 33 00:01:58,076 --> 00:01:59,862 What else is wrong with me? 34 00:02:00,203 --> 00:02:01,283 Look, what's the point? 35 00:02:01,622 --> 00:02:03,453 You obviously have a serious problem, 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,997 and we've wasted the whole summer because of it. 37 00:02:07,878 --> 00:02:09,314 There's only two weeks left in August 38 00:02:09,338 --> 00:02:12,000 and I wanna salvage something, all right? 39 00:02:12,341 --> 00:02:15,083 Robbie, please, let's talk about it. 40 00:02:16,428 --> 00:02:17,463 I can change. 41 00:02:17,804 --> 00:02:18,884 I wanna change. 42 00:02:19,222 --> 00:02:22,840 Just tell me what you don't like about me. 43 00:02:23,185 --> 00:02:24,550 You won't change, Wanda. 44 00:02:24,895 --> 00:02:28,103 Please, Robbie, give me a chance. 45 00:02:28,440 --> 00:02:30,852 What don't you like about me, and I'll change. 46 00:02:31,193 --> 00:02:32,837 All right, your glasses make you look stupid, 47 00:02:32,861 --> 00:02:34,421 your hair's ugly, you dress like a nerd, 48 00:02:34,738 --> 00:02:36,758 you walk like a clod, and your voice gives me a headache. 49 00:02:36,782 --> 00:02:37,782 Is that enough? 50 00:02:40,786 --> 00:02:42,617 How come you never told me this before, huh? 51 00:02:44,206 --> 00:02:45,767 Why'd you even go out with me in the first place 52 00:02:45,791 --> 00:02:46,791 if I'm such a geek? 53 00:02:48,085 --> 00:02:50,872 Look, Wanda, I'm really sorry I hurt you, 54 00:02:51,213 --> 00:02:52,213 I didn't mean to. 55 00:02:53,465 --> 00:02:54,545 But you are who you are, 56 00:02:54,883 --> 00:02:56,464 and we're just not right for each other. 57 00:03:03,016 --> 00:03:04,016 Good-bye. 58 00:03:06,144 --> 00:03:07,759 Yeah, sure, okay. 59 00:03:25,247 --> 00:03:26,953 Whoa, way to go. 60 00:03:28,792 --> 00:03:31,158 All this rejection is really getting to me. 61 00:03:31,503 --> 00:03:34,666 I mean, it seems ever since I was a kid I've been rejected. 62 00:03:35,006 --> 00:03:36,212 Hey, you. 63 00:03:39,386 --> 00:03:41,752 Even my own dad, he left me. 64 00:03:43,056 --> 00:03:44,367 He's an explorer, Wanda, 65 00:03:44,391 --> 00:03:46,131 it's his job to travel and not be home. 66 00:03:46,476 --> 00:03:47,886 For 10 years? 67 00:03:48,228 --> 00:03:49,934 Well, so he's been real busy. 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,387 And what about my mom? 69 00:03:52,733 --> 00:03:53,733 She's left. 70 00:03:54,067 --> 00:03:56,308 She got hit by a car and died, Wanda, 71 00:03:56,653 --> 00:03:57,938 she didn't have a choice. 72 00:04:01,241 --> 00:04:02,241 Sorry. 73 00:04:04,327 --> 00:04:09,242 Oh, you're right, she didn't have a choice but my dad did. 74 00:04:10,125 --> 00:04:11,125 Where's Wanda? 75 00:04:12,919 --> 00:04:16,002 No one wants me for anything. 76 00:04:19,426 --> 00:04:20,570 Of this car and come give me a hand. 77 00:04:20,594 --> 00:04:21,594 I'm dying here. 78 00:04:44,284 --> 00:04:45,615 I'm Wanda saknussemm, 79 00:04:47,162 --> 00:04:49,699 and I'm not gonna be afraid to change my life. 80 00:04:51,458 --> 00:04:52,823 This time, I'm gonna do it. 81 00:04:53,168 --> 00:04:54,248 This time, I'm... 82 00:04:58,423 --> 00:05:02,917 Please, god, you make something happen in my life, 83 00:05:04,304 --> 00:05:06,215 anything at all, really. 84 00:05:07,766 --> 00:05:08,766 Anything. 85 00:08:30,218 --> 00:08:31,218 Ah. 86 00:08:34,431 --> 00:08:35,716 Wanda saknussemm? 87 00:08:37,475 --> 00:08:38,475 Ew. 88 00:08:38,643 --> 00:08:39,643 I can't believe it. 89 00:08:39,769 --> 00:08:41,209 I'll bet it's from my brother-in-law. 90 00:08:41,312 --> 00:08:42,392 You're Wanda saknussemm? 91 00:08:42,731 --> 00:08:44,166 Behind the counter, and tell her to get her butt out here. 92 00:08:44,190 --> 00:08:45,270 I need those four shakes. 93 00:08:47,235 --> 00:08:48,915 - I ordered a cheeseburger. - And I ordered 94 00:08:48,987 --> 00:08:50,427 a cheeseburger, too. Three burgers. 95 00:08:50,697 --> 00:08:54,235 J thank the stars above that we were so in love j 96 00:08:54,576 --> 00:08:55,031 oh, excuse me. 97 00:08:55,368 --> 00:08:57,154 Wanda saknussemm? 98 00:08:57,495 --> 00:09:00,111 Ah, yeah, I'm Wanda saknussemm. 99 00:09:00,457 --> 00:09:01,993 Special delivery from Africa. 100 00:09:02,333 --> 00:09:04,324 Would you like to sign here, please? 101 00:09:04,669 --> 00:09:05,669 There we go. 102 00:09:06,004 --> 00:09:09,496 J I was yours and you were mine, ooh j 103 00:09:09,841 --> 00:09:10,455 right. 104 00:09:10,800 --> 00:09:11,835 J thank the stars above & 105 00:09:12,177 --> 00:09:13,417 that's great, thanks very much. 106 00:09:13,595 --> 00:09:15,301 J soin love j 107 00:09:15,638 --> 00:09:16,093 right. 108 00:09:16,431 --> 00:09:18,513 J losing you j 109 00:09:22,729 --> 00:09:23,729 mm-hmm. 110 00:09:25,815 --> 00:09:28,272 J is there something I can say j 111 00:09:28,610 --> 00:09:30,566 j so you don't walk away j 112 00:09:30,904 --> 00:09:35,694 j I'm losing by losing you j 113 00:09:37,869 --> 00:09:39,530 j once upon a time j 114 00:09:39,871 --> 00:09:40,871 oh, my god. 115 00:09:42,332 --> 00:09:44,368 What's the matter? 116 00:09:44,709 --> 00:09:46,540 My father's dead. 117 00:09:46,878 --> 00:09:47,958 J once upon a time j 118 00:09:48,296 --> 00:09:50,457 it says, "he fell down a bottomless pit." 119 00:09:50,799 --> 00:09:52,255 J that was once upon a time j 120 00:09:58,515 --> 00:09:59,880 I'm sorry, Wanda. 121 00:10:01,643 --> 00:10:02,758 Who wrote you? 122 00:10:03,686 --> 00:10:06,268 A man named paddy mahoney. 123 00:10:06,606 --> 00:10:09,143 He says, "he was dad's friend and business partner.” 124 00:10:10,527 --> 00:10:13,769 He owns a bar somewhere in zamboanga, north Africa. 125 00:10:16,699 --> 00:10:18,439 Mr. mahoney wants me to come see him. 126 00:10:19,953 --> 00:10:21,818 He even sent a plane ticket. 127 00:10:22,163 --> 00:10:23,369 Why? 128 00:10:23,706 --> 00:10:26,664 I guess dad's made a will he wants me to deal with. 129 00:10:27,001 --> 00:10:28,616 You're not gonna go are you, honey? 130 00:10:31,172 --> 00:10:33,879 But I should probably go, auntie Pearl. 131 00:10:34,217 --> 00:10:37,209 I mean, Mr. mahoney thinks it's important enough 132 00:10:37,554 --> 00:10:38,714 to send me a plane ticket, 133 00:10:40,431 --> 00:10:42,467 and I would like to see where dad lived. 134 00:10:44,310 --> 00:10:47,052 I've always been curious about his life. 135 00:10:47,397 --> 00:10:49,729 Honey, going to zamboanga ain't like going to the beach. 136 00:10:50,066 --> 00:10:53,433 It's a long journey, and you never know what might happen. 137 00:10:53,778 --> 00:10:56,485 I've been lookin' for somethin' to change my life, 138 00:10:58,449 --> 00:11:00,235 maybe this is it. 139 00:11:10,336 --> 00:11:14,329 I know I said anything, but isn't this a little extreme? 140 00:11:26,311 --> 00:11:28,893 Wanda, you never want to go anywhere. 141 00:11:29,230 --> 00:11:30,310 Wish me luck. 142 00:11:31,274 --> 00:11:32,889 I get car sick. 143 00:11:33,234 --> 00:11:34,587 I told you I'd fly you there. 144 00:11:34,611 --> 00:11:37,273 I'm scared of flying, you know that. 145 00:11:37,614 --> 00:11:41,323 You're scared of everything. 146 00:11:41,659 --> 00:11:42,659 I can change. 147 00:11:42,869 --> 00:11:44,359 I wanna change. 148 00:11:44,704 --> 00:11:47,946 You won't change, Wanda. 149 00:11:48,291 --> 00:11:50,623 I'll show you, Robbie. 150 00:12:16,819 --> 00:12:20,027 Your father was a great man, a pioneer. 151 00:12:21,366 --> 00:12:23,573 His colleagues thought he was crazy. 152 00:12:23,910 --> 00:12:25,571 They laughed at him. 153 00:12:25,912 --> 00:12:28,995 He dedicated the rest of his life to proving them wrong 154 00:12:29,332 --> 00:12:32,074 and regaining his self-respect. 155 00:12:34,796 --> 00:12:36,832 So, all this time he's been searching 156 00:12:37,173 --> 00:12:39,289 for the center of the earth. 157 00:12:39,634 --> 00:12:42,717 Yes, his excavation is down in the basement. 158 00:12:51,104 --> 00:12:52,560 Hey, cool. 159 00:12:55,483 --> 00:12:58,145 I'm surprised to see this. 160 00:12:58,486 --> 00:13:00,272 Your father cared a lot about you. 161 00:13:00,613 --> 00:13:03,605 Well, he sure showed it in a weird way. 162 00:13:06,619 --> 00:13:08,826 He was a strange man. 163 00:13:12,834 --> 00:13:14,916 You look like you could do with some rest. 164 00:13:16,212 --> 00:13:20,581 Boy, it's a long trip to Africa. 165 00:13:25,555 --> 00:13:28,388 But I'm glad you invited me, Mr. mahoney. 166 00:13:30,184 --> 00:13:33,301 Probably the only chance I'll have to get to know him. 167 00:13:35,773 --> 00:13:38,139 He left so long ago. 168 00:13:39,902 --> 00:13:41,608 Did you try to find my dad? 169 00:13:41,946 --> 00:13:42,946 1, I tried. 170 00:13:43,865 --> 00:13:45,526 We keep the pit lit. 171 00:13:46,826 --> 00:13:49,442 I go down there every day, look for him, 172 00:13:50,455 --> 00:13:52,662 but it all seems so unlikely. 173 00:13:58,254 --> 00:14:01,542 I woulda given anything to see him again. 174 00:14:17,815 --> 00:14:20,101 Sweet dreams, Wanda. 175 00:15:00,108 --> 00:15:04,943 Man's ultimate ancestors were aliens known as atlanteans. 176 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 Don't laugh. 177 00:15:09,826 --> 00:15:14,035 They arrived on earth with the idea of colonizing. 178 00:15:14,956 --> 00:15:17,322 The atlantean's giant spaceship 179 00:15:17,667 --> 00:15:19,783 served as their floating city. 180 00:15:21,003 --> 00:15:23,665 It sank into the bowels of the earth 181 00:15:24,006 --> 00:15:28,545 during a volcanic catastrophe destroying the spaceship, 182 00:15:29,887 --> 00:15:33,846 but perhaps not the atlantean people. 183 00:15:35,935 --> 00:15:39,894 They might still live at the center of the earth. 184 00:15:44,944 --> 00:15:46,434 Wow, too heavy, dad. 185 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 Hello. 186 00:17:06,734 --> 00:17:07,734 Mom. 187 00:18:06,127 --> 00:18:07,127 Dad. 188 00:18:21,809 --> 00:18:22,809 Dad. 189 00:18:44,999 --> 00:18:45,999 Wow. 190 00:20:09,208 --> 00:20:10,208 Oh. 191 00:20:20,261 --> 00:20:21,261 Mr. mahoney! 192 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 Help! 193 00:20:40,531 --> 00:20:41,531 Help! 194 00:20:51,208 --> 00:20:53,995 I have a feeling I'm not in Kansas. 195 00:20:59,341 --> 00:21:00,341 My glasses. 196 00:21:59,944 --> 00:22:00,944 Whoa. 197 00:22:03,197 --> 00:22:08,112 Hello. 198 00:22:17,586 --> 00:22:22,501 Yeah, I keep telling you that. 199 00:22:24,385 --> 00:22:28,378 Ever get any much for those claims, mago? 200 00:22:29,932 --> 00:22:33,174 How about you loki, still got that ugly wife? 201 00:22:43,654 --> 00:22:45,986 We'll never lose them again, will we? 202 00:22:46,323 --> 00:22:48,063 Never let 'em escape again. 203 00:22:48,409 --> 00:22:49,740 Right, right, loki? 204 00:22:50,077 --> 00:22:52,409 How'd you claim jumpers ever find this mine? 205 00:22:52,746 --> 00:22:55,032 You'll never be out of our eyes again. 206 00:22:55,374 --> 00:22:58,241 No, no eyes, no, no, no. 207 00:22:59,753 --> 00:23:00,833 Eyes, no, never. 208 00:23:06,302 --> 00:23:09,089 It won't be easy trying to steal my claim, 209 00:23:11,599 --> 00:23:13,239 'cause you're gonna have to plug me first. 210 00:23:15,936 --> 00:23:17,676 Looks easy to me. 211 00:23:18,022 --> 00:23:19,182 One yank of the trigger 212 00:23:19,523 --> 00:23:21,639 and you die. I gotta something. 213 00:23:22,943 --> 00:23:25,150 Guten, tell us where the vein is. 214 00:23:26,447 --> 00:23:28,483 Tell us where the main vein is! 215 00:23:28,824 --> 00:23:29,824 No. 216 00:23:29,992 --> 00:23:31,448 Tell us! 217 00:23:31,785 --> 00:23:32,785 No. 218 00:23:34,455 --> 00:23:37,868 Oh, oh, loki, that girl's got big bones. 219 00:24:04,068 --> 00:24:05,068 You okay? 220 00:24:06,362 --> 00:24:08,318 Yeah, I'm okay. 221 00:24:08,656 --> 00:24:09,656 Are you okay? 222 00:24:17,039 --> 00:24:19,576 Are you gonna hurt them? 223 00:24:19,917 --> 00:24:21,077 Why not? 224 00:24:21,418 --> 00:24:23,909 Because it's not right or nice. 225 00:24:25,756 --> 00:24:27,712 They'll kill me if I don't. 226 00:24:30,302 --> 00:24:31,587 Be a nice guy, mister. 227 00:24:38,352 --> 00:24:40,559 I better not regret this. 228 00:24:46,443 --> 00:24:47,443 What's that? 229 00:24:47,695 --> 00:24:49,651 What it looks like, a troll mule. 230 00:24:50,823 --> 00:24:52,154 He killed him? 231 00:24:52,491 --> 00:24:53,981 No, it's hibernating. 232 00:24:54,326 --> 00:24:57,033 Come on, loki. 233 00:24:57,371 --> 00:24:59,157 Come on. - Where are we? 234 00:24:59,498 --> 00:25:01,159 Atlantis, where else? 235 00:25:05,379 --> 00:25:06,379 Atlantis. 236 00:25:10,426 --> 00:25:12,542 It's impossible, isn't it? 237 00:25:15,097 --> 00:25:18,339 Where do you think we were? 238 00:25:19,560 --> 00:25:22,723 You really live underground, don't you? 239 00:25:23,647 --> 00:25:25,387 Don't you? 240 00:25:26,734 --> 00:25:28,645 Yeah, sure, of course. 241 00:25:35,534 --> 00:25:37,365 I'm looking for my dad, 242 00:25:40,831 --> 00:25:43,322 and I guess he's in Atlantis, 243 00:25:43,667 --> 00:25:46,079 and I don't know where to start. 244 00:25:46,420 --> 00:25:49,503 Well, this is the Atlantis wasteland. 245 00:25:51,759 --> 00:25:53,340 The city Atlantis is a day's ride. 246 00:26:01,435 --> 00:26:05,053 You're not gonna leave me here with these guys. 247 00:26:05,397 --> 00:26:07,709 Look, I gotta bounce to the city to file my claim 248 00:26:07,733 --> 00:26:09,253 before somebody else tries to steal it. 249 00:26:12,988 --> 00:26:14,023 Hey, wait a minute. 250 00:26:14,364 --> 00:26:15,649 You owe me, don't you? 251 00:26:15,991 --> 00:26:17,151 I mean, I coulda let them 252 00:26:17,493 --> 00:26:19,779 kill you, but I didn't, did I? 253 00:26:20,120 --> 00:26:22,452 No, I saved your life. 254 00:26:22,790 --> 00:26:24,670 I think you should at least take me to Atlantis. 255 00:26:25,000 --> 00:26:28,993 I mean, that's not asking a lot, after all, is it? 256 00:26:31,715 --> 00:26:32,750 Okay, okay. 257 00:26:37,137 --> 00:26:38,137 Well, get in. 258 00:26:56,323 --> 00:26:58,484 Gee, uh, I'm sorry, mister. 259 00:27:01,286 --> 00:27:03,402 Come on, get in. 260 00:27:03,747 --> 00:27:05,032 Dang, big boned. 261 00:27:08,502 --> 00:27:09,502 Wait a second. 262 00:27:10,295 --> 00:27:11,295 Get in on that side. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Here. 264 00:27:23,517 --> 00:27:25,508 Better put these on. 265 00:27:25,853 --> 00:27:27,093 It gets kind of muddy out here. 266 00:27:28,522 --> 00:27:31,559 All right, come on, sweetheart, please turn over. 267 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 My glasses. 268 00:27:36,572 --> 00:27:38,007 Where are you from, anyway? 269 00:27:38,031 --> 00:27:40,443 It's a long story. 270 00:27:40,784 --> 00:27:42,991 Well, it's a long ride to Atlantis. 271 00:27:47,291 --> 00:27:48,571 And I was falling and falling. 272 00:27:48,792 --> 00:27:50,498 It seemed like I was falling forever. 273 00:27:50,836 --> 00:27:52,246 Then when I finally landed, 274 00:27:52,588 --> 00:27:54,548 I didn't even know if I was dead or alive or what. 275 00:27:54,882 --> 00:27:56,838 But then I got up, so I realized I was alive 276 00:27:57,176 --> 00:27:58,507 and I was okay, so I started 277 00:27:58,844 --> 00:28:00,155 wandering around. You may now interface. 278 00:28:00,179 --> 00:28:01,464 And it was really scary. 279 00:28:01,805 --> 00:28:04,467 I mean, I didn't know if I'd ever see people again. 280 00:28:04,808 --> 00:28:06,911 But then I stumbled onto you and those two other guys, 281 00:28:06,935 --> 00:28:08,596 and then I saved your life. 282 00:28:09,771 --> 00:28:11,511 Does that clear it up for you? 283 00:28:11,857 --> 00:28:12,972 Yeah, sure. 284 00:28:13,317 --> 00:28:15,003 You come from the surface world place called l.A, 285 00:28:15,027 --> 00:28:17,564 and you're here in Atlantis lookin' for your dad. 286 00:28:19,615 --> 00:28:22,357 Sister, you're crazy. 287 00:28:22,701 --> 00:28:24,316 You think I'm lying? 288 00:28:24,661 --> 00:28:26,026 I think you believe it. 289 00:28:28,624 --> 00:28:29,864 I can't believe you'd think 290 00:28:30,209 --> 00:28:32,541 I'd actually make up a story like that. 291 00:28:32,878 --> 00:28:34,334 You live whatever dream you want, 292 00:28:36,215 --> 00:28:37,215 none of my business. 293 00:28:44,056 --> 00:28:45,762 Eight big polished ones. 294 00:28:53,232 --> 00:28:54,232 Boy. 295 00:28:54,900 --> 00:28:56,686 Okay, come on, baby. 296 00:29:03,158 --> 00:29:04,523 Every time you get a troll mechanic 297 00:29:04,868 --> 00:29:06,859 to work on your car, you're asking for trouble. 298 00:29:08,247 --> 00:29:10,579 Okay, let's believe you're an alien. 299 00:29:12,793 --> 00:29:13,908 What then? 300 00:29:14,253 --> 00:29:18,246 Come on, come on, sweetheart, come on, just for one day! 301 00:29:18,590 --> 00:29:21,502 Uh, come on, we gotta bounce! 302 00:29:21,843 --> 00:29:22,843 What's wrong? 303 00:29:22,886 --> 00:29:24,326 Are we just gonna leave the car here? 304 00:29:25,889 --> 00:29:26,889 Stay if you like. 305 00:29:27,808 --> 00:29:29,469 Well, how far is it to Atlantis? 306 00:29:29,810 --> 00:29:32,051 Nothin' ever goes right for me. 307 00:29:32,396 --> 00:29:33,596 Nothin' ever works in my life. 308 00:29:33,772 --> 00:29:35,092 I strike it rich and loki and mago 309 00:29:35,232 --> 00:29:36,626 try to steal my claim. Is it a long way? 310 00:29:36,650 --> 00:29:37,230 - Then I have to go- - It's weird, 311 00:29:37,567 --> 00:29:38,932 but I guess my dad was right, 312 00:29:39,278 --> 00:29:40,998 there are things like you and trolls living- 313 00:29:41,071 --> 00:29:41,651 - would you stop- - In the center of the earth. 314 00:29:41,989 --> 00:29:42,989 Your jabbering? 315 00:29:43,323 --> 00:29:45,359 No one in my world believes in my dad. 316 00:29:45,701 --> 00:29:47,316 You see, where I come from, 317 00:29:47,661 --> 00:29:49,617 what is that over there? 318 00:29:49,955 --> 00:29:52,697 What does it look like? 319 00:29:55,460 --> 00:29:58,918 It looks like an underground city. 320 00:29:59,256 --> 00:30:00,656 Citizen visiting from- 321 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 - gosh. 322 00:30:01,883 --> 00:30:04,249 Must report 323 00:30:04,594 --> 00:30:06,004 to government house for intake. 324 00:30:06,346 --> 00:30:07,586 And please take time- 325 00:30:07,931 --> 00:30:10,092 - is it always this dark and noisy here? 326 00:30:10,434 --> 00:30:11,452 I thought you were dead. 327 00:30:11,476 --> 00:30:12,716 - Not hardly. - You look dead. 328 00:30:13,061 --> 00:30:14,801 I struck it rich, boys. 329 00:30:15,147 --> 00:30:17,729 In sector 85. 330 00:30:19,026 --> 00:30:21,768 Get out of my way. 331 00:30:22,112 --> 00:30:25,400 You are now in sector 85. 332 00:30:25,741 --> 00:30:27,719 Come on, come on, I gotta get to the claims office 333 00:30:27,743 --> 00:30:30,735 to file my claim, they're gonna close. 334 00:30:32,748 --> 00:30:33,748 You are now... wow. 335 00:30:34,082 --> 00:30:35,492 In sector 85. 336 00:30:41,548 --> 00:30:43,084 You are now in sector 85. 337 00:30:51,433 --> 00:30:53,389 You are now in sector 85. 338 00:30:59,900 --> 00:31:01,765 You are now in sector 85. 339 00:31:05,530 --> 00:31:07,521 Govco, your government corporation 340 00:31:07,866 --> 00:31:10,733 supplying you with news we think you need to know. 341 00:31:11,078 --> 00:31:12,518 I gotta call to make sure the place 342 00:31:12,662 --> 00:31:14,948 I gotta file my claim is still open. 343 00:31:15,290 --> 00:31:16,290 Wait here. 344 00:31:16,541 --> 00:31:18,782 - Okay, wait. - The orange zone 345 00:31:19,127 --> 00:31:22,585 is for access and egress only, no standing. 346 00:31:22,923 --> 00:31:23,923 What? 347 00:31:24,424 --> 00:31:26,710 I don't even know your name. 348 00:31:28,011 --> 00:31:29,126 Guten edway. 349 00:31:30,514 --> 00:31:31,720 - Wait. - What? 350 00:31:33,809 --> 00:31:35,925 I'm Wanda saknussemm, Gus. 351 00:31:37,813 --> 00:31:38,813 So what? 352 00:31:39,022 --> 00:31:41,729 Government met today with the press 353 00:31:42,067 --> 00:31:44,729 to put to rest rumors of a captured alien. 354 00:31:46,446 --> 00:31:49,609 Lord over, speaking through his representative spokesman 355 00:31:49,950 --> 00:31:51,315 denied all gossip. 356 00:31:52,786 --> 00:31:54,902 In other news today many babies 357 00:31:55,247 --> 00:31:57,738 were suddenly born in zed sector. 358 00:31:58,083 --> 00:31:59,603 Remember, citizens 359 00:31:59,835 --> 00:32:01,575 any suspicious visitors to Atlantis 360 00:32:01,920 --> 00:32:03,581 should be reported to government house. 361 00:32:03,922 --> 00:32:07,255 Failure to incriminate is punishable by death. 362 00:32:07,592 --> 00:32:10,379 Thank you for your assistance. 363 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Aliens! 364 00:32:15,934 --> 00:32:17,595 They're here! 365 00:32:22,941 --> 00:32:23,941 Government asks, 366 00:32:25,527 --> 00:32:30,317 only be done at designated sites. 367 00:32:33,410 --> 00:32:35,526 Government asks that sweat- 368 00:32:35,871 --> 00:32:36,906 - who was that? 369 00:32:37,247 --> 00:32:39,454 - Big trouble. - Extra, extra! 370 00:32:39,791 --> 00:32:41,156 She reminds me of a wicked witch. 371 00:32:41,501 --> 00:32:44,117 Government denies the truth. 372 00:32:44,463 --> 00:32:49,253 Extra, extra, alien captured, government denies the truth. 373 00:32:50,051 --> 00:32:51,791 Alien, what alien? 374 00:32:52,137 --> 00:32:54,002 No one believes what's printed in that paper, 375 00:32:54,347 --> 00:32:56,804 fill it with stories about aliens every day. 376 00:32:57,142 --> 00:32:59,599 Yeah, I know what you mean. 377 00:32:59,936 --> 00:33:02,518 Like little green martians from outer space have landed. 378 00:33:03,899 --> 00:33:05,139 Aliens from where? 379 00:33:05,484 --> 00:33:06,484 Outer space. 380 00:33:07,569 --> 00:33:08,684 What's that? 381 00:33:09,029 --> 00:33:11,816 Oh, I forgot, you don't know what outer space is. 382 00:33:13,825 --> 00:33:15,861 You've lived underground all your life. 383 00:33:18,205 --> 00:33:19,445 That's sad, isn't it? 384 00:33:19,789 --> 00:33:21,450 - Sector q right up there. - I mean, 385 00:33:21,791 --> 00:33:24,077 not to have seen blue skies, 386 00:33:24,419 --> 00:33:28,583 the sun, the stars, and Malibu beach. 387 00:33:31,885 --> 00:33:34,342 Lay off the surface world stuff. 388 00:33:39,017 --> 00:33:40,578 Why does everyone wear funny makeup 389 00:33:40,602 --> 00:33:42,092 and weird clothes? 390 00:33:42,437 --> 00:33:43,557 Would you come on? 391 00:33:48,818 --> 00:33:52,026 Malibu beach? 392 00:33:52,364 --> 00:33:53,820 Hey, shank, pay attention here. 393 00:33:56,451 --> 00:33:59,784 Sector 100, sector 100. 394 00:34:01,331 --> 00:34:04,698 Existence of aliens from the surface world. 395 00:34:05,043 --> 00:34:06,908 There roryis, yo. 396 00:34:08,421 --> 00:34:10,753 Welcome to roryis's saloon. 397 00:34:12,133 --> 00:34:14,920 A 90-second update, waller klondike. 398 00:34:15,262 --> 00:34:17,753 Whoa, this place is really creepy. 399 00:34:18,098 --> 00:34:20,555 Between troll liberal leaders and lord over 400 00:34:20,892 --> 00:34:24,350 about improved working conditions and general respect. 401 00:34:24,688 --> 00:34:26,849 So, your girlfriend owns this place? 402 00:34:32,237 --> 00:34:34,853 Also in the news rumors of riot. 403 00:34:37,075 --> 00:34:38,440 Government says, this is total- 404 00:34:38,785 --> 00:34:39,900 - well, look who's here. 405 00:34:41,037 --> 00:34:42,868 How you doing, roryis? 406 00:34:43,206 --> 00:34:44,662 How do I look like I'm doing? 407 00:34:47,002 --> 00:34:48,913 I struck it rich, roryis. 408 00:34:50,255 --> 00:34:51,791 That's why I'm back. 409 00:34:52,132 --> 00:34:53,963 This is the open air. 410 00:34:54,301 --> 00:34:55,301 Yeah, like always. 411 00:34:56,469 --> 00:34:58,005 This guy split without paying his bill. 412 00:34:58,346 --> 00:34:59,552 Left his clothes behind. 413 00:34:59,889 --> 00:35:01,504 Looks to me like you could use 'em. 414 00:35:05,520 --> 00:35:07,260 It's untrue, donaldson. 415 00:35:07,606 --> 00:35:09,006 We've talked to sources that claim 416 00:35:09,065 --> 00:35:11,772 to have seen you purchase the alien 417 00:35:12,110 --> 00:35:14,522 from a miner troll named boz bodeen. 418 00:35:15,488 --> 00:35:16,608 How can there be witnesses 419 00:35:16,906 --> 00:35:18,521 to something that has never happened? 420 00:35:18,867 --> 00:35:20,778 What have you done with the troll 421 00:35:21,119 --> 00:35:23,201 named boz bodeen, consul? 422 00:35:23,538 --> 00:35:24,538 Has he been flushed? 423 00:35:25,665 --> 00:35:27,997 I don't know any troll miner named boz bodeen. 424 00:35:29,044 --> 00:35:30,625 I do not associate myself with trolls. 425 00:35:30,962 --> 00:35:32,953 What are you covering up, consul? 426 00:35:33,298 --> 00:35:34,298 We have our sources. 427 00:35:35,091 --> 00:35:36,376 Then name them, donaldson. 428 00:35:36,718 --> 00:35:38,154 You're changing the subject, consul. 429 00:35:38,178 --> 00:35:40,169 Look, I'd like to assure everyone 430 00:35:40,513 --> 00:35:42,970 that contrary to any rumors and gossip 431 00:35:43,308 --> 00:35:44,889 that may be circulating 432 00:35:45,226 --> 00:35:47,262 we have not captured any alien beings 433 00:35:47,604 --> 00:35:50,095 from a purported surface world. 434 00:35:51,441 --> 00:35:53,441 There is simply not a grain of truth to the rumors, 435 00:35:54,653 --> 00:35:56,189 and that is all I'm prepared to say. 436 00:35:56,529 --> 00:35:58,941 Now, if you'll excuse me, I have a dinner engagement. 437 00:36:01,034 --> 00:36:03,070 Lying sack of crap. 438 00:36:27,268 --> 00:36:30,760 Your approach has activated the govco 1000 439 00:36:31,106 --> 00:36:33,313 total facial and follicle do-a-vator. 440 00:36:35,068 --> 00:36:37,730 Please stick your face into the mask provided 441 00:36:38,071 --> 00:36:40,483 and the unit will attempt to improve your looks. 442 00:36:42,242 --> 00:36:44,073 Please, step on pedal provided. 443 00:36:56,464 --> 00:36:59,752 The govco 1000 has done all it can. 444 00:37:00,093 --> 00:37:01,293 Thank you, step aside, please. 445 00:37:01,511 --> 00:37:03,092 Hey, you look really nice. 446 00:37:03,430 --> 00:37:04,710 Brought you something to wear. 447 00:37:05,014 --> 00:37:06,925 Looked to me like you needed it. 448 00:37:07,267 --> 00:37:09,599 Whoa, bitchin'. 449 00:37:09,936 --> 00:37:11,267 That's really nice of you. 450 00:37:12,856 --> 00:37:14,972 Couldn't stand wearing that dress another minute. 451 00:37:25,827 --> 00:37:27,067 Your dress is strange. 452 00:37:28,788 --> 00:37:31,154 I've never seen material like this before. 453 00:37:31,499 --> 00:37:32,499 What is it? 454 00:37:32,667 --> 00:37:34,453 Uh, it's new. 455 00:37:35,962 --> 00:37:37,498 Where are you from? 456 00:37:37,839 --> 00:37:40,501 Uh, from out of town. 457 00:37:40,842 --> 00:37:43,254 It's dangerous for strangers in Atlantis these days. 458 00:37:44,888 --> 00:37:48,597 People get kidnapped, no one ever hears of them again. 459 00:37:49,726 --> 00:37:50,761 You should be careful. 460 00:37:52,145 --> 00:37:54,852 You're the type that would attract a lot of attention. 461 00:37:55,190 --> 00:37:58,023 I'll be careful. 462 00:37:58,359 --> 00:37:59,359 Thanks, roryis. 463 00:37:59,402 --> 00:38:02,360 I'll be downstairs if you need anything. 464 00:38:07,035 --> 00:38:11,495 Oh, dad, why would you wanna come to a place like this? 465 00:38:14,751 --> 00:38:17,163 I gotta find you and get us out of here. 466 00:38:22,592 --> 00:38:24,833 You are an alien spy sent down by your world 467 00:38:25,178 --> 00:38:26,759 to prepare an invasion of Atlantis. 468 00:38:28,223 --> 00:38:30,134 There are three absolutes, professor. 469 00:38:30,475 --> 00:38:31,965 I am the law here in Atlantis. 470 00:38:32,310 --> 00:38:34,096 You will confess the truth to me, 471 00:38:34,437 --> 00:38:36,302 and our worlds will go to war. 472 00:38:37,774 --> 00:38:42,689 - I beg you to believe me. - You will confess, professor. 473 00:38:45,406 --> 00:38:49,570 Look, uh, wait outside. 474 00:38:49,911 --> 00:38:50,946 I need to yak to roryis. 475 00:38:52,247 --> 00:38:54,533 Some condensation can be expected 476 00:38:54,874 --> 00:38:56,535 the temperature is the same. 477 00:38:56,876 --> 00:38:59,492 The other guy looked a lot better in his own clothes. 478 00:38:59,838 --> 00:39:03,080 Yeah, I feel like a worm broker. 479 00:39:06,052 --> 00:39:07,238 It's dangerous for strangers 480 00:39:07,262 --> 00:39:09,503 in Atlantis these days. 481 00:39:09,848 --> 00:39:14,217 People get kidnapped, no one ever hears of them again. 482 00:39:24,571 --> 00:39:26,211 Just a little snip off the top. 483 00:39:26,406 --> 00:39:27,406 Hold still. 484 00:39:34,455 --> 00:39:36,320 Sorry about running out on our wedding, 485 00:39:37,917 --> 00:39:39,077 but I heard that old miner 486 00:39:39,419 --> 00:39:42,957 jawin' about the ore he found and I lost my head. 487 00:39:43,298 --> 00:39:45,004 Oh, forget it. 488 00:39:45,341 --> 00:39:46,831 What's a year with no word? 489 00:39:47,176 --> 00:39:48,529 Susan remarked that the show 490 00:39:48,553 --> 00:39:50,043 reminded her of the famous new troll- 491 00:39:50,388 --> 00:39:50,877 - I know I hurt you. 492 00:39:51,222 --> 00:39:52,462 Oh, no, you don't. 493 00:40:08,323 --> 00:40:11,235 In sports mud Polo fans, troll- 494 00:40:11,576 --> 00:40:14,864 - listen, I gotta wait until tomorrow to file my claim, 495 00:40:16,414 --> 00:40:18,700 so I figure I'll, I'll help you look for your dad. 496 00:40:19,959 --> 00:40:21,369 Gee, thanks, Gus. 497 00:40:22,545 --> 00:40:25,207 I'm only doing it so's I can get rid of ya. 498 00:40:25,548 --> 00:40:28,210 You're a pain in the neck, and you're crampin' my style. 499 00:40:28,551 --> 00:40:30,087 Come on, let's get somethin' to eat. 500 00:40:30,428 --> 00:40:32,168 You aliens eat, don't ya? 501 00:40:32,513 --> 00:40:34,424 Yeah, I'm starving. 502 00:40:34,766 --> 00:40:35,846 What about roryis? 503 00:40:36,184 --> 00:40:37,594 Just swell. 504 00:40:38,937 --> 00:40:40,257 You love her, don't you? 505 00:40:40,396 --> 00:40:41,582 I gotta figure out a way to find your dad 506 00:40:41,606 --> 00:40:42,606 and get ya home. 507 00:40:54,911 --> 00:40:56,117 Sit down. 508 00:40:56,454 --> 00:40:59,116 Bet you you've never been to a place like this before. 509 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 I'll say. 510 00:41:05,421 --> 00:41:06,786 Take your order now? 511 00:41:10,426 --> 00:41:11,426 The house special. 512 00:41:13,179 --> 00:41:14,464 What do you want? 513 00:41:17,558 --> 00:41:18,843 Uh, make it two. 514 00:41:20,520 --> 00:41:22,010 Coming right down. 515 00:41:42,542 --> 00:41:46,160 Any ideas on how to find my dad? 516 00:41:46,504 --> 00:41:48,335 Yeah, no, not yet. 517 00:41:48,673 --> 00:41:50,538 I don't think too well on an empty stomach. 518 00:41:55,555 --> 00:41:58,171 Gus, things are really weird here. 519 00:41:58,516 --> 00:42:00,347 Not like the surface world, huh? 520 00:42:01,561 --> 00:42:02,767 Great, the food's here. 521 00:42:14,240 --> 00:42:15,946 Yuck! 522 00:42:16,284 --> 00:42:18,821 You're not gonna eat that, are you? 523 00:42:19,162 --> 00:42:20,162 Hey, watch. 524 00:42:24,125 --> 00:42:25,125 Mmm. 525 00:42:26,002 --> 00:42:27,002 Delicious. 526 00:42:33,384 --> 00:42:35,340 My dad's a professor, Gus, 527 00:42:35,678 --> 00:42:38,511 and I bet he'd really like to study you. 528 00:42:40,349 --> 00:42:44,183 Hey, think I know someone who can help you out. 529 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 You do? 530 00:42:45,605 --> 00:42:47,220 Yeah, stay put, I gotta use the phone. 531 00:42:47,565 --> 00:42:49,351 Oh, that's great, Gus. 532 00:43:15,301 --> 00:43:16,507 Alien. 533 00:43:26,145 --> 00:43:27,305 Dad? 534 00:43:27,647 --> 00:43:32,141 I'd like the number for a professor ovid galba, please. 535 00:43:33,069 --> 00:43:34,229 I can take you to your dad. 536 00:43:35,196 --> 00:43:38,484 Come with me. I'm looking for my dad. 537 00:43:38,825 --> 00:43:40,656 Well, do ya have a last known address? 538 00:43:53,673 --> 00:43:58,383 Hoods, trolls, welcome to mambino's, the boss of bosses. 539 00:44:01,722 --> 00:44:04,338 Tonight, we have a lineup of matches 540 00:44:04,684 --> 00:44:07,642 which is sure to satisfy your lust. 541 00:44:09,939 --> 00:44:13,352 Remember anything goes, and only one walks out. 542 00:44:19,991 --> 00:44:21,401 Death is promised. 543 00:44:27,331 --> 00:44:30,243 Bookies will circulate throughout the fight 544 00:44:30,585 --> 00:44:32,200 for your betting pleasure. 545 00:44:32,545 --> 00:44:34,081 On my left, treasure. 546 00:44:34,422 --> 00:44:36,413 Yeah, come on, kid! 547 00:44:36,757 --> 00:44:38,418 On my right, smasher. 548 00:44:42,597 --> 00:44:44,508 Now let the fight begin. 549 00:45:13,127 --> 00:45:14,617 What is it, shank? 550 00:45:14,962 --> 00:45:16,327 A girl. 551 00:45:16,672 --> 00:45:17,672 I can see that. 552 00:45:18,966 --> 00:45:20,502 I want to know why you have 553 00:45:20,843 --> 00:45:23,175 brought her here to me, to mambino, 554 00:45:23,512 --> 00:45:25,048 to the boss of bosses. 555 00:45:25,389 --> 00:45:27,505 I overheard her talking, mambino, 556 00:45:27,850 --> 00:45:29,841 she claims to be an... 557 00:45:30,186 --> 00:45:31,596 Speak, shank. 558 00:45:31,938 --> 00:45:33,394 Who did the girl claim to be? 559 00:45:34,690 --> 00:45:35,725 An alien. 560 00:45:37,193 --> 00:45:39,650 There's no such thing. 561 00:45:41,614 --> 00:45:45,198 Okay, I'll take her bones elsewhere. 562 00:45:47,119 --> 00:45:49,610 I never said I wasn't interested. 563 00:45:51,457 --> 00:45:54,949 I could always use another dark girl with big bones. 564 00:45:56,879 --> 00:45:59,621 She'll cost you 500 shiny ones. 565 00:45:59,966 --> 00:46:02,173 Pay her 400 shiny ones. 566 00:46:02,510 --> 00:46:05,593 - 400 shiny ones? - Don't push your luck, shank. 567 00:46:24,865 --> 00:46:26,480 - All clear. - Yep. 568 00:46:31,289 --> 00:46:34,452 I have got information to sell about an alien wench. 569 00:46:36,877 --> 00:46:39,459 And for 750 dollwans, 570 00:46:39,797 --> 00:46:41,788 I'll tell you where she's hiding, consul. 571 00:46:49,307 --> 00:46:50,592 General rykov, please. 572 00:46:53,561 --> 00:46:54,561 Yes. 573 00:46:56,439 --> 00:46:57,554 Hello, crassus. 574 00:47:01,694 --> 00:47:03,605 You want us to arrest another alien? 575 00:47:11,078 --> 00:47:12,363 I don't know. 576 00:47:13,706 --> 00:47:14,991 I don't trust shank. 577 00:47:16,792 --> 00:47:18,783 I have to hide the girl somewhere. 578 00:47:23,883 --> 00:47:24,883 Maybe in my bed. 579 00:47:34,769 --> 00:47:37,055 I'm mambino, boss of bosses. 580 00:47:40,358 --> 00:47:41,894 I'm sending you to the government. 581 00:47:43,152 --> 00:47:45,313 Why? 582 00:47:45,654 --> 00:47:47,610 'Cause they buy aliens. 583 00:47:49,825 --> 00:47:50,825 Alien? 584 00:47:51,035 --> 00:47:52,991 You think I'm an alien? 585 00:47:58,959 --> 00:48:01,200 All right, let's get ready 586 00:48:01,545 --> 00:48:04,582 to move the mountains. 587 00:48:06,967 --> 00:48:08,127 Hey, which way? 588 00:48:09,804 --> 00:48:10,804 Down around the corner. 589 00:48:12,223 --> 00:48:14,635 Door 148. 590 00:48:18,646 --> 00:48:20,728 I'm looking for a girl with big bones. 591 00:48:21,065 --> 00:48:22,065 That way. 592 00:48:22,149 --> 00:48:24,765 Sector 148. 593 00:48:31,909 --> 00:48:32,909 Sector 270. 594 00:48:54,932 --> 00:48:57,014 Guten edway, I heard you was dead. 595 00:48:57,351 --> 00:48:59,808 I'm lookin' for a girl with big bones. 596 00:49:00,146 --> 00:49:01,932 Where did I see her? 597 00:49:08,904 --> 00:49:10,064 Where's the girl? 598 00:49:10,406 --> 00:49:11,646 I saw 'em go through there. 599 00:49:11,991 --> 00:49:13,856 Come on, place your bets. 600 00:49:26,881 --> 00:49:27,961 Hey, watch it! 601 00:49:31,177 --> 00:49:35,967 Ooh, sweetheart showin' some spunk. 602 00:49:36,891 --> 00:49:38,882 Big confidence from an alien 603 00:49:39,226 --> 00:49:42,764 who walks like a troll, dresses like a worm, 604 00:49:43,105 --> 00:49:46,768 and has the voice that gives everyone a headache. 605 00:49:47,109 --> 00:49:49,816 I like her voice, mambino. 606 00:49:55,534 --> 00:49:56,649 Guten edway. 607 00:49:58,078 --> 00:49:59,078 Gus. 608 00:50:00,122 --> 00:50:01,578 I thought you was dead. 609 00:50:01,916 --> 00:50:03,656 Well, I'm back. 610 00:50:04,001 --> 00:50:05,411 Get lost, edway. 611 00:50:06,629 --> 00:50:08,745 You never did anything for anyone. 612 00:50:10,674 --> 00:50:13,290 You're too selfish to be a hero. 613 00:50:13,636 --> 00:50:14,636 Yeah. 614 00:50:23,020 --> 00:50:27,935 Go on, move before I make you wish you stayed dead, guten. 615 00:50:30,819 --> 00:50:31,934 Call me Gus! 616 00:50:41,163 --> 00:50:44,030 Kill him, kill him! 617 00:50:44,375 --> 00:50:45,375 Kill him, brick! 618 00:50:54,885 --> 00:50:56,091 Kill him, brick! 619 00:50:56,428 --> 00:50:57,588 Kill him! 620 00:51:10,651 --> 00:51:11,686 Come on. 621 00:51:15,197 --> 00:51:17,133 I was just sitting there waiting for you 622 00:51:17,157 --> 00:51:18,468 when this woman wearing too much makeup- 623 00:51:18,492 --> 00:51:18,947 - all right, all right. 624 00:51:19,285 --> 00:51:21,241 There's no time. 625 00:51:21,579 --> 00:51:25,037 Look, I think I know someone who can help you out. 626 00:51:25,374 --> 00:51:26,955 His name's professor galba, 627 00:51:27,293 --> 00:51:27,873 and I think he can get you help, 628 00:51:28,210 --> 00:51:29,416 but I gotta find him first. 629 00:51:29,753 --> 00:51:31,314 He's moved to a district called the pits. 630 00:51:31,338 --> 00:51:32,828 - What about my dad, Gus? - Not now! 631 00:51:33,173 --> 00:51:34,192 We can't leave without him. 632 00:51:34,216 --> 00:51:35,856 What if I can only get you home? 633 00:51:37,052 --> 00:51:39,293 1 won't go without my dad, Gus. 634 00:51:39,638 --> 00:51:41,438 Wanda, sooner or later they're gonna find ya 635 00:51:41,557 --> 00:51:44,799 and if they find ya, they could kill ya. 636 00:51:45,144 --> 00:51:47,886 So, if we can get you out, you gotta go, understand? 637 00:51:48,230 --> 00:51:50,061 Not without my dad, Gus. 638 00:51:54,320 --> 00:51:55,685 - Come on! - Separated. 639 00:51:56,030 --> 00:51:57,030 Roryis. 640 00:52:00,534 --> 00:52:01,534 Dead end. 641 00:52:06,123 --> 00:52:07,829 I'll meet you at roryis's! 642 00:52:08,167 --> 00:52:09,167 Okay, Gus. 643 00:52:18,177 --> 00:52:21,294 Yeah, come back here, come back here! 644 00:52:23,932 --> 00:52:26,423 Sector 107. 645 00:52:28,145 --> 00:52:29,145 Sector 107. 646 00:52:32,900 --> 00:52:33,900 Sector 107. 647 00:52:37,613 --> 00:52:38,613 Sector 107. 648 00:52:40,991 --> 00:52:42,151 Hurry, they're coming. 649 00:52:42,493 --> 00:52:45,610 Sector 107. 650 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 Yeah. 651 00:52:47,122 --> 00:52:49,488 Sector 107. 652 00:52:51,460 --> 00:52:52,460 Sector 107. 653 00:52:56,173 --> 00:52:57,173 Sector 107. 654 00:53:00,678 --> 00:53:01,678 Sector 107. 655 00:53:03,847 --> 00:53:05,007 There she is! 656 00:53:05,349 --> 00:53:06,885 There she is! 657 00:53:07,226 --> 00:53:09,057 Hey, hey, come back here! 658 00:53:10,270 --> 00:53:11,555 Where do you think you're... 659 00:53:11,897 --> 00:53:12,897 Where is she? 660 00:53:14,066 --> 00:53:15,706 Attention, attention. 661 00:53:15,734 --> 00:53:17,895 There is a fugitive in your area. 662 00:53:18,237 --> 00:53:20,944 Do not move until the police have cleared you, 663 00:53:21,281 --> 00:53:23,897 have your slab ids with you. 664 00:53:24,243 --> 00:53:27,656 Attention, attention, there is a fugitive in your area. 665 00:53:27,996 --> 00:53:28,451 Where she'd go? 666 00:53:28,789 --> 00:53:29,448 That way, come on. 667 00:53:29,790 --> 00:53:32,031 - Where, where? - Come along. 668 00:53:32,376 --> 00:53:33,936 Have your slab ids. 669 00:53:33,961 --> 00:53:34,961 Hey, stop! 670 00:53:42,177 --> 00:53:43,917 I've got an idea. 671 00:53:45,681 --> 00:53:46,681 If shank fails us 672 00:53:48,350 --> 00:53:51,433 I think I know how to find Wanda saknussemm, lotto. 673 00:53:55,023 --> 00:53:56,103 Lotto, general? 674 00:53:58,277 --> 00:53:59,277 Lotto. 675 00:54:00,237 --> 00:54:01,715 Attention, attention, 676 00:54:01,739 --> 00:54:04,071 there is a fugitive in your area. 677 00:54:04,408 --> 00:54:07,150 Do not move until the police have cleared you. 678 00:54:07,494 --> 00:54:08,904 Have your slab ID. 679 00:54:10,914 --> 00:54:14,532 Ring, watch, ring, watch, vina. 680 00:54:16,462 --> 00:54:20,046 Pie pistol and lots of lotto money will be yours. 681 00:54:20,382 --> 00:54:24,876 You will be rich beyond your wildest dreams. 682 00:54:26,346 --> 00:54:28,337 Isn't that right, vina? 683 00:54:28,682 --> 00:54:31,719 She's out there somewhere, anywhere. 684 00:54:32,060 --> 00:54:34,051 She could be standing right next to you. 685 00:54:34,396 --> 00:54:36,102 - And the rules. - It's you! 686 00:54:36,440 --> 00:54:37,440 I won, I won! 687 00:54:38,942 --> 00:54:40,853 - Let me, no, she's mine! - I saw her first! 688 00:54:41,195 --> 00:54:43,106 - Give her here! - She's mine! 689 00:54:43,447 --> 00:54:45,233 Get away, she's mine! 690 00:54:45,574 --> 00:54:46,574 She's mine! 691 00:54:48,994 --> 00:54:49,994 She's mine! 692 00:54:55,459 --> 00:54:57,219 It's easy to play lotto, 693 00:54:57,503 --> 00:54:59,164 just find the big boned girl. 694 00:54:59,505 --> 00:55:02,338 Capture her and bring her to government house 695 00:55:02,674 --> 00:55:05,165 to collect unimaginable. 696 00:55:09,848 --> 00:55:12,180 There she is, lotto prize. 697 00:55:14,019 --> 00:55:16,305 Oh, I see her again. 698 00:55:23,362 --> 00:55:24,818 Excuse me, madam. 699 00:55:25,155 --> 00:55:26,155 May I help you? 700 00:55:27,866 --> 00:55:32,781 Uh, yeah, sure. 701 00:55:35,123 --> 00:55:36,163 Perhaps madam would like 702 00:55:36,500 --> 00:55:38,957 to look at some troll leisure wear. 703 00:55:39,920 --> 00:55:41,626 Extra large, I think. 704 00:55:41,964 --> 00:55:43,316 It's so simple, what are you waiting for? 705 00:55:43,340 --> 00:55:45,046 Capture the big boned girl, 706 00:55:45,384 --> 00:55:47,295 and you'll be rich beyond possibility. 707 00:55:47,636 --> 00:55:49,172 Play lotto and win money. 708 00:56:01,692 --> 00:56:04,684 It is worth millions and millions 709 00:56:05,028 --> 00:56:07,235 of shiny big trusty ones. 710 00:56:07,573 --> 00:56:10,815 - Oh, fun. - Yes, it is, 711 00:56:11,159 --> 00:56:12,945 and here's how it works. 712 00:56:14,162 --> 00:56:16,824 Have you seen this female? 713 00:56:17,165 --> 00:56:17,745 She's got big bones. 714 00:56:18,083 --> 00:56:19,573 How in bloody hell? 715 00:56:22,629 --> 00:56:24,540 Find her, capture her, 716 00:56:25,841 --> 00:56:27,281 and take her to the government house. 717 00:56:27,593 --> 00:56:30,050 There you will receive your prize. 718 00:56:30,387 --> 00:56:32,719 I had a hell of a time finding you, professor. 719 00:56:34,516 --> 00:56:35,756 Why'd you move to the pits? 720 00:56:40,898 --> 00:56:43,264 Why did you risk life and limb to find me? 721 00:56:49,114 --> 00:56:52,402 Look, professor, done ya a ton of favors, right? 722 00:56:53,368 --> 00:56:54,387 What about all those times 723 00:56:54,411 --> 00:56:57,198 I gave ya valuable junk for free 724 00:56:58,332 --> 00:56:59,372 'cause you was tapped out? 725 00:57:04,546 --> 00:57:06,332 Those favors were minute, 726 00:57:06,673 --> 00:57:08,129 insignificant, and microscopic. 727 00:57:09,343 --> 00:57:11,208 Aw, come on, professor, give us a break. 728 00:57:12,512 --> 00:57:13,948 What about the time I came and bailed you out 729 00:57:13,972 --> 00:57:15,758 when your worm wagon got repossessed? 730 00:57:19,227 --> 00:57:22,469 Okay, guten, you were more than a friend. 731 00:57:22,814 --> 00:57:24,645 Let's not get slushy here. 732 00:57:24,983 --> 00:57:26,689 Anyway, the favor out. 733 00:57:27,027 --> 00:57:28,027 What do you want? 734 00:57:29,029 --> 00:57:30,509 You was kicked out of the university 735 00:57:30,822 --> 00:57:33,438 for yapping about there being a surface world, right? 736 00:57:35,369 --> 00:57:37,155 Aliens and stuff. 737 00:57:37,496 --> 00:57:38,496 Yes, yes. 738 00:57:40,374 --> 00:57:43,992 Well, professor, how'd you like to meet an alien? 739 00:57:46,129 --> 00:57:47,835 Oh, splendid. 740 00:57:48,173 --> 00:57:50,334 Of course, it's the very latest from lumaria. 741 00:57:50,676 --> 00:57:53,543 And look, it almost fits. 742 00:57:53,887 --> 00:57:56,924 But, of course, on you, it looks absolutely smashing. 743 00:57:57,265 --> 00:57:58,550 Will there be anything else? 744 00:57:58,892 --> 00:57:59,892 Oh, no just this. 745 00:58:00,143 --> 00:58:02,225 All right, well, rusty dollwans or charge? 746 00:58:04,272 --> 00:58:05,992 Attention, citizens, remember. 747 00:58:06,191 --> 00:58:08,978 This is worth my walkman and my dumb purse. 748 00:58:09,319 --> 00:58:10,684 In history, and it's- 749 00:58:11,029 --> 00:58:12,360 - hope it works as a disguise. 750 00:58:12,698 --> 00:58:15,440 Simply find the girl with the big bones, 751 00:58:15,784 --> 00:58:17,224 and take her to the government house. 752 00:58:20,622 --> 00:58:23,364 Find Wanda saknussemm, and capture her or kill her, 753 00:58:23,709 --> 00:58:24,709 do whatever you have to 754 00:58:25,002 --> 00:58:26,663 to give her body to government house. 755 00:58:27,004 --> 00:58:28,369 Dead or alive, it doesn't matter. 756 00:58:28,714 --> 00:58:30,204 We'll pay for her cold carcass. 757 00:58:32,676 --> 00:58:33,676 Remember. 758 00:58:34,845 --> 00:58:35,845 Gotcha! 759 00:58:52,779 --> 00:58:53,779 Hey. 760 00:58:55,115 --> 00:58:56,821 Hello, babe. 761 00:59:01,413 --> 00:59:04,155 That was real cute back there, sweetheart. 762 00:59:05,709 --> 00:59:09,167 Go ahead, scream all ya want. 763 00:59:09,504 --> 00:59:11,290 Brick bardo can take it. 764 00:59:12,466 --> 00:59:13,466 Let me hear it. 765 00:59:18,972 --> 00:59:22,260 You ain't worth nothin' to nobody. 766 00:59:22,601 --> 00:59:24,307 Speakin' of worth nothing. 767 00:59:26,730 --> 00:59:27,730 Crazy. 768 00:59:27,898 --> 00:59:29,498 You shouldn't of wrinkled my suit, slick. 769 00:59:32,277 --> 00:59:34,157 You're kind of big boned for a troll, aren't ya? 770 00:59:35,655 --> 00:59:37,486 I'm not really a troll. 771 00:59:37,824 --> 00:59:39,564 Yeah, right, neither am I. 772 00:59:41,369 --> 00:59:42,484 Who are you? 773 00:59:42,829 --> 00:59:45,366 I'm charmin', as in style, good looks, and panache. 774 00:59:45,707 --> 00:59:48,619 Look, I know you want me 775 00:59:48,960 --> 00:59:51,417 to sweep you off your feet and love you till I die, 776 00:59:51,755 --> 00:59:55,043 but I ain't got the time right now. 777 00:59:55,383 --> 00:59:56,418 I'm on my way to Rob, 778 00:59:57,969 --> 01:00:00,051 you know, borrow some funds, 779 01:00:00,388 --> 01:00:02,379 and that gweeb back there has made me late. 780 01:00:03,308 --> 01:00:04,343 But l.. 781 01:00:04,684 --> 01:00:06,345 Look, I know it's disappointing 782 01:00:06,686 --> 01:00:11,476 but there'll be another time, another place. 783 01:00:12,567 --> 01:00:14,148 Wait. 784 01:00:14,486 --> 01:00:15,486 What? 785 01:00:15,695 --> 01:00:19,358 I'm lost, and some people are after me. 786 01:00:19,699 --> 01:00:20,279 And could you please help me? 787 01:00:20,617 --> 01:00:21,982 [, I know it's a lot to ask. 788 01:00:23,120 --> 01:00:25,111 I told you, I'm busy. 789 01:00:25,455 --> 01:00:29,414 Please, I'm really in trouble, bad trouble. 790 01:00:30,961 --> 01:00:32,622 - I win lotto. - Hey, I was talking 791 01:00:32,963 --> 01:00:34,248 to her, slick. - I win. 792 01:00:34,589 --> 01:00:35,669 Me rich, me rich. 793 01:00:48,311 --> 01:00:49,642 Okay, maybe I might help you. 794 01:00:49,980 --> 01:00:50,998 It's only because I'm a sucker 795 01:00:51,022 --> 01:00:52,262 for big boned dolls in trouble. 796 01:00:52,440 --> 01:00:53,725 Now tell me your problems 797 01:00:54,067 --> 01:00:56,023 and I'll decide if I've got the time. 798 01:00:56,361 --> 01:00:58,226 Well, it started when I was 10-years-old. 799 01:00:58,572 --> 01:00:59,572 Wait a second. 800 01:00:59,739 --> 01:01:00,398 What? 801 01:01:00,740 --> 01:01:02,401 Is that really your voice? 802 01:01:02,742 --> 01:01:03,742 Come on. 803 01:01:04,744 --> 01:01:06,064 And then he was about to kill me 804 01:01:06,371 --> 01:01:08,291 and then you showed up to save my life, charmin'. 805 01:01:08,582 --> 01:01:10,664 Crazy, that's, that's an unbelievable story. 806 01:01:11,001 --> 01:01:12,001 What, the part about me 807 01:01:12,294 --> 01:01:13,774 being an alien from the surface world? 808 01:01:13,962 --> 01:01:15,482 No, that you've gone through all this 809 01:01:15,547 --> 01:01:16,627 for a guy like your father. 810 01:01:16,882 --> 01:01:18,317 I mean, he seems like a selfish pebble head 811 01:01:18,341 --> 01:01:20,502 and didn't care about anybody except himself. 812 01:01:20,844 --> 01:01:23,460 - I used to think so. - Oh, and now you like him? 813 01:01:23,805 --> 01:01:26,638 I think I understand him a little. 814 01:01:26,975 --> 01:01:27,975 Crazy. 815 01:01:28,310 --> 01:01:29,579 You know, it's still a lot to go through 816 01:01:29,603 --> 01:01:31,083 for someone who may not wanna see you. 817 01:01:32,772 --> 01:01:33,772 It's crazy. 818 01:01:37,569 --> 01:01:40,686 You're a very unusual girl, Wanda. 819 01:01:42,741 --> 01:01:45,278 And I mean more than because your voice is so strange. 820 01:01:49,915 --> 01:01:51,809 The govco lotto seems to be catching 821 01:01:51,833 --> 01:01:53,164 on in a big way. 822 01:01:53,501 --> 01:01:54,501 Don't be left alone- 823 01:01:54,753 --> 01:01:56,073 - come on, the saloon is this way. 824 01:01:56,213 --> 01:01:58,253 The girl has a name, Wanda saknussemm. 825 01:01:58,548 --> 01:01:59,663 I won the prize! 826 01:02:06,473 --> 01:02:07,473 No! 827 01:03:44,279 --> 01:03:45,610 Guess I showed him, huh? 828 01:03:50,243 --> 01:03:54,703 Look, Wanda, I don't know 829 01:03:55,040 --> 01:03:56,530 if you're an alien or what, 830 01:03:56,875 --> 01:03:59,241 but I do believe you're here to find your father. 831 01:04:00,712 --> 01:04:01,712 Hey! 832 01:04:06,885 --> 01:04:09,627 Okay, for whatever reason, the city's out to get ya, 833 01:04:09,971 --> 01:04:11,336 so ya, ya gotta get out of here 834 01:04:11,681 --> 01:04:13,592 before it's too late for even me to save you. 835 01:04:13,933 --> 01:04:14,933 She's over there! 836 01:04:15,185 --> 01:04:17,050 - Keith, come on with me! - Okay, all right! 837 01:04:17,395 --> 01:04:19,181 You get going, I'll hold 'em off. 838 01:04:19,522 --> 01:04:20,682 - But... - It, it'll be easier 839 01:04:21,024 --> 01:04:22,024 with you gone. 840 01:04:22,359 --> 01:04:24,645 I might have to do somethin' I don't want you to see. 841 01:04:24,986 --> 01:04:25,986 Like what, charmin'? 842 01:04:26,154 --> 01:04:27,439 Never mind. 843 01:04:27,781 --> 01:04:31,239 Roryis's saloon is nearby, just up that alley. 844 01:04:31,576 --> 01:04:33,692 Hide there, and I'll, I'll meet you if I can. 845 01:04:35,914 --> 01:04:37,620 Will I ever see you again? 846 01:04:37,957 --> 01:04:39,618 You never know, Wanda. 847 01:04:46,508 --> 01:04:47,508 Crazy. 848 01:04:48,593 --> 01:04:49,833 Another time, another place. 849 01:04:51,638 --> 01:04:53,879 Now go on, get out of here. 850 01:04:55,850 --> 01:04:56,885 Bye, charmin'. 851 01:05:02,941 --> 01:05:05,182 Another time, another place. 852 01:05:09,072 --> 01:05:10,091 Wait, wait, I'm gonna be sick. 853 01:05:10,115 --> 01:05:11,155 She's over there! 854 01:05:15,036 --> 01:05:19,245 Sector 100, sector 100. 855 01:05:19,582 --> 01:05:22,073 Once again, here is the girl's image. 856 01:05:22,419 --> 01:05:24,705 The girl answers to the name Wanda saknussemm, 857 01:05:25,046 --> 01:05:27,332 and is wearing a black bodeo ouffit. 858 01:05:27,674 --> 01:05:29,630 You can see how easy it is she is to spot, 859 01:05:29,968 --> 01:05:31,799 so find Wanda and win! 860 01:05:33,930 --> 01:05:36,797 Govco, your government corporation, 861 01:05:37,142 --> 01:05:40,475 making you play lotto because we know you want to. 862 01:05:45,942 --> 01:05:49,309 There she is, general. 863 01:05:49,654 --> 01:05:52,691 Citizens, general rykov and the police 864 01:05:53,032 --> 01:05:55,444 request all citizens with slab ID clearance 865 01:05:55,785 --> 01:05:57,821 to leave sector 100. I should be inside. 866 01:05:58,163 --> 01:06:00,654 Please leave the area at once. 867 01:06:00,999 --> 01:06:03,285 Repeat, sector 100 is to be cleared 868 01:06:03,626 --> 01:06:06,834 of all slab ID checked citizens. 869 01:06:20,894 --> 01:06:21,894 Help! 870 01:06:21,978 --> 01:06:23,218 How come these vehicles never 871 01:06:23,313 --> 01:06:24,598 work when they're supposed to? 872 01:06:24,939 --> 01:06:26,804 Okay, guten, so where is the girl? 873 01:06:27,150 --> 01:06:28,390 Sector 81. 874 01:06:33,490 --> 01:06:34,855 Hi, Gus. 875 01:06:35,200 --> 01:06:36,815 Hi, Wanda. 876 01:06:40,872 --> 01:06:41,872 Bloody hell. 877 01:06:42,957 --> 01:06:44,163 She's been arrested. 878 01:06:46,127 --> 01:06:47,207 Vindicate my life, guten. 879 01:06:47,420 --> 01:06:50,036 Prove that the surface world really exists. 880 01:06:50,381 --> 01:06:53,123 I gotta figure out a way to rescue Wanda first. 881 01:06:53,468 --> 01:06:54,878 What do you have in mind, guten? 882 01:06:56,304 --> 01:06:58,590 Look, professor, I know you've never done 883 01:06:58,932 --> 01:07:01,924 this kind of thing before, but are you up to it? 884 01:07:03,102 --> 01:07:04,222 What do you want me to do? 885 01:07:24,415 --> 01:07:26,906 I must have the aliens for research, your lordship. 886 01:07:28,545 --> 01:07:30,523 They're not specimens, Dr. Madagasi, they're humans, 887 01:07:30,547 --> 01:07:32,629 and we do not as a rule go around cutting up humans 888 01:07:32,966 --> 01:07:34,206 in the name of research, do we? 889 01:07:34,259 --> 01:07:36,295 I believe the aliens are spies 890 01:07:36,636 --> 01:07:39,799 being sent down to report on our capabilities, lord over. 891 01:07:40,139 --> 01:07:41,219 We must mobilize for war. 892 01:07:41,558 --> 01:07:43,469 We must launch a massive retaliation. 893 01:07:43,810 --> 01:07:45,926 You're overreacting, general. 894 01:07:46,271 --> 01:07:50,230 They're here to enslave us, make trolls out of us. 895 01:07:51,484 --> 01:07:53,896 I must agree with counsul crassus 896 01:07:54,237 --> 01:07:56,023 that the aliens are here by accident. 897 01:07:57,991 --> 01:07:59,572 What do you suggest we do, crassus? 898 01:07:59,909 --> 01:08:02,446 Since the aliens arrived here accidentally, your lordship, 899 01:08:02,787 --> 01:08:04,527 as you most shrewdly observed, 900 01:08:06,082 --> 01:08:08,082 I suggest we help them return to the surface world. 901 01:08:08,251 --> 01:08:10,242 Your pantyhose are on too tight, crassus. 902 01:08:10,587 --> 01:08:11,872 I beg your pardon, rykov? 903 01:08:13,047 --> 01:08:14,047 Let the aliens free? 904 01:08:15,508 --> 01:08:18,045 I for one do not want to be reclassified as a troll. 905 01:08:18,386 --> 01:08:19,986 We will release them only if they agree 906 01:08:20,179 --> 01:08:21,782 not to reveal our existence to their world, 907 01:08:21,806 --> 01:08:23,091 and no one else is to come down. 908 01:08:24,434 --> 01:08:26,470 We have no choice but to trust them. 909 01:08:26,811 --> 01:08:28,017 Trust aliens? 910 01:08:29,397 --> 01:08:31,477 Your lordship, you cannot possibly listen to crassus. 911 01:08:31,774 --> 01:08:33,605 You know he's got those odd tendencies, 912 01:08:33,943 --> 01:08:35,087 and we've all been discussing 913 01:08:35,111 --> 01:08:36,567 the fact that he dyes his hair. 914 01:08:36,904 --> 01:08:41,694 The general aside, your lordship, we are not murderers. 915 01:08:42,619 --> 01:08:43,739 We cannot let them die here. 916 01:08:44,037 --> 01:08:45,037 Bring me the aliens. 917 01:08:46,039 --> 01:08:47,495 I'll first speak to Wanda. 918 01:08:48,791 --> 01:08:52,409 Then decide whether to free them or terminate. 919 01:08:58,343 --> 01:08:59,503 Bloody hell. 920 01:08:59,844 --> 01:09:04,554 Come on, come on. 921 01:09:07,185 --> 01:09:12,100 Come on, come on. 922 01:09:13,107 --> 01:09:14,313 I'm too old for this. 923 01:09:18,112 --> 01:09:21,024 Your lordship, this is the Wanda. 924 01:09:22,158 --> 01:09:23,819 Come here, child. 925 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Come closer. 926 01:09:27,038 --> 01:09:29,029 So, you are the Wanda. 927 01:09:29,374 --> 01:09:31,581 Yes, I'm Wanda saknussemm. 928 01:09:33,544 --> 01:09:35,956 Why are you here? 929 01:09:44,681 --> 01:09:46,408 Rykov has arrested your daughter, 930 01:09:46,432 --> 01:09:49,094 professor saknussemm, and put her on trial. 931 01:09:50,103 --> 01:09:51,559 What's gonna happen to her? 932 01:09:51,896 --> 01:09:53,852 Lord over is trying to decide 933 01:09:54,190 --> 01:09:55,976 whether to release you and your daughter 934 01:09:57,276 --> 01:09:59,107 or to terminate your lives. 935 01:10:02,073 --> 01:10:03,654 Well, how does it look? 936 01:10:05,868 --> 01:10:07,358 No, no, no, I mean in there. 937 01:10:07,704 --> 01:10:09,695 Oh, everything depends on Wanda. 938 01:10:13,376 --> 01:10:17,369 I'm no explorer or adventurer, 939 01:10:17,714 --> 01:10:20,000 and I'm not here to hurt your world. 940 01:10:20,341 --> 01:10:24,334 I just wanna find my dad, and that's why I'm here. 941 01:10:25,596 --> 01:10:27,382 And for no other reason, sir. 942 01:10:28,307 --> 01:10:29,422 Oh, please. 943 01:10:34,981 --> 01:10:39,065 I'm Wanda saknussemm, a waitress from L.A. 944 01:10:39,402 --> 01:10:40,602 Who should've never come here. 945 01:10:43,281 --> 01:10:45,943 And I just really wanna go home now. 946 01:10:46,284 --> 01:10:47,284 Hey. 947 01:10:48,619 --> 01:10:50,347 They are going to make brown-eyed trolls out of us. 948 01:10:50,371 --> 01:10:51,781 Oh, shut up, rykov. 949 01:10:58,796 --> 01:10:59,796 Daddy. 950 01:11:00,381 --> 01:11:01,541 Hi, Wanda. 951 01:11:07,180 --> 01:11:08,180 Gus. 952 01:11:10,558 --> 01:11:11,558 Wanda, come on! 953 01:11:11,893 --> 01:11:12,928 Oh, daddy. 954 01:11:13,269 --> 01:11:14,269 Wait! 955 01:11:14,353 --> 01:11:15,353 Seel 956 01:11:17,148 --> 01:11:18,148 stop! 957 01:11:21,694 --> 01:11:22,979 Wait! 958 01:11:23,321 --> 01:11:25,186 What are you doing? 959 01:11:25,531 --> 01:11:26,941 No, he's my dad! 960 01:11:28,159 --> 01:11:29,303 So, you're Wanda's dad. 961 01:11:29,327 --> 01:11:30,658 Yes, I am. 962 01:11:30,995 --> 01:11:32,931 Well, she's gone through a lot of trouble to find you. 963 01:11:32,955 --> 01:11:34,991 Stay put while I reckon us a way out. 964 01:11:41,297 --> 01:11:43,288 Why did you come looking for me, Wanda? 965 01:11:48,513 --> 01:11:50,253 'Cause you're my dad. 966 01:11:56,187 --> 01:11:58,098 1, I'm sorry that- 967 01:11:58,439 --> 01:11:59,929 - it doesn't matter now. 968 01:12:03,027 --> 01:12:04,267 You're more than I deserve. 969 01:12:07,365 --> 01:12:08,365 Yeah. 970 01:12:12,370 --> 01:12:13,490 This way, we gotta bounce. 971 01:12:25,174 --> 01:12:25,754 What's the matter? 972 01:12:26,092 --> 01:12:27,092 Did you forget somethin'? 973 01:12:27,385 --> 01:12:29,185 Do you have any idea how remarkable this is? 974 01:12:29,220 --> 01:12:29,675 What? 975 01:12:30,012 --> 01:12:31,012 It's a buildin'. 976 01:12:31,264 --> 01:12:32,664 No, it's not, this is a spacecraft 977 01:12:32,974 --> 01:12:37,343 that crashed here 10 millennia ago from outer space. 978 01:12:38,229 --> 01:12:38,809 Outer space? 979 01:12:39,146 --> 01:12:40,146 Come on. 980 01:12:43,192 --> 01:12:44,477 Is the tracking system working? 981 01:12:44,819 --> 01:12:46,730 I know where they're headed now, general. 982 01:12:47,071 --> 01:12:48,607 I'll direct you from here by remote. 983 01:12:49,657 --> 01:12:50,657 Good work, tola. 984 01:12:52,577 --> 01:12:55,114 So, crassus, I was right about the aliens being spies. 985 01:12:55,454 --> 01:12:56,660 Oh, just do your job, rykov. 986 01:12:56,998 --> 01:12:58,488 Kill the girl and her father. 987 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 I will. 988 01:13:01,419 --> 01:13:03,284 And then I'll come back for you. 989 01:13:08,092 --> 01:13:12,085 Unbelievable, guten, you've actually made it. 990 01:13:15,516 --> 01:13:16,516 Who is he? 991 01:13:17,435 --> 01:13:18,435 My dad. 992 01:13:18,477 --> 01:13:19,592 Get in, Wanda. 993 01:13:19,937 --> 01:13:22,269 Female, Wanda saknussemm, 994 01:13:22,607 --> 01:13:25,144 who is considered a outlaw alien. 995 01:13:25,484 --> 01:13:27,190 General, the aliens are approaching 996 01:13:27,528 --> 01:13:28,813 the outskirts of the city. 997 01:13:29,739 --> 01:13:31,730 Statics at 58. 998 01:13:32,074 --> 01:13:34,406 Intercept at 5.34. 999 01:13:34,744 --> 01:13:36,826 Driver, head for the outskirts of the city. 1000 01:13:43,502 --> 01:13:44,771 The general's vehicle 1001 01:13:44,795 --> 01:13:46,126 has turned for the outskirts, sir. 1002 01:13:46,464 --> 01:13:47,464 Follow the general. 1003 01:13:47,757 --> 01:13:49,088 Just don't lose her. 1004 01:13:52,511 --> 01:13:54,877 Professor saknussemm, I have to disagree with you, 1005 01:13:55,222 --> 01:13:56,632 according to my data the incline 1006 01:13:56,974 --> 01:13:59,306 of the surface world has changed slightly 1007 01:13:59,644 --> 01:14:01,430 making the eastern regions the mouth 1008 01:14:01,771 --> 01:14:02,851 of the center of the world. 1009 01:14:03,189 --> 01:14:04,750 I don't doubt your knowledge, professor, 1010 01:14:04,774 --> 01:14:07,561 but I've spent my life studying and searching 1011 01:14:07,902 --> 01:14:10,188 for the center of the earth and I obviously did find it, 1012 01:14:10,529 --> 01:14:12,110 and it wasn't in this direction. 1013 01:14:12,448 --> 01:14:13,928 Well, let me put it to you this way, 1014 01:14:14,033 --> 01:14:15,313 I have all the equipment you need 1015 01:14:15,493 --> 01:14:18,109 for your ascent into the surface of the world. 1016 01:14:18,454 --> 01:14:19,990 It's either my way or no way. 1017 01:14:27,546 --> 01:14:28,546 - Dad. - Yeah. 1018 01:14:28,714 --> 01:14:29,775 Do you think professor galba 1019 01:14:29,799 --> 01:14:31,084 can get us back home? 1020 01:14:31,425 --> 01:14:32,545 We'll see, honey. 1021 01:14:32,635 --> 01:14:33,987 It's straight on ahead, guten, 1022 01:14:34,011 --> 01:14:35,501 and don't scratch my worm wagon. 1023 01:14:54,490 --> 01:14:55,650 Oh, sweetheart. 1024 01:15:01,831 --> 01:15:03,196 End of the journey, eh. 1025 01:15:03,541 --> 01:15:04,121 You're going home. 1026 01:15:04,458 --> 01:15:06,289 You should come visit us. 1027 01:15:06,627 --> 01:15:07,787 A vacation. 1028 01:15:08,129 --> 01:15:10,120 It's pretty impressive, isn't it? 1029 01:15:10,464 --> 01:15:12,295 It's magnificent, professor. 1030 01:15:12,633 --> 01:15:13,668 Thank you. 1031 01:15:20,433 --> 01:15:23,266 According to my calculations my rock climber 1032 01:15:23,602 --> 01:15:26,389 would've blasted me right up to the surface. 1033 01:15:26,731 --> 01:15:28,346 My god, why didn't you go? 1034 01:15:28,691 --> 01:15:31,398 Ah, rykov learned of my work, and he shut me down. 1035 01:15:31,736 --> 01:15:34,068 I was ruined and tossed out of the university. 1036 01:15:34,405 --> 01:15:35,405 Oh. 1037 01:15:36,323 --> 01:15:37,509 I was thrown out of the university too, 1038 01:15:37,533 --> 01:15:39,398 but I wouldn't let that stop me. 1039 01:15:39,744 --> 01:15:43,657 Yes, yes, some of us give up our dreams 1040 01:15:43,998 --> 01:15:46,284 more easily than others, professor. 1041 01:15:48,586 --> 01:15:49,906 There's a difference, professor, 1042 01:15:49,962 --> 01:15:53,250 between giving up and leaving something unfinished. 1043 01:15:57,136 --> 01:16:00,128 You know, I never finished anything in my life. 1044 01:16:01,474 --> 01:16:03,715 It's about time I did. 1045 01:16:06,103 --> 01:16:11,018 I want to go back to roryis, if she'll take me. 1046 01:16:13,944 --> 01:16:16,310 She'll make you richer than any mine, Gus. 1047 01:16:21,410 --> 01:16:22,410 Wanda. 1048 01:16:27,500 --> 01:16:29,536 Thanks for everything, Gus. 1049 01:16:34,507 --> 01:16:35,507 It's time to go. 1050 01:16:35,674 --> 01:16:36,714 No one's going anywhere. 1051 01:16:40,221 --> 01:16:42,382 You blew the deal when you tried to escape. 1052 01:16:46,727 --> 01:16:48,809 Now we have orders to execute you. 1053 01:16:52,942 --> 01:16:54,478 I thought you wanted us to leave. 1054 01:16:55,611 --> 01:16:57,317 I'm sorry, professor. 1055 01:17:00,282 --> 01:17:01,282 You saw nothing. 1056 01:17:02,493 --> 01:17:04,404 Take the general away. 1057 01:17:04,745 --> 01:17:07,612 Whoa, bitchin' left hook, crassus. 1058 01:17:08,999 --> 01:17:10,599 You better move out quickly, professor, 1059 01:17:10,626 --> 01:17:13,538 I think she's gonna be a little upset when she wakes up. 1060 01:17:15,422 --> 01:17:16,775 Won't you get into trouble for this? 1061 01:17:16,799 --> 01:17:17,818 It's a small price to pay. 1062 01:17:17,842 --> 01:17:18,456 Now move quickly. 1063 01:17:18,801 --> 01:17:20,382 Hold on tight to one another. 1064 01:17:22,638 --> 01:17:23,923 I love ya, honey. 1065 01:17:35,860 --> 01:17:37,521 Remember our deal, professor! 1066 01:17:37,862 --> 01:17:39,318 Not a word to anyone! 1067 01:17:39,655 --> 01:17:40,770 We don't exist! 1068 01:17:51,584 --> 01:17:53,791 Bye, Wanda, we'll miss you. 1069 01:18:05,222 --> 01:18:08,635 Wanda, Wanda. 1070 01:18:12,354 --> 01:18:13,354 You okay? 1071 01:18:19,486 --> 01:18:23,980 Well, auntie Pearl, I had this really weird dream 1072 01:18:25,659 --> 01:18:30,198 that I went to Africa and fell down a bottomless pit 1073 01:18:31,123 --> 01:18:32,363 to the center of the earth, 1074 01:18:32,708 --> 01:18:35,825 and I ended up in this city called Atlantis. 1075 01:18:38,505 --> 01:18:39,505 I found dad. 1076 01:18:41,091 --> 01:18:42,171 Pretty weird, huh? 1077 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Hi, honey. 1078 01:18:46,680 --> 01:18:47,680 Hi. 1079 01:18:50,768 --> 01:18:53,009 Oh, daddy, it wasn't a dream. 1080 01:18:55,689 --> 01:18:57,680 A dream come true, honey. 1081 01:18:59,777 --> 01:19:00,777 I love you. 1082 01:19:27,930 --> 01:19:30,137 Hey, Stacy, wait up. 1083 01:19:30,474 --> 01:19:30,929 Hey, Robbie. 1084 01:19:31,267 --> 01:19:32,267 How ya doing? 1085 01:19:33,102 --> 01:19:34,308 Look, is it true about Wanda? 1086 01:19:34,645 --> 01:19:35,685 I heard she went to Africa 1087 01:19:35,854 --> 01:19:37,290 actually took a plane and everything. 1088 01:19:37,314 --> 01:19:39,234 Yeah, she actually took a plane and everything. 1089 01:19:39,358 --> 01:19:40,564 Ah, I can't believe it. 1090 01:19:40,901 --> 01:19:42,045 Nobody in vista verde can believe it, 1091 01:19:42,069 --> 01:19:43,559 including me, including Susan. 1092 01:19:43,904 --> 01:19:44,563 Susan, Stacy. 1093 01:19:44,905 --> 01:19:46,315 Why not? 1094 01:19:46,657 --> 01:19:48,488 It's just not like her. 1095 01:19:48,826 --> 01:19:51,863 Are you sure this isn't some scam to get me back? 1096 01:19:53,789 --> 01:19:56,201 Why don't you ask her yourself? 1097 01:20:02,506 --> 01:20:03,506 Ooh. 1098 01:20:08,304 --> 01:20:09,304 Hi, Wanda. 1099 01:20:10,639 --> 01:20:11,825 How about I pick you up tonight and take you out, 1100 01:20:11,849 --> 01:20:13,635 and you can tell me all about Africa? 1101 01:20:13,976 --> 01:20:18,766 But, Robbie, I still have the same hair, the same voice. 1102 01:20:19,773 --> 01:20:20,773 Aw, it doesn't matter. 1103 01:20:21,859 --> 01:20:23,065 You've changed. 1104 01:20:24,611 --> 01:20:25,611 Yeah, I have. 1105 01:20:31,869 --> 01:20:33,234 What happened to her in Africa? 1106 01:20:33,579 --> 01:20:34,739 She grew up. 1107 01:20:44,923 --> 01:20:47,630 Excuse me, I was wondering if you could help me out. 1108 01:20:47,968 --> 01:20:52,837 I'm a stranger around here from another time, another place. 1109 01:20:58,228 --> 01:20:59,228 Crazy. 1110 01:21:36,975 --> 01:21:39,682 And in late news, there's been unconfirmed reports 1111 01:21:40,020 --> 01:21:42,011 of an alien escape to the surface of the world. 1112 01:21:43,816 --> 01:21:44,816 What? 1113 01:21:50,030 --> 01:21:51,691 Lord over has issued a statement 1114 01:21:52,032 --> 01:21:53,613 which reminds citizens of Atlantis 1115 01:21:53,951 --> 01:21:56,613 that there is no such thing as a surface world, 1116 01:21:56,954 --> 01:21:59,036 and rumors of the actual existence of aliens 1117 01:21:59,373 --> 01:22:02,786 are wrong, misleading, and counterproductive 1118 01:22:03,127 --> 01:22:04,867 to the future of our great city-state. 1119 01:22:16,640 --> 01:22:18,631 Anyone who thinks they may have had contact 1120 01:22:18,976 --> 01:22:21,683 with an alien, female or older male 1121 01:22:22,020 --> 01:22:23,020 should report immediately 1122 01:22:23,313 --> 01:22:26,055 to general rykov at government house. 1123 01:22:26,400 --> 01:22:27,400 There is a reward. 1124 01:22:35,659 --> 01:22:37,490 And finally, the statement stresses once 1125 01:22:37,828 --> 01:22:40,444 and for all aliens do not exist, 1126 01:22:40,789 --> 01:22:44,202 the surface world does not exist, and Wanda saknussemm 1127 01:22:44,543 --> 01:22:47,626 is a mere figment of your imagination. 1128 01:22:47,963 --> 01:22:50,705 J nobody told us j 1129 01:22:51,049 --> 01:22:53,631 j how wide the world could be & 1130 01:22:53,969 --> 01:22:56,802 j it's so hard to focus j& 1131 01:22:57,139 --> 01:23:00,097 j we only see what we wanna see j 1132 01:23:00,434 --> 01:23:03,141 j no one controls us j 1133 01:23:03,479 --> 01:23:06,767 j it's all up to you and me j 1134 01:23:07,107 --> 01:23:09,268 j here I stand & 1135 01:23:09,610 --> 01:23:13,148 j longing to know you j 1136 01:23:13,489 --> 01:23:15,821 j take my hand j 1137 01:23:16,158 --> 01:23:17,898 j come and let me show you j 1138 01:23:18,243 --> 01:23:23,033 j to the state of the heart & 1139 01:23:24,500 --> 01:23:27,663 j it will hold you together 1140 01:23:28,003 --> 01:23:30,790 j if your world comes apart j 1141 01:23:31,131 --> 01:23:33,793 j and you'll know j 1142 01:23:34,134 --> 01:23:37,001 j who you are j 1143 01:23:37,346 --> 01:23:40,338 j it will all be so easy j 1144 01:23:40,682 --> 01:23:45,472 j when you listen to the state of your heart j! 1145 01:23:51,276 --> 01:23:54,143 J where are we going, going j 1146 01:23:54,488 --> 01:23:57,355 j places we've never been j 1147 01:23:57,699 --> 01:24:00,361 j my eyes are open j 1148 01:24:00,702 --> 01:24:03,785 j I wanna fall in love again j 1149 01:24:04,122 --> 01:24:06,704 j untied emotion j 1150 01:24:07,042 --> 01:24:10,455 j are gonna lead you to my arms j 1151 01:24:10,796 --> 01:24:12,707 jherelam j 1152 01:24:13,048 --> 01:24:16,916 j waiting to hold you j 1153 01:24:17,261 --> 01:24:19,377 j take my hand j 1154 01:24:19,721 --> 01:24:21,712 j come and let me show you j 1155 01:24:22,057 --> 01:24:26,847 j to the state of the heart & 1156 01:24:28,146 --> 01:24:31,138 j it will hold you together 1157 01:24:31,483 --> 01:24:34,350 j if your world comes apart j 1158 01:24:34,695 --> 01:24:37,528 j and you'll know j 1159 01:24:37,864 --> 01:24:40,776 j who you are j 1160 01:24:41,118 --> 01:24:43,860 j it will all be so easy j 1161 01:24:44,204 --> 01:24:48,994 j when you listen to the state of your heart j! 1162 01:24:53,005 --> 01:24:57,920 J state of your heart 1163 01:25:01,054 --> 01:25:03,761 j darling if you're insecure j 1164 01:25:04,099 --> 01:25:06,966 j I'll be there to reassure j& 1165 01:25:07,311 --> 01:25:10,018 j open up your heart and trust & 1166 01:25:10,355 --> 01:25:13,472 j there's place for us 1167 01:25:39,092 --> 01:25:44,007 J oh, oh, oh, oh, oh j 1168 01:25:45,432 --> 01:25:50,347 j oh, come and let me show you j 1169 01:25:51,313 --> 01:25:55,852 j to the state of the heart & 1170 01:25:57,277 --> 01:26:00,235 j it will hold you together 1171 01:26:00,572 --> 01:26:03,405 j when your world comes apart j 1172 01:26:03,742 --> 01:26:06,700 j and you'll know j 1173 01:26:07,037 --> 01:26:09,904 j who you are j 1174 01:26:10,248 --> 01:26:12,864 j and it will all be so easy j 1175 01:26:13,210 --> 01:26:18,000 j when you listen to the state of your heart j! 1176 01:26:21,885 --> 01:26:26,800 J state of your heart 1177 01:26:28,183 --> 01:26:33,098 j state of your heart 1178 01:26:35,649 --> 01:26:38,607 j it will all be so easy j 1179 01:26:38,944 --> 01:26:43,734 j when you listen to the state of your heart j! 75716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.