All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.2020.E10.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:40,373 You've waited for me without fretting 2 00:00:40,457 --> 00:00:44,252 And entered my heart peacefully 3 00:00:45,587 --> 00:00:49,924 You're lovely from head to toe 4 00:00:50,633 --> 00:00:55,180 I'm proud that you're my woman 5 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 Jin-hwan. 6 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 What is it, Sol-yi? You're scaring me. 7 00:01:01,686 --> 00:01:05,148 My MP3 player battery's dead. 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,358 No, never. This is practically part of me. 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,528 You borrowed my book, too. Are syou trying to take everything from me? 10 00:01:15,450 --> 00:01:17,660 Excuse me, Heon. 11 00:01:17,744 --> 00:01:20,872 Heon. I made these over the weekend. 12 00:01:22,332 --> 00:01:23,208 Here. 13 00:01:23,708 --> 00:01:27,462 I made some cookies, and I wanted to give you some. 14 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 Enjoy. 15 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 Please. 16 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 Hi, guys. 17 00:01:44,354 --> 00:01:45,396 What's wrong? 18 00:01:45,480 --> 00:01:48,316 My MP3 player battery's dead. 19 00:01:48,399 --> 00:01:49,567 I see. 20 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 - Here, use mine. - What? 21 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 - Don't you need to listen to it? - No. 22 00:01:55,615 --> 00:01:57,617 Thanks so much. 23 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 Compound relative pronouns 24 00:02:13,716 --> 00:02:18,096 are formed by adding "ever" to relative pronouns. Do you remember? 25 00:02:18,179 --> 00:02:19,222 - Yes. - Yes. 26 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 "Now I know one thing. 27 00:02:21,099 --> 00:02:24,185 I'm still living, even though I feel like I'm dying. 28 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 'I feel like I'm dying. This isn't living.' 29 00:02:26,938 --> 00:02:30,108 A life that echoes these words is still a life." 30 00:02:30,733 --> 00:02:33,570 Goodness. This is so sad. 31 00:02:34,112 --> 00:02:35,697 Hey. Sol-yi. 32 00:02:35,780 --> 00:02:37,824 Wait. I only have few pages left. 33 00:02:39,784 --> 00:02:40,702 What? 34 00:02:43,872 --> 00:02:45,623 - Shin Sol-yi. - Yes. 35 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 Yes? 36 00:02:48,710 --> 00:02:52,046 Hardly a day goes by that you don't pay attention in class. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,048 I'm sorry, ma'am. 38 00:02:54,132 --> 00:02:55,466 Give me that, too. 39 00:02:56,217 --> 00:02:57,218 Pardon? 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 What else? 41 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 - You can't have them for a week. - Wait, Ms. Moon. 42 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 You can take the book, 43 00:03:14,944 --> 00:03:18,239 but could you please give the MP3 player back? 44 00:03:18,323 --> 00:03:19,407 No. 45 00:03:32,211 --> 00:03:33,546 Sol-yi. 46 00:03:33,630 --> 00:03:34,464 What? 47 00:03:34,547 --> 00:03:38,134 "You can take the book, but could you please give the MP3 player back?" 48 00:03:38,217 --> 00:03:42,222 I can just pay the late fee for your book, 49 00:03:42,931 --> 00:03:45,642 but he can't survive without his MP3 player for a week. 50 00:03:45,725 --> 00:03:47,268 Anyway, I'm really sorry, guys. 51 00:03:47,852 --> 00:03:50,313 It's okay. I have another one at the pool. 52 00:03:51,856 --> 00:03:54,400 I brought a lot of heat packs today. Who needs them? 53 00:03:54,484 --> 00:03:56,569 Me! Give me two. 54 00:03:57,320 --> 00:04:00,823 Ha-young, don't catch a cold. There's a flu going around. 55 00:04:00,907 --> 00:04:03,326 - I'm okay. - I'm worried about you. 56 00:04:03,409 --> 00:04:05,578 I heard it's a nasty flu. 57 00:04:05,662 --> 00:04:07,914 You might have to be hospitalized if you catch it. 58 00:04:08,414 --> 00:04:11,167 I won't get to see you then. 59 00:04:11,251 --> 00:04:13,503 Jeez, you're so annoying. 60 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 - Thanks. - You're welcome. 61 00:04:16,005 --> 00:04:16,923 This one is warmer. 62 00:04:28,810 --> 00:04:31,062 I think Heon is done eating. 63 00:04:31,604 --> 00:04:34,107 Heon, wait for me. Don't you need a heat pack? 64 00:04:40,822 --> 00:04:44,200 "I wish to live. I wish to live in Cheongsan. 65 00:04:44,284 --> 00:04:48,496 I wish to eat wild grapes and hardy kiwis as I live in Cheongsan." 66 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 This song has 67 00:04:50,623 --> 00:04:54,919 a very stable structure of A-A-B-A. 68 00:04:56,504 --> 00:04:57,797 Su-jin, are you okay? 69 00:04:59,632 --> 00:05:00,717 Hui-ji, you too? 70 00:05:00,800 --> 00:05:03,011 Sir, she's been coughing since the first period. 71 00:05:03,094 --> 00:05:05,555 You should've told me sooner. 72 00:05:06,556 --> 00:05:09,475 Let's go to the health office. Get up. 73 00:05:09,559 --> 00:05:12,520 I'm sorry, guys. Do some self-study, okay? 74 00:05:12,603 --> 00:05:13,896 - Yes, sir. - My goodness. 75 00:05:13,980 --> 00:05:15,148 You should've told me. 76 00:05:20,903 --> 00:05:23,114 Hey, do you think they have the flu? 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,574 I saw the news yesterday, 78 00:05:24,657 --> 00:05:27,285 and it said that you can die from this year's flu. 79 00:05:27,368 --> 00:05:30,788 Once someone catches it, it spreads really quickly. 80 00:05:30,872 --> 00:05:33,624 One out of ten will die from the flu. 81 00:05:34,125 --> 00:05:35,793 How many of us will die then? 82 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 Three people? 83 00:05:37,879 --> 00:05:40,006 Two already got the flu. Who's the last one? 84 00:05:40,089 --> 00:05:43,468 Stop lying, Se-hyeong. People don't die from the flu. 85 00:05:43,551 --> 00:05:45,219 They said it's serious this time. 86 00:05:45,303 --> 00:05:48,306 Don't you watch the news? Some people already died overseas. 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 Die? 88 00:05:57,106 --> 00:05:58,983 Sol-yi! Sol-yi's next! 89 00:05:59,067 --> 00:06:00,651 Sol-yi. She's next. 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,910 A lot of vaccines have been developed. 91 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 If you get treated in time, you won't die. 92 00:06:11,996 --> 00:06:14,499 No, my mom said you would. 93 00:06:17,502 --> 00:06:19,837 Brother, are you okay? 94 00:06:20,379 --> 00:06:21,798 You're not sick, are you? 95 00:06:22,381 --> 00:06:23,674 No, I'm okay. 96 00:06:24,592 --> 00:06:29,222 We should get treated in time, then. 97 00:06:40,399 --> 00:06:43,361 Darn it. Look at Sol-yi. She looks really sick. 98 00:06:43,444 --> 00:06:46,572 You're right. She doesn't look well. 99 00:06:46,656 --> 00:06:47,740 Ha-young. 100 00:06:48,407 --> 00:06:51,160 Am I going to die? I won't, will I? 101 00:06:52,078 --> 00:06:55,373 Sol-yi, it'll be all right. Nothing will happen. 102 00:06:57,125 --> 00:06:58,876 You should go to the health office first. 103 00:06:59,460 --> 00:07:00,419 Shall I go with you? 104 00:07:01,295 --> 00:07:04,924 No, it's okay. I can go on my own. 105 00:07:38,291 --> 00:07:40,585 Sir, where is Su-jin? 106 00:07:40,668 --> 00:07:44,547 Su-jin's condition got worse, so she went to the hospital. 107 00:07:44,630 --> 00:07:47,300 Sol-yi, you have a mild fever. 108 00:07:47,967 --> 00:07:49,844 Do you have any other symptoms? 109 00:07:49,927 --> 00:07:53,014 No. I just sneezed twice. 110 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 I'm totally fine, Mr. Lee. 111 00:07:55,975 --> 00:08:00,438 So it can't be the flu, right? 112 00:08:01,147 --> 00:08:03,232 Take some medicine and rest up first. 113 00:08:05,735 --> 00:08:09,238 By the way, why do you have dark circles under your eyes? 114 00:08:11,824 --> 00:08:13,075 That's strange. 115 00:08:16,287 --> 00:08:17,371 Take some rest first. 116 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Okay. 117 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 Yes, ma'am. 118 00:08:46,692 --> 00:08:48,778 It's nothing serious. 119 00:08:48,861 --> 00:08:50,863 Yes. Don't worry. 120 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 Yes, ma'am. 121 00:08:56,285 --> 00:08:57,828 I heard back from Su-jin. 122 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 She has the flu. 123 00:08:59,705 --> 00:09:03,125 It's very contagious, so why don't we send everyone home? 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,794 Let's do it right away. 125 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 Send all the students home. 126 00:09:07,171 --> 00:09:09,423 Quarantine the two students 127 00:09:09,507 --> 00:09:12,218 in the health office until the others go home. 128 00:09:12,301 --> 00:09:15,054 I'll report this to the principal right now. 129 00:09:15,137 --> 00:09:16,013 Okay. 130 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 All right. Move it. 131 00:09:19,934 --> 00:09:22,603 I never thought I'd thank Su-jin for anything. 132 00:09:22,687 --> 00:09:25,523 No, I should thank the flu, not Su-jin. 133 00:09:25,606 --> 00:09:26,983 Flu, thank you! 134 00:09:27,066 --> 00:09:28,693 - Let's go to the internet cafe. - Sure, let's go. 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 Will you go see Sol-yi? 136 00:09:34,407 --> 00:09:36,867 Heon, aren't you going to see Sol-yi? 137 00:09:38,828 --> 00:09:40,413 Make up your mind right now. 138 00:09:41,998 --> 00:09:43,499 Let's go without him. 139 00:09:43,583 --> 00:09:44,417 Come on. 140 00:09:45,084 --> 00:09:46,711 Heon, why aren't you coming? 141 00:09:46,794 --> 00:09:49,589 She'd rather see you than us! 142 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 Gosh. 143 00:10:32,340 --> 00:10:33,799 - Brother. - Sol-yi. 144 00:10:33,883 --> 00:10:36,135 - Sol-yi. - Guys. 145 00:10:38,554 --> 00:10:39,889 Why are you here? 146 00:10:39,972 --> 00:10:42,224 Because we're worried. Are you okay, Brother? 147 00:10:42,308 --> 00:10:44,101 - Are you okay? - What did the nurse say? 148 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 I'm okay. I don't feel sick at all. 149 00:10:48,356 --> 00:10:50,107 By the way, where's Heon? 150 00:10:52,068 --> 00:10:55,529 Heon? He couldn't come 151 00:10:55,613 --> 00:10:57,823 because Ms. Moon asked him to do something. 152 00:11:00,493 --> 00:11:01,619 I see. 153 00:11:02,411 --> 00:11:06,248 Brother, you'll be able to go home soon, so don't worry. 154 00:11:06,332 --> 00:11:08,334 Okay. Thanks. 155 00:11:08,417 --> 00:11:10,544 You should go home now. 156 00:11:10,628 --> 00:11:11,921 - See you tomorrow. - See you. 157 00:11:13,422 --> 00:11:14,465 - Bye. - Thanks. 158 00:11:17,510 --> 00:11:18,552 Bye. 159 00:11:47,456 --> 00:11:49,834 OUR HAPPY TIME 160 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 Why are you here? 161 00:12:12,815 --> 00:12:13,774 Well... 162 00:12:16,318 --> 00:12:18,946 Could you give this to her? 163 00:12:27,204 --> 00:12:28,247 To whom? 164 00:12:45,347 --> 00:12:48,601 Heon asked me to give this to one of you. Whose is this? 165 00:12:49,268 --> 00:12:51,937 But that's Heon's. 166 00:12:53,939 --> 00:12:54,857 Give it to me, sir. 167 00:12:55,733 --> 00:12:57,151 I asked him to lend it to me. 168 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Okay. 169 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 ON 170 00:13:56,293 --> 00:13:57,962 This is Heon's voice. 171 00:14:00,005 --> 00:14:02,675 I'm hearing things now. 172 00:14:04,009 --> 00:14:06,387 Am I really sick? 173 00:14:06,971 --> 00:14:10,933 Don't go anywhere else. Go straight home, okay? 174 00:14:11,016 --> 00:14:12,810 If you go somewhere else, 175 00:14:12,893 --> 00:14:14,562 you'll get a scolding, okay? 176 00:14:14,645 --> 00:14:16,313 - Yes, sir. - Good. 177 00:14:16,397 --> 00:14:19,525 Mr. Lee, when will Sol-yi get to go home? 178 00:14:20,109 --> 00:14:23,571 I'm still monitoring her. You should go home first. 179 00:14:24,363 --> 00:14:25,823 I'm worried about Sol-yi. 180 00:14:27,908 --> 00:14:31,620 When a space probe is out of order in space, 181 00:14:32,204 --> 00:14:34,748 do you know what the other probes have to do? 182 00:14:35,249 --> 00:14:36,834 They have to stand by. 183 00:14:37,418 --> 00:14:39,879 So you should go home first. 184 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 He must be into space, too. 185 00:14:48,846 --> 00:14:52,516 Ha-young, I think he caught the flu, too. 186 00:14:52,600 --> 00:14:54,768 "Space"? "Probe"? 187 00:14:54,852 --> 00:14:57,479 What was that? What was he talking about? 188 00:14:58,731 --> 00:15:00,065 You don't need to know. 189 00:15:00,733 --> 00:15:05,404 "Love is to endure anything for someone gladly 190 00:15:06,530 --> 00:15:10,200 and at times to take courage to change oneself." 191 00:15:10,284 --> 00:15:11,160 What's this? 192 00:15:11,243 --> 00:15:13,787 - "That's what I realized through Yun-su." - What's that? 193 00:15:13,871 --> 00:15:14,997 What's he talking about? 194 00:15:15,080 --> 00:15:18,208 That brat. I'll catch you. 195 00:15:18,792 --> 00:15:20,878 "In our near-80 years of life, 196 00:15:21,670 --> 00:15:25,507 we said we didn't know, and simply turned away 197 00:15:26,008 --> 00:15:29,011 from the dark back alleys, the abandoned forests, 198 00:15:30,721 --> 00:15:33,933 the valley of terror, the desert of truth, 199 00:15:34,016 --> 00:15:38,228 and the arrogant, harsh rivers. 200 00:15:38,729 --> 00:15:40,564 And we will have thought, 201 00:15:41,065 --> 00:15:45,402 'It starts with a small stream with a different name.' 202 00:15:45,903 --> 00:15:49,448 - "'But it flows and reaches a place.'" - This is Heon's voice, right? 203 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 - "'It's called the sea.'" - Goodness, Sol-yi. 204 00:15:52,201 --> 00:15:54,536 She'll get all better now. 205 00:15:56,288 --> 00:15:58,165 "I said quietly, 206 00:16:00,000 --> 00:16:01,585 'Rest in peace. 207 00:16:03,087 --> 00:16:05,881 I love you, Mother.'" 208 00:16:09,468 --> 00:16:12,596 OUR HAPPY TIME 209 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 "And... 210 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 he said, 211 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 'Don't worry.'" 212 00:16:35,202 --> 00:16:38,539 I'd love to be sick a bit longer. 213 00:16:58,726 --> 00:17:01,353 OUR HAPPY TIME 214 00:17:01,437 --> 00:17:05,566 NO, THANKS I WON'T MARRY YOU! 215 00:17:06,817 --> 00:17:09,528 No, thanks. I won't marry you! 216 00:17:21,415 --> 00:17:23,834 Who in the world did this? 217 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Come out this instant! 218 00:17:25,711 --> 00:17:26,920 Open the door! 219 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 Who's in there? 220 00:17:29,131 --> 00:17:31,383 Open up! One, two... 221 00:17:32,051 --> 00:17:34,219 Who locked the door... 222 00:17:36,013 --> 00:17:39,475 Why are you here? 223 00:17:39,975 --> 00:17:41,643 Are you the only one here? 224 00:17:42,728 --> 00:17:44,063 Who else is in here? 225 00:17:44,146 --> 00:17:47,316 Come out. Hey. 226 00:17:48,484 --> 00:17:50,444 Hui-ji, you've gotten much better. 227 00:17:50,527 --> 00:17:53,113 Sol-yi, you don't have a fever anymore. 228 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 You can go home now. 229 00:17:54,615 --> 00:17:55,491 Okay. 230 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 Is Su-jin okay? 231 00:17:58,160 --> 00:18:01,330 Yes, she'll be fine if she takes medicine and gets some rest. 232 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Okay, thank you. 233 00:18:22,976 --> 00:18:25,104 Heon, are you done with the apology letter? 234 00:18:25,187 --> 00:18:28,065 Shall I write it for you? I can finish it in a minute. 235 00:18:33,821 --> 00:18:34,988 I'm almost done. 236 00:18:38,492 --> 00:18:40,869 SHIN SOL-YI 237 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 - What's up? - Heon. 238 00:18:47,417 --> 00:18:50,629 I think you should host a radio show. 239 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 No, you could be a singer. 240 00:18:54,383 --> 00:18:55,968 I knew you had a great voice, 241 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 but it sounded really nice through the speakers. 242 00:18:59,346 --> 00:19:01,640 Today I started reading this book called 243 00:19:01,723 --> 00:19:03,976 He Was Cool Like a Wolf. 244 00:19:04,059 --> 00:19:07,062 The male protagonist is really cool. 245 00:19:07,688 --> 00:19:11,066 Can you read this for me, too? 246 00:19:11,775 --> 00:19:13,527 - I'll think about it. - Really? 247 00:19:13,610 --> 00:19:16,989 You didn't say no. You said you'd think about it. 248 00:19:17,072 --> 00:19:17,906 Yes. 249 00:19:18,907 --> 00:19:20,659 Thank you, Heon. 250 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Sol-yi. 251 00:19:37,134 --> 00:19:39,928 I have something to tell you about the flu. 252 00:19:41,763 --> 00:19:45,809 Flu literally causes symptoms which are much worse than a cold. 253 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 In other words, 254 00:19:48,562 --> 00:19:50,564 it's like a severe cold. 255 00:19:50,647 --> 00:19:53,901 Symptoms of the flu are just like a cold. 256 00:19:54,860 --> 00:19:57,571 Usually, you get better after several days. 257 00:19:57,654 --> 00:20:02,075 And for young, healthy people, it doesn't cause much problem. 258 00:20:04,703 --> 00:20:07,956 Sorry. I didn't poop this morning. 259 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 You should record again. 260 00:20:17,591 --> 00:20:20,552 Gosh. Sorry again. 261 00:20:48,789 --> 00:20:51,541 Will that be enough? Your rival prepared something huge. 262 00:20:51,625 --> 00:20:53,877 - Who would like a wild girl like you? - I do. 263 00:20:53,961 --> 00:20:55,545 I told you I'd get you a star. 264 00:20:55,629 --> 00:20:58,423 The only star in space that's named Kang Ha-young. 265 00:20:58,507 --> 00:21:00,884 - They said it'd snow. - Do you believe the weather forecast? 266 00:21:00,968 --> 00:21:02,844 - It's snowing! - Who did this? 267 00:21:02,928 --> 00:21:06,848 - I hope it snows this Christmas. - Heon, take this. 268 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 - I don't want to wear this. - Just wear it. It's cold. 269 00:21:09,142 --> 00:21:10,686 Put them on. I'm not cold. 270 00:21:11,228 --> 00:21:12,854 - What? - It's dangerous. 271 00:21:15,148 --> 00:21:20,153 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.