Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,120
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
2
00:00:03,130 --> 00:00:09,120
-=http://sfile.ydy.com=-
sync:YTET-������ ��С�� ���ߵ���
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,990
24
Season07 Episode06
4
00:00:11,130 --> 00:00:13,440
*******
5
00:00:13,450 --> 00:00:16,190
Without you, sangala has no leader.
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,690
These people, they work
for duba, don't they?
7
00:00:19,700 --> 00:00:23,020
Mr. Matobo, we've accessed the
air intake to your safe room.
8
00:00:23,050 --> 00:00:25,440
We are feeding in
ammonium dysterate gas.
9
00:00:25,480 --> 00:00:28,270
- If yyou will die.
- Ule...
10
00:00:33,970 --> 00:00:36,770
get him out of there!
Get the woman, too.
11
00:00:36,780 --> 00:00:38,340
- Mr. Taylor.
- Sam.
12
00:00:38,350 --> 00:00:39,480
I can't stay long.
13
00:00:39,490 --> 00:00:42,230
They killed roger and made
it look like a suicide.
14
00:00:42,770 --> 00:00:44,090
Who are they?
15
00:00:44,100 --> 00:00:45,040
I don't know who they are.
16
00:00:45,060 --> 00:00:47,250
They just said that they would
kill me if I said anything.
17
00:00:47,260 --> 00:00:50,570
Roger was tasked witauditing
the brokers in his department.
18
00:00:50,590 --> 00:00:51,970
It's all here.
19
00:00:51,990 --> 00:00:55,350
Account numbers, trading
records, everything that he knew.
20
00:00:55,780 --> 00:00:59,090
Roger was looking into
things he shouldn't have.
21
00:00:59,840 --> 00:01:02,660
You killed my son.
22
00:01:03,910 --> 00:01:05,830
It's tetradyzine, sir.
23
00:01:05,850 --> 00:01:08,670
It's a neuromuscular paralytic.
24
00:01:10,390 --> 00:01:13,200
The situation here is in control.
Are you tracking ms. Roth?
25
00:01:13,210 --> 00:01:14,500
Yeah.
26
00:01:14,510 --> 00:01:16,730
Time to get her back to her apartment.
27
00:01:17,400 --> 00:01:20,030
Ms.Roth. henry taylor sent me.
28
00:01:20,040 --> 00:01:22,420
Mr. Taylor's been looking
into the matter you discussed.
29
00:01:22,430 --> 00:01:25,100
He believes you're in imminent danger.
30
00:01:25,110 --> 00:01:28,070
He wants me to place you
in protective custody.
31
00:01:30,700 --> 00:01:31,470
Larry, it's renee.
32
00:01:31,490 --> 00:01:33,900
I've got a visual on them loading
matobo and his wife into a truck.
33
00:01:33,920 --> 00:01:35,090
Where the hell is swat?
34
00:01:35,130 --> 00:01:36,160
They're still about five minutes out.
35
00:01:36,170 --> 00:01:37,480
Drop the gun.
36
00:01:37,490 --> 00:01:39,900
Far as I can tell, she's alone.
37
00:01:39,910 --> 00:01:42,420
Damn you, bauer, you son of a bitch.
38
00:01:43,400 --> 00:01:46,300
Nichols wants her out of the
way before we deliver matobo.
39
00:01:46,990 --> 00:01:49,220
- Come on.
- Yeah.
40
00:01:49,230 --> 00:01:50,880
Turn around.
41
00:01:51,210 --> 00:01:54,340
Trust mei'll get you through this alive.
42
00:02:05,390 --> 00:02:09,810
*********
43
00:02:10,880 --> 00:02:14,120
I want three more teams combing
the site where matobo was abducted.
44
00:02:14,140 --> 00:02:15,860
Pull them in from
regional if you have to.
45
00:02:15,890 --> 00:02:16,900
We're going to expand the search.
46
00:02:16,940 --> 00:02:20,950
Coordinate with metro police to set up a
point-by-point grid encompassing a ten-mile radius.
47
00:02:20,970 --> 00:02:21,900
And talk with nsa.
48
00:02:21,960 --> 00:02:23,920
I want to back all of this up
with synchronized satellite sweeps.
49
00:02:23,930 --> 00:02:25,830
I'll do what I can.
50
00:02:25,840 --> 00:02:26,520
What does that mean?
51
00:02:26,560 --> 00:02:30,250
Well, every time I ask for something,
they pull their cloak-and-dagger nonsense.
52
00:02:30,270 --> 00:02:32,110
I have to get approval for
every little scrap of data.
53
00:02:32,130 --> 00:02:35,460
Janis, this isn't easy for anybody.
Just, please, make it happen.
54
00:02:35,470 --> 00:02:37,440
Yes, sir.
55
00:02:38,300 --> 00:02:40,400
We know that another
attack could be imminent.
56
00:02:40,430 --> 00:02:45,760
The only way to stop it is to find almeida
and bauer and take control of the cip deve.
57
00:02:50,290 --> 00:02:56,240
for those of you who haven't heard,
renee walker was abducted by these people.
58
00:03:00,510 --> 00:03:02,880
We're the only chance she's got.
59
00:03:04,550 --> 00:03:06,860
So, let's get to work.
60
00:03:10,290 --> 00:03:11,880
What have you got?
61
00:03:11,910 --> 00:03:14,530
- Audio forensics cleaned up the recording.
- Okay.
62
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
Walker is extraneous.
63
00:03:17,800 --> 00:03:19,680
Kill her before you get here.
64
00:03:19,700 --> 00:03:20,790
Okay, we'll be with you soon.
65
00:03:20,800 --> 00:03:24,170
Be quick about it. Dubaku's anxious
to get his hands on the prime minister.
66
00:03:24,180 --> 00:03:26,460
Been combing through it, looking for
a tag that will give up their location.
67
00:03:26,470 --> 00:03:28,300
So far, nothing.
68
00:03:28,340 --> 00:03:30,530
Is there anybody else
you can put on this?
69
00:03:31,330 --> 00:03:32,600
Larry, I don't think it's worth it.
70
00:03:32,610 --> 00:03:33,520
There's nothing here.
71
00:03:33,540 --> 00:03:35,380
All righ fine, help
janis coordinate with nsa.
72
00:03:35,390 --> 00:03:38,140
I'm sorry about renee,
larry. She was a good agent.
73
00:03:38,750 --> 00:03:41,510
We don't know that she's dead yet!
74
00:03:42,170 --> 00:03:44,490
All right?
75
00:04:09,650 --> 00:04:11,760
Are you sure thiss it?
76
00:04:12,870 --> 00:04:15,440
- She's going to run out of air.
- Tony said near the backhoe.
77
00:04:16,370 --> 00:04:17,800
Here, here.
78
00:04:19,440 --> 00:04:21,450
I got her, chloe. I got her.
79
00:04:24,700 --> 00:04:27,390
Alright, herehe is. Here she is.
80
00:04:34,340 --> 00:04:37,130
She's not breathing.
Give me the adrenaline.
81
00:05:05,330 --> 00:05:09,050
It's all right. You're
okay... you're okay.
82
00:05:10,150 --> 00:05:11,870
Who are you?
83
00:05:12,120 --> 00:05:14,300
We're working with jack.
84
00:05:14,310 --> 00:05:16,080
He told us where to find you.
85
00:05:16,110 --> 00:05:19,080
It's gonna be okay. Take deep breaths.
86
00:05:19,480 --> 00:05:21,670
You're gonna be okay.
87
00:05:29,500 --> 00:05:33,060
We're close to the rendezvous
point. What's your eta?
88
00:05:36,930 --> 00:05:40,350
Good. We'll see you then.
89
00:05:49,010 --> 00:05:51,310
It's all set.
90
00:05:51,320 --> 00:05:54,430
Nichols is on his way with the diamonds.
91
00:05:59,100 --> 00:06:01,430
is somethi bothering you, jack?
92
00:06:04,070 --> 00:06:05,950
No, I was wondering...
93
00:06:05,980 --> 00:06:09,340
why you never told tony
how you got him out of ctu.
94
00:06:13,350 --> 00:06:15,850
How did you do it?
95
00:06:18,750 --> 00:06:21,330
Christopher anderson.
96
00:06:21,340 --> 00:06:23,090
Christopher anderson tried to kill him.
97
00:06:23,100 --> 00:06:26,840
Anderson had nintention of killing tony.
98
00:06:27,160 --> 00:06:30,550
He purposely missed the
artery when he injected him.
99
00:06:30,570 --> 00:06:33,560
It was just enough to slow his heart to the
point where you'd think that he was dead.
100
00:06:33,580 --> 00:06:35,850
My job was to...
101
00:06:35,860 --> 00:06:39,190
extract and revive him and...
102
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
use him against you.
103
00:06:42,730 --> 00:06:45,080
And?
104
00:06:45,850 --> 00:06:50,540
By the time I stabilized him, you had
already killed anderson. Mission had failed.
105
00:06:51,600 --> 00:06:53,580
So, my team went dark.
106
00:06:53,590 --> 00:06:55,620
Why did he juslet tony go?
107
00:06:55,660 --> 00:06:59,130
Tony chose to stay with us.
108
00:07:03,270 --> 00:07:07,820
He was consumed with hatred and anger over
what the government had done to michelle.
109
00:07:12,340 --> 00:07:15,950
Anyway... I talked to him.
110
00:07:18,160 --> 00:07:21,270
More importantly, I listened to him.
111
00:07:23,420 --> 00:07:27,970
Pretty soon, we came to
realize that... I was right.
112
00:07:29,280 --> 00:07:31,410
About what?
113
00:07:31,710 --> 00:07:34,530
That the rules had changed.
114
00:07:37,010 --> 00:07:41,130
And there was nothing
such as honor left.
115
00:07:45,070 --> 00:07:48,460
That we would have to
take care of each other.
116
00:07:51,890 --> 00:07:53,960
Like brothers.
117
00:07:53,970 --> 00:07:55,790
Mr. Emerson.
118
00:07:55,800 --> 00:07:56,900
Yeah?
119
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
We're almost there.
120
00:07:59,850 --> 00:08:02,390
How is the deal gonna go down?
121
00:08:02,400 --> 00:08:05,130
Don't worry, jack.
You're about to find out.
122
00:08:19,920 --> 00:08:21,720
Are you ready?
123
00:08:24,090 --> 00:08:25,650
Yeah.
124
00:08:25,660 --> 00:08:27,330
Are you sure?
125
00:08:28,020 --> 00:08:29,740
Yeah.
126
00:08:53,700 --> 00:08:56,000
Go help litvak with the door.
127
00:08:58,920 --> 00:09:01,160
- Go get the matobos.
- Yeah.
128
00:09:12,870 --> 00:09:14,600
you better tell me what
the hell's going on.
129
00:09:14,610 --> 00:09:16,320
Drop the gun, david.
130
00:09:16,330 --> 00:09:18,500
You know, I just couldn't
figure out your play,
131
00:09:18,530 --> 00:09:21,560
so I tried to give you some
time so you'd come clean,
132
00:09:21,590 --> 00:09:23,750
'cause we are like
brothers, right, tony?
133
00:09:23,770 --> 00:09:25,150
Put the gun downdaviD.
134
00:09:25,190 --> 00:09:28,430
You actually think that I would let
you steal those diamonds from me?
135
00:09:28,440 --> 00:09:30,300
It's not about the diamonds.
136
00:09:30,320 --> 00:09:31,960
It's about killing innocent people.
137
00:09:31,980 --> 00:09:33,830
I can't let you finish this.
138
00:09:33,840 --> 00:09:35,230
Take a shot.
139
00:09:35,250 --> 00:09:37,210
Put down the weapon or I will kill him.
140
00:09:37,240 --> 00:09:39,570
- Tony, take a shot!
- Shut up, jack!
141
00:09:39,580 --> 00:09:41,700
- Put it down, tony, or he's dead.
- David, I don't want to kill you, but I will.
142
00:09:41,710 --> 00:09:43,950
Damn it, tony, drop the...
143
00:09:58,140 --> 00:09:59,940
- you okay?
- Yeah.
144
00:10:00,740 --> 00:10:02,210
David.
145
00:10:12,990 --> 00:10:15,150
Okay, you say that bauer and
almeida are working undercover,
146
00:10:15,170 --> 00:10:17,410
but ctu has been shut down, so, I mean,
147
00:10:17,440 --> 00:10:20,030
if you're telling the truth,
who's running this operation?
148
00:10:20,050 --> 00:10:22,670
We are. We're not
working with any agency.
149
00:10:22,680 --> 00:10:27,930
We believe there's been widespread infiltration
of the government by dubaku and the juma regime.
150
00:10:29,170 --> 00:10:31,590
Okay. I need to contact my boss.
151
00:10:31,600 --> 00:10:34,060
- He needs to know that I'm okay.
- You can't do that.
152
00:10:34,070 --> 00:10:37,000
- Why not?
- Dubaku has informants in the fbi.
153
00:10:37,010 --> 00:10:40,090
If they find out you're alive, they'll
know jack is working against them.
154
00:10:41,830 --> 00:10:42,990
You don't know who you can trust.
155
00:10:43,010 --> 00:10:44,190
I can trust agent moss.
156
00:10:44,220 --> 00:10:47,470
You're not listening to me.
You cannot contact the fbi.
157
00:10:48,020 --> 00:10:50,440
You will jeopardize this operation,
and I won't let you do that.
158
00:10:50,480 --> 00:10:52,970
Well, I don't work for you; I work
for larry. Now give me a phone.
159
00:10:52,980 --> 00:10:55,740
Sit still, please.
160
00:10:55,750 --> 00:10:58,310
We're nearing the endgame.
161
00:10:58,320 --> 00:11:03,370
Dubaku is the key to finding out who
in the government has been corrupted.
162
00:11:04,330 --> 00:11:06,910
Luckily, we have something he wants.
163
00:11:07,660 --> 00:11:09,790
Matobo.
164
00:11:10,070 --> 00:11:13,420
He's our best chance to locate
dubaku, reacquire the cip module
165
00:11:13,440 --> 00:11:15,310
and get to the bottom of
the government corruption.
166
00:11:15,330 --> 00:11:18,860
Until all that happens,
you have to stay dead.
167
00:11:21,020 --> 00:11:22,810
- yeah.
- Did you find agent walker?
168
00:11:22,820 --> 00:11:25,140
Yeah, we got her, jack.
She's fine. Where are you?
169
00:11:25,150 --> 00:11:28,670
Northwoods airfield. Litvak is dead.
Emerson's been wounded. Nichols is en route.
170
00:11:28,680 --> 00:11:30,530
I need you to get over here now.
171
00:11:30,550 --> 00:11:32,070
- Have you talked to matobo?
- Not yet.
172
00:11:32,080 --> 00:11:34,650
He needs to agree to this,
jack. We can't do it without him.
173
00:11:34,660 --> 00:11:37,270
I'll get him to agree.
Just get over here.
174
00:11:46,290 --> 00:11:47,730
it's all right.
175
00:11:49,080 --> 00:11:51,340
What the hell is going on?
176
00:11:51,890 --> 00:11:54,620
Mr. Matobo, I'm not going
to hurt you or your wife.
177
00:11:54,650 --> 00:11:58,380
I know how scared you are and I know what
you've been through, but we are here to help you.
178
00:11:58,390 --> 00:12:01,120
What in god's name are you
talking about? You kidnapped us.
179
00:12:01,130 --> 00:12:03,250
We had to to gain dubaku's trust.
180
00:12:03,280 --> 00:12:05,730
That's the man we're after.
We're trying to stop him.
181
00:12:07,230 --> 00:12:08,440
I want to call my people.
182
00:12:08,470 --> 00:12:11,240
I can't let you do that,
not until you hear me out.
183
00:12:11,250 --> 00:12:14,490
Sir, we have a plan to stop dubaku,
but we can't do it without your help.
184
00:12:14,510 --> 00:12:16,410
We don't have much time.
185
00:12:16,720 --> 00:12:20,170
Please. Come with me.
186
00:12:22,780 --> 00:12:24,580
Mr. Dubaku.
187
00:12:26,550 --> 00:12:29,580
I'm heading to the meeting place.
They're bringing matobo now.
188
00:12:29,590 --> 00:12:31,830
- And his wife?
- Both of them.
189
00:12:32,600 --> 00:12:35,250
Once you have matobo,
you know what to do.
190
00:12:35,260 --> 00:12:37,920
Emerson's team is now
a loose end. Tie it off.
191
00:12:37,930 --> 00:12:40,100
Are you sure about this?
192
00:12:40,110 --> 00:12:43,150
We may need their services again.
193
00:12:43,480 --> 00:12:49,000
I would rather keep my diamonds, and
almeida has proved to be a liability.
194
00:12:50,700 --> 00:12:54,080
So. Any response from the white house?
195
00:12:54,090 --> 00:12:55,700
Not the one we wanted.
196
00:12:55,730 --> 00:12:58,550
American forces are still in position.
197
00:12:58,560 --> 00:13:00,950
President taylor must
know we have matobo.
198
00:13:00,990 --> 00:13:03,440
She can't attack sangala without him.
199
00:13:03,460 --> 00:13:05,680
The country will collapse.
200
00:13:05,690 --> 00:13:10,300
Taylor may be holding out hope that
she can somehow retrieve matobo.
201
00:13:10,310 --> 00:13:14,170
Or she doesn't believe we are
willing to carry out our threats.
202
00:13:15,080 --> 00:13:18,270
She will only respond when
there are dead americans.
203
00:13:18,300 --> 00:13:19,940
I'll call you when I have matobo.
204
00:13:19,950 --> 00:13:22,940
These gentlemen are at your command.
205
00:13:28,710 --> 00:13:31,770
There are still 1,300 planes in the air.
206
00:13:31,800 --> 00:13:33,890
Which region do you want targeted?
207
00:13:36,220 --> 00:13:38,830
Washington, dc.
208
00:13:56,360 --> 00:13:58,940
Yeah. Yeah.
209
00:13:59,320 --> 00:14:01,640
I understand, bob.
210
00:14:01,910 --> 00:14:03,970
All right, thanks.
211
00:14:04,360 --> 00:14:06,920
That was bob cornell at nsa.
212
00:14:06,940 --> 00:14:09,250
They've detected
another firewall breach.
213
00:14:09,270 --> 00:14:10,420
There's been another attack?
214
00:14:10,450 --> 00:14:13,940
Not yet, but they believe the
cip device is being utilized.
215
00:14:13,960 --> 00:14:17,610
We have to assume dubaku is
initiating another attack.
216
00:14:17,920 --> 00:14:20,270
It's safe to say this won't
be another warning shot.
217
00:14:20,310 --> 00:14:23,450
This time dubaku's gonna
make sure that people die.
218
00:14:26,110 --> 00:14:30,970
I want to speak personally with all
first responders across the country.
219
00:14:31,360 --> 00:14:34,640
They need to know to brace for the worst
and that they have our full support.
220
00:14:34,670 --> 00:14:40,230
Instead of preparing for it, maybe we should be
trying to preempt this attack, madam president.
221
00:14:41,020 --> 00:14:45,620
The deadline dubaku gave us for withdrawing
our troops from sangala has passed,
222
00:14:46,060 --> 00:14:48,270
but if we made some kind of gesture...
223
00:14:48,290 --> 00:14:52,350
began an immediate pullback, it might
keep dubaku from pulling the trigger.
224
00:14:52,370 --> 00:14:55,450
We've discussed this,
ethan. It's not an option.
225
00:14:55,460 --> 00:14:57,810
I won't be dictated to by this madman.
226
00:14:57,840 --> 00:15:01,810
Madam president, we can't
invade sangala without matobo,
227
00:15:01,820 --> 00:15:05,330
and there's very little
chance of him being recovered.
228
00:15:05,340 --> 00:15:07,440
Why are we risking american lives?
229
00:15:07,470 --> 00:15:10,110
I've told you my reasons.
230
00:15:10,130 --> 00:15:14,890
I implore you: Withdraw our
forces before it's too late.
231
00:15:17,220 --> 00:15:19,540
You asked me to be your advisor
because you trust my opinion.
232
00:15:19,570 --> 00:15:21,710
Well, I'm giving it to you now.
233
00:15:21,730 --> 00:15:24,560
- We're out of options.
- We're not, ethan.
234
00:15:24,570 --> 00:15:29,830
The nsa is attempting to localize what part
of the infrastructure is being targeted,
235
00:15:29,850 --> 00:15:34,340
and the fbi is still trying
to track down the cip device.
236
00:15:38,250 --> 00:15:41,280
I'll keep an open channel
with both agencies.
237
00:15:41,290 --> 00:15:43,600
- I'll keep you apprised.
- Good.
238
00:15:56,360 --> 00:15:58,650
Let me see it. Let me see it!
239
00:16:01,210 --> 00:16:03,830
This wasn't about the diamonds, david.
240
00:16:04,120 --> 00:16:07,070
You crossed a line I
wasn't willing to cross.
241
00:16:08,690 --> 00:16:10,930
I'm sorry.
242
00:16:11,270 --> 00:16:13,770
You're looking for forgiveness...
243
00:16:15,790 --> 00:16:18,150
go to hell.
244
00:16:19,680 --> 00:16:22,490
You... live with it.
245
00:16:28,220 --> 00:16:32,310
You're asking us to risk our lives
to be delivered into dubaku's hands,
246
00:16:32,320 --> 00:16:34,580
based on nothing but
what you have told us.
247
00:16:34,600 --> 00:16:36,170
Everything I have told you is the truth.
248
00:16:36,210 --> 00:16:39,010
Dubaku is in this country,
and we need to find him.
249
00:16:39,050 --> 00:16:40,460
You have as much at stake as we do.
250
00:16:40,490 --> 00:16:42,360
He's attacked both our countries.
251
00:16:42,380 --> 00:16:44,310
Listen to him, ule.
252
00:16:44,350 --> 00:16:48,750
You told me yourself president taylor
will not commit forces to sangala
253
00:16:48,760 --> 00:16:51,070
until these attacks are stopped.
254
00:16:51,090 --> 00:16:53,310
But how can we trust this man?
255
00:16:53,340 --> 00:16:56,080
Because he has no reason to lie.
256
00:17:03,880 --> 00:17:07,280
I will do what you ask,
but I will go alone.
257
00:17:07,290 --> 00:17:09,560
Dubaku wants you and your
wife. That's the deal.
258
00:17:09,570 --> 00:17:13,140
No. I will not put my wife
in the hands of that monster.
259
00:17:13,150 --> 00:17:15,920
I will be honest with you, sir.
He wants your wife as leverage.
260
00:17:15,930 --> 00:17:18,710
If I don't deliver both
of you, he will back out.
261
00:17:18,740 --> 00:17:19,950
Leverage.
262
00:17:19,970 --> 00:17:23,850
You mean he wants to torture her to make me tell
him what I know about the resiance in sangala?
263
00:17:23,860 --> 00:17:27,820
Yes, sir. And we won't let that
happen. We'll be following you.
264
00:17:27,830 --> 00:17:31,460
Still, you can't promise me that
she won't be harmed, can you?
265
00:17:32,490 --> 00:17:34,780
Can you?
266
00:17:37,320 --> 00:17:39,870
I won't do it.
267
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
May I speak with my husband?
268
00:17:42,810 --> 00:17:44,850
Of course, ma'am.
269
00:17:47,610 --> 00:17:49,650
- I want to do this, ule.
- What?
270
00:17:49,660 --> 00:17:53,230
I am ashamed that I opened
the door to the safe room.
271
00:17:53,600 --> 00:17:56,260
I want to do what is
right for our country.
272
00:17:56,270 --> 00:17:57,670
Absolutely not.
273
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
You can't stop me, ule.
274
00:18:00,610 --> 00:18:03,340
Sangala is my country, too.
275
00:18:03,590 --> 00:18:07,510
I have been by your side for 22 years.
276
00:18:07,770 --> 00:18:10,670
I am not going to leave it now.
277
00:18:20,640 --> 00:18:22,690
Mr. Bauer.
278
00:18:26,600 --> 00:18:28,940
We will do this together.
279
00:18:29,460 --> 00:18:31,330
Thank you.
280
00:18:31,350 --> 00:18:33,760
You are both very brave.
281
00:18:33,770 --> 00:18:36,810
We'll need to go soon.
Excuse me for one moment.
282
00:18:46,370 --> 00:18:48,260
Tony.
283
00:18:48,280 --> 00:18:51,100
The matobos are gonna work
with us. We've got to go.
284
00:18:57,310 --> 00:18:59,380
Tony.
285
00:19:07,510 --> 00:19:11,700
Let's get the bodies out of sight.
286
00:19:20,820 --> 00:19:22,560
We're locked onto the faa node.
287
00:19:22,580 --> 00:19:25,180
Begin rerouting the targets.
288
00:19:26,290 --> 00:19:31,570
Rsa 471, turn right, heading 274.
289
00:19:31,580 --> 00:19:35,020
Descend and maintain flight level 270.
290
00:19:35,040 --> 00:19:37,070
Call the white house.
291
00:19:44,250 --> 00:19:47,160
The latest report from the nsa.
292
00:19:47,170 --> 00:19:49,710
- I can summarize it for you.
- Go ahead.
293
00:19:49,720 --> 00:19:53,380
They'vhad no luck in
localizing the firewall breach.
294
00:19:53,390 --> 00:19:55,870
Dubaku's attack could hit anywhere.
295
00:19:55,890 --> 00:19:58,170
What about the fbi?
296
00:19:58,750 --> 00:20:03,650
they've dedicated every available
agent to the manhunt for matobo.
297
00:20:03,660 --> 00:20:05,440
They're no closer to finding him.
298
00:20:05,450 --> 00:20:07,180
Uh, excuse me.
299
00:20:09,590 --> 00:20:12,130
We're at a deaend, madam president.
300
00:20:12,140 --> 00:20:15,400
You need to order the pullback,
and you need to order it now.
301
00:20:15,420 --> 00:20:17,040
Can it be traced?
302
00:20:18,170 --> 00:20:19,980
Okay. Hold on.
303
00:20:20,260 --> 00:20:21,200
Madam president.
304
00:20:21,220 --> 00:20:22,410
What is it, tim?
305
00:20:22,430 --> 00:20:24,890
I've just been forwarded
a scrambled call.
306
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
It's from colonel dubaku.
307
00:20:26,580 --> 00:20:28,830
He's demanding to speak with you.
308
00:20:33,110 --> 00:20:34,910
I'll take it.
309
00:20:39,750 --> 00:20:41,240
This is president taylor.
310
00:20:41,250 --> 00:20:43,140
Madam president...
311
00:20:43,460 --> 00:20:46,930
I'm disappointed that you have
not taken my demands seriously.
312
00:20:47,290 --> 00:20:50,130
Your forces are still in
position near my country.
313
00:20:50,140 --> 00:20:55,520
Colonel dubaku,i assure you we've had very
serious discussions regarding your demands.
314
00:20:55,530 --> 00:20:57,940
The time for discussions is over.
315
00:20:58,860 --> 00:21:02,510
The deadline for your forces to
begin their withdrawal has passed.
316
00:21:03,180 --> 00:21:04,740
Go to the window.
317
00:21:04,750 --> 00:21:07,460
Look to the southwest,madam president.
318
00:21:07,900 --> 00:21:09,410
What?
319
00:21:09,420 --> 00:21:11,650
See what you have done.
320
00:21:11,660 --> 00:21:15,400
Colonel dubaku,if you're
endangering one american life...
321
00:21:15,410 --> 00:21:16,540
oh,my god.
322
00:21:16,560 --> 00:21:19,770
Go,madam president.
323
00:21:29,190 --> 00:21:31,090
You son of a bitch.
324
00:21:31,100 --> 00:21:33,340
Comply with my demands within the hour,
325
00:21:33,870 --> 00:21:36,980
or 10,000 more americans will die.
326
00:22:11,600 --> 00:22:14,160
Is the cabinet still assembled?
327
00:22:14,680 --> 00:22:16,480
Yes,madam president.
328
00:22:41,830 --> 00:22:43,420
Was flight 131 out of chicago.
329
00:22:43,430 --> 00:22:46,280
240 passengers,ten crew members.
330
00:22:46,290 --> 00:22:49,310
They collided with a small
commuter jet carrying 21 people.
331
00:22:49,320 --> 00:22:52,720
There's also a high probability
of casualties on the ground.
332
00:22:52,730 --> 00:22:56,760
The aircraft went down in a residential
neighborhood near edgeborough.
333
00:22:58,330 --> 00:22:59,750
Thank you.
334
00:23:06,420 --> 00:23:11,080
we've also just gotten word that congressman
brighten and his wife may have been on 131.
335
00:23:11,090 --> 00:23:12,160
We're waiting for confirmation.
336
00:23:12,170 --> 00:23:14,200
How many planes are still in the air?
337
00:23:14,220 --> 00:23:16,440
Over 1,300.
338
00:23:16,450 --> 00:23:19,980
Madam president,this is a
catastrophic loss of american lives,
339
00:23:19,990 --> 00:23:20,750
and it's only going to get worse.
340
00:23:20,760 --> 00:23:23,210
We have to withdraw our forces
before the next deadline.
341
00:23:23,220 --> 00:23:25,400
I'm forced to agree,madam president.
342
00:23:32,400 --> 00:23:35,650
Go ahead,tim.I want
to hear what you think.
343
00:23:35,660 --> 00:23:40,730
We're simply not prepared to contend with
the scope of damage these people can inflict.
344
00:23:40,980 --> 00:23:43,600
The tragedy we've just witnessed is
nothing compared to what could happen
345
00:23:43,610 --> 00:23:46,220
if they begin targeting
more sensitive installations:
346
00:23:46,230 --> 00:23:49,070
Power grids,nuclear facilities.
347
00:23:49,080 --> 00:23:51,950
We're talking deaths in
the hundreds of thousands.
348
00:23:51,960 --> 00:23:55,520
All in support of a policy that
cannot possibly succeed without matobo.
349
00:23:55,530 --> 00:23:57,380
He's the only man who
can stabilize sangala.
350
00:23:57,390 --> 00:24:00,770
Without him,the entire
operation is pointless.
351
00:24:11,460 --> 00:24:16,580
There's still a chance that prime
minister matobo will be recovered.
352
00:24:16,590 --> 00:24:20,830
And while that chance
exists,I'm not giving in.
353
00:24:20,840 --> 00:24:25,250
Admiral smith,your strike force will remain
in position and at full battle readiness.
354
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
Yes,madam president.
355
00:24:26,270 --> 00:24:29,010
Madam president,you're guaranteeing
another attack on our country.
356
00:24:29,020 --> 00:24:32,810
We will not be blackmailed,joe,and
we will not be held hostage.
357
00:24:32,820 --> 00:24:35,000
This country does not
negotiate with terrorists.
358
00:24:35,010 --> 00:24:37,610
Tell that to the families of the dead!
359
00:24:37,740 --> 00:24:39,350
Do you have any idea what
the public reaction will be
360
00:24:39,360 --> 00:24:41,600
when word gets out that
these are acts of terrorism?
361
00:24:41,610 --> 00:24:43,230
Brought about by your
reckless foreign policy?
362
00:24:43,240 --> 00:24:45,650
I can guarantee there will be
a call for your impeachment...
363
00:24:45,660 --> 00:24:47,940
- that's enough,joe.
- I will not stand by and let this happen.
364
00:24:47,950 --> 00:24:51,800
Then you can turn in your
resignation,joe,because I'm not changing my mind.
365
00:24:53,340 --> 00:24:56,400
Now sit down or leave.
366
00:25:07,960 --> 00:25:10,030
I'm sorry,madam president.
367
00:25:11,810 --> 00:25:14,070
You people think about
what you're doing here...
368
00:25:15,050 --> 00:25:17,510
about the cost you're willing to pay.
369
00:25:38,430 --> 00:25:42,040
Gentlemen,ladies...
370
00:25:44,310 --> 00:25:48,840
I know that there are many of you
here who agree with secretary stevens.
371
00:25:50,740 --> 00:25:53,440
If I can't alleviate your doubts,
372
00:25:53,810 --> 00:25:57,410
I can at least help you
to understand my reasoning.
373
00:26:00,550 --> 00:26:05,660
When I took the oath of office,I swore
to myself,and to the american people,
374
00:26:05,670 --> 00:26:10,620
that this country would continue to
be a force for good in this world.
375
00:26:11,780 --> 00:26:14,490
We're a nation founded on ideals,
376
00:26:15,130 --> 00:26:19,410
and those ideals are
being challenged today.
377
00:26:21,040 --> 00:26:28,470
Now how we respond will not only define
this administration,but an entire generation.
378
00:26:29,710 --> 00:26:33,560
And not just americans,but sangalans,
379
00:26:33,570 --> 00:26:38,750
and anyone else who looks to
us for guidance and strength.
380
00:26:41,150 --> 00:26:43,800
I won't fail them...
381
00:26:45,460 --> 00:26:48,210
and neither will you.
382
00:26:54,310 --> 00:26:57,840
we're in for some tough times ahead.
383
00:26:58,760 --> 00:27:01,040
Let's make sure we're ready.
384
00:27:09,930 --> 00:27:12,080
Thank you,everyone.
385
00:28:07,190 --> 00:28:09,040
- Hey,jack.
- They're over there.
386
00:28:09,050 --> 00:28:11,470
I want you to put a wire on
mr. Matobo as fast as you can.
387
00:28:11,480 --> 00:28:12,560
Go.
388
00:28:19,080 --> 00:28:21,040
You okay?
389
00:28:21,120 --> 00:28:23,070
What do you think,jack?
390
00:28:23,080 --> 00:28:25,530
You shot me and buried me alive.
391
00:28:25,540 --> 00:28:27,970
If we hadn't,emerson
would have killed you.
392
00:28:27,980 --> 00:28:30,340
I'm sorry we had to keep you in the
dark,but we didn't have a choice.
393
00:28:30,350 --> 00:28:31,910
Yes,you did.
394
00:28:31,920 --> 00:28:34,430
You could have trusted me.
395
00:28:35,240 --> 00:28:38,390
If I had told you everything back at
the fbi,would you have believed me?
396
00:28:54,070 --> 00:28:55,980
Have a seat,please,sir.
397
00:29:09,030 --> 00:29:10,490
What's that?
398
00:29:11,320 --> 00:29:13,960
It's a transmitter.I'll be
affixing it to one of your teeth.
399
00:29:15,750 --> 00:29:17,700
We'll know exactly where
you are at all times.
400
00:29:17,710 --> 00:29:19,350
You won't be alone.
401
00:29:19,390 --> 00:29:21,300
Are you with the fbi?
402
00:29:21,310 --> 00:29:23,760
No,I'm a
stay-at-home mom.
403
00:29:23,770 --> 00:29:25,460
Open your mouth,please.
404
00:29:26,910 --> 00:29:29,190
Wider.Good.
405
00:29:29,200 --> 00:29:31,560
Chloe acssed the fbi server.
406
00:29:31,960 --> 00:29:34,730
Dubaku brought down two planes
just outside the capital.
407
00:29:34,740 --> 00:29:37,210
Over 270 people were killed.
408
00:29:37,670 --> 00:29:39,730
He's threatened to kill 10,000 more.
409
00:29:39,740 --> 00:29:41,160
We have less than an hour to stop it.
410
00:29:41,170 --> 00:29:43,060
- How long before nichols gets here?
- Ten minutes.
411
00:29:43,070 --> 00:29:44,520
Here's your com.
412
00:29:44,530 --> 00:29:45,830
Thanks.
413
00:29:56,650 --> 00:29:58,200
You all right?
414
00:29:58,210 --> 00:29:59,540
Yeah,just a little dizzy.
415
00:29:59,560 --> 00:30:01,530
- You should take a seat.
- I'm fine.
416
00:30:01,550 --> 00:30:03,940
Hey,come on.
417
00:30:03,950 --> 00:30:05,730
Take a seat.
418
00:30:08,870 --> 00:30:11,050
So it's really true?
419
00:30:11,060 --> 00:30:12,810
Yeah.
420
00:30:13,000 --> 00:30:15,570
I've devoted my life to the bureau
and you just expect me to believe
421
00:30:15,580 --> 00:30:18,350
that it's corrupted--that the
entire government's been corrupted?
422
00:30:18,360 --> 00:30:19,850
Not all of them.
423
00:30:19,870 --> 00:30:22,550
But until we find out
who,we can't trust anyone.
424
00:30:22,830 --> 00:30:25,360
And the four of you really
think you can stop this?
425
00:30:25,370 --> 00:30:26,660
We have to.
426
00:30:26,670 --> 00:30:28,820
It's as simple as that.
427
00:30:33,770 --> 00:30:35,150
Ethan...
428
00:30:35,420 --> 00:30:37,070
can we...
429
00:30:40,980 --> 00:30:42,440
The president is
completely alone on this,
430
00:30:42,450 --> 00:30:44,830
and she's going to get a
lot of americans killed.
431
00:30:44,840 --> 00:30:46,660
You've got to find a way
to talk some sense into her.
432
00:30:46,670 --> 00:30:49,650
We're both on the same side here,tim.
433
00:30:49,660 --> 00:30:52,560
And I'm going to need your help
if we're going to change her mind.
434
00:30:52,570 --> 00:30:54,550
How do you propose we do that?
435
00:30:54,950 --> 00:30:57,310
There is someone she'll listen to.
436
00:30:57,320 --> 00:31:00,500
Maybe we can convince him to help us.
437
00:31:52,800 --> 00:31:54,320
- go ahead.
- I just dropped her off.
438
00:31:54,330 --> 00:31:56,020
She's on her way up.
439
00:31:56,280 --> 00:31:58,050
Okay,stay in the car and keep watch.
440
00:31:58,060 --> 00:31:59,690
I'll call you when it's done.
441
00:32:53,910 --> 00:32:56,360
mr. Taylor,how did you get in here?
442
00:32:59,990 --> 00:33:03,930
the agent you sent just brought me
by to get a few of my things for...
443
00:33:09,610 --> 00:33:11,530
mr. Taylor,are you all right?
444
00:33:16,090 --> 00:33:17,480
Mr. Taylor,are you okay?
445
00:33:22,470 --> 00:33:25,450
Mr. Taylor,unless you tell me
what's wrong,I don't know what...
446
00:33:31,870 --> 00:33:33,160
help me.
447
00:33:33,170 --> 00:33:34,730
help me.Please.
448
00:33:58,910 --> 00:34:00,090
yes,mr. Kanin.
449
00:34:00,100 --> 00:34:02,390
Agent gedge,I'm looking
for henry taylor.
450
00:34:02,400 --> 00:34:04,650
He's not answering his
phone.Is he with you?
451
00:34:05,020 --> 00:34:07,030
You can't talk with him right now,sir.
452
00:34:07,040 --> 00:34:08,920
Why not?Where is he?
453
00:34:08,930 --> 00:34:11,810
Well,he's meeting with samantha
roth in her apartment,sir.
454
00:34:11,820 --> 00:34:14,240
For what possible reason?
455
00:34:14,250 --> 00:34:16,230
I don't know,sir.He didn't tell me.
456
00:34:17,200 --> 00:34:18,800
Why aren't you with him?
457
00:34:18,810 --> 00:34:21,100
Mr. Taylor insisted on
meeting with her alone,sir.
458
00:34:21,110 --> 00:34:23,690
I'm in the car.I'm just
outside the building.
459
00:34:23,970 --> 00:34:25,720
I don't give a damn what he insisted.
460
00:34:25,730 --> 00:34:27,180
We went through this,agent gedge.
461
00:34:27,190 --> 00:34:29,280
You were supposed to
keep him away from her.
462
00:34:29,290 --> 00:34:30,650
What the hell were you thinking?
463
00:34:30,660 --> 00:34:32,060
I'm sorry,sir.
464
00:34:32,070 --> 00:34:33,600
I'm not interested in your apology.
465
00:34:33,610 --> 00:34:37,120
Just pull him out of there and have
him phone me as soon as possible.
466
00:35:07,230 --> 00:35:08,960
Don't try to speak,sir.
467
00:35:10,170 --> 00:35:11,900
There's nothing left to say.
468
00:35:42,460 --> 00:35:44,400
We will wait here.
469
00:35:45,150 --> 00:35:46,870
All right.
470
00:35:54,400 --> 00:35:56,660
They're coming.One car
from the service road.
471
00:35:56,670 --> 00:35:57,940
How many peopl
472
00:35:57,950 --> 00:35:59,590
I can't tell.The windows are tinted.
473
00:35:59,600 --> 00:36:01,120
Copy that.
474
00:36:26,140 --> 00:36:28,040
How are you doing,tony?
475
00:36:29,010 --> 00:36:30,550
All right.
476
00:36:31,610 --> 00:36:33,790
I was glad to hear you're still with us.
477
00:36:34,330 --> 00:36:36,520
Where's emerson?
478
00:36:36,530 --> 00:36:38,870
You're not going to be
dealing with him today.
479
00:36:39,160 --> 00:36:40,830
What do you mean?
480
00:36:40,850 --> 00:36:42,410
He's dead.
481
00:36:42,420 --> 00:36:44,850
So's litvak and bauer.
482
00:36:45,070 --> 00:36:47,490
I got them in a back
room.You want to say hi?
483
00:36:48,070 --> 00:36:51,180
You better start telling me
what the hell is going on.
484
00:36:53,010 --> 00:36:55,660
I decided I'd rather not split the cut.
485
00:36:56,260 --> 00:36:59,310
I don't understand.I thought
you and emerson were friends
486
00:36:59,320 --> 00:37:02,810
yeah,that was before he
left me to rot with the fbi.
487
00:37:07,730 --> 00:37:09,340
You want matobo or not?
488
00:37:09,350 --> 00:37:11,020
- Where is he?
- Close.
489
00:37:11,030 --> 00:37:14,390
I want to see him,and his wife.
490
00:37:14,400 --> 00:37:16,160
Diamonds.
491
00:37:47,680 --> 00:37:49,290
Matobo.
492
00:37:52,380 --> 00:37:54,270
He's in the back of the truck.
493
00:38:11,730 --> 00:38:12,950
Keep your tracks clean.
494
00:38:12,960 --> 00:38:14,450
We might call on you again.
495
00:38:39,190 --> 00:38:40,870
okay,then.
496
00:38:42,520 --> 00:38:44,590
Let's put that behind us.
497
00:38:46,170 --> 00:38:48,140
You got what you want.
498
00:38:48,360 --> 00:38:50,330
Now,get the hell out of here.
499
00:38:50,810 --> 00:38:52,630
Now!
500
00:39:32,920 --> 00:39:34,380
clear.
501
00:39:34,390 --> 00:39:36,460
- Chloe.
- Jack,I've got him.
502
00:39:36,470 --> 00:39:38,410
Get everyone ready to move out.
503
00:40:12,210 --> 00:40:13,910
Gedge...
504
00:40:36,700 --> 00:40:38,260
gedge.
505
00:40:40,200 --> 00:40:41,910
Don't do this.
506
00:40:57,070 --> 00:40:58,590
Please...
507
00:42:08,030 --> 00:42:10,260
the white house still has not complied.
508
00:42:10,270 --> 00:42:12,850
American force are still in position.
509
00:42:13,270 --> 00:42:17,520
I think this president is not
just stubborn; she's insane.
510
00:42:17,530 --> 00:42:19,290
What do you intend to do?
511
00:42:19,300 --> 00:42:20,740
Exactly what we promised.
512
00:42:20,750 --> 00:42:22,690
We're ready,sir.
513
00:42:22,700 --> 00:42:24,960
I'll see you in a mont.
514
00:42:27,970 --> 00:42:29,680
Where is the target located?
515
00:42:29,690 --> 00:42:31,020
Kidron,ohio.
516
00:42:31,030 --> 00:42:33,480
- Population?
- 30000
517
00:42:33,490 --> 00:42:37,290
The processing facility is located
two miles west of the town center.
518
00:42:37,300 --> 00:42:40,290
Casualties will be high,about 18,000.
519
00:42:47,370 --> 00:42:49,460
Begin.
520
00:42:49,470 --> 00:42:53,250
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync:YTET-������ ��С�� ���ߵ���
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.