All language subtitles for 24.S07E06.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 2 00:00:03,130 --> 00:00:09,120 -=http://sfile.ydy.com=- sync:YTET-������ ��С�� ���ߵ��� 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,990 24 Season07 Episode06 4 00:00:11,130 --> 00:00:13,440 ******* 5 00:00:13,450 --> 00:00:16,190 Without you, sangala has no leader. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,690 These people, they work for duba, don't they? 7 00:00:19,700 --> 00:00:23,020 Mr. Matobo, we've accessed the air intake to your safe room. 8 00:00:23,050 --> 00:00:25,440 We are feeding in ammonium dysterate gas. 9 00:00:25,480 --> 00:00:28,270 - If yyou will die. - Ule... 10 00:00:33,970 --> 00:00:36,770 get him out of there! Get the woman, too. 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,340 - Mr. Taylor. - Sam. 12 00:00:38,350 --> 00:00:39,480 I can't stay long. 13 00:00:39,490 --> 00:00:42,230 They killed roger and made it look like a suicide. 14 00:00:42,770 --> 00:00:44,090 Who are they? 15 00:00:44,100 --> 00:00:45,040 I don't know who they are. 16 00:00:45,060 --> 00:00:47,250 They just said that they would kill me if I said anything. 17 00:00:47,260 --> 00:00:50,570 Roger was tasked witauditing the brokers in his department. 18 00:00:50,590 --> 00:00:51,970 It's all here. 19 00:00:51,990 --> 00:00:55,350 Account numbers, trading records, everything that he knew. 20 00:00:55,780 --> 00:00:59,090 Roger was looking into things he shouldn't have. 21 00:00:59,840 --> 00:01:02,660 You killed my son. 22 00:01:03,910 --> 00:01:05,830 It's tetradyzine, sir. 23 00:01:05,850 --> 00:01:08,670 It's a neuromuscular paralytic. 24 00:01:10,390 --> 00:01:13,200 The situation here is in control. Are you tracking ms. Roth? 25 00:01:13,210 --> 00:01:14,500 Yeah. 26 00:01:14,510 --> 00:01:16,730 Time to get her back to her apartment. 27 00:01:17,400 --> 00:01:20,030 Ms.Roth. henry taylor sent me. 28 00:01:20,040 --> 00:01:22,420 Mr. Taylor's been looking into the matter you discussed. 29 00:01:22,430 --> 00:01:25,100 He believes you're in imminent danger. 30 00:01:25,110 --> 00:01:28,070 He wants me to place you in protective custody. 31 00:01:30,700 --> 00:01:31,470 Larry, it's renee. 32 00:01:31,490 --> 00:01:33,900 I've got a visual on them loading matobo and his wife into a truck. 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,090 Where the hell is swat? 34 00:01:35,130 --> 00:01:36,160 They're still about five minutes out. 35 00:01:36,170 --> 00:01:37,480 Drop the gun. 36 00:01:37,490 --> 00:01:39,900 Far as I can tell, she's alone. 37 00:01:39,910 --> 00:01:42,420 Damn you, bauer, you son of a bitch. 38 00:01:43,400 --> 00:01:46,300 Nichols wants her out of the way before we deliver matobo. 39 00:01:46,990 --> 00:01:49,220 - Come on. - Yeah. 40 00:01:49,230 --> 00:01:50,880 Turn around. 41 00:01:51,210 --> 00:01:54,340 Trust mei'll get you through this alive. 42 00:02:05,390 --> 00:02:09,810 ********* 43 00:02:10,880 --> 00:02:14,120 I want three more teams combing the site where matobo was abducted. 44 00:02:14,140 --> 00:02:15,860 Pull them in from regional if you have to. 45 00:02:15,890 --> 00:02:16,900 We're going to expand the search. 46 00:02:16,940 --> 00:02:20,950 Coordinate with metro police to set up a point-by-point grid encompassing a ten-mile radius. 47 00:02:20,970 --> 00:02:21,900 And talk with nsa. 48 00:02:21,960 --> 00:02:23,920 I want to back all of this up with synchronized satellite sweeps. 49 00:02:23,930 --> 00:02:25,830 I'll do what I can. 50 00:02:25,840 --> 00:02:26,520 What does that mean? 51 00:02:26,560 --> 00:02:30,250 Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense. 52 00:02:30,270 --> 00:02:32,110 I have to get approval for every little scrap of data. 53 00:02:32,130 --> 00:02:35,460 Janis, this isn't easy for anybody. Just, please, make it happen. 54 00:02:35,470 --> 00:02:37,440 Yes, sir. 55 00:02:38,300 --> 00:02:40,400 We know that another attack could be imminent. 56 00:02:40,430 --> 00:02:45,760 The only way to stop it is to find almeida and bauer and take control of the cip deve. 57 00:02:50,290 --> 00:02:56,240 for those of you who haven't heard, renee walker was abducted by these people. 58 00:03:00,510 --> 00:03:02,880 We're the only chance she's got. 59 00:03:04,550 --> 00:03:06,860 So, let's get to work. 60 00:03:10,290 --> 00:03:11,880 What have you got? 61 00:03:11,910 --> 00:03:14,530 - Audio forensics cleaned up the recording. - Okay. 62 00:03:15,150 --> 00:03:17,530 Walker is extraneous. 63 00:03:17,800 --> 00:03:19,680 Kill her before you get here. 64 00:03:19,700 --> 00:03:20,790 Okay, we'll be with you soon. 65 00:03:20,800 --> 00:03:24,170 Be quick about it. Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. 66 00:03:24,180 --> 00:03:26,460 Been combing through it, looking for a tag that will give up their location. 67 00:03:26,470 --> 00:03:28,300 So far, nothing. 68 00:03:28,340 --> 00:03:30,530 Is there anybody else you can put on this? 69 00:03:31,330 --> 00:03:32,600 Larry, I don't think it's worth it. 70 00:03:32,610 --> 00:03:33,520 There's nothing here. 71 00:03:33,540 --> 00:03:35,380 All righ fine, help janis coordinate with nsa. 72 00:03:35,390 --> 00:03:38,140 I'm sorry about renee, larry. She was a good agent. 73 00:03:38,750 --> 00:03:41,510 We don't know that she's dead yet! 74 00:03:42,170 --> 00:03:44,490 All right? 75 00:04:09,650 --> 00:04:11,760 Are you sure thiss it? 76 00:04:12,870 --> 00:04:15,440 - She's going to run out of air. - Tony said near the backhoe. 77 00:04:16,370 --> 00:04:17,800 Here, here. 78 00:04:19,440 --> 00:04:21,450 I got her, chloe. I got her. 79 00:04:24,700 --> 00:04:27,390 Alright, herehe is. Here she is. 80 00:04:34,340 --> 00:04:37,130 She's not breathing. Give me the adrenaline. 81 00:05:05,330 --> 00:05:09,050 It's all right. You're okay... you're okay. 82 00:05:10,150 --> 00:05:11,870 Who are you? 83 00:05:12,120 --> 00:05:14,300 We're working with jack. 84 00:05:14,310 --> 00:05:16,080 He told us where to find you. 85 00:05:16,110 --> 00:05:19,080 It's gonna be okay. Take deep breaths. 86 00:05:19,480 --> 00:05:21,670 You're gonna be okay. 87 00:05:29,500 --> 00:05:33,060 We're close to the rendezvous point. What's your eta? 88 00:05:36,930 --> 00:05:40,350 Good. We'll see you then. 89 00:05:49,010 --> 00:05:51,310 It's all set. 90 00:05:51,320 --> 00:05:54,430 Nichols is on his way with the diamonds. 91 00:05:59,100 --> 00:06:01,430 is somethi bothering you, jack? 92 00:06:04,070 --> 00:06:05,950 No, I was wondering... 93 00:06:05,980 --> 00:06:09,340 why you never told tony how you got him out of ctu. 94 00:06:13,350 --> 00:06:15,850 How did you do it? 95 00:06:18,750 --> 00:06:21,330 Christopher anderson. 96 00:06:21,340 --> 00:06:23,090 Christopher anderson tried to kill him. 97 00:06:23,100 --> 00:06:26,840 Anderson had nintention of killing tony. 98 00:06:27,160 --> 00:06:30,550 He purposely missed the artery when he injected him. 99 00:06:30,570 --> 00:06:33,560 It was just enough to slow his heart to the point where you'd think that he was dead. 100 00:06:33,580 --> 00:06:35,850 My job was to... 101 00:06:35,860 --> 00:06:39,190 extract and revive him and... 102 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 use him against you. 103 00:06:42,730 --> 00:06:45,080 And? 104 00:06:45,850 --> 00:06:50,540 By the time I stabilized him, you had already killed anderson. Mission had failed. 105 00:06:51,600 --> 00:06:53,580 So, my team went dark. 106 00:06:53,590 --> 00:06:55,620 Why did he juslet tony go? 107 00:06:55,660 --> 00:06:59,130 Tony chose to stay with us. 108 00:07:03,270 --> 00:07:07,820 He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle. 109 00:07:12,340 --> 00:07:15,950 Anyway... I talked to him. 110 00:07:18,160 --> 00:07:21,270 More importantly, I listened to him. 111 00:07:23,420 --> 00:07:27,970 Pretty soon, we came to realize that... I was right. 112 00:07:29,280 --> 00:07:31,410 About what? 113 00:07:31,710 --> 00:07:34,530 That the rules had changed. 114 00:07:37,010 --> 00:07:41,130 And there was nothing such as honor left. 115 00:07:45,070 --> 00:07:48,460 That we would have to take care of each other. 116 00:07:51,890 --> 00:07:53,960 Like brothers. 117 00:07:53,970 --> 00:07:55,790 Mr. Emerson. 118 00:07:55,800 --> 00:07:56,900 Yeah? 119 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 We're almost there. 120 00:07:59,850 --> 00:08:02,390 How is the deal gonna go down? 121 00:08:02,400 --> 00:08:05,130 Don't worry, jack. You're about to find out. 122 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 Are you ready? 123 00:08:24,090 --> 00:08:25,650 Yeah. 124 00:08:25,660 --> 00:08:27,330 Are you sure? 125 00:08:28,020 --> 00:08:29,740 Yeah. 126 00:08:53,700 --> 00:08:56,000 Go help litvak with the door. 127 00:08:58,920 --> 00:09:01,160 - Go get the matobos. - Yeah. 128 00:09:12,870 --> 00:09:14,600 you better tell me what the hell's going on. 129 00:09:14,610 --> 00:09:16,320 Drop the gun, david. 130 00:09:16,330 --> 00:09:18,500 You know, I just couldn't figure out your play, 131 00:09:18,530 --> 00:09:21,560 so I tried to give you some time so you'd come clean, 132 00:09:21,590 --> 00:09:23,750 'cause we are like brothers, right, tony? 133 00:09:23,770 --> 00:09:25,150 Put the gun downdaviD. 134 00:09:25,190 --> 00:09:28,430 You actually think that I would let you steal those diamonds from me? 135 00:09:28,440 --> 00:09:30,300 It's not about the diamonds. 136 00:09:30,320 --> 00:09:31,960 It's about killing innocent people. 137 00:09:31,980 --> 00:09:33,830 I can't let you finish this. 138 00:09:33,840 --> 00:09:35,230 Take a shot. 139 00:09:35,250 --> 00:09:37,210 Put down the weapon or I will kill him. 140 00:09:37,240 --> 00:09:39,570 - Tony, take a shot! - Shut up, jack! 141 00:09:39,580 --> 00:09:41,700 - Put it down, tony, or he's dead. - David, I don't want to kill you, but I will. 142 00:09:41,710 --> 00:09:43,950 Damn it, tony, drop the... 143 00:09:58,140 --> 00:09:59,940 - you okay? - Yeah. 144 00:10:00,740 --> 00:10:02,210 David. 145 00:10:12,990 --> 00:10:15,150 Okay, you say that bauer and almeida are working undercover, 146 00:10:15,170 --> 00:10:17,410 but ctu has been shut down, so, I mean, 147 00:10:17,440 --> 00:10:20,030 if you're telling the truth, who's running this operation? 148 00:10:20,050 --> 00:10:22,670 We are. We're not working with any agency. 149 00:10:22,680 --> 00:10:27,930 We believe there's been widespread infiltration of the government by dubaku and the juma regime. 150 00:10:29,170 --> 00:10:31,590 Okay. I need to contact my boss. 151 00:10:31,600 --> 00:10:34,060 - He needs to know that I'm okay. - You can't do that. 152 00:10:34,070 --> 00:10:37,000 - Why not? - Dubaku has informants in the fbi. 153 00:10:37,010 --> 00:10:40,090 If they find out you're alive, they'll know jack is working against them. 154 00:10:41,830 --> 00:10:42,990 You don't know who you can trust. 155 00:10:43,010 --> 00:10:44,190 I can trust agent moss. 156 00:10:44,220 --> 00:10:47,470 You're not listening to me. You cannot contact the fbi. 157 00:10:48,020 --> 00:10:50,440 You will jeopardize this operation, and I won't let you do that. 158 00:10:50,480 --> 00:10:52,970 Well, I don't work for you; I work for larry. Now give me a phone. 159 00:10:52,980 --> 00:10:55,740 Sit still, please. 160 00:10:55,750 --> 00:10:58,310 We're nearing the endgame. 161 00:10:58,320 --> 00:11:03,370 Dubaku is the key to finding out who in the government has been corrupted. 162 00:11:04,330 --> 00:11:06,910 Luckily, we have something he wants. 163 00:11:07,660 --> 00:11:09,790 Matobo. 164 00:11:10,070 --> 00:11:13,420 He's our best chance to locate dubaku, reacquire the cip module 165 00:11:13,440 --> 00:11:15,310 and get to the bottom of the government corruption. 166 00:11:15,330 --> 00:11:18,860 Until all that happens, you have to stay dead. 167 00:11:21,020 --> 00:11:22,810 - yeah. - Did you find agent walker? 168 00:11:22,820 --> 00:11:25,140 Yeah, we got her, jack. She's fine. Where are you? 169 00:11:25,150 --> 00:11:28,670 Northwoods airfield. Litvak is dead. Emerson's been wounded. Nichols is en route. 170 00:11:28,680 --> 00:11:30,530 I need you to get over here now. 171 00:11:30,550 --> 00:11:32,070 - Have you talked to matobo? - Not yet. 172 00:11:32,080 --> 00:11:34,650 He needs to agree to this, jack. We can't do it without him. 173 00:11:34,660 --> 00:11:37,270 I'll get him to agree. Just get over here. 174 00:11:46,290 --> 00:11:47,730 it's all right. 175 00:11:49,080 --> 00:11:51,340 What the hell is going on? 176 00:11:51,890 --> 00:11:54,620 Mr. Matobo, I'm not going to hurt you or your wife. 177 00:11:54,650 --> 00:11:58,380 I know how scared you are and I know what you've been through, but we are here to help you. 178 00:11:58,390 --> 00:12:01,120 What in god's name are you talking about? You kidnapped us. 179 00:12:01,130 --> 00:12:03,250 We had to to gain dubaku's trust. 180 00:12:03,280 --> 00:12:05,730 That's the man we're after. We're trying to stop him. 181 00:12:07,230 --> 00:12:08,440 I want to call my people. 182 00:12:08,470 --> 00:12:11,240 I can't let you do that, not until you hear me out. 183 00:12:11,250 --> 00:12:14,490 Sir, we have a plan to stop dubaku, but we can't do it without your help. 184 00:12:14,510 --> 00:12:16,410 We don't have much time. 185 00:12:16,720 --> 00:12:20,170 Please. Come with me. 186 00:12:22,780 --> 00:12:24,580 Mr. Dubaku. 187 00:12:26,550 --> 00:12:29,580 I'm heading to the meeting place. They're bringing matobo now. 188 00:12:29,590 --> 00:12:31,830 - And his wife? - Both of them. 189 00:12:32,600 --> 00:12:35,250 Once you have matobo, you know what to do. 190 00:12:35,260 --> 00:12:37,920 Emerson's team is now a loose end. Tie it off. 191 00:12:37,930 --> 00:12:40,100 Are you sure about this? 192 00:12:40,110 --> 00:12:43,150 We may need their services again. 193 00:12:43,480 --> 00:12:49,000 I would rather keep my diamonds, and almeida has proved to be a liability. 194 00:12:50,700 --> 00:12:54,080 So. Any response from the white house? 195 00:12:54,090 --> 00:12:55,700 Not the one we wanted. 196 00:12:55,730 --> 00:12:58,550 American forces are still in position. 197 00:12:58,560 --> 00:13:00,950 President taylor must know we have matobo. 198 00:13:00,990 --> 00:13:03,440 She can't attack sangala without him. 199 00:13:03,460 --> 00:13:05,680 The country will collapse. 200 00:13:05,690 --> 00:13:10,300 Taylor may be holding out hope that she can somehow retrieve matobo. 201 00:13:10,310 --> 00:13:14,170 Or she doesn't believe we are willing to carry out our threats. 202 00:13:15,080 --> 00:13:18,270 She will only respond when there are dead americans. 203 00:13:18,300 --> 00:13:19,940 I'll call you when I have matobo. 204 00:13:19,950 --> 00:13:22,940 These gentlemen are at your command. 205 00:13:28,710 --> 00:13:31,770 There are still 1,300 planes in the air. 206 00:13:31,800 --> 00:13:33,890 Which region do you want targeted? 207 00:13:36,220 --> 00:13:38,830 Washington, dc. 208 00:13:56,360 --> 00:13:58,940 Yeah. Yeah. 209 00:13:59,320 --> 00:14:01,640 I understand, bob. 210 00:14:01,910 --> 00:14:03,970 All right, thanks. 211 00:14:04,360 --> 00:14:06,920 That was bob cornell at nsa. 212 00:14:06,940 --> 00:14:09,250 They've detected another firewall breach. 213 00:14:09,270 --> 00:14:10,420 There's been another attack? 214 00:14:10,450 --> 00:14:13,940 Not yet, but they believe the cip device is being utilized. 215 00:14:13,960 --> 00:14:17,610 We have to assume dubaku is initiating another attack. 216 00:14:17,920 --> 00:14:20,270 It's safe to say this won't be another warning shot. 217 00:14:20,310 --> 00:14:23,450 This time dubaku's gonna make sure that people die. 218 00:14:26,110 --> 00:14:30,970 I want to speak personally with all first responders across the country. 219 00:14:31,360 --> 00:14:34,640 They need to know to brace for the worst and that they have our full support. 220 00:14:34,670 --> 00:14:40,230 Instead of preparing for it, maybe we should be trying to preempt this attack, madam president. 221 00:14:41,020 --> 00:14:45,620 The deadline dubaku gave us for withdrawing our troops from sangala has passed, 222 00:14:46,060 --> 00:14:48,270 but if we made some kind of gesture... 223 00:14:48,290 --> 00:14:52,350 began an immediate pullback, it might keep dubaku from pulling the trigger. 224 00:14:52,370 --> 00:14:55,450 We've discussed this, ethan. It's not an option. 225 00:14:55,460 --> 00:14:57,810 I won't be dictated to by this madman. 226 00:14:57,840 --> 00:15:01,810 Madam president, we can't invade sangala without matobo, 227 00:15:01,820 --> 00:15:05,330 and there's very little chance of him being recovered. 228 00:15:05,340 --> 00:15:07,440 Why are we risking american lives? 229 00:15:07,470 --> 00:15:10,110 I've told you my reasons. 230 00:15:10,130 --> 00:15:14,890 I implore you: Withdraw our forces before it's too late. 231 00:15:17,220 --> 00:15:19,540 You asked me to be your advisor because you trust my opinion. 232 00:15:19,570 --> 00:15:21,710 Well, I'm giving it to you now. 233 00:15:21,730 --> 00:15:24,560 - We're out of options. - We're not, ethan. 234 00:15:24,570 --> 00:15:29,830 The nsa is attempting to localize what part of the infrastructure is being targeted, 235 00:15:29,850 --> 00:15:34,340 and the fbi is still trying to track down the cip device. 236 00:15:38,250 --> 00:15:41,280 I'll keep an open channel with both agencies. 237 00:15:41,290 --> 00:15:43,600 - I'll keep you apprised. - Good. 238 00:15:56,360 --> 00:15:58,650 Let me see it. Let me see it! 239 00:16:01,210 --> 00:16:03,830 This wasn't about the diamonds, david. 240 00:16:04,120 --> 00:16:07,070 You crossed a line I wasn't willing to cross. 241 00:16:08,690 --> 00:16:10,930 I'm sorry. 242 00:16:11,270 --> 00:16:13,770 You're looking for forgiveness... 243 00:16:15,790 --> 00:16:18,150 go to hell. 244 00:16:19,680 --> 00:16:22,490 You... live with it. 245 00:16:28,220 --> 00:16:32,310 You're asking us to risk our lives to be delivered into dubaku's hands, 246 00:16:32,320 --> 00:16:34,580 based on nothing but what you have told us. 247 00:16:34,600 --> 00:16:36,170 Everything I have told you is the truth. 248 00:16:36,210 --> 00:16:39,010 Dubaku is in this country, and we need to find him. 249 00:16:39,050 --> 00:16:40,460 You have as much at stake as we do. 250 00:16:40,490 --> 00:16:42,360 He's attacked both our countries. 251 00:16:42,380 --> 00:16:44,310 Listen to him, ule. 252 00:16:44,350 --> 00:16:48,750 You told me yourself president taylor will not commit forces to sangala 253 00:16:48,760 --> 00:16:51,070 until these attacks are stopped. 254 00:16:51,090 --> 00:16:53,310 But how can we trust this man? 255 00:16:53,340 --> 00:16:56,080 Because he has no reason to lie. 256 00:17:03,880 --> 00:17:07,280 I will do what you ask, but I will go alone. 257 00:17:07,290 --> 00:17:09,560 Dubaku wants you and your wife. That's the deal. 258 00:17:09,570 --> 00:17:13,140 No. I will not put my wife in the hands of that monster. 259 00:17:13,150 --> 00:17:15,920 I will be honest with you, sir. He wants your wife as leverage. 260 00:17:15,930 --> 00:17:18,710 If I don't deliver both of you, he will back out. 261 00:17:18,740 --> 00:17:19,950 Leverage. 262 00:17:19,970 --> 00:17:23,850 You mean he wants to torture her to make me tell him what I know about the resiance in sangala? 263 00:17:23,860 --> 00:17:27,820 Yes, sir. And we won't let that happen. We'll be following you. 264 00:17:27,830 --> 00:17:31,460 Still, you can't promise me that she won't be harmed, can you? 265 00:17:32,490 --> 00:17:34,780 Can you? 266 00:17:37,320 --> 00:17:39,870 I won't do it. 267 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 May I speak with my husband? 268 00:17:42,810 --> 00:17:44,850 Of course, ma'am. 269 00:17:47,610 --> 00:17:49,650 - I want to do this, ule. - What? 270 00:17:49,660 --> 00:17:53,230 I am ashamed that I opened the door to the safe room. 271 00:17:53,600 --> 00:17:56,260 I want to do what is right for our country. 272 00:17:56,270 --> 00:17:57,670 Absolutely not. 273 00:17:57,700 --> 00:18:00,200 You can't stop me, ule. 274 00:18:00,610 --> 00:18:03,340 Sangala is my country, too. 275 00:18:03,590 --> 00:18:07,510 I have been by your side for 22 years. 276 00:18:07,770 --> 00:18:10,670 I am not going to leave it now. 277 00:18:20,640 --> 00:18:22,690 Mr. Bauer. 278 00:18:26,600 --> 00:18:28,940 We will do this together. 279 00:18:29,460 --> 00:18:31,330 Thank you. 280 00:18:31,350 --> 00:18:33,760 You are both very brave. 281 00:18:33,770 --> 00:18:36,810 We'll need to go soon. Excuse me for one moment. 282 00:18:46,370 --> 00:18:48,260 Tony. 283 00:18:48,280 --> 00:18:51,100 The matobos are gonna work with us. We've got to go. 284 00:18:57,310 --> 00:18:59,380 Tony. 285 00:19:07,510 --> 00:19:11,700 Let's get the bodies out of sight. 286 00:19:20,820 --> 00:19:22,560 We're locked onto the faa node. 287 00:19:22,580 --> 00:19:25,180 Begin rerouting the targets. 288 00:19:26,290 --> 00:19:31,570 Rsa 471, turn right, heading 274. 289 00:19:31,580 --> 00:19:35,020 Descend and maintain flight level 270. 290 00:19:35,040 --> 00:19:37,070 Call the white house. 291 00:19:44,250 --> 00:19:47,160 The latest report from the nsa. 292 00:19:47,170 --> 00:19:49,710 - I can summarize it for you. - Go ahead. 293 00:19:49,720 --> 00:19:53,380 They'vhad no luck in localizing the firewall breach. 294 00:19:53,390 --> 00:19:55,870 Dubaku's attack could hit anywhere. 295 00:19:55,890 --> 00:19:58,170 What about the fbi? 296 00:19:58,750 --> 00:20:03,650 they've dedicated every available agent to the manhunt for matobo. 297 00:20:03,660 --> 00:20:05,440 They're no closer to finding him. 298 00:20:05,450 --> 00:20:07,180 Uh, excuse me. 299 00:20:09,590 --> 00:20:12,130 We're at a deaend, madam president. 300 00:20:12,140 --> 00:20:15,400 You need to order the pullback, and you need to order it now. 301 00:20:15,420 --> 00:20:17,040 Can it be traced? 302 00:20:18,170 --> 00:20:19,980 Okay. Hold on. 303 00:20:20,260 --> 00:20:21,200 Madam president. 304 00:20:21,220 --> 00:20:22,410 What is it, tim? 305 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 I've just been forwarded a scrambled call. 306 00:20:24,920 --> 00:20:26,560 It's from colonel dubaku. 307 00:20:26,580 --> 00:20:28,830 He's demanding to speak with you. 308 00:20:33,110 --> 00:20:34,910 I'll take it. 309 00:20:39,750 --> 00:20:41,240 This is president taylor. 310 00:20:41,250 --> 00:20:43,140 Madam president... 311 00:20:43,460 --> 00:20:46,930 I'm disappointed that you have not taken my demands seriously. 312 00:20:47,290 --> 00:20:50,130 Your forces are still in position near my country. 313 00:20:50,140 --> 00:20:55,520 Colonel dubaku,i assure you we've had very serious discussions regarding your demands. 314 00:20:55,530 --> 00:20:57,940 The time for discussions is over. 315 00:20:58,860 --> 00:21:02,510 The deadline for your forces to begin their withdrawal has passed. 316 00:21:03,180 --> 00:21:04,740 Go to the window. 317 00:21:04,750 --> 00:21:07,460 Look to the southwest,madam president. 318 00:21:07,900 --> 00:21:09,410 What? 319 00:21:09,420 --> 00:21:11,650 See what you have done. 320 00:21:11,660 --> 00:21:15,400 Colonel dubaku,if you're endangering one american life... 321 00:21:15,410 --> 00:21:16,540 oh,my god. 322 00:21:16,560 --> 00:21:19,770 Go,madam president. 323 00:21:29,190 --> 00:21:31,090 You son of a bitch. 324 00:21:31,100 --> 00:21:33,340 Comply with my demands within the hour, 325 00:21:33,870 --> 00:21:36,980 or 10,000 more americans will die. 326 00:22:11,600 --> 00:22:14,160 Is the cabinet still assembled? 327 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Yes,madam president. 328 00:22:41,830 --> 00:22:43,420 Was flight 131 out of chicago. 329 00:22:43,430 --> 00:22:46,280 240 passengers,ten crew members. 330 00:22:46,290 --> 00:22:49,310 They collided with a small commuter jet carrying 21 people. 331 00:22:49,320 --> 00:22:52,720 There's also a high probability of casualties on the ground. 332 00:22:52,730 --> 00:22:56,760 The aircraft went down in a residential neighborhood near edgeborough. 333 00:22:58,330 --> 00:22:59,750 Thank you. 334 00:23:06,420 --> 00:23:11,080 we've also just gotten word that congressman brighten and his wife may have been on 131. 335 00:23:11,090 --> 00:23:12,160 We're waiting for confirmation. 336 00:23:12,170 --> 00:23:14,200 How many planes are still in the air? 337 00:23:14,220 --> 00:23:16,440 Over 1,300. 338 00:23:16,450 --> 00:23:19,980 Madam president,this is a catastrophic loss of american lives, 339 00:23:19,990 --> 00:23:20,750 and it's only going to get worse. 340 00:23:20,760 --> 00:23:23,210 We have to withdraw our forces before the next deadline. 341 00:23:23,220 --> 00:23:25,400 I'm forced to agree,madam president. 342 00:23:32,400 --> 00:23:35,650 Go ahead,tim.I want to hear what you think. 343 00:23:35,660 --> 00:23:40,730 We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict. 344 00:23:40,980 --> 00:23:43,600 The tragedy we've just witnessed is nothing compared to what could happen 345 00:23:43,610 --> 00:23:46,220 if they begin targeting more sensitive installations: 346 00:23:46,230 --> 00:23:49,070 Power grids,nuclear facilities. 347 00:23:49,080 --> 00:23:51,950 We're talking deaths in the hundreds of thousands. 348 00:23:51,960 --> 00:23:55,520 All in support of a policy that cannot possibly succeed without matobo. 349 00:23:55,530 --> 00:23:57,380 He's the only man who can stabilize sangala. 350 00:23:57,390 --> 00:24:00,770 Without him,the entire operation is pointless. 351 00:24:11,460 --> 00:24:16,580 There's still a chance that prime minister matobo will be recovered. 352 00:24:16,590 --> 00:24:20,830 And while that chance exists,I'm not giving in. 353 00:24:20,840 --> 00:24:25,250 Admiral smith,your strike force will remain in position and at full battle readiness. 354 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 Yes,madam president. 355 00:24:26,270 --> 00:24:29,010 Madam president,you're guaranteeing another attack on our country. 356 00:24:29,020 --> 00:24:32,810 We will not be blackmailed,joe,and we will not be held hostage. 357 00:24:32,820 --> 00:24:35,000 This country does not negotiate with terrorists. 358 00:24:35,010 --> 00:24:37,610 Tell that to the families of the dead! 359 00:24:37,740 --> 00:24:39,350 Do you have any idea what the public reaction will be 360 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 when word gets out that these are acts of terrorism? 361 00:24:41,610 --> 00:24:43,230 Brought about by your reckless foreign policy? 362 00:24:43,240 --> 00:24:45,650 I can guarantee there will be a call for your impeachment... 363 00:24:45,660 --> 00:24:47,940 - that's enough,joe. - I will not stand by and let this happen. 364 00:24:47,950 --> 00:24:51,800 Then you can turn in your resignation,joe,because I'm not changing my mind. 365 00:24:53,340 --> 00:24:56,400 Now sit down or leave. 366 00:25:07,960 --> 00:25:10,030 I'm sorry,madam president. 367 00:25:11,810 --> 00:25:14,070 You people think about what you're doing here... 368 00:25:15,050 --> 00:25:17,510 about the cost you're willing to pay. 369 00:25:38,430 --> 00:25:42,040 Gentlemen,ladies... 370 00:25:44,310 --> 00:25:48,840 I know that there are many of you here who agree with secretary stevens. 371 00:25:50,740 --> 00:25:53,440 If I can't alleviate your doubts, 372 00:25:53,810 --> 00:25:57,410 I can at least help you to understand my reasoning. 373 00:26:00,550 --> 00:26:05,660 When I took the oath of office,I swore to myself,and to the american people, 374 00:26:05,670 --> 00:26:10,620 that this country would continue to be a force for good in this world. 375 00:26:11,780 --> 00:26:14,490 We're a nation founded on ideals, 376 00:26:15,130 --> 00:26:19,410 and those ideals are being challenged today. 377 00:26:21,040 --> 00:26:28,470 Now how we respond will not only define this administration,but an entire generation. 378 00:26:29,710 --> 00:26:33,560 And not just americans,but sangalans, 379 00:26:33,570 --> 00:26:38,750 and anyone else who looks to us for guidance and strength. 380 00:26:41,150 --> 00:26:43,800 I won't fail them... 381 00:26:45,460 --> 00:26:48,210 and neither will you. 382 00:26:54,310 --> 00:26:57,840 we're in for some tough times ahead. 383 00:26:58,760 --> 00:27:01,040 Let's make sure we're ready. 384 00:27:09,930 --> 00:27:12,080 Thank you,everyone. 385 00:28:07,190 --> 00:28:09,040 - Hey,jack. - They're over there. 386 00:28:09,050 --> 00:28:11,470 I want you to put a wire on mr. Matobo as fast as you can. 387 00:28:11,480 --> 00:28:12,560 Go. 388 00:28:19,080 --> 00:28:21,040 You okay? 389 00:28:21,120 --> 00:28:23,070 What do you think,jack? 390 00:28:23,080 --> 00:28:25,530 You shot me and buried me alive. 391 00:28:25,540 --> 00:28:27,970 If we hadn't,emerson would have killed you. 392 00:28:27,980 --> 00:28:30,340 I'm sorry we had to keep you in the dark,but we didn't have a choice. 393 00:28:30,350 --> 00:28:31,910 Yes,you did. 394 00:28:31,920 --> 00:28:34,430 You could have trusted me. 395 00:28:35,240 --> 00:28:38,390 If I had told you everything back at the fbi,would you have believed me? 396 00:28:54,070 --> 00:28:55,980 Have a seat,please,sir. 397 00:29:09,030 --> 00:29:10,490 What's that? 398 00:29:11,320 --> 00:29:13,960 It's a transmitter.I'll be affixing it to one of your teeth. 399 00:29:15,750 --> 00:29:17,700 We'll know exactly where you are at all times. 400 00:29:17,710 --> 00:29:19,350 You won't be alone. 401 00:29:19,390 --> 00:29:21,300 Are you with the fbi? 402 00:29:21,310 --> 00:29:23,760 No,I'm a stay-at-home mom. 403 00:29:23,770 --> 00:29:25,460 Open your mouth,please. 404 00:29:26,910 --> 00:29:29,190 Wider.Good. 405 00:29:29,200 --> 00:29:31,560 Chloe acssed the fbi server. 406 00:29:31,960 --> 00:29:34,730 Dubaku brought down two planes just outside the capital. 407 00:29:34,740 --> 00:29:37,210 Over 270 people were killed. 408 00:29:37,670 --> 00:29:39,730 He's threatened to kill 10,000 more. 409 00:29:39,740 --> 00:29:41,160 We have less than an hour to stop it. 410 00:29:41,170 --> 00:29:43,060 - How long before nichols gets here? - Ten minutes. 411 00:29:43,070 --> 00:29:44,520 Here's your com. 412 00:29:44,530 --> 00:29:45,830 Thanks. 413 00:29:56,650 --> 00:29:58,200 You all right? 414 00:29:58,210 --> 00:29:59,540 Yeah,just a little dizzy. 415 00:29:59,560 --> 00:30:01,530 - You should take a seat. - I'm fine. 416 00:30:01,550 --> 00:30:03,940 Hey,come on. 417 00:30:03,950 --> 00:30:05,730 Take a seat. 418 00:30:08,870 --> 00:30:11,050 So it's really true? 419 00:30:11,060 --> 00:30:12,810 Yeah. 420 00:30:13,000 --> 00:30:15,570 I've devoted my life to the bureau and you just expect me to believe 421 00:30:15,580 --> 00:30:18,350 that it's corrupted--that the entire government's been corrupted? 422 00:30:18,360 --> 00:30:19,850 Not all of them. 423 00:30:19,870 --> 00:30:22,550 But until we find out who,we can't trust anyone. 424 00:30:22,830 --> 00:30:25,360 And the four of you really think you can stop this? 425 00:30:25,370 --> 00:30:26,660 We have to. 426 00:30:26,670 --> 00:30:28,820 It's as simple as that. 427 00:30:33,770 --> 00:30:35,150 Ethan... 428 00:30:35,420 --> 00:30:37,070 can we... 429 00:30:40,980 --> 00:30:42,440 The president is completely alone on this, 430 00:30:42,450 --> 00:30:44,830 and she's going to get a lot of americans killed. 431 00:30:44,840 --> 00:30:46,660 You've got to find a way to talk some sense into her. 432 00:30:46,670 --> 00:30:49,650 We're both on the same side here,tim. 433 00:30:49,660 --> 00:30:52,560 And I'm going to need your help if we're going to change her mind. 434 00:30:52,570 --> 00:30:54,550 How do you propose we do that? 435 00:30:54,950 --> 00:30:57,310 There is someone she'll listen to. 436 00:30:57,320 --> 00:31:00,500 Maybe we can convince him to help us. 437 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 - go ahead. - I just dropped her off. 438 00:31:54,330 --> 00:31:56,020 She's on her way up. 439 00:31:56,280 --> 00:31:58,050 Okay,stay in the car and keep watch. 440 00:31:58,060 --> 00:31:59,690 I'll call you when it's done. 441 00:32:53,910 --> 00:32:56,360 mr. Taylor,how did you get in here? 442 00:32:59,990 --> 00:33:03,930 the agent you sent just brought me by to get a few of my things for... 443 00:33:09,610 --> 00:33:11,530 mr. Taylor,are you all right? 444 00:33:16,090 --> 00:33:17,480 Mr. Taylor,are you okay? 445 00:33:22,470 --> 00:33:25,450 Mr. Taylor,unless you tell me what's wrong,I don't know what... 446 00:33:31,870 --> 00:33:33,160 help me. 447 00:33:33,170 --> 00:33:34,730 help me.Please. 448 00:33:58,910 --> 00:34:00,090 yes,mr. Kanin. 449 00:34:00,100 --> 00:34:02,390 Agent gedge,I'm looking for henry taylor. 450 00:34:02,400 --> 00:34:04,650 He's not answering his phone.Is he with you? 451 00:34:05,020 --> 00:34:07,030 You can't talk with him right now,sir. 452 00:34:07,040 --> 00:34:08,920 Why not?Where is he? 453 00:34:08,930 --> 00:34:11,810 Well,he's meeting with samantha roth in her apartment,sir. 454 00:34:11,820 --> 00:34:14,240 For what possible reason? 455 00:34:14,250 --> 00:34:16,230 I don't know,sir.He didn't tell me. 456 00:34:17,200 --> 00:34:18,800 Why aren't you with him? 457 00:34:18,810 --> 00:34:21,100 Mr. Taylor insisted on meeting with her alone,sir. 458 00:34:21,110 --> 00:34:23,690 I'm in the car.I'm just outside the building. 459 00:34:23,970 --> 00:34:25,720 I don't give a damn what he insisted. 460 00:34:25,730 --> 00:34:27,180 We went through this,agent gedge. 461 00:34:27,190 --> 00:34:29,280 You were supposed to keep him away from her. 462 00:34:29,290 --> 00:34:30,650 What the hell were you thinking? 463 00:34:30,660 --> 00:34:32,060 I'm sorry,sir. 464 00:34:32,070 --> 00:34:33,600 I'm not interested in your apology. 465 00:34:33,610 --> 00:34:37,120 Just pull him out of there and have him phone me as soon as possible. 466 00:35:07,230 --> 00:35:08,960 Don't try to speak,sir. 467 00:35:10,170 --> 00:35:11,900 There's nothing left to say. 468 00:35:42,460 --> 00:35:44,400 We will wait here. 469 00:35:45,150 --> 00:35:46,870 All right. 470 00:35:54,400 --> 00:35:56,660 They're coming.One car from the service road. 471 00:35:56,670 --> 00:35:57,940 How many peopl 472 00:35:57,950 --> 00:35:59,590 I can't tell.The windows are tinted. 473 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 Copy that. 474 00:36:26,140 --> 00:36:28,040 How are you doing,tony? 475 00:36:29,010 --> 00:36:30,550 All right. 476 00:36:31,610 --> 00:36:33,790 I was glad to hear you're still with us. 477 00:36:34,330 --> 00:36:36,520 Where's emerson? 478 00:36:36,530 --> 00:36:38,870 You're not going to be dealing with him today. 479 00:36:39,160 --> 00:36:40,830 What do you mean? 480 00:36:40,850 --> 00:36:42,410 He's dead. 481 00:36:42,420 --> 00:36:44,850 So's litvak and bauer. 482 00:36:45,070 --> 00:36:47,490 I got them in a back room.You want to say hi? 483 00:36:48,070 --> 00:36:51,180 You better start telling me what the hell is going on. 484 00:36:53,010 --> 00:36:55,660 I decided I'd rather not split the cut. 485 00:36:56,260 --> 00:36:59,310 I don't understand.I thought you and emerson were friends 486 00:36:59,320 --> 00:37:02,810 yeah,that was before he left me to rot with the fbi. 487 00:37:07,730 --> 00:37:09,340 You want matobo or not? 488 00:37:09,350 --> 00:37:11,020 - Where is he? - Close. 489 00:37:11,030 --> 00:37:14,390 I want to see him,and his wife. 490 00:37:14,400 --> 00:37:16,160 Diamonds. 491 00:37:47,680 --> 00:37:49,290 Matobo. 492 00:37:52,380 --> 00:37:54,270 He's in the back of the truck. 493 00:38:11,730 --> 00:38:12,950 Keep your tracks clean. 494 00:38:12,960 --> 00:38:14,450 We might call on you again. 495 00:38:39,190 --> 00:38:40,870 okay,then. 496 00:38:42,520 --> 00:38:44,590 Let's put that behind us. 497 00:38:46,170 --> 00:38:48,140 You got what you want. 498 00:38:48,360 --> 00:38:50,330 Now,get the hell out of here. 499 00:38:50,810 --> 00:38:52,630 Now! 500 00:39:32,920 --> 00:39:34,380 clear. 501 00:39:34,390 --> 00:39:36,460 - Chloe. - Jack,I've got him. 502 00:39:36,470 --> 00:39:38,410 Get everyone ready to move out. 503 00:40:12,210 --> 00:40:13,910 Gedge... 504 00:40:36,700 --> 00:40:38,260 gedge. 505 00:40:40,200 --> 00:40:41,910 Don't do this. 506 00:40:57,070 --> 00:40:58,590 Please... 507 00:42:08,030 --> 00:42:10,260 the white house still has not complied. 508 00:42:10,270 --> 00:42:12,850 American force are still in position. 509 00:42:13,270 --> 00:42:17,520 I think this president is not just stubborn; she's insane. 510 00:42:17,530 --> 00:42:19,290 What do you intend to do? 511 00:42:19,300 --> 00:42:20,740 Exactly what we promised. 512 00:42:20,750 --> 00:42:22,690 We're ready,sir. 513 00:42:22,700 --> 00:42:24,960 I'll see you in a mont. 514 00:42:27,970 --> 00:42:29,680 Where is the target located? 515 00:42:29,690 --> 00:42:31,020 Kidron,ohio. 516 00:42:31,030 --> 00:42:33,480 - Population? - 30000 517 00:42:33,490 --> 00:42:37,290 The processing facility is located two miles west of the town center. 518 00:42:37,300 --> 00:42:40,290 Casualties will be high,about 18,000. 519 00:42:47,370 --> 00:42:49,460 Begin. 520 00:42:49,470 --> 00:42:53,250 -=www.ydy.com/bbs=- Sync:YTET-������ ��С�� ���ߵ��� 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.