All language subtitles for [English] Monthly Magazine Home.E01.210616-NEXT.iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:15,920 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:24,760 --> 00:00:27,300 Delivery man / 20s male Monthly average: KRW 2.2 mil. 3 00:00:27,300 --> 00:00:31,780 Office worker / 20s male Monthly average: KRW 3.8 mil. 4 00:00:31,330 --> 00:00:33,330 5 00:00:59,810 --> 00:01:01,200 Part-time clerk / 20s male Monthly average: KRW 1.5 mil. 6 00:00:33,130 --> 00:00:35,500 Middle school teacher / 40s female Monthly average: KRW 3 mil. 7 00:00:33,330 --> 00:00:35,570 For the last 3 years, 8 00:00:35,640 --> 00:00:39,100 the monthly average income increase of Korea's workers 9 00:00:39,130 --> 00:00:40,640 was KRW 151,000. 10 00:00:49,470 --> 00:00:51,860 Then what about house prices? 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,330 271ใŽก 2018 KRW 2 bil. โ†’ 2021 KRW 3.2 bil. 12 00:00:58,380 --> 00:01:01,430 211ใŽก 2018 KRW 4.2 bil. โ†’ 2021 KRW 5.2 bil. 13 00:01:01,450 --> 00:01:04,360 79ใŽก 2018 KRW 2.1 bil. โ†’ 2021 KRW 3.5 bil. 14 00:01:07,310 --> 00:01:09,840 You can work hard to make money, 15 00:01:09,860 --> 00:01:14,080 but it will never trump capital gains on real estate. 16 00:01:16,820 --> 00:01:19,220 3 years ago 17 00:01:43,580 --> 00:01:45,510 For Sale: Town House 18 00:01:45,530 --> 00:01:48,850 Buy all the unsold homes. 19 00:01:49,460 --> 00:01:52,550 To me, a house is something you buy low and sell high. 20 00:01:52,750 --> 00:01:56,120 To me, a house is money. 21 00:01:56,860 --> 00:01:58,760 Hyunrim, Sangnam chosen to hold 30 government offices 22 00:01:58,780 --> 00:01:59,880 Hyunrim, Sangnam successful bid in bioindustrial complex 23 00:01:59,900 --> 00:02:01,120 Subway station development project in Hyunrim, Sangnam 24 00:02:01,140 --> 00:02:01,990 Hyunrim land price skyrockets 25 00:02:02,020 --> 00:02:02,890 Shinbundang Subway Line extends to Hyunrim 26 00:02:02,890 --> 00:02:04,360 Hyunrim to be the 2nd Bundang, Land price soars 27 00:02:10,770 --> 00:02:14,500 Present 28 00:02:17,860 --> 00:02:18,910 Sir. 29 00:02:18,990 --> 00:02:21,750 You knew about the favorable factors, right? 30 00:02:22,420 --> 00:02:25,150 The prices are up 3-fold compared to 3 years ago. 31 00:02:28,350 --> 00:02:29,320 Yes? 32 00:02:29,350 --> 00:02:31,490 What happened to the forcible execution? 33 00:02:32,360 --> 00:02:33,090 What? 34 00:02:33,090 --> 00:02:37,160 I won't go. I won't vacate this house! 35 00:02:37,190 --> 00:02:40,010 Hey! Nothing's been signed yet. 36 00:02:40,040 --> 00:02:41,800 Stop touching things. 37 00:02:41,820 --> 00:02:44,300 Excuse me! Hey! 38 00:02:44,300 --> 00:02:45,970 You can't do that! 39 00:02:45,970 --> 00:02:48,270 You'll break that! 40 00:02:48,300 --> 00:02:49,240 Hey! 41 00:02:49,400 --> 00:02:51,490 Hey! Wait! Wait! 42 00:02:51,520 --> 00:02:53,170 Oh, no, my bedding! 43 00:02:53,520 --> 00:02:56,450 No! Get out! 44 00:02:56,600 --> 00:02:57,610 Hey! 45 00:02:59,440 --> 00:03:02,350 I said I'm not leaving! 46 00:03:03,100 --> 00:03:04,850 Come on. 47 00:03:06,630 --> 00:03:08,200 Look. We told you we'd force you out if you don't leave. 48 00:03:08,230 --> 00:03:10,760 Writ of execution due to transfer of real estate 49 00:03:10,790 --> 00:03:12,410 You should've answered your phone. 50 00:03:12,970 --> 00:03:15,430 I told you I was on a business trip. 51 00:03:15,430 --> 00:03:18,340 I got robbed and lost my phone. 52 00:03:18,340 --> 00:03:20,230 How many times do I have to tell you? 53 00:03:20,250 --> 00:03:23,240 Yes, but that's your problem. 54 00:03:23,240 --> 00:03:26,040 We're doing this legally. 55 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Move. 56 00:03:30,450 --> 00:03:31,820 What are you doing? 57 00:03:31,840 --> 00:03:33,250 - Move. - No, no, no! 58 00:03:35,830 --> 00:03:36,620 Wait, wait, wait! 59 00:03:36,620 --> 00:03:38,560 No, no, no! 60 00:03:40,750 --> 00:03:42,430 Just wait. Don't go. Wait. 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,230 - Don't go. Don't go. - What are you doing? 62 00:03:44,230 --> 00:03:46,960 - I really have nowhere else to go! - Stop! 63 00:04:34,230 --> 00:04:37,350 - A plate of boiled pork slices, please. - Okay. 64 00:04:37,350 --> 00:04:38,560 You don't have to. 65 00:04:38,580 --> 00:04:40,020 You said you haven't eaten today. 66 00:04:40,020 --> 00:04:41,750 Don't worry and eat. 67 00:04:41,750 --> 00:04:43,650 Thank you. 68 00:04:45,190 --> 00:04:48,890 Will you really postpone the execution? 69 00:04:48,990 --> 00:04:52,750 Yes, well, after we trade opinions... 70 00:04:52,770 --> 00:04:54,130 Thank you! 71 00:04:54,130 --> 00:04:56,500 Thank you so much! 72 00:04:56,980 --> 00:04:59,660 Why did you rent a house with a huge mortgage? 73 00:04:59,680 --> 00:05:01,770 It can be auctioned off, like this. 74 00:05:01,770 --> 00:05:06,409 I don't know much about real estate. The rent was cheap. 75 00:05:06,630 --> 00:05:09,150 Is there no way to get my deposit back? 76 00:05:09,170 --> 00:05:12,050 The landlord has vanished and I can't reach him. 77 00:05:12,050 --> 00:05:13,220 Is that so? 78 00:05:13,650 --> 00:05:16,110 On top of that, I lost my job. 79 00:05:16,130 --> 00:05:17,980 I was working for a magazine. 80 00:05:18,010 --> 00:05:21,390 Then I was told it will be discontinued when I got back. 81 00:05:21,390 --> 00:05:22,930 Oh, no. 82 00:05:24,330 --> 00:05:25,900 Which brings me to the next question. 83 00:05:25,900 --> 00:05:31,370 Can you give me some time until I get a job and a new place? 84 00:05:31,950 --> 00:05:35,110 I heard you also bought the building next to mine. 85 00:05:35,130 --> 00:05:37,510 You must loaded. 86 00:05:37,510 --> 00:05:40,480 So can you please give me more time? 87 00:05:40,900 --> 00:05:42,220 Your pork slices. 88 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Go ahead and eat. 89 00:05:45,370 --> 00:05:46,780 Thank you. 90 00:05:50,290 --> 00:05:51,290 Stop! 91 00:05:52,740 --> 00:05:54,320 Let's go. 92 00:05:54,470 --> 00:05:55,760 Right now? 93 00:06:04,010 --> 00:06:09,270 I knew you'd understand. You have that air about you. 94 00:06:09,570 --> 00:06:10,790 Thank you. 95 00:06:10,810 --> 00:06:12,780 Good work, everyone. 96 00:06:14,010 --> 00:06:16,510 Huh? That's my stuff. 97 00:06:16,820 --> 00:06:18,210 Why is it all out here...? 98 00:06:19,810 --> 00:06:20,630 The eviction execution process is complete. Get in. 99 00:06:20,650 --> 00:06:23,010 Eviction execution Forced eviction of a tenant 6 months after new owner requests tenant to move out 100 00:06:23,040 --> 00:06:25,950 What? How can you do this? 101 00:06:25,950 --> 00:06:28,010 You said you'd postpone it! 102 00:06:28,030 --> 00:06:29,990 Me? Nonsense. 103 00:06:29,990 --> 00:06:32,150 I said we'll trade opinions. 104 00:06:32,180 --> 00:06:35,170 Of course, my opinion was "no" from the start. 105 00:06:35,170 --> 00:06:36,070 What? 106 00:06:36,090 --> 00:06:40,070 And what you ate is what you'll get instead of moving costs. 107 00:06:40,550 --> 00:06:41,620 Moving costs? 108 00:06:41,640 --> 00:06:42,670 Bye now. 109 00:06:44,770 --> 00:06:46,310 Stop! 110 00:06:51,390 --> 00:06:56,220 Stop right there, you bastard! 111 00:07:01,850 --> 00:07:02,860 Hey! 112 00:07:23,500 --> 00:07:25,010 - You! - Stop! 113 00:07:25,030 --> 00:07:27,860 How can you do this? 114 00:07:27,890 --> 00:07:29,100 You're horrible! 115 00:07:29,120 --> 00:07:30,680 You blood-sucking dirt bag! 116 00:07:30,700 --> 00:07:32,720 You're skinning a flea for its hide! 117 00:07:33,060 --> 00:07:35,070 You should've told me from the start! 118 00:07:35,090 --> 00:07:36,810 You bought me pork slices 119 00:07:36,840 --> 00:07:38,700 and pretended to be nice! 120 00:07:48,120 --> 00:07:50,610 Excuse me! Where to? 121 00:07:51,890 --> 00:07:53,340 Beats me. 122 00:07:55,770 --> 00:07:57,610 Where should I go? 123 00:08:07,490 --> 00:08:09,530 Where can I go? 124 00:08:18,430 --> 00:08:26,480 Monthly Magazine House #1 A Man Who Buys a House, a Woman Who Lives in a House 125 00:08:41,360 --> 00:08:43,330 Come along. We're almost there. 126 00:08:45,020 --> 00:08:47,660 Tired, right? Come on. 127 00:08:49,930 --> 00:08:51,970 Come inside. 128 00:08:53,310 --> 00:08:55,710 Take a look around. 129 00:08:57,530 --> 00:09:00,200 What do you think? Better than expected, right? 130 00:09:00,230 --> 00:09:02,710 It's KRW 200,000 with no security deposit. 131 00:09:02,710 --> 00:09:06,440 There's no place cheaper than this. 132 00:09:06,470 --> 00:09:08,680 Make yourself comfortable. 133 00:09:08,710 --> 00:09:10,160 I'll be going now. 134 00:09:24,420 --> 00:09:26,170 Hi, Mom. 135 00:09:27,510 --> 00:09:29,440 How was your business trip? 136 00:09:29,720 --> 00:09:31,910 Why didn't you call? I was worried. 137 00:09:31,930 --> 00:09:33,140 Sorry. 138 00:09:33,610 --> 00:09:36,330 I slept all day because of jet lag. 139 00:09:36,350 --> 00:09:37,920 I see. 140 00:09:37,950 --> 00:09:40,620 How's business? You said your knees hurt. 141 00:09:40,640 --> 00:09:41,650 Have you been to the hospital? 142 00:09:41,650 --> 00:09:44,150 Don't worry about me and take care of yourself. 143 00:09:44,810 --> 00:09:45,920 Come to think of it, 144 00:09:46,620 --> 00:09:49,660 you look after yourself well, 145 00:09:50,050 --> 00:09:51,680 so I have no worries. 146 00:09:51,710 --> 00:09:54,660 Of course! You raised me well. 147 00:09:56,020 --> 00:09:57,330 Okay. 148 00:09:57,640 --> 00:09:59,440 I'll try to visit soon. 149 00:10:00,000 --> 00:10:01,540 Bye. 150 00:10:09,770 --> 00:10:10,820 That's right. 151 00:10:12,010 --> 00:10:14,210 I can look after myself well. 152 00:10:16,680 --> 00:10:19,390 Don't quit now, Na Young-won. 153 00:11:08,540 --> 00:11:10,240 Hello! 154 00:11:10,240 --> 00:11:12,840 Is your magazine hiring? 155 00:11:12,970 --> 00:11:14,180 July 3 156 00:11:15,280 --> 00:11:17,380 October 12 157 00:11:27,980 --> 00:11:29,060 Han-na Sorry, no openings. 158 00:11:29,090 --> 00:11:30,830 Seung-gyu Sorry. We're letting people go, too. 159 00:11:30,850 --> 00:11:31,800 Myung-hee Sorry. 160 00:11:31,820 --> 00:11:36,330 Bo-ran I got fired, too. You interested in insurance? 161 00:11:36,670 --> 00:11:37,730 Ow. 162 00:11:45,140 --> 00:11:47,280 Shinnan Card Notification for past payment deadline 163 00:11:49,130 --> 00:11:51,310 Darn it... 164 00:12:01,810 --> 00:12:03,390 Hello? 165 00:12:32,960 --> 00:12:35,060 So this is it. 166 00:12:39,950 --> 00:12:41,300 Hey, Young-won! 167 00:12:45,970 --> 00:12:47,740 It's been so long! 168 00:12:47,760 --> 00:12:49,290 I know! 169 00:12:49,310 --> 00:12:51,940 Thank you for contacting me. 170 00:12:52,630 --> 00:12:54,460 I'm so nervous. 171 00:12:54,480 --> 00:12:56,010 I hope I do well in the interview. 172 00:12:56,010 --> 00:12:57,030 Don't worry. 173 00:12:57,060 --> 00:12:59,350 You're fit for the job. That's why I recommended you. 174 00:12:59,350 --> 00:13:01,520 Huh? Really? 175 00:13:09,460 --> 00:13:10,830 This is my portfolio... 176 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 You're in! 177 00:13:13,270 --> 00:13:14,600 You didn't even take a look... 178 00:13:14,620 --> 00:13:18,070 I'm sure it's excellent. You have 10 years of experience. 179 00:13:18,350 --> 00:13:19,600 I trust you. The job's yours. 180 00:13:19,600 --> 00:13:20,550 Really? 181 00:13:20,580 --> 00:13:21,920 Congratulations. 182 00:13:22,360 --> 00:13:23,910 Thank you. 183 00:13:24,140 --> 00:13:25,310 You're grateful, right? 184 00:13:25,330 --> 00:13:26,370 Yes. 185 00:13:26,860 --> 00:13:29,910 Of course you are. 186 00:13:29,940 --> 00:13:32,210 Your magazine got discontinued. 187 00:13:32,230 --> 00:13:35,140 Your life almost got discontinued too, but I saved you. 188 00:13:36,150 --> 00:13:37,290 So buy me a drink. 189 00:13:37,840 --> 00:13:41,420 Huh? Oh, okay, I'll buy. 190 00:13:41,640 --> 00:13:44,660 Since you're one of us now, I can be more casual, right? 191 00:13:44,660 --> 00:13:46,140 - Of course. - Okay. 192 00:13:46,170 --> 00:13:48,700 I'll introduce you to everyone. 193 00:13:51,930 --> 00:13:55,300 Editor Yeo recommended you, so you probably know her already. 194 00:13:55,070 --> 00:13:56,940 Chamele-zone Interior Design 195 00:13:55,300 --> 00:13:59,980 I'm going to write about Chamele-zone this time. 196 00:13:59,980 --> 00:14:01,840 Yeo Ui-joo / Age 38 13 years experience 197 00:14:01,840 --> 00:14:04,580 Key task: Interior design and remodeling articles Note: Carpe Diem! YOLO! 198 00:14:04,580 --> 00:14:06,230 Oh! Chamele-zone! 199 00:14:06,250 --> 00:14:08,590 That guy is Editor Nam Sang-soon. 200 00:14:08,620 --> 00:14:09,720 Sounds great. 201 00:14:10,680 --> 00:14:12,760 Nam Sang-soon / Age 38 13 years experience 202 00:14:12,760 --> 00:14:15,110 Key task: Travel destinations & lodging introduction articles Note: Crazy for his girlfriend 203 00:14:15,130 --> 00:14:17,280 The house I'll cover is in Daechi-dong. 204 00:14:17,310 --> 00:14:19,360 Since you mentioned Daechi-dong... 205 00:14:19,390 --> 00:14:23,480 My cutie pie teaches at a private academy there. 206 00:14:23,500 --> 00:14:26,970 Cutie pie this and cutie pie that! I'm sick of it! 207 00:14:26,970 --> 00:14:28,340 Anyway. 208 00:14:28,370 --> 00:14:30,910 Those two are assistants. 209 00:14:30,940 --> 00:14:33,270 Yook Mi-ra / Age 27 Contract worker Note: Passionate 210 00:14:33,290 --> 00:14:35,900 Gye Joo-hee / Age 27 Contract worker Note: Mask wearer, smartphone addict 211 00:14:35,930 --> 00:14:38,580 I'll reintroduce myself officially. 212 00:14:38,610 --> 00:14:41,890 I'm the chief editor. My name is Choi Go. 213 00:14:41,920 --> 00:14:44,020 I'm the best! Go! 214 00:14:44,050 --> 00:14:46,120 Choi Go / Age 49 Chief Editor 215 00:14:46,150 --> 00:14:48,890 Key task: Confirming articles & holding business meetings Note: Comes up with excuses to drink 216 00:14:53,980 --> 00:14:55,740 It's Day One. You're too relaxed. 217 00:14:55,770 --> 00:14:56,870 I'm sorry, sir. 218 00:14:59,770 --> 00:15:02,240 I'm kidding. 219 00:15:09,150 --> 00:15:11,110 Here. This is your desk. 220 00:15:11,390 --> 00:15:13,520 Thank you. 221 00:15:13,540 --> 00:15:15,020 You can speak casually to me. 222 00:15:15,020 --> 00:15:18,520 You were born in 1986 so you're older than me. 223 00:15:19,180 --> 00:15:20,770 How do you know that? 224 00:15:20,800 --> 00:15:24,890 I read it in her "Single Household Living" series. 225 00:15:25,760 --> 00:15:28,810 Actually, I'm an avid fan of yours. 226 00:15:28,840 --> 00:15:32,000 Really? Thank you so much. 227 00:15:32,030 --> 00:15:34,200 Please speak casually to me. 228 00:15:34,200 --> 00:15:36,240 Okay, then. I will. 229 00:15:36,840 --> 00:15:38,110 Stop. 230 00:16:00,820 --> 00:16:02,600 CEO Yoo! You're here. 231 00:16:03,250 --> 00:16:06,070 - Why waste time on small talk during office hours? - What? CEO? 232 00:16:06,100 --> 00:16:09,040 It's not wasting time. We were getting acquainted. 233 00:16:09,040 --> 00:16:12,910 This is the new editor. She passed the interview. 234 00:16:12,940 --> 00:16:16,810 Say hello. This is our CEO, Yoo Ja-sung. 235 00:16:19,190 --> 00:16:22,820 Hello. I'm Na Young-won. 236 00:16:23,580 --> 00:16:26,020 What? What did you say? 237 00:16:35,650 --> 00:16:39,130 I guess she's nervous in front of you. 238 00:16:39,630 --> 00:16:42,640 Her name is Na Young-won. 239 00:16:44,829 --> 00:16:46,480 Na Young-won? 240 00:16:46,500 --> 00:16:47,540 Yes. 241 00:16:48,010 --> 00:16:52,450 She has 10 years of experience, so she'll do great. 242 00:17:03,050 --> 00:17:04,650 I'll have to see it to believe it. 243 00:17:04,680 --> 00:17:07,500 Let's see if she does well or not. 244 00:17:12,260 --> 00:17:14,190 Monthly Magazine House 245 00:17:18,240 --> 00:17:21,570 I'm sure he's the bastard who kicked me out. 246 00:17:21,600 --> 00:17:26,550 Why did I do that? Why is he the CEO? 247 00:17:27,680 --> 00:17:29,420 But why didn't he recognize me? 248 00:17:29,800 --> 00:17:32,690 Hey! 249 00:17:35,190 --> 00:17:39,660 Right. I didn't exactly look professional then. 250 00:17:40,780 --> 00:17:41,930 No way. 251 00:17:42,140 --> 00:17:43,230 Young-won. 252 00:17:43,680 --> 00:17:45,030 Thanks. 253 00:17:47,340 --> 00:17:50,240 I heard you had a new CEO. That was him? 254 00:17:50,680 --> 00:17:54,000 He looked young. How did he acquire the magazine? 255 00:17:54,030 --> 00:17:56,810 He's the CEO of Jasung Real Estate Investment Company. 256 00:17:56,810 --> 00:17:59,650 The real estate he has is worth tens of billions. 257 00:18:00,320 --> 00:18:01,820 Tens of billions? 258 00:18:02,100 --> 00:18:03,960 He must be from a rich family. 259 00:18:03,980 --> 00:18:05,690 No, he made his own fortune. 260 00:18:06,100 --> 00:18:08,860 I think he's a born money-maker. 261 00:18:10,230 --> 00:18:11,290 Oh, right. 262 00:18:11,480 --> 00:18:13,210 He also makes videos. 263 00:18:14,970 --> 00:18:15,860 Hello. 264 00:18:15,860 --> 00:18:19,440 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung, CEO of Jasung Real Estate Investment Co. 265 00:18:20,660 --> 00:18:22,170 You don't have to show me. 266 00:18:22,410 --> 00:18:26,720 Why did a CEO of a real estate investment company buy a magazine? 267 00:18:27,360 --> 00:18:29,240 You'll find out soon enough. 268 00:18:29,270 --> 00:18:29,820 Huh? 269 00:18:29,850 --> 00:18:33,150 You're the CEO's exclusive editor. 270 00:18:37,010 --> 00:18:40,320 You have 8 houses here? 271 00:18:40,560 --> 00:18:43,860 I'm going to sell them all and invest in something bigger. 272 00:18:43,860 --> 00:18:45,460 I see. 273 00:18:45,480 --> 00:18:49,140 So the purpose of your article is quite clear. 274 00:18:49,160 --> 00:18:52,850 You have to make your readers want to buy this house. 275 00:18:52,880 --> 00:18:53,940 Sir? 276 00:18:57,710 --> 00:19:00,240 An appealing article that makes you want to buy a house. 277 00:19:00,240 --> 00:19:01,710 An article that makes money. 278 00:19:01,710 --> 00:19:04,010 Cover the story with that in mind. 279 00:19:04,030 --> 00:19:05,050 Oh. 280 00:19:08,980 --> 00:19:10,060 Wait. 281 00:19:10,090 --> 00:19:12,270 He bought the magazine to sell houses? 282 00:19:12,300 --> 00:19:14,220 And I'm writing the article? 283 00:19:18,160 --> 00:19:24,760 Location: Hyunrim, Sangnam Lot area: 600ใŽก Building area: 191.74ใŽก Sale price: KRW 3.2 bil. 284 00:19:22,730 --> 00:19:24,930 Befitting the town house that pursues high class, 285 00:19:24,930 --> 00:19:27,670 the floors are laid with the best marble from Italy. 286 00:19:27,670 --> 00:19:28,940 The windows, doors and chandelier 287 00:19:28,960 --> 00:19:33,380 are European designer brands used in global hotel chains. 288 00:19:35,810 --> 00:19:36,510 I see. 289 00:19:36,540 --> 00:19:38,310 Why aren't you writing this down? 290 00:19:38,310 --> 00:19:39,310 Oh, right. 291 00:19:42,530 --> 00:19:46,190 It's designed so the white tone and natural light match well. 292 00:19:51,570 --> 00:19:52,960 Awesome. 293 00:20:02,570 --> 00:20:04,110 A movie theater at home? 294 00:20:04,630 --> 00:20:07,210 A fully automatic system, the best audio equipment 295 00:20:07,210 --> 00:20:09,610 and perfect soundproofing... 296 00:20:09,930 --> 00:20:13,310 It's comparable to a major movie theater. 297 00:20:19,270 --> 00:20:21,120 Are you satisfied with this house? 298 00:20:21,120 --> 00:20:22,310 Of course! 299 00:20:22,830 --> 00:20:25,010 How did you find such a good house? 300 00:20:25,040 --> 00:20:27,990 I was doing a survey nearby and stumbled upon this place. 301 00:20:28,010 --> 00:20:30,450 You were doing a questionnaire near here? 302 00:20:30,470 --> 00:20:33,570 You must be from here. 303 00:20:34,370 --> 00:20:36,440 How driven you are! 304 00:20:36,440 --> 00:20:39,070 It's great you came all the way here to do a questionnaire. 305 00:20:39,070 --> 00:20:42,310 Not a questionnaire. A property survey. 306 00:20:41,010 --> 00:20:44,450 Property survey Going to the site to check the property in person 307 00:20:45,120 --> 00:20:49,990 Oh! Property survey. 308 00:20:54,770 --> 00:21:00,130 I'm sorry. I lack knowledge in real estate. 309 00:21:02,970 --> 00:21:05,300 Include basic information in the article as well. 310 00:21:05,300 --> 00:21:08,990 Lot area 600ใŽก. Convert it to "pyeong" and add that info. 311 00:21:09,020 --> 00:21:10,510 Yes, sir. 312 00:21:11,340 --> 00:21:14,040 600ใŽก 313 00:21:19,670 --> 00:21:21,400 What have you been doing all these years? 314 00:21:21,430 --> 00:21:23,350 You don't even have basic knowledge on real estate. 315 00:21:23,350 --> 00:21:23,920 Sir? 316 00:21:23,940 --> 00:21:26,060 You can't convert ใŽก to "pyeong" instantly? 317 00:21:26,060 --> 00:21:28,250 - Umm... - And questionnaire? 318 00:21:28,280 --> 00:21:30,560 Why would I be doing a questionnaire? 319 00:21:30,560 --> 00:21:35,160 I didn't have any interest in real estate, so... 320 00:21:35,190 --> 00:21:36,320 I told you. 321 00:21:36,350 --> 00:21:38,730 An appealing article that makes you want to buy a house. 322 00:21:38,750 --> 00:21:40,740 An article that makes money. That's what you have to write. 323 00:21:40,740 --> 00:21:43,670 How can you write an article like that with your knowledge? 324 00:21:43,670 --> 00:21:45,070 I'm sorry. 325 00:21:45,460 --> 00:21:48,160 I was thrown into this without time to prepare. 326 00:21:48,190 --> 00:21:51,320 Study up on real estate and write the article well. 327 00:21:51,350 --> 00:21:54,080 If it's bad, I'll fire you immediately. 328 00:21:59,520 --> 00:22:01,360 Outrageous. 329 00:22:07,470 --> 00:22:12,280 I'm a magazine editor, not a real estate promoter. 330 00:22:12,310 --> 00:22:14,800 How can I put my name on that kind of article? 331 00:22:14,800 --> 00:22:17,110 That's why five people quit before you. 332 00:22:17,110 --> 00:22:19,070 They couldn't work with the CEO. 333 00:22:19,070 --> 00:22:19,640 What? 334 00:22:19,640 --> 00:22:21,780 Word got around that he's a money-grubbing bastard, 335 00:22:21,780 --> 00:22:24,310 so nobody who'll work with him. 336 00:22:24,310 --> 00:22:26,780 It got so bad, the chief editor said this. 337 00:22:26,780 --> 00:22:31,080 We don't need skills or character, but a hungry person. 338 00:22:31,110 --> 00:22:32,890 Someone so desperate for a job 339 00:22:32,890 --> 00:22:35,520 that they chuck their pride like garbage! 340 00:22:37,700 --> 00:22:39,490 Bring that person here. 341 00:22:39,490 --> 00:22:42,130 Now! 342 00:22:44,070 --> 00:22:47,200 That's why he hired me without seeing my portfolio. 343 00:22:47,200 --> 00:22:51,150 That's why I thought you were fit for the job. 344 00:22:51,180 --> 00:22:52,560 You need money. 345 00:22:52,580 --> 00:22:55,380 I'm not that desperate. 346 00:22:55,410 --> 00:22:58,380 I have my pride as an editor. 347 00:23:04,380 --> 00:23:07,620 Sorry, but the store's rent has gone up. 348 00:23:07,620 --> 00:23:10,460 Can you send KRW 100,000 more? 349 00:23:10,850 --> 00:23:14,360 I knew you'd still be sending money home. 350 00:23:14,360 --> 00:23:17,300 How long has it been? It started with your first job. 351 00:23:17,300 --> 00:23:22,200 Ui-joo, you're really perceptive. 352 00:23:23,540 --> 00:23:26,890 Chuck their pride like it was garbage... 353 00:23:26,920 --> 00:23:28,180 That's me. 354 00:23:28,180 --> 00:23:30,580 It's just a figure of speech... 355 00:23:30,580 --> 00:23:33,720 Thanks for hooking me up. 356 00:23:39,270 --> 00:23:42,120 That poor thing. 357 00:23:55,040 --> 00:23:57,670 Real estate terms a kindergartener can understand 358 00:24:01,880 --> 00:24:04,780 Area for exclusive use, Area for common use 359 00:24:12,490 --> 00:24:15,860 I look forward to your profound article. 360 00:24:13,150 --> 00:24:14,850 Yook Mi-ra I look forward to your profound article! 361 00:24:23,270 --> 00:24:24,790 It's dropped a lot. 362 00:24:25,970 --> 00:24:27,830 - Welcome, sir. - What is it? 363 00:24:30,370 --> 00:24:33,380 What? Alright. 364 00:24:34,510 --> 00:24:35,440 Editor Na. 365 00:24:35,440 --> 00:24:35,910 Yes? 366 00:24:35,910 --> 00:24:36,810 Come with me. 367 00:24:36,810 --> 00:24:37,910 Okay. 368 00:24:42,930 --> 00:24:45,790 Wow, this is awesome. 369 00:24:49,790 --> 00:24:51,930 What are you doing? Making another video? 370 00:24:51,930 --> 00:24:54,830 Yeah. This is going to be great. 371 00:24:54,830 --> 00:24:59,230 What? There's nothing hot here. 372 00:24:59,970 --> 00:25:03,310 This is why you have less than 10 subscribers. 373 00:25:03,310 --> 00:25:06,880 I'm going to get a whole lot more with this one. 374 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Whatever. 375 00:25:11,450 --> 00:25:13,320 This is why I go camping. 376 00:25:15,450 --> 00:25:16,450 Huh? 377 00:25:20,620 --> 00:25:23,330 Ja-sung? How... 378 00:25:23,960 --> 00:25:24,990 Did you call him? 379 00:25:24,990 --> 00:25:26,660 Ready, action! 380 00:25:27,330 --> 00:25:29,160 Stop right there, Shin Gyeom! 381 00:25:34,640 --> 00:25:36,320 What's taking so long? 382 00:25:37,610 --> 00:25:40,510 How do you a get a photographer here? 383 00:25:43,250 --> 00:25:44,950 What did he say his name was? 384 00:25:45,950 --> 00:25:47,850 Shin Gyeom? 385 00:25:50,390 --> 00:25:52,820 Shin Gyeom 386 00:26:04,400 --> 00:26:07,240 Super speedy! 387 00:26:07,940 --> 00:26:10,580 Youngest to debut at the New York Studio. 388 00:26:10,610 --> 00:26:12,070 He even won an award. 389 00:26:12,500 --> 00:26:14,280 On the highway to success. 390 00:26:15,580 --> 00:26:16,580 Seriously, Ja-sung! 391 00:26:16,580 --> 00:26:17,850 So stop! 392 00:26:17,850 --> 00:26:20,480 Guys, this is a real situation. 393 00:26:25,820 --> 00:26:27,260 Sorry, sorry. 394 00:26:30,630 --> 00:26:31,730 Hey! 395 00:26:34,760 --> 00:26:37,430 Huh? I love this photo. 396 00:26:37,430 --> 00:26:39,840 So he's the one who took this. 397 00:26:40,700 --> 00:26:42,830 Editor Na! Editor Na! 398 00:26:42,860 --> 00:26:44,720 - Get out of the way, please! - Get him! 399 00:26:44,750 --> 00:26:46,720 - I'm sorry. Please get out of the way. - Get him! 400 00:26:46,750 --> 00:26:48,980 - Out of my way, please. - Get him! 401 00:26:49,940 --> 00:26:50,320 Move! 402 00:26:50,350 --> 00:26:51,410 Stop! 403 00:27:14,940 --> 00:27:15,940 Incredible. 404 00:27:16,500 --> 00:27:18,610 A literal face stamp. 405 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 I didn't know that was possible. 406 00:27:21,260 --> 00:27:22,510 Shut up. 407 00:27:24,750 --> 00:27:25,980 Are you really okay? 408 00:27:25,980 --> 00:27:28,280 Yes, I'm fine. 409 00:27:31,350 --> 00:27:33,310 Come on, Ja-sung. 410 00:27:33,340 --> 00:27:34,610 You mad? 411 00:27:34,630 --> 00:27:37,490 I was going to call you. 412 00:27:37,660 --> 00:27:41,330 I got back early this morning, so I was a bit out of it. 413 00:27:41,330 --> 00:27:43,670 You said you came 3 days ago. 414 00:27:43,670 --> 00:27:44,690 Shut up. 415 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Stop. 416 00:27:46,460 --> 00:27:49,240 You said you'll work at the magazine the day you got back. 417 00:27:49,240 --> 00:27:51,070 I know I said that. 418 00:27:52,310 --> 00:27:56,910 But that pure white cloud led me here. 419 00:27:56,910 --> 00:27:59,720 You said the GPS led you here. 420 00:27:59,720 --> 00:28:02,080 I said shut up. 421 00:28:02,340 --> 00:28:04,880 Go on a photo shoot with Editor Na right now. 422 00:28:05,940 --> 00:28:07,220 Goodbye, sir! 423 00:28:08,620 --> 00:28:11,190 You call yourself a friend? Huh? 424 00:28:11,560 --> 00:28:12,660 Hey, hey. 425 00:28:13,170 --> 00:28:14,020 Hey. 426 00:28:23,510 --> 00:28:25,010 Wow. 427 00:28:25,440 --> 00:28:28,710 You have great skills. No wonder you got recognition. 428 00:28:28,710 --> 00:28:30,080 Thank you. 429 00:28:30,810 --> 00:28:32,880 Isn't your studio great? 430 00:28:33,620 --> 00:28:38,390 It was gloomier, but Ja-sung fixed it up for you. 431 00:28:38,390 --> 00:28:40,890 When did you hear that? 432 00:28:42,890 --> 00:28:44,930 It must be good to have your friend as an assistant. 433 00:28:44,930 --> 00:28:48,400 He's neither a friend nor an assistant. 434 00:28:48,400 --> 00:28:50,370 He's Ja-sung's underling. 435 00:28:55,200 --> 00:28:59,470 The photo selection's done, so I'll help you unpack. 436 00:29:02,040 --> 00:29:07,250 Floor area ratio, building-to-land ratio, station district, security right. 437 00:29:07,250 --> 00:29:10,150 Appraised value, standard market price, current price baseline... 438 00:29:10,150 --> 00:29:11,790 What kind of song is that? 439 00:29:11,790 --> 00:29:15,720 Oh, it's something I have to memorize. 440 00:29:17,060 --> 00:29:19,290 What have you been doing all these years? 441 00:29:19,590 --> 00:29:21,800 You don't even have basic knowledge on real estate. 442 00:29:22,300 --> 00:29:24,870 Totally outrageous. 443 00:29:24,870 --> 00:29:26,400 Ja-sung said that, right? 444 00:29:27,200 --> 00:29:28,100 How did you know? 445 00:29:28,100 --> 00:29:30,290 It's a pattern he uses when he nags. 446 00:29:30,310 --> 00:29:32,240 - I know him well. - You do? 447 00:29:32,270 --> 00:29:34,410 He was my tutor in high school. 448 00:29:35,190 --> 00:29:37,280 He's like my real brother. 449 00:29:37,980 --> 00:29:42,350 Oh, like a real brother. 450 00:29:45,480 --> 00:29:47,360 You won't tell him what I said, right? 451 00:29:47,660 --> 00:29:49,920 Don't worry. I came here because of him 452 00:29:49,920 --> 00:29:52,330 but I'd like a good rapport with the magazine staff. 453 00:29:52,530 --> 00:29:54,160 They all seem really nice. 454 00:29:54,160 --> 00:29:57,810 Yes. We're a family. We take care of each other. 455 00:29:58,440 --> 00:29:59,920 Top 3 Exotic Lodgings in Namhae You Want to Keep a Secret 456 00:30:03,360 --> 00:30:04,540 What's your problem? 457 00:30:04,540 --> 00:30:07,370 What do you think? I can't write because of your typing! 458 00:30:07,400 --> 00:30:08,580 It's so annoying! 459 00:30:08,580 --> 00:30:12,210 What? Your clothes are more annoying. 460 00:30:12,210 --> 00:30:15,110 Why do you wear long johns at every deadline? 461 00:30:15,820 --> 00:30:18,350 Long johns? These are leggings! 462 00:30:18,350 --> 00:30:20,290 I'm wearing these to write comfortably. So what? 463 00:30:20,290 --> 00:30:22,200 What about other people's comfort? 464 00:30:22,220 --> 00:30:24,370 I want to gouge my eyes out! 465 00:30:24,430 --> 00:30:27,160 What? Here, I'll help you! 466 00:30:27,160 --> 00:30:28,360 Are you done talking? 467 00:30:28,360 --> 00:30:30,970 Yes! Whatcha gonna do? Huh? What? 468 00:30:30,970 --> 00:30:34,160 Hey! Settle down! Unbelievable! 469 00:30:34,190 --> 00:30:39,610 The deadline is just around the corner and you're fighting? 470 00:30:39,750 --> 00:30:41,570 Get back in your seats now! 471 00:30:45,180 --> 00:30:48,050 Like a family that takes care of each other? 472 00:30:48,050 --> 00:30:50,130 Today's the deadline. 473 00:30:50,160 --> 00:30:52,490 Before the deadline, it's like this everywhere. 474 00:30:52,510 --> 00:30:53,620 We're all super tense. 475 00:30:53,650 --> 00:30:57,260 What are you doing with Photographer Shin? Write! 476 00:30:57,260 --> 00:30:58,730 Aren't you going to meet the deadline? 477 00:30:58,730 --> 00:31:01,130 I will, I will. 478 00:31:02,030 --> 00:31:04,330 The archive is over there. Get what you need and go. 479 00:31:04,330 --> 00:31:05,330 Okay. 480 00:31:05,830 --> 00:31:07,740 Seriously! 481 00:31:07,900 --> 00:31:10,940 You dilly dally, then flip out when the deadline comes. 482 00:31:10,940 --> 00:31:12,770 Prepare in advance! 483 00:31:16,670 --> 00:31:18,110 Good writing. 484 00:31:18,450 --> 00:31:19,550 It's good? 485 00:31:19,550 --> 00:31:24,220 Yes. Good for your social media page. 486 00:31:24,220 --> 00:31:25,150 Sir? 487 00:31:25,490 --> 00:31:28,760 It's a well-lit southward house anyone would want to live in. 488 00:31:28,760 --> 00:31:31,860 No. That's not it. 489 00:31:32,060 --> 00:31:34,560 It's a southward house, so it has high investment value. 490 00:31:34,560 --> 00:31:38,400 The focus isn't living, it's about buying! 491 00:31:38,400 --> 00:31:39,200 Again. 492 00:31:42,860 --> 00:31:46,040 It's near Shinbundang Subway Line, so prices will soar. 493 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Write like that! 494 00:31:49,780 --> 00:31:50,780 Again! 495 00:31:51,050 --> 00:31:51,810 Yes, sir. 496 00:31:51,810 --> 00:31:53,720 Again! Again! Again! 497 00:31:55,320 --> 00:31:58,320 Right, you do have skills. 498 00:32:01,390 --> 00:32:04,030 Skills to screw over your boss. 499 00:32:04,660 --> 00:32:05,130 Sir? 500 00:32:05,130 --> 00:32:09,970 Is it so hard to emphasize a house you want to buy? 501 00:32:10,000 --> 00:32:12,360 Did I give you an impossible mission? 502 00:32:12,390 --> 00:32:13,540 No. 503 00:32:13,560 --> 00:32:18,000 Stop wasting paper. Write something that makes money! 504 00:32:19,360 --> 00:32:22,940 We met the deadline, but I feel so uneasy. 505 00:32:30,820 --> 00:32:32,020 Yeah. 506 00:32:33,260 --> 00:32:36,120 We're done, but what about Editor Na? 507 00:32:37,590 --> 00:32:40,190 At this rate, she might quit. 508 00:32:40,190 --> 00:32:44,530 Don't worry about that. She will never quit. 509 00:32:44,530 --> 00:32:45,730 How do you know that? 510 00:32:45,730 --> 00:32:47,370 Will you write what I dictate? 511 00:32:47,370 --> 00:32:49,270 Okay, let's see. 512 00:32:49,270 --> 00:32:51,870 It was when Young-won was an assistant. 513 00:33:00,280 --> 00:33:01,980 I'm going crazy. 514 00:33:02,380 --> 00:33:04,850 A model can't make it because she got in a car accident. 515 00:33:05,450 --> 00:33:06,650 What should we do? 516 00:33:18,070 --> 00:33:19,270 Oh, darn. 517 00:33:19,500 --> 00:33:22,430 The shape of your head is ridiculous. 518 00:33:22,800 --> 00:33:24,910 You shouldn't cut your hair. 519 00:33:25,380 --> 00:33:26,770 Yeah. 520 00:33:26,770 --> 00:33:29,310 - Let's just use two models. - Okay. 521 00:33:29,740 --> 00:33:33,520 Another day, there was a photo shoot on top of a mountain. 522 00:33:56,000 --> 00:33:57,040 Okay? 523 00:33:57,340 --> 00:33:59,340 I'm okay. Don't worry... 524 00:33:59,340 --> 00:34:03,980 Not you! The scarf! It's quadruple your monthly salary! 525 00:34:03,980 --> 00:34:06,750 Oh, of course! 526 00:34:09,880 --> 00:34:12,090 Tada! 527 00:34:12,090 --> 00:34:15,920 I handled it more carefully than my own body. 528 00:34:15,949 --> 00:34:17,670 Since it's expensive. 529 00:34:17,690 --> 00:34:21,659 She put up with all that and became an editor. 530 00:34:23,630 --> 00:34:26,170 It wasn't easy even after she became an editor. 531 00:34:26,170 --> 00:34:29,540 This is marble. It can't take heat. It might crack. 532 00:34:29,540 --> 00:34:31,440 So don't ever put something hot on it. 533 00:34:31,440 --> 00:34:32,870 Hey, hey, hey! 534 00:34:44,850 --> 00:34:48,490 She did whatever it took to survive. 535 00:34:50,160 --> 00:34:54,000 So she won't quit because of CEO Yoo's nagging. 536 00:34:54,000 --> 00:34:58,160 Wow, that's incredible. How did she endure all that? 537 00:34:58,180 --> 00:35:00,130 She's not hungry for nothing. 538 00:35:00,130 --> 00:35:03,380 If my cutie pie worked like that, 539 00:35:03,400 --> 00:35:05,670 - I'd make her quit... - Yeah, whatever. 540 00:35:06,230 --> 00:35:07,670 Here she comes. 541 00:35:42,410 --> 00:35:44,610 Yoo...you baaasstaaard...assssshooooole 542 00:35:45,790 --> 00:35:47,250 No wonder. 543 00:35:47,810 --> 00:35:50,340 Of course I'm using cuss words. 544 00:35:50,420 --> 00:35:53,230 He threatens to fire me on Day One. 545 00:35:53,250 --> 00:35:54,860 He makes me catch a guy. 546 00:35:54,860 --> 00:35:57,590 He rejects my writing and throws a fit! 547 00:35:57,620 --> 00:35:59,230 How can I not cuss him out? 548 00:36:06,630 --> 00:36:08,240 Are you still not done? 549 00:36:08,240 --> 00:36:09,740 I just have a little left. 550 00:36:10,270 --> 00:36:12,740 It's a waste of time waiting any longer. 551 00:36:12,740 --> 00:36:14,910 Wrap it up and leave it on my desk. 552 00:36:15,210 --> 00:36:16,910 Okay. Sorry, sir. 553 00:36:19,650 --> 00:36:22,380 I want to leave a resignation letter instead. 554 00:36:24,690 --> 00:36:26,190 He's gone, right? 555 00:36:36,200 --> 00:36:40,270 Finished! Oh, no. 556 00:36:44,610 --> 00:36:46,870 Where's my wallet? 557 00:37:01,560 --> 00:37:03,390 Why isn't it working? 558 00:37:08,060 --> 00:37:09,900 What if he recognizes me? 559 00:37:14,170 --> 00:37:16,500 What a waste of electricity! 560 00:37:33,350 --> 00:37:35,270 What are you doing here? 561 00:37:35,290 --> 00:37:39,230 I'm printing out my finished article. 562 00:37:39,230 --> 00:37:40,630 Okay then. Let's take a look. 563 00:37:40,630 --> 00:37:41,660 No, no. 564 00:37:41,660 --> 00:37:44,770 Come to think of it, I need to make some changes. 565 00:37:44,770 --> 00:37:47,800 I'll take a look and see where to change. 566 00:37:48,370 --> 00:37:49,240 Time out. 567 00:37:49,240 --> 00:37:50,640 I'll make the changes, then show it to you. 568 00:37:50,640 --> 00:37:53,210 No, I'll see it first. Give it here. 569 00:37:53,210 --> 00:37:55,540 I should take a look, you know. 570 00:37:55,910 --> 00:37:57,110 What are you... 571 00:38:02,680 --> 00:38:04,090 What's with the get-up? 572 00:38:04,850 --> 00:38:05,890 No way. 573 00:38:07,520 --> 00:38:08,800 The pork slices? 574 00:38:22,010 --> 00:38:25,160 No wonder your name sounded familiar. 575 00:38:25,180 --> 00:38:27,510 You knew it was me, but pretended not to know, right? 576 00:38:27,510 --> 00:38:29,140 Because you were ashamed. 577 00:38:29,140 --> 00:38:30,580 Ashamed? 578 00:38:34,820 --> 00:38:36,680 I'm sorry about that. 579 00:38:37,590 --> 00:38:39,990 I was angry, thinking I got cheated. 580 00:38:42,450 --> 00:38:44,810 Are you going to fire me? 581 00:38:44,830 --> 00:38:46,540 I'm thinking about it. 582 00:38:47,160 --> 00:38:49,730 Your knowledge on real estate is so pitiful 583 00:38:49,750 --> 00:38:51,930 that it led you to lose your security deposit. 584 00:38:52,750 --> 00:38:54,640 I'll study really hard. 585 00:38:54,660 --> 00:38:56,970 That's a given. 586 00:38:56,970 --> 00:39:00,740 I heard no other editor will work with you, anyway. 587 00:39:00,740 --> 00:39:03,110 Everyone knows you're a bastard... 588 00:39:05,300 --> 00:39:10,620 On top of your money, you lost your mind, too! 589 00:39:12,010 --> 00:39:14,200 Can you stop mentioning that? 590 00:39:14,230 --> 00:39:15,460 No. 591 00:39:15,900 --> 00:39:19,010 Change your name to Na Zero-won, why don't you? 592 00:39:19,280 --> 00:39:21,730 Since you lost your security deposit, and have no money. 593 00:39:21,730 --> 00:39:23,490 Na Zero-won! 594 00:39:23,520 --> 00:39:27,340 What? Na Zero-won? How lame! 595 00:39:28,100 --> 00:39:30,540 Na Zero-won is so childish! 596 00:39:30,540 --> 00:39:35,040 If I'm Na Zero-won, then Yoo Ja-sung, you're Yoo Jerksome. 597 00:39:35,710 --> 00:39:39,410 Have you found a place to stay, Editor Na Zero-won? 598 00:39:39,410 --> 00:39:43,650 Don't worry. I've found a much better place. 599 00:39:43,650 --> 00:39:47,090 Okay then. Go to your spectacular home! 600 00:39:47,090 --> 00:39:49,360 I was going to. 601 00:39:49,360 --> 00:39:51,830 I revised the article, so take a look. 602 00:39:54,000 --> 00:39:55,860 Did I go overboard? 603 00:39:56,270 --> 00:39:58,600 What if I get fired? 604 00:40:00,670 --> 00:40:03,570 CEO Yoo Ja-sung Article confirmed. Send it to the art team. 605 00:40:00,670 --> 00:40:03,570 Article confirmed. Send it to the art team. 606 00:40:03,570 --> 00:40:06,090 I expect much better next time. 607 00:40:03,570 --> 00:40:06,090 I expect much better next time. 608 00:40:08,140 --> 00:40:09,910 I guess he's not going to fire me. 609 00:40:35,590 --> 00:40:37,010 Delicious. 610 00:40:38,840 --> 00:40:41,480 Now I can breathe. 611 00:40:41,940 --> 00:40:43,310 Right. 612 00:40:43,880 --> 00:40:46,310 A swimming pool doesn't make it a good house. 613 00:40:46,310 --> 00:40:49,080 A movie theater doesn't make it a good house. 614 00:40:49,250 --> 00:40:52,450 A good house is where you can relax and recharge. 615 00:41:16,840 --> 00:41:18,610 Huh? 616 00:41:19,680 --> 00:41:21,280 Am I drunk? 617 00:42:43,160 --> 00:42:45,400 Invest in future value! A house that makes money - "Yuni Town House" 618 00:42:48,200 --> 00:42:51,410 Editor Na Young-won Photographer Shin Gyeom 619 00:42:53,870 --> 00:42:58,550 Wow! Editor Na! You wrote what the CEO wanted! 620 00:42:58,550 --> 00:43:01,220 Yes, it's very blunt! 621 00:43:01,240 --> 00:43:04,580 I almost want to buy one if I have the money. 622 00:43:08,160 --> 00:43:12,930 Ui-joo, want to go for a drink later? 623 00:43:12,930 --> 00:43:14,610 Why? You need a drink? 624 00:43:16,230 --> 00:43:19,000 You can't write what you want now, 625 00:43:19,000 --> 00:43:21,400 but it's fortunate you can work again. 626 00:43:21,400 --> 00:43:24,840 It's degrading, but humor him and work hard. 627 00:43:24,840 --> 00:43:29,080 Then you'll be able to write what you want one day. 628 00:43:30,380 --> 00:43:31,380 Okay. 629 00:43:33,050 --> 00:43:34,750 Oh, sir! 630 00:43:34,750 --> 00:43:37,950 This month's issue is out, so a company get-together would... 631 00:43:39,250 --> 00:43:40,290 ...be a waste of time, right? 632 00:43:40,290 --> 00:43:42,420 No. Let's do it. 633 00:43:45,330 --> 00:43:47,530 What's gotten into you? 634 00:43:47,530 --> 00:43:50,900 You refused every time, saying it's a waste of time. 635 00:43:50,900 --> 00:43:54,740 I refused, but you still bring it up. I'm sick of it. 636 00:43:55,130 --> 00:43:56,760 Drinks because I joined. 637 00:43:56,790 --> 00:43:58,170 Drinks because Editor Na joined. 638 00:43:58,200 --> 00:43:59,520 Drinks because Photographer Shin joined. 639 00:43:59,540 --> 00:44:02,780 I'm sick of you making excuses to go out for a drink. 640 00:44:03,510 --> 00:44:04,510 I see. 641 00:44:04,510 --> 00:44:07,720 After this, don't ever mention a get-together. Understand? 642 00:44:07,720 --> 00:44:09,880 Yes, sir. I won't. 643 00:44:10,080 --> 00:44:13,550 Since we won't have a get-together after today, 644 00:44:13,990 --> 00:44:17,490 let's do everything and have fun! 645 00:44:20,360 --> 00:44:22,860 You all heard him. I expect full attendance! 646 00:44:22,860 --> 00:44:24,100 Hurry and get ready to leave. 647 00:44:24,100 --> 00:44:25,370 - Yes, sir. - Yes, sir. 648 00:44:27,500 --> 00:44:29,440 Should we slip out? 649 00:44:29,840 --> 00:44:30,960 No, it's okay. 650 00:44:31,470 --> 00:44:34,010 Okay, then. Where shall we go? 651 00:44:34,010 --> 00:44:36,210 What do you want to eat, sir? 652 00:44:36,210 --> 00:44:38,680 Everything but pork slices. 653 00:44:38,680 --> 00:44:40,350 What's wrong with pork slices? 654 00:44:40,350 --> 00:44:42,950 I'm gravely traumatized by pork slices. 655 00:44:43,080 --> 00:44:46,620 We don't have to have pork slices. 656 00:44:46,620 --> 00:44:47,620 Let's go. 657 00:44:48,090 --> 00:44:51,030 So our CEO doesn't like pork slices... 658 00:44:53,630 --> 00:44:59,270 I've never seen a Shabu-Shabu place where we each get a pot. 659 00:44:59,270 --> 00:45:04,040 You know, I'd like to bring my cutie pie here... 660 00:45:04,040 --> 00:45:05,640 Yeah, whatever. 661 00:45:05,940 --> 00:45:08,370 Let's order. What should I get? 662 00:45:08,580 --> 00:45:09,940 Seafood Shabu? Korean beef Shabu? 663 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 Stop! 664 00:45:11,410 --> 00:45:16,380 Your limit is up to KRW 30,000 per person including drinks. 665 00:45:17,420 --> 00:45:21,520 One portion of Shabu is KRW 25,000 here. 666 00:45:21,520 --> 00:45:24,190 Then we can only have one bottle of beer or soju. 667 00:45:24,190 --> 00:45:28,630 I set the limit so you can have only one bottle. 668 00:45:28,630 --> 00:45:32,200 Ja-sung, no one sets a limit at a get-together. 669 00:45:32,200 --> 00:45:33,270 I do. 670 00:45:34,020 --> 00:45:37,540 Goving over KRW 30,000 is bingeing. 671 00:45:37,540 --> 00:45:40,710 You might get a hangover, which will affect work tomorrow. 672 00:45:40,710 --> 00:45:44,140 Considering work efficiency, KRW 30,000 is adequate. 673 00:45:44,140 --> 00:45:46,220 More than that is unnecessary waste. 674 00:45:47,880 --> 00:45:49,480 Go ahead and order. 675 00:45:49,480 --> 00:45:53,090 The get-together will last for 2 hours. To not waste time. 676 00:45:54,810 --> 00:45:57,490 Can we get some side dishes on the table? 677 00:45:57,490 --> 00:46:00,890 Outrageous! I wanted to get wasted. 678 00:46:01,600 --> 00:46:05,130 Rich people are so stingy. 679 00:46:11,170 --> 00:46:13,540 No. Wait. 680 00:46:13,910 --> 00:46:14,840 Yes. 681 00:46:14,840 --> 00:46:18,210 Thanks to you, this month's issue came out well. 682 00:46:18,610 --> 00:46:22,050 It's degrading, but humor him and work hard. 683 00:46:22,050 --> 00:46:26,490 Then you'll be able to write what you want one day. 684 00:46:26,490 --> 00:46:27,420 Okay. 685 00:46:28,050 --> 00:46:29,490 Sir! 686 00:46:31,080 --> 00:46:35,800 You must've been talking to the home owner we interviewed. 687 00:46:35,930 --> 00:46:39,370 Did he like my article? I worked hard on it... 688 00:46:39,400 --> 00:46:42,440 The article I dictated! He liked it a lot. 689 00:46:42,470 --> 00:46:43,240 Huh? 690 00:46:43,260 --> 00:46:46,940 If you listend to me from the start, you wouldn't have been late. 691 00:46:47,110 --> 00:46:51,600 You don't write what you want. You do what I tell you. 692 00:46:51,630 --> 00:46:53,750 That's why you're here. 693 00:47:00,860 --> 00:47:04,190 The beef just melts away. 694 00:47:07,460 --> 00:47:10,680 - No way. - Oh, come on. 695 00:47:10,710 --> 00:47:14,200 Why are you so selfish? Be kind. 696 00:47:21,930 --> 00:47:25,460 Excuse me! One more bottle of beer! 697 00:47:25,490 --> 00:47:26,510 Okay. 698 00:47:30,680 --> 00:47:35,020 What did I say earlier? Don't exceed KRW 30,000. 699 00:47:35,440 --> 00:47:39,360 I'll pay with my own money from here. Happy? 700 00:47:42,980 --> 00:47:43,730 Hangover. 701 00:47:43,730 --> 00:47:46,970 Did you not understand me? Overdrinking affects work... 702 00:47:46,970 --> 00:47:50,770 Come on! She'll keep it under control. 703 00:47:55,280 --> 00:47:58,150 Alright. Do what you want, Editor Na Zero-won. 704 00:47:58,250 --> 00:47:59,850 Na...Zero-won? 705 00:47:59,870 --> 00:48:02,630 Oh, it's a nickname I gave her. 706 00:48:02,650 --> 00:48:05,090 She has nothing, so Zero-won. 707 00:48:05,450 --> 00:48:08,490 How did you know she's always hungry? 708 00:48:08,830 --> 00:48:10,420 Did you tell him? 709 00:48:10,670 --> 00:48:11,720 Oh... 710 00:48:12,060 --> 00:48:14,690 I didn't think you were like that, sir. 711 00:48:15,230 --> 00:48:17,160 But you're so witty! 712 00:48:18,930 --> 00:48:20,100 Na Zero-won? 713 00:48:21,670 --> 00:48:23,350 Na Zero-won! 714 00:48:25,290 --> 00:48:27,210 That's hilarious! 715 00:48:27,740 --> 00:48:29,540 Stop that! 716 00:48:30,410 --> 00:48:33,330 Sir, don't you think Na Zero-won is going too far? 717 00:48:33,360 --> 00:48:34,850 How is it going too far? 718 00:48:35,530 --> 00:48:38,890 Is that what you think, Editor Na Zero-won? 719 00:48:39,650 --> 00:48:41,230 Let's stop talking about it. 720 00:48:41,260 --> 00:48:43,700 Why? Am I upsetting you? 721 00:48:44,080 --> 00:48:48,570 Oh, you said you moved to a better place so you have a house. 722 00:48:49,240 --> 00:48:50,560 You moved? 723 00:48:50,590 --> 00:48:52,600 Huh? Yeah. 724 00:48:52,750 --> 00:48:54,200 How good is it? 725 00:48:54,220 --> 00:48:56,500 Can you invite me one day? 726 00:48:56,740 --> 00:48:58,970 Oh, after I've settled in... 727 00:48:59,000 --> 00:49:00,340 Here you go. 728 00:49:09,740 --> 00:49:11,950 Young-won! Hey! 729 00:49:21,370 --> 00:49:24,190 I ate so little that there's nothing stuck between my teeth. 730 00:49:24,220 --> 00:49:26,870 This is the first KRW 30,000 per person get-together in my life. 731 00:49:26,900 --> 00:49:29,460 And with a two-hour time limit. So annoying. 732 00:49:29,480 --> 00:49:30,570 It was like a karaoke bar. 733 00:49:30,590 --> 00:49:33,130 At least karaokes give you more time free of charge. 734 00:49:33,150 --> 00:49:34,380 You're right. 735 00:49:35,680 --> 00:49:40,150 Young-won, are you okay? Why'd you drink so much? 736 00:49:41,050 --> 00:49:42,750 See? 737 00:49:42,770 --> 00:49:46,250 Go over KRW 30,000, and this is what you become. 738 00:49:46,280 --> 00:49:50,560 This is why I said it's the most efficient price. 739 00:49:52,480 --> 00:49:54,460 How wise you are! 740 00:49:54,490 --> 00:49:58,180 Since I didn't binge, my stomach feels so clean. 741 00:49:58,210 --> 00:50:00,900 It's all thanks to you, sir. 742 00:50:01,110 --> 00:50:03,920 How can you say that when she's so wasted? 743 00:50:03,940 --> 00:50:06,490 Young-won! Pull yourself together! You need to go home. 744 00:50:06,510 --> 00:50:08,220 You can drive her home, Ja-sung. 745 00:50:08,250 --> 00:50:11,080 Right! You didn't drink because you said you're driving. 746 00:50:11,080 --> 00:50:12,610 Ridiculous. Why should I? 747 00:50:12,610 --> 00:50:14,950 She's your employee. You need to take care of her. 748 00:50:15,470 --> 00:50:17,310 For the sake of work efficiency. 749 00:50:17,330 --> 00:50:19,850 Then here you go, sir. 750 00:50:20,860 --> 00:50:21,960 Run! 751 00:50:34,200 --> 00:50:35,690 Stop! 752 00:50:42,570 --> 00:50:43,610 Hey! 753 00:50:59,550 --> 00:51:02,530 Editor Na Zero-won! Where do you live? 754 00:51:06,110 --> 00:51:09,740 Stop calling me Na Zero-won. 755 00:51:10,940 --> 00:51:16,080 Since you call me that, you get zero points. 756 00:51:19,220 --> 00:51:21,110 She's out of her mind. 757 00:51:21,410 --> 00:51:23,960 Just tell me your address. 758 00:51:23,990 --> 00:51:25,090 No. 759 00:51:25,740 --> 00:51:29,920 I, Na Zero-won, will take a taxi. 760 00:51:30,990 --> 00:51:32,530 Bye. 761 00:51:33,460 --> 00:51:34,360 But... 762 00:51:38,960 --> 00:51:40,670 Goodbye, sir! 763 00:51:56,230 --> 00:51:58,290 Hello. 764 00:52:00,560 --> 00:52:05,360 Heukma district office intersection, please. 765 00:52:05,360 --> 00:52:10,060 Don't take a roundabout way because I'm drunk. 766 00:52:10,060 --> 00:52:12,200 I'm not drunk at all. 767 00:52:12,870 --> 00:52:15,570 I have my eyes on the meter. 768 00:52:35,620 --> 00:52:37,590 Where should I go from here? 769 00:52:44,320 --> 00:52:48,800 Hey, Editor Na Zero-won! Where should I go? 770 00:52:53,310 --> 00:52:56,440 Huh? Why am I in your car? 771 00:52:56,460 --> 00:52:57,970 Forget it. 772 00:52:58,000 --> 00:53:00,540 Where's this place that's better than before? 773 00:53:00,560 --> 00:53:02,120 I'll drop you off at your doorstep. 774 00:53:02,120 --> 00:53:03,120 What? 775 00:53:03,570 --> 00:53:06,090 No, thank you. It's near here. 776 00:53:06,750 --> 00:53:09,160 Thank you for the ride. 777 00:53:11,270 --> 00:53:12,560 Goodbye, sir! 778 00:53:15,310 --> 00:53:18,430 Weird. Why's she in such a hurry? 779 00:53:23,140 --> 00:53:25,670 How humiliating! 780 00:53:27,130 --> 00:53:28,740 He's gone, right? 781 00:54:45,360 --> 00:54:46,750 Be quiet. 782 00:54:53,530 --> 00:54:54,660 What's going on? 783 00:55:01,380 --> 00:55:02,540 Are you okay? 784 00:55:06,020 --> 00:55:08,480 What? My son did what? 785 00:55:08,480 --> 00:55:10,600 She probably made a mistake. 786 00:55:10,620 --> 00:55:13,540 It's not a mistake. He broke into my house. 787 00:55:13,560 --> 00:55:15,450 He broke into your house? 788 00:55:15,450 --> 00:55:18,910 On paper, that house is his! 789 00:55:18,930 --> 00:55:22,790 Can't a landlord look into how a tenant is doing? 790 00:55:23,110 --> 00:55:25,670 Going into a tenant's residence 791 00:55:25,690 --> 00:55:27,340 without notice is trespassing. 792 00:55:27,360 --> 00:55:30,570 Also, why bring a knife 793 00:55:31,590 --> 00:55:33,580 if it's a friendly visit? 794 00:55:34,210 --> 00:55:35,900 What rotten luck! 795 00:55:35,900 --> 00:55:38,730 A bad tenant is causing such a mess! 796 00:55:38,760 --> 00:55:40,900 Get out of my house immediately! 797 00:55:40,920 --> 00:55:42,440 I'm leaving! 798 00:55:43,740 --> 00:55:47,050 I have no intention of dealing with a landlord like you. 799 00:56:02,540 --> 00:56:05,900 You're lucky I went back because you dropped this. 800 00:56:11,720 --> 00:56:13,040 Thank you. 801 00:56:24,460 --> 00:56:25,520 Get in. 802 00:56:25,910 --> 00:56:27,860 No, it's okay. 803 00:56:27,890 --> 00:56:30,160 You're shaking all over. 804 00:56:30,470 --> 00:56:33,130 Just get in. I'll drive you. 805 00:56:35,480 --> 00:56:36,730 Where? 806 00:56:38,200 --> 00:56:41,630 She said leave immediately. Where will you drive me? 807 00:56:42,620 --> 00:56:44,870 Don't you have a place to stay temporarily? 808 00:56:44,870 --> 00:56:48,040 A friend's house or your parents' house? 809 00:56:48,860 --> 00:56:50,780 And if I stay there temporarily? 810 00:56:52,680 --> 00:56:55,580 Will I then have a comfortable place of my own? 811 00:56:58,090 --> 00:57:00,450 I worked like a dog to survive. 812 00:57:02,860 --> 00:57:05,630 The last 10 years were all work. 813 00:57:08,980 --> 00:57:11,160 I just looked ahead and worked hard. 814 00:57:13,170 --> 00:57:16,900 I wasn't greedy. 815 00:57:18,560 --> 00:57:24,980 I lived each day as best as I could. 816 00:57:27,830 --> 00:57:31,580 But I don't know why I'm still in this rut. 817 00:57:45,040 --> 00:57:46,970 Look at all those houses. 818 00:57:50,240 --> 00:57:52,610 But why is there no home for me 819 00:57:52,610 --> 00:57:54,870 that I have to suffer this? 820 00:57:59,160 --> 00:58:01,010 It's ludicrous. 821 00:58:57,460 --> 00:58:59,140 Thank you. 822 00:59:00,140 --> 00:59:02,020 No need to thank me. 823 00:59:02,050 --> 00:59:05,250 I'm getting monthly rent from a spare apartment. 824 00:59:05,600 --> 00:59:07,010 But... 825 00:59:07,480 --> 00:59:09,750 You really don't need a security deposit? 826 00:59:10,440 --> 00:59:12,920 Why? You want to put it down? 827 00:59:12,920 --> 00:59:14,320 Oh, no. 828 00:59:14,780 --> 00:59:16,960 Just don't fall behind on the monthly rent. 829 00:59:17,240 --> 00:59:18,460 Goodbye then. 830 00:59:20,330 --> 00:59:22,260 Goodbye. 831 00:59:31,370 --> 00:59:34,240 I thought he was a heartless money-grubber. 832 00:59:35,810 --> 00:59:39,010 I'll pour you one. 833 00:59:39,900 --> 00:59:42,580 That's enough. Let's go now. 834 00:59:42,990 --> 00:59:46,710 Nonsense. There's still food left. Don't be ridiculous. 835 00:59:46,740 --> 00:59:49,820 You really know how to drag people along. 836 00:59:49,820 --> 00:59:51,790 Then send them home, at least. 837 00:59:51,790 --> 00:59:54,490 They both live near here. 838 00:59:54,490 --> 00:59:56,080 You guys are okay, right? 839 00:59:56,110 --> 00:59:58,060 No. I'm tired. 840 00:59:59,280 --> 01:00:01,300 Honest opinions are good. 841 01:00:01,320 --> 01:00:04,340 Go home then. 842 01:00:06,160 --> 01:00:07,210 Bye. 843 01:00:08,100 --> 01:00:09,410 Bye! 844 01:00:10,160 --> 01:00:13,060 It would've been great if Editor Na were here. 845 01:00:13,090 --> 01:00:15,380 She must be really stressed because of the CEO. 846 01:00:15,380 --> 01:00:16,920 She went overboard with the liquor. 847 01:00:17,580 --> 01:00:19,850 I heard she went through a lot until now. 848 01:00:19,850 --> 01:00:26,030 I guess she held on with the power of liquor. 849 01:00:26,030 --> 01:00:27,970 If she had, she'd be dead by now. 850 01:00:27,990 --> 01:00:29,430 I know how. 851 01:00:30,500 --> 01:00:36,490 It's all in her "Single Household Living" series. 852 01:00:36,510 --> 01:00:40,910 She tells how she relieved stress and held on. 853 01:00:43,080 --> 01:00:45,180 Because I had a home, 854 01:00:47,370 --> 01:00:51,650 I could seek refuge after a hard day. 855 01:00:59,690 --> 01:01:02,800 Let's just use two models. You're okay with that, right? 856 01:01:03,590 --> 01:01:06,230 Yes! Of course. 857 01:01:16,440 --> 01:01:19,750 You rabid bastards! 858 01:01:20,410 --> 01:01:22,120 The nerve! 859 01:01:25,650 --> 01:01:30,420 It was the only place I could let out what I really felt. 860 01:01:30,420 --> 01:01:31,210 Tada! 861 01:01:31,240 --> 01:01:33,860 Let's go. Come on, everyone. 862 01:01:41,060 --> 01:01:44,780 It was a place that could comfort my weary body and soul. 863 01:01:46,950 --> 01:01:49,340 This is so good. 864 01:02:01,550 --> 01:02:03,790 Although I didn't own it, 865 01:02:04,760 --> 01:02:08,560 thanks to a place where I could be myself, 866 01:02:10,530 --> 01:02:13,070 I was able to hold on until now. 867 01:02:17,780 --> 01:02:20,370 Now, I'm at a new place. 868 01:02:21,520 --> 01:02:24,540 Can it also become a refuge 869 01:02:24,540 --> 01:02:27,610 that will help me withstand the storm? 870 01:02:27,850 --> 01:02:30,680 Of course it can. 871 01:02:31,920 --> 01:02:35,050 I'm grateful I have a place to live. 872 01:02:36,310 --> 01:02:37,820 Anyway... 873 01:02:37,990 --> 01:02:40,810 If he can offer a place like this 874 01:02:40,840 --> 01:02:44,010 without demanding a security deposit, he must be really rich. 875 01:02:45,610 --> 01:02:48,740 He must live in a great place with splendid decorations. 876 01:03:41,690 --> 01:03:43,690 Home ownership plan... 877 01:03:46,360 --> 01:03:48,430 You have entered the wrong password. 878 01:03:48,430 --> 01:03:49,860 Who is it? 879 01:03:51,060 --> 01:03:53,130 You have entered the wrong password. 880 01:04:11,580 --> 01:04:13,390 Jasung TV 881 01:04:23,660 --> 01:04:26,970 Don't be fooled by this bastard Yoo Ja-sung! 882 01:04:28,250 --> 01:04:34,000 Don't be fooled by this bastard Yoo Ja-sung! 883 01:04:50,160 --> 01:04:52,290 Monthly Magazine House 884 01:04:53,060 --> 01:04:55,830 Does she know what kind of place #707 is? 885 01:04:55,920 --> 01:04:57,450 Watch what you say. 886 01:04:57,480 --> 01:04:59,100 I watched Jasung TV. 887 01:04:59,100 --> 01:05:00,530 If you want to save up money, 888 01:05:00,530 --> 01:05:02,670 the first step is to stop wasting it. 889 01:05:02,910 --> 01:05:04,740 Do you want to be poor? 890 01:05:04,740 --> 01:05:06,180 No. 891 01:05:06,200 --> 01:05:08,980 Did you have to get the kimchi? 892 01:05:13,130 --> 01:05:14,740 What's the use of saving money on kimchi? 893 01:05:14,770 --> 01:05:15,950 More money is leaking out 894 01:05:15,950 --> 01:05:16,990 because you did a bad job. 895 01:05:17,020 --> 01:05:18,950 First, do your main job well. 896 01:05:18,950 --> 01:05:20,490 What's the use of saving money? 897 01:05:20,490 --> 01:05:23,130 I lost KRW 5 mil. in a second. 898 01:05:23,160 --> 01:05:24,920 I guess home ownership 899 01:05:24,920 --> 01:05:28,090 is unattainable for someone like me. 59218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.