Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:42,459 --> 00:00:45,121
Now, for Earth...
4
00:00:54,471 --> 00:00:57,531
"Dragonfist Explosion!
If Goku Doesn't Do It, Who Will"?
5
00:01:19,137 --> 00:01:21,332
Take that!
6
00:01:31,482 --> 00:01:33,347
You bastard!
7
00:01:50,501 --> 00:01:53,129
Who do you think you are!?
8
00:02:00,845 --> 00:02:02,813
Why, you bast...
9
00:02:04,782 --> 00:02:06,875
Spare me!
10
00:02:08,786 --> 00:02:11,112
As long as there
is evil in the world...
11
00:02:11,122 --> 00:02:13,114
...the light of justice
will burn as a flame.
12
00:02:13,124 --> 00:02:15,116
Great Saiyaman, Mark I...
13
00:02:15,126 --> 00:02:16,784
...and Mark II...
14
00:02:16,794 --> 00:02:20,025
...whoosh to the scene again!
...whoosh to the scene again!
15
00:02:23,134 --> 00:02:24,965
Nailed it!
16
00:02:33,478 --> 00:02:34,469
I'm back now.
17
00:02:34,479 --> 00:02:36,310
Nice work.
18
00:02:37,482 --> 00:02:41,809
Sorry I took so long.
The bathroom was packed.
19
00:02:41,819 --> 00:02:45,480
Gohan, we know who you are...
20
00:02:45,490 --> 00:02:47,815
All right, let's continue.
21
00:02:47,825 --> 00:02:52,825
Here, the writer, Doskevich,
leaves the girls he was in love with.
22
00:02:54,165 --> 00:02:56,491
Yes, this is Great Saiyaman, Mark II.
23
00:02:56,501 --> 00:02:58,960
A strange old man has
climbed Raenzel Tower,
24
00:02:58,970 --> 00:03:00,161
and is causing a disturbance.
25
00:03:00,171 --> 00:03:04,098
You can handle something
like that on your own!
26
00:03:04,108 --> 00:03:06,434
Geez...
27
00:03:06,444 --> 00:03:08,436
Sensei, excuse me,
I need to use the bathroom.
28
00:03:08,446 --> 00:03:10,104
Again?
29
00:03:10,114 --> 00:03:14,108
I think the frog I ate yesterday
might have been bad.
30
00:03:14,118 --> 00:03:18,446
Just leave me alone!
31
00:03:18,456 --> 00:03:21,449
My hopes and dreams are all gone!
32
00:03:21,459 --> 00:03:24,452
I'm going to jump from here to my death!
33
00:03:24,462 --> 00:03:29,457
Hey, that's the old guy that was carrying
on about some music box on TV earlier.
34
00:03:29,467 --> 00:03:30,458
Yeah.
35
00:03:30,468 --> 00:03:31,793
It's that strange old man, huh?
36
00:03:31,803 --> 00:03:34,128
Oh, it's the Great Saiyaman!
37
00:03:34,138 --> 00:03:35,238
Saiyaman!
38
00:03:35,473 --> 00:03:36,798
Saiyaman!
39
00:03:36,808 --> 00:03:38,466
We're counting on you!
40
00:03:38,476 --> 00:03:42,804
Whoever may come up here,
I'm not coming down!
41
00:03:42,814 --> 00:03:45,807
Old timer, it's dangerous up here!
Come on down with us!
42
00:03:45,817 --> 00:03:48,142
Go away! I want to die!
43
00:03:48,152 --> 00:03:50,478
Then why don't you go ahead?
44
00:03:50,488 --> 00:03:52,814
Videl-san!
45
00:03:52,824 --> 00:03:55,483
Come on, hurry up and jump!
46
00:03:55,493 --> 00:03:58,087
All right, watch this!
47
00:03:59,497 --> 00:04:01,158
Y-you're kidding!
48
00:04:02,767 --> 00:04:04,425
Save me!
49
00:04:04,435 --> 00:04:06,427
He did it!
50
00:04:06,437 --> 00:04:08,429
Are you all right?
51
00:04:08,439 --> 00:04:12,433
Couldn't you have saved me sooner!?
What if I had died!?
52
00:04:12,443 --> 00:04:14,274
Strange old man...
53
00:04:15,112 --> 00:04:18,439
You don't know about the hero Tapion?
54
00:04:18,449 --> 00:04:20,107
No.
55
00:04:20,117 --> 00:04:21,442
How unfortunate.
56
00:04:21,452 --> 00:04:25,446
Imagine, not knowing
about the legendary hero,
57
00:04:25,456 --> 00:04:29,450
who saved Planet Conuts in the
Southern Galaxy a thousand years ago...
58
00:04:29,460 --> 00:04:32,119
Gohan-kun, we have to
get back soon.
59
00:04:32,129 --> 00:04:33,788
I sure would like to meet him.
60
00:04:33,798 --> 00:04:34,789
Wouldn't you, though?
61
00:04:34,799 --> 00:04:36,123
Can I meet him?
62
00:04:36,133 --> 00:04:39,126
I'd like to let you meet him,
but I can't.
63
00:04:39,136 --> 00:04:41,462
Unfortunately, the hero Tapion...
64
00:04:41,472 --> 00:04:46,133
...is sealed up inside
this mysterious music box.
65
00:04:46,143 --> 00:04:49,136
Inside there?
If he's a hero, then why?
66
00:04:49,146 --> 00:04:52,139
Once the hero is revived,
you will understand everything.
67
00:04:52,149 --> 00:04:54,475
Gohan-kun, let's hurry
and get back.
68
00:04:54,485 --> 00:04:55,810
Just a moment.
69
00:04:55,820 --> 00:04:58,479
Old timer, what do you mean?
70
00:04:58,489 --> 00:05:04,085
According to my sharp instincts,
there is a crisis closing in on the Earth!
71
00:05:04,095 --> 00:05:07,088
A crisis on Earth!?
72
00:05:07,098 --> 00:05:11,759
An enormous evil, one that will destroy
the universe, is approaching Earth.
73
00:05:11,769 --> 00:05:16,672
That is why we need the power
of the hero, Tapion, right now!
74
00:05:18,442 --> 00:05:23,437
For that reason, I have spent thirty
years searching for this music box.
75
00:05:23,447 --> 00:05:26,440
Then you could just hurry up
and revive him, couldn't you?
76
00:05:26,450 --> 00:05:28,776
I would do that, if I could!
77
00:05:28,786 --> 00:05:30,778
You can't do it?
78
00:05:30,788 --> 00:05:33,781
Can you turn this?
79
00:05:33,791 --> 00:05:34,782
This?
80
00:05:34,792 --> 00:05:39,453
If you can get the music box to play,
the hero Tapion will be revived.
81
00:05:39,463 --> 00:05:42,489
Oh yeah? Why didn't you say so sooner?
82
00:05:44,802 --> 00:05:47,430
It won't move...
83
00:05:52,143 --> 00:05:55,136
W-why won't it?
84
00:05:55,146 --> 00:05:58,472
Let me see that a minute.
85
00:05:58,482 --> 00:06:00,474
This thing is rusted.
86
00:06:00,484 --> 00:06:03,411
Miss! How could you do that!?
87
00:06:03,421 --> 00:06:05,413
Let's go. Class is going to end.
88
00:06:05,423 --> 00:06:06,414
Oh, Videl-san!
89
00:06:06,424 --> 00:06:08,082
Shen Long!
90
00:06:08,092 --> 00:06:11,419
Please introduce me to Shen Long.
91
00:06:11,429 --> 00:06:13,754
Shen Long?
92
00:06:13,764 --> 00:06:18,426
Please have Shen Long revive
the hero Tapion! I beg you!
93
00:06:18,436 --> 00:06:20,094
Old timer, how do you...
94
00:06:20,104 --> 00:06:23,097
I discovered that you people
have had dealings with Shen Long
95
00:06:23,107 --> 00:06:25,766
during my investigations. Please...
96
00:06:25,776 --> 00:06:27,768
This is my lifelong wish...
97
00:06:27,778 --> 00:06:32,106
Then, that commotion earlier
was just an act to call us out?
98
00:06:32,116 --> 00:06:34,607
You found me out, huh?
99
00:06:36,454 --> 00:06:39,447
Gramps, you wouldn't be
telling us a fish story, right?
100
00:06:39,457 --> 00:06:41,115
Yeah, don't you think so, too?
101
00:06:41,125 --> 00:06:43,784
Miss, are you still saying that?
102
00:06:43,794 --> 00:06:49,123
There isn't a moment to lose. If we
don't hurry and revive the hero Tapion,
103
00:06:49,133 --> 00:06:53,461
Earth is going to be destroyed.
104
00:06:53,471 --> 00:06:56,664
It's no use. I can't
trace out what's inside.
105
00:06:56,674 --> 00:06:59,643
It looks like it's made of
some kind of special material.
106
00:07:07,418 --> 00:07:09,744
Yow. I can't do it.
107
00:07:09,754 --> 00:07:14,749
If not even Goku can handle it,
then I guess it's not completely bogus.
108
00:07:14,759 --> 00:07:16,083
Is this guy strong?
109
00:07:16,093 --> 00:07:18,419
Of course. He is a hero, after all.
110
00:07:18,429 --> 00:07:21,422
Is that so? All right...
111
00:07:21,432 --> 00:07:23,424
What do you say we look
for the Dragon Balls?
112
00:07:23,434 --> 00:07:24,901
Right.
113
00:07:29,440 --> 00:07:32,433
This is a real godsend for me,
to find you here on Earth...
114
00:07:32,443 --> 00:07:36,103
Huh? Old timer, you mean
you ain't from Earth?
115
00:07:36,113 --> 00:07:39,913
T-t-that was just a figure of speech.
116
00:07:43,120 --> 00:07:46,113
All right, Goten!
Let's hurry and find them!
117
00:07:46,123 --> 00:07:50,184
Mm-hmm! I want to hurry
and meet this hero!
118
00:07:53,464 --> 00:07:58,464
Say, if his story is true, what do
you think this hero Tapion is like?
119
00:08:00,000 --> 00:08:00,800
Beats me.
120
00:08:00,810 --> 00:08:04,002
I'm so interested in heroes!
121
00:08:07,745 --> 00:08:10,908
Sure enough, I'm all by myself.
122
00:08:24,095 --> 00:08:25,824
Here it is!
123
00:08:29,100 --> 00:08:32,160
All right! I found the
Yi Xing Qiu ball!
124
00:08:42,113 --> 00:08:44,438
Ah, there it is, there it is!
125
00:08:44,448 --> 00:08:46,440
So, how are you going to retrieve it?
126
00:08:46,450 --> 00:08:49,146
Like this!
127
00:09:03,400 --> 00:09:04,560
See?
128
00:09:06,070 --> 00:09:08,971
All right, we should have
them all now.
129
00:09:14,411 --> 00:09:16,436
Come forth, Shen Long!
130
00:09:26,757 --> 00:09:30,084
M-marvelous! This is...
131
00:09:30,094 --> 00:09:32,753
...Shen Long?
132
00:09:32,763 --> 00:09:36,757
I shall grant thee any wish.
133
00:09:36,767 --> 00:09:40,427
Now, speak forth thy wish.
134
00:09:40,437 --> 00:09:45,432
I-I'd like you to remove
the seal on the hero Tapion...
135
00:09:45,442 --> 00:09:48,934
That is a simple matter.
136
00:09:56,120 --> 00:10:01,114
I have granted thy wish. Farewell.
137
00:10:14,805 --> 00:10:17,131
H-hold on, what is this?
138
00:10:17,141 --> 00:10:19,632
Nothing changed, did it?
139
00:10:24,481 --> 00:10:25,472
It's turning!
140
00:10:25,482 --> 00:10:27,211
So it is true, huh?
141
00:10:31,155 --> 00:10:33,147
That's a pretty melody.
142
00:10:33,157 --> 00:10:36,150
There's something a
bit sad about it, though.
143
00:10:36,160 --> 00:10:38,424
- Here he comes, here he comes!
- Here he comes, here he comes!
144
00:10:41,165 --> 00:10:42,894
He's here!
145
00:10:54,845 --> 00:10:55,502
Father...
146
00:10:55,512 --> 00:10:57,810
That's an incredible Ki...
147
00:11:44,828 --> 00:11:47,488
So what the old timer said...
148
00:11:47,498 --> 00:11:49,625
...was true.
149
00:11:53,170 --> 00:11:54,161
Awesome!
150
00:11:54,171 --> 00:11:56,469
Isn't he a fine young man?
151
00:12:01,178 --> 00:12:02,436
Stay back!
152
00:12:02,446 --> 00:12:04,104
Cool!
153
00:12:04,114 --> 00:12:06,440
Are you the one who revived me?
154
00:12:06,450 --> 00:12:11,111
It must have been hard to spend those
thousands of years in such a tight place.
155
00:12:11,121 --> 00:12:14,114
Who asked you to!? Put me back!
156
00:12:14,124 --> 00:12:19,426
That's impossible now.
The music box has been destroyed.
157
00:12:25,803 --> 00:12:30,798
Now, now, you've finally been let out,
so let's try to get along...
158
00:12:30,808 --> 00:12:33,467
Please do not come near me.
159
00:12:33,477 --> 00:12:37,471
You people have done a terrible thing!
160
00:12:37,481 --> 00:12:39,415
A terrible thing?
161
00:12:45,155 --> 00:12:47,147
I want to be like him!
162
00:12:47,157 --> 00:12:48,816
What are you talking about?
163
00:12:48,826 --> 00:12:51,819
Any boy who can't even say a word of
thanks after we revived him is awful.
164
00:12:51,829 --> 00:12:53,487
- Wait up!
- Ah, Trunks!
165
00:12:53,497 --> 00:12:56,156
No! Come back here!
166
00:12:56,166 --> 00:12:57,825
Any impressions?
167
00:12:57,835 --> 00:13:00,395
He reeks of danger, huh?
168
00:13:02,106 --> 00:13:04,666
I don't know...
169
00:13:21,458 --> 00:13:24,451
Trunks-kun, we'd better not.
170
00:13:24,461 --> 00:13:27,788
What are you talking about?
He's a hero!
171
00:13:27,798 --> 00:13:30,824
Don't you want to
hear all of his stories?
172
00:13:33,137 --> 00:13:34,795
But he said not to come near him.
173
00:13:34,805 --> 00:13:36,796
Yeah, but...
174
00:13:41,145 --> 00:13:42,669
What's wrong?
175
00:13:43,480 --> 00:13:45,472
That's a hero for you!
176
00:13:45,482 --> 00:13:47,211
He's awfully intense.
177
00:13:55,159 --> 00:13:58,819
Huh? Where did that old timer go?
178
00:13:58,829 --> 00:14:01,155
Now that you mention it...
179
00:14:01,165 --> 00:14:06,427
He's probably gone off to flirt
with some pichi-pichi gal!
180
00:14:06,437 --> 00:14:10,097
He's not like a certain
dirty old man I could mention.
181
00:14:10,107 --> 00:14:15,044
If not a pichi-pichi gal,
perhaps it's some older woman.
182
00:14:27,458 --> 00:14:29,153
Yoink!
183
00:14:31,795 --> 00:14:34,121
Huh? They're all gone...
184
00:14:34,131 --> 00:14:37,658
Huh? Ah, here's one, here's one...
185
00:14:50,814 --> 00:14:52,473
Um, Big Brother,
186
00:14:52,483 --> 00:14:54,917
we'll just leave this meat
here for you.
187
00:14:57,821 --> 00:15:02,190
U-um, Mama's seasoning is
pretty good.
188
00:15:04,094 --> 00:15:06,420
Well, we're going home now.
189
00:15:06,430 --> 00:15:10,424
I'll be back tomorrow, okay?
190
00:15:10,434 --> 00:15:16,096
Hey, what are you doing!?
Hurry and get going!
191
00:15:16,106 --> 00:15:17,869
What was that?
192
00:15:23,447 --> 00:15:24,937
What the...
193
00:15:33,790 --> 00:15:36,190
This is awful!
194
00:15:39,796 --> 00:15:42,789
It's the Saiyamen!
The Great Saiyamen have come!
195
00:15:42,799 --> 00:15:45,359
All right, let's let them
take care of this.
196
00:15:49,806 --> 00:15:51,535
What is that thing!?
197
00:16:06,089 --> 00:16:08,148
What is that thing!?
198
00:16:15,766 --> 00:16:17,424
What is that!?
199
00:16:17,434 --> 00:16:20,427
A ghost with legs?
No, it's a monster with just legs!
200
00:16:20,437 --> 00:16:25,098
This could be the enormous evil
that the old man was talking about.
201
00:16:25,108 --> 00:16:27,768
That has to be it!
Gohan-kun, let's do our usual!
202
00:16:27,778 --> 00:16:29,436
Eh? You want to do that!?
203
00:16:29,446 --> 00:16:31,471
Isn't it obvious?
204
00:16:32,783 --> 00:16:35,042
- As long as the Great Saiyamen are here,
- As long as the Great Saiyamen are here,
205
00:16:35,052 --> 00:16:37,444
- evil shall not prosper in our world!
- Evil shall not prosper in our world!
206
00:16:37,454 --> 00:16:39,780
Great Saiyaman Mark I...
207
00:16:39,790 --> 00:16:41,114
...and Mark II...
208
00:16:41,124 --> 00:16:42,989
...as you expected...
...as you expected...
209
00:16:50,467 --> 00:16:53,595
Hear us out until we've finished!
210
00:16:57,808 --> 00:16:59,800
Damn it...
211
00:16:59,810 --> 00:17:03,769
Wreck the city, will you!?
You'll pay for this!
212
00:17:07,751 --> 00:17:09,548
Here goes!
213
00:17:16,093 --> 00:17:17,958
What kind of beast is this!?
214
00:17:20,430 --> 00:17:23,090
All right...
215
00:17:23,100 --> 00:17:24,567
Huh?
216
00:17:39,783 --> 00:17:42,109
Gohan-kun, let him have it!
217
00:17:42,119 --> 00:17:46,780
I get it! He becomes solid
momentarily when he attacks!
218
00:17:46,790 --> 00:17:48,052
All right...
219
00:18:28,098 --> 00:18:30,066
You got him!
220
00:18:31,768 --> 00:18:33,895
No, not yet.
221
00:18:37,441 --> 00:18:39,306
That melody...
222
00:18:52,456 --> 00:18:55,084
The monster disappeared!
223
00:19:04,401 --> 00:19:06,232
Tapion...
224
00:19:11,408 --> 00:19:13,342
Gohan-kun, over there!
225
00:19:48,111 --> 00:19:50,437
B- Big Brother, if you want,
you can use this.
226
00:19:50,447 --> 00:19:52,244
Don't come near me!
227
00:19:53,450 --> 00:19:56,443
Don't get mad, I'm leaving.
228
00:19:56,453 --> 00:19:59,112
Oh, you didn't eat?
229
00:19:59,122 --> 00:20:00,447
Get lost!
230
00:20:00,457 --> 00:20:02,516
R-right!
231
00:20:33,156 --> 00:20:35,147
Oh, no!
232
00:21:46,830 --> 00:21:51,096
W-what!? What happened!?
233
00:21:55,505 --> 00:21:58,201
Thank goodness! You're safe!
234
00:22:01,177 --> 00:22:03,103
I know.
235
00:22:03,113 --> 00:22:05,772
I'll leave your breakfast here, okay?
236
00:22:05,782 --> 00:22:08,774
Bye. I'll bring you more later.
237
00:22:12,122 --> 00:22:15,782
Apparently, Trunks-kun has
been sneaking food to him.
238
00:22:15,792 --> 00:22:19,452
Oh, yeah? That's nice
of Trunks-kun to do.
239
00:22:19,462 --> 00:22:21,888
He's always talking about
how jealous he is of Goten-kun
240
00:22:21,898 --> 00:22:23,123
for having an older brother,
241
00:22:23,133 --> 00:22:26,793
so maybe he feels like he's
got his own big brother now.
242
00:22:26,803 --> 00:22:31,464
I know how Trunks-kun feels.
I'm an only child, too, after all.
243
00:22:31,474 --> 00:22:34,134
But you've been so keyed up lately.
244
00:22:34,144 --> 00:22:37,511
It's Trunks-kun's power
that is keyed up!
245
00:22:54,831 --> 00:22:56,489
No! No!
246
00:22:56,499 --> 00:22:59,866
That's Big Brother's!
You can't eat it!
247
00:23:00,837 --> 00:23:04,431
Aw, geez...
248
00:23:04,441 --> 00:23:08,673
Okay, Big Brother, I'll leave
tonight's stuff here, okay?
249
00:23:10,780 --> 00:23:13,106
That flute sounds nice.
250
00:23:13,116 --> 00:23:16,776
Play it some more.
251
00:23:16,786 --> 00:23:19,050
Then again, never mind.
252
00:23:36,806 --> 00:23:39,331
Boy, give me the flute!
253
00:23:43,480 --> 00:23:44,804
Trunks, the flute!
254
00:23:44,814 --> 00:23:45,472
R-right!
255
00:23:45,482 --> 00:23:47,140
Wait, boy!
256
00:23:47,150 --> 00:23:53,180
Tapion is no hero! He is the very monster
that ran wild through the city!
257
00:23:54,824 --> 00:23:57,150
Trunks, don't let him fool you.
258
00:23:57,160 --> 00:24:00,153
If you give him the flute,
then the whole earth,
259
00:24:00,163 --> 00:24:03,423
to say nothing of the universe,
will be completely destroyed!
260
00:24:03,433 --> 00:24:06,092
Now, hand it over to me.
261
00:24:06,102 --> 00:24:08,969
Trunks, trust me.
262
00:24:11,441 --> 00:24:13,500
Come on...
263
00:24:27,457 --> 00:24:31,951
That's it, hurry and give me the flute.
264
00:24:37,467 --> 00:24:40,126
Big Brother!
265
00:24:40,136 --> 00:24:42,263
W-what!?
266
00:24:48,812 --> 00:24:50,302
Big Brother!
267
00:24:54,150 --> 00:24:57,244
I know... I'm going...
268
00:24:58,822 --> 00:25:00,949
I sure am hungry.
269
00:25:04,427 --> 00:25:06,725
Would you eat with me?
270
00:25:10,100 --> 00:25:13,228
This is really delicious! Try some!
271
00:25:14,437 --> 00:25:18,431
Trunks brought his big brother
over to spend the night.
272
00:25:18,441 --> 00:25:22,769
Isn't that amazing? I mean,
becoming friends with a hero...
273
00:25:22,779 --> 00:25:25,577
He is absolutely delighted.
274
00:25:30,120 --> 00:25:33,446
See? See? See? This is awesome!
275
00:25:33,456 --> 00:25:37,117
They bought it for me for
my birthday last year. Look!
276
00:25:37,127 --> 00:25:44,791
Well? Isn't this fun? And look,
when you do this here, it does this!
277
00:25:44,801 --> 00:25:46,793
Say, Big Brother, you try it.
278
00:25:46,803 --> 00:25:50,398
And actually, after that,
you know what?
279
00:25:53,143 --> 00:25:56,977
Say, Big Brother,
do you have any brothers?
280
00:25:57,814 --> 00:26:00,140
Yeah, one younger brother.
281
00:26:00,150 --> 00:26:03,409
Wow, that's great!
What kind of boy is he?
282
00:26:03,419 --> 00:26:06,412
He was a kind boy, like you, Trunks.
283
00:26:06,422 --> 00:26:09,749
Say, tell me about
your planet, Big Brother.
284
00:26:09,759 --> 00:26:11,417
Sure.
285
00:26:11,427 --> 00:26:17,090
My home is a place called Planet Conuts,
in the Southern Galaxy.
286
00:26:17,100 --> 00:26:20,760
It was a beautiful planet,
which like Earth here,
287
00:26:20,770 --> 00:26:23,096
was blessed with greenery and water.
288
00:26:23,106 --> 00:26:27,543
But then, one day, there was a
warlock who raised this phantasm...
289
00:26:28,778 --> 00:26:33,106
...named Hildegarn, which attacked us.
290
00:26:33,116 --> 00:26:38,019
People were killed, and cities
were demolished and destroyed.
291
00:26:45,795 --> 00:26:48,454
Just as everyone had
resigned themselves to die,
292
00:26:48,464 --> 00:26:50,762
a miracle happened.
293
00:27:12,755 --> 00:27:14,414
Minoshia...
294
00:27:14,424 --> 00:27:17,291
you've been killed, huh?
295
00:27:21,764 --> 00:27:24,597
Take care, Trunks.
296
00:27:33,776 --> 00:27:35,767
Where are you going?
297
00:27:37,780 --> 00:27:41,774
If you'd like, you're welcome
to stay with us from now on.
298
00:27:41,784 --> 00:27:46,446
Please, feel free.
Trunks would be thrilled, after all.
299
00:27:46,456 --> 00:27:48,114
I can't do that.
300
00:27:48,124 --> 00:27:49,614
Why not?
301
00:27:51,794 --> 00:27:57,123
There is a phantasm
locked away inside my body.
302
00:27:57,133 --> 00:27:59,459
Huh? A phantasm?
303
00:27:59,469 --> 00:28:03,701
I'm afraid I don't know what
you're talking about. Explain it to me.
304
00:28:06,743 --> 00:28:09,402
What is this "phantasm"?
305
00:28:09,412 --> 00:28:11,070
Right...
306
00:28:11,080 --> 00:28:14,914
There was a sect of warlocks
that drifted in from somewhere...
307
00:28:18,087 --> 00:28:21,781
They took the spirit body of the totem
that had absorbed all of the evil will
308
00:28:21,791 --> 00:28:23,416
on Planet Conuts,
309
00:28:23,426 --> 00:28:27,086
infused it with wicked energy,
310
00:28:27,096 --> 00:28:31,556
and transformed it
into the phantasm Hildegarn.
311
00:28:44,781 --> 00:28:49,442
Those warlocks must have had
incredible demonic powers, huh?
312
00:28:49,452 --> 00:28:52,944
Yes. Hoi was one of their order.
313
00:28:53,790 --> 00:28:57,116
Then we were all completely
taken in by that old man.
314
00:28:57,126 --> 00:29:00,787
But why is the phantasm
within your body?
315
00:29:00,797 --> 00:29:06,726
It's because there was a legendary sword
and flute that could control the totem.
316
00:29:06,736 --> 00:29:08,728
By any chance, do you mean those?
317
00:29:08,738 --> 00:29:11,397
Yes.
318
00:29:11,407 --> 00:29:14,308
These items were given to us by God.
319
00:29:17,080 --> 00:29:20,406
While we suppressed the
phantasm's power with the flute,
320
00:29:20,416 --> 00:29:26,079
a priest who was in the service of God
split the phantasm's body...
321
00:29:26,089 --> 00:29:30,185
...into an upper half and a lower half.
322
00:29:55,118 --> 00:29:59,445
And then, Hildegarn's upper half
was locked inside my body,
323
00:29:59,455 --> 00:30:02,720
and the lower half was locked
inside my brother's body.
324
00:30:05,128 --> 00:30:07,756
Peace returned to Planet Conuts.
325
00:30:10,133 --> 00:30:14,263
As a result, my brother
and I were hailed as heroes.
326
00:30:16,139 --> 00:30:19,799
But you were inside
that music box, right?
327
00:30:19,809 --> 00:30:27,807
The warlocks tried to retake the phantasm,
and began coming after us. And so...
328
00:30:27,817 --> 00:30:30,810
...to lock away the phantasm forever,
329
00:30:30,820 --> 00:30:35,723
we had ourselves sealed up
inside those music boxes.
330
00:30:41,164 --> 00:30:43,489
However, with the
two of us near each other,
331
00:30:43,499 --> 00:30:46,359
the upper half and the lower half
resonated with each other,
332
00:30:46,369 --> 00:30:48,494
trying to reunite.
333
00:30:48,504 --> 00:30:51,164
In order to keep the phantasm
from ever being revived,
334
00:30:51,174 --> 00:30:55,501
the two of us were each sent away
in pods to different galaxies.
335
00:30:55,511 --> 00:30:59,839
However, Hoi wants to make
the whole universe his own,
336
00:30:59,849 --> 00:31:02,775
so he located both of our music boxes.
337
00:31:02,785 --> 00:31:05,111
Where is your brother?
338
00:31:05,121 --> 00:31:07,113
He has probably been killed already.
339
00:31:07,123 --> 00:31:10,116
We can't let Hoi get away with this.
340
00:31:10,126 --> 00:31:12,785
As long as I keep his
upper half locked away,
341
00:31:12,795 --> 00:31:15,788
Hildegarn cannot be revived
in his complete form.
342
00:31:15,798 --> 00:31:18,791
You mean, you haven't slept in all
these days since you were released?
343
00:31:18,801 --> 00:31:20,793
N-no.
344
00:31:20,803 --> 00:31:24,130
All right, let me take care of this.
345
00:31:24,140 --> 00:31:26,466
All I have to do is make
something like that music box,
346
00:31:26,476 --> 00:31:28,801
to keep that power under
control, right?
347
00:31:28,811 --> 00:31:31,471
C-can you do that?
348
00:31:31,481 --> 00:31:36,142
I haven't thrown out the broken
music box yet, so I think I can.
349
00:31:36,152 --> 00:31:38,811
Please make it, I beg you!
350
00:31:38,821 --> 00:31:41,814
You got it. Hang in there
until then, okay?
351
00:31:41,824 --> 00:31:43,416
Yes.
352
00:31:47,497 --> 00:31:49,055
There you go!
353
00:31:52,502 --> 00:31:54,333
It's all done!
354
00:31:56,172 --> 00:31:58,831
Tapion's bedroom!
355
00:31:58,841 --> 00:32:00,240
Really!?
356
00:32:02,111 --> 00:32:07,773
Inside here should be just like
the music box. Go on inside and see.
357
00:32:07,783 --> 00:32:10,809
You can go in there and sleep
without having to worry.
358
00:32:12,121 --> 00:32:14,487
Thank you very much!
359
00:32:38,814 --> 00:32:43,547
Once Hildegarn is reunited,
this will be nothing!
360
00:32:44,820 --> 00:32:48,948
I will hold the whole universe
in my hand, starting with Earth!
361
00:32:48,958 --> 00:32:49,356
I will hold the whole universe
in my hand, starting with Earth!
362
00:33:15,117 --> 00:33:16,744
What!?
363
00:33:26,128 --> 00:33:30,394
Is that right?
So that's what the story is, huh?
364
00:33:39,475 --> 00:33:40,800
Big Brother!
365
00:33:40,810 --> 00:33:41,801
What happened to you?
366
00:33:41,811 --> 00:33:44,136
Where's Hildegarn?
367
00:33:44,146 --> 00:33:47,807
I somehow managed to lock
his upper half inside my body,
368
00:33:47,817 --> 00:33:50,810
but his lower half is
running loose in the city!
369
00:33:50,820 --> 00:33:51,811
What!?
370
00:33:51,821 --> 00:33:55,481
The power attracting his upper half and
lower half together has gotten stronger,
371
00:33:55,491 --> 00:33:57,789
and there's nothing more
that I can do!
372
00:33:59,161 --> 00:34:00,820
Big Brother!
373
00:34:00,830 --> 00:34:03,089
I can make something
even sturdier!
374
00:34:03,099 --> 00:34:04,757
It's too late now!
375
00:34:04,767 --> 00:34:06,993
N-now, while you still can,
376
00:34:07,003 --> 00:34:09,767
please, you have to kill me,
and Hildegarn with me!
377
00:34:14,443 --> 00:34:16,502
Big Brother!
378
00:34:20,116 --> 00:34:21,107
Now! Hurry!
379
00:34:21,117 --> 00:34:23,517
I won't let you do that!
380
00:34:39,468 --> 00:34:41,460
Trunks!
381
00:34:41,470 --> 00:34:43,129
Big Brother, play it!
382
00:34:43,139 --> 00:34:44,663
All right!
383
00:34:50,479 --> 00:34:52,504
Big Brother!
384
00:35:38,461 --> 00:35:40,453
His body...
385
00:35:40,463 --> 00:35:42,192
It's reunited!
386
00:35:44,467 --> 00:35:46,792
After a millennium's worth
of time,
387
00:35:46,802 --> 00:35:51,130
the phantasm Hildegarn has
now been completely revived!
388
00:35:51,140 --> 00:35:57,306
Now, suck dry as much energy
from the Earthlings as you like!
389
00:35:59,815 --> 00:36:01,806
Damn it!
390
00:36:25,441 --> 00:36:26,669
Big Brother!
391
00:36:28,110 --> 00:36:31,437
That thing won't do you any
more good!
392
00:36:31,447 --> 00:36:32,772
Impossible!
393
00:36:32,782 --> 00:36:37,981
Behold, the power of the
completely restored Hildegarn!
394
00:36:40,790 --> 00:36:42,519
You'll have to face me!
395
00:36:45,461 --> 00:36:46,655
Huh?
396
00:36:49,465 --> 00:36:51,126
Father!
397
00:36:54,804 --> 00:36:57,129
Leave it to us from here
on, okay?
398
00:36:57,139 --> 00:36:59,799
Big Brother, don't you move
from here.
399
00:36:59,809 --> 00:37:01,401
Trunks!
400
00:37:06,749 --> 00:37:09,809
We ain't letting you have
your way!
401
00:37:17,760 --> 00:37:20,524
His power and speed have
risen to a whole new level!
402
00:37:29,438 --> 00:37:30,666
Father!
403
00:37:44,119 --> 00:37:46,883
I can't get a bead on his
solid form!
404
00:37:58,133 --> 00:38:02,061
Smash up another man's house,
will you!?
405
00:38:02,071 --> 00:38:04,730
I am in a foul mood today!
406
00:38:04,740 --> 00:38:08,904
Don't come too close,
or you'll get burned!
407
00:38:48,117 --> 00:38:50,312
Dammit!
408
00:39:00,462 --> 00:39:03,795
I was too easy... on him...
409
00:39:06,068 --> 00:39:07,660
Vegeta!
410
00:39:10,406 --> 00:39:11,063
Papa!
411
00:39:11,073 --> 00:39:12,665
Father!
412
00:39:20,749 --> 00:39:23,047
Goten, Fusion!
413
00:39:24,753 --> 00:39:25,744
All right...
414
00:39:25,754 --> 00:39:28,414
- Fu-sion!
- Fu-sion!
415
00:39:28,424 --> 00:39:29,823
- Ha!
- Ha!
416
00:39:32,428 --> 00:39:35,854
Yay! Super Saiyan 3,
right out of the gate!
417
00:39:35,864 --> 00:39:36,159
Yay! Super Saiyan 3,
right out of the gate!
418
00:39:44,773 --> 00:39:48,767
Yo, yo, monster!
You're finished now!
419
00:39:48,777 --> 00:39:52,543
Gotenks-sama is going to send
you off to Yama-sama's place!
420
00:40:06,128 --> 00:40:09,757
Now! Continuous Die-Die Missiles!
421
00:40:25,814 --> 00:40:31,810
Hmm? Finished already?
Aw, that was disappointing.
422
00:40:31,820 --> 00:40:34,146
What are you doing!?
Hurry and finish him off!
423
00:40:34,156 --> 00:40:36,351
Okay, okay...
424
00:41:01,183 --> 00:41:03,674
I-it can't be...
425
00:41:08,123 --> 00:41:09,556
You're kidding!
426
00:41:23,472 --> 00:41:25,736
Goten! Trunks!
427
00:41:28,811 --> 00:41:30,472
Gohan-kun!
428
00:41:45,160 --> 00:41:47,560
Videl-san...
429
00:42:02,111 --> 00:42:05,104
What incredible power!
He really is a monster!
430
00:42:05,114 --> 00:42:06,877
Dammit!
431
00:42:17,126 --> 00:42:18,525
Oh, crap!
432
00:42:35,144 --> 00:42:38,636
All of our attacks are
going right though him!
433
00:42:47,823 --> 00:42:52,818
Damn... No matter
how much power we have...
434
00:42:52,828 --> 00:42:56,025
...it's no use against him...
435
00:43:01,503 --> 00:43:05,430
Destroy the entire universe!
436
00:43:05,440 --> 00:43:09,877
It will all become power
for you, Hildegarn!
437
00:43:24,126 --> 00:43:27,357
If this is a bad dream,
then wake up...
438
00:43:32,467 --> 00:43:34,332
Big Brother!
439
00:43:44,479 --> 00:43:48,779
You fool! You think that thing
is going to work at this point!?
440
00:43:55,490 --> 00:43:57,253
What!?
441
00:44:07,436 --> 00:44:09,428
A hero...
442
00:44:09,438 --> 00:44:12,066
Big Brother is a hero, all right!
443
00:44:13,108 --> 00:44:16,942
I cannot allow this planet to getcaught in the middle of this, too.
444
00:44:19,448 --> 00:44:22,407
How much longer will you feed onthe suffering of others like this
445
00:44:22,417 --> 00:44:25,113
until you've had enough?
446
00:44:29,458 --> 00:44:31,585
Impossible!
447
00:44:40,135 --> 00:44:41,460
You did it!
448
00:44:41,470 --> 00:44:43,195
You did it, Big Brother!
449
00:44:43,205 --> 00:44:43,899
You did it, Big Brother!
450
00:44:47,476 --> 00:44:49,801
Trunks...
451
00:44:49,811 --> 00:44:53,008
Kill me, and Hildegarn with me!
452
00:44:54,149 --> 00:44:56,475
You have to protect Earth!
453
00:44:56,485 --> 00:44:57,809
I-I can't do that!
454
00:44:57,819 --> 00:45:00,788
Kill me! You want to be
a hero too, don't you!?
455
00:45:03,759 --> 00:45:05,417
I-I can't!
456
00:45:05,427 --> 00:45:09,421
Trunks, if this keeps up,
Earth will be destroyed.
457
00:45:09,431 --> 00:45:12,923
Please, let me die as a hero!
458
00:45:13,769 --> 00:45:17,763
If he is revived one more time,
there will be no stopping him.
459
00:45:17,773 --> 00:45:19,570
Please!
460
00:45:34,790 --> 00:45:38,783
Thank you. I'm glad to have met you.
461
00:45:46,468 --> 00:45:48,595
S-stop!
462
00:45:57,813 --> 00:45:59,371
Big Brother!
463
00:46:08,757 --> 00:46:15,720
Fool! You do not have the power to
contain Hildegarn in his complete form!
464
00:46:30,779 --> 00:46:33,304
Get them!
465
00:46:54,136 --> 00:46:58,334
There ain't no way you're
going to get away with this!
466
00:47:17,426 --> 00:47:21,658
Trunks, stay out of this!
I'm going to defeat him!
467
00:47:23,098 --> 00:47:26,091
Father! His weakness is...
468
00:47:26,101 --> 00:47:28,427
I know!
469
00:47:28,437 --> 00:47:32,066
I can only beat him to attackduring the instant when he's solid!
470
00:47:37,779 --> 00:47:40,105
That won't work.
471
00:47:40,115 --> 00:47:44,677
This sort of punch won't work!
Fight like you mean it!
472
00:47:47,122 --> 00:47:51,058
Hey, what's the matter?
Come and get me!
473
00:47:59,134 --> 00:48:01,193
If I don't do it...
474
00:48:04,072 --> 00:48:05,903
If I don't do it...
475
00:48:06,741 --> 00:48:09,039
If I don't do it...
476
00:48:10,745 --> 00:48:12,542
...who will!?
477
00:48:21,423 --> 00:48:23,186
Ryu-ken!
478
00:48:59,794 --> 00:49:01,989
You did it!
479
00:49:13,742 --> 00:49:17,736
It's my fault that so many people
were made to die.
480
00:49:17,746 --> 00:49:21,682
If only I had been able
to fully control Hildegarn...
481
00:49:23,752 --> 00:49:29,748
Don't worry. We'll ask Shen Long to
bring those who were killed back to life.
482
00:49:29,758 --> 00:49:34,419
There. Now you should be able to
go back a thousand years, to your time.
483
00:49:34,429 --> 00:49:36,421
T-thanks.
484
00:49:36,431 --> 00:49:40,265
Aww, and here I had finally
gotten a Big Brother.
485
00:49:41,102 --> 00:49:43,094
As long as we have the time machine,
you can see him again.
486
00:49:43,104 --> 00:49:44,763
Oh, that's right!
487
00:49:44,773 --> 00:49:46,104
Trunks!
488
00:49:48,443 --> 00:49:49,768
You're giving it to me?
489
00:49:49,778 --> 00:49:54,439
Yeah. I don't need it anymore,
after all.
490
00:49:54,449 --> 00:49:57,776
- All right! Yay! Yay!
- How nice!
491
00:49:57,786 --> 00:50:00,778
Okay then, everyone, take care!
492
00:50:12,980 --> 00:50:18,643
This blue world
493
00:50:18,653 --> 00:50:29,086
now shines, embraced in love.
494
00:50:31,666 --> 00:50:34,659
I wouldn't lie to you!
495
00:50:34,669 --> 00:50:45,002
I won't stand by and let anyonedestroy the earth, where dreams dance!
496
00:50:45,012 --> 00:50:50,177
With a bang-up passion, Dragon Ball!
497
00:50:53,354 --> 00:50:56,347
When I throw a punch,
498
00:50:56,357 --> 00:50:59,684
he disappears like smoke.
499
00:50:59,694 --> 00:51:05,623
My foe this time has me bowled over.
500
00:51:05,633 --> 00:51:08,626
(Go!) Don't let your guard down!
501
00:51:08,636 --> 00:51:11,629
(Jump!) Gohan and Videl!
502
00:51:11,639 --> 00:51:14,966
(Go!) Even if your friends...
503
00:51:14,976 --> 00:51:17,969
(Kick!)... get taken down,
504
00:51:17,979 --> 00:51:26,310
in the end, if I don't do it,
who will!?
505
00:51:26,320 --> 00:51:28,980
I wouldn't lie to you!
506
00:51:28,990 --> 00:51:32,650
I'm through playing around!
507
00:51:32,660 --> 00:51:35,319
I'm going to show you
508
00:51:35,329 --> 00:51:39,323
my Super Saiyan power!
509
00:51:39,333 --> 00:51:45,101
With a knock-down-drag-out fight,Dragon Ball!
510
00:51:46,101 --> 00:51:56,101
Downloaded From www.AllSubs.org
511
00:51:57,305 --> 00:52:57,775
Please rate this subtitle at www.osdb.link/42bjn
Help other users to choose the best subtitles37325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.