All language subtitles for a.million.little.things.s03e17e18.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,079 Did he touch you? 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,110 No. He just touched himself. 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,519 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,089 You said that he used her history to groom her. 5 00:00:11,090 --> 00:00:12,879 I told him that she lost her father. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,359 I told him how much she needed this program, 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,529 and he never would have known any of that if it wasn't for me.No. 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,279 This is Layla's diary. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,489 "I didn't want him to see me in my bathing suit." 10 00:00:21,490 --> 00:00:23,059 It was November. 11 00:00:23,060 --> 00:00:25,149 Why would she be in her bathing suit in November? 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,979 Who am I gonna live with? 13 00:00:26,980 --> 00:00:29,549 I don't think Katherine's gonna give me joint custody. 14 00:00:29,550 --> 00:00:32,679 I need to take things more slowly. 15 00:00:32,680 --> 00:00:34,419 It sucks that we can't try this. 16 00:00:34,420 --> 00:00:36,119 And I'm not willing to wait around anymore. 17 00:00:36,120 --> 00:00:38,599 Steven wanted to know if I'd be willing to move 18 00:00:38,600 --> 00:00:40,429 so that Liam could be near both of us. 19 00:00:40,430 --> 00:00:41,909 I want to go to the police 20 00:00:41,910 --> 00:00:44,600 so that Peter never gets a chance to hurt anyone else. 21 00:00:48,570 --> 00:00:50,739 Eyes closed, eyes closed. 22 00:00:50,740 --> 00:00:52,699 Jon, this is so silly! 23 00:00:52,700 --> 00:00:54,529 You already showed me pictures of the house. 24 00:00:54,530 --> 00:00:57,099 Just let your husband be a little romantic, okay? 25 00:00:57,100 --> 00:00:58,579 All right. Wait a minute. Almost there. 26 00:00:58,580 --> 00:01:00,489 Okay. Open your eyes. 27 00:01:00,490 --> 00:01:03,669 Jon! 28 00:01:03,670 --> 00:01:05,019 It's beautiful! 29 00:01:05,020 --> 00:01:06,799 You don't think it's too small? 30 00:01:06,800 --> 00:01:08,719 You could fit three of my Paris apartments 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,849 in this entryway alone. 32 00:01:10,850 --> 00:01:12,199 Can we afford this? 33 00:01:12,200 --> 00:01:14,329 Uh, let me worry about that. 34 00:01:14,330 --> 00:01:16,159 As long as you like it. 35 00:01:16,160 --> 00:01:17,379 I love it. 36 00:01:17,380 --> 00:01:19,730 Then it's all ours. 37 00:01:21,990 --> 00:01:23,300 Welcome home, baby. 38 00:01:28,210 --> 00:01:30,300 Welcome home, baby. 39 00:01:55,200 --> 00:01:56,400 What is this? 40 00:01:58,370 --> 00:01:59,549 Oh, good. You're up. 41 00:01:59,550 --> 00:02:01,639 Your dog just broke the six-feet rule 42 00:02:01,640 --> 00:02:03,209 with the neighbor's Schnauzer. 43 00:02:03,210 --> 00:02:05,119 Speaking of transgressions, do we need to talk about 44 00:02:05,120 --> 00:02:07,299 what you've been looking at on the Internet? 45 00:02:07,300 --> 00:02:09,209 What? 46 00:02:09,210 --> 00:02:10,339 Oh. 47 00:02:10,340 --> 00:02:13,689 Huge quartz countertops. 48 00:02:13,690 --> 00:02:16,309 Jumbo soaking tub. 49 00:02:16,310 --> 00:02:18,000 Massage jets. 50 00:02:19,920 --> 00:02:21,120 How could you? 51 00:02:22,050 --> 00:02:23,229 I'm a freak. 52 00:02:23,230 --> 00:02:24,490 Mm-hmm. 53 00:02:25,920 --> 00:02:29,100 Steven called this morning. He got the job in Lenox. 54 00:02:32,670 --> 00:02:33,870 Wow. 55 00:02:37,110 --> 00:02:39,369 And because I don't want to be two hours away from Liam, 56 00:02:39,370 --> 00:02:43,549 even when he's with his dad, I... I'm gonna have to do it. 57 00:02:43,550 --> 00:02:45,419 I'm gonna have to ask for a transfer at work 58 00:02:45,420 --> 00:02:48,249 and find a place out there. 59 00:02:48,250 --> 00:02:51,600 Okay. 60 00:02:53,210 --> 00:02:55,079 Okay. Yeah. 61 00:02:55,080 --> 00:02:57,169 We can do the long-distance thing. 62 00:02:57,170 --> 00:02:58,519 We can make this work. 63 00:02:58,520 --> 00:03:00,909 I mean, Lenox will be my home away from home. 64 00:03:00,910 --> 00:03:02,869 I went there to deliver a toboggan. 65 00:03:02,870 --> 00:03:04,830 You better believe I'm gonna go there for sex. 66 00:03:06,620 --> 00:03:08,359 Hey, if anybody can make the long-distance thing work, 67 00:03:08,360 --> 00:03:09,839 it's us. 68 00:03:09,840 --> 00:03:11,449 Well, that's what my high-school boyfriend said 69 00:03:11,450 --> 00:03:12,619 when we went off to college. 70 00:03:12,620 --> 00:03:13,709 We thought we would last forever, 71 00:03:13,710 --> 00:03:16,629 and then we broke up on Columbus Day. 72 00:03:16,630 --> 00:03:18,889 It's a dark day for indigenous peoples 73 00:03:18,890 --> 00:03:21,669 and a dark day for me and Pat McCluskey. 74 00:03:21,670 --> 00:03:24,809 If I've said it once, I've said it a thousand times. 75 00:03:24,810 --> 00:03:26,590 I am no Pat McCluskey. 76 00:03:32,250 --> 00:03:34,729 Man. So, these are your mom's, huh? 77 00:03:34,730 --> 00:03:36,429 Yeah. 78 00:03:36,430 --> 00:03:38,390 Dude, she's got great taste in music. 79 00:03:39,610 --> 00:03:41,739 This one here. 80 00:03:41,740 --> 00:03:43,569 She used to play this for me every night 81 00:03:43,570 --> 00:03:45,789 to get me to go to sleep.Classic. 82 00:03:45,790 --> 00:03:47,049 I thought I'd never see it again. 83 00:03:47,050 --> 00:03:48,139 Oh. 84 00:03:48,140 --> 00:03:49,139 Okay, Tyrell. 85 00:03:49,140 --> 00:03:50,399 I think that's all your stuff. 86 00:03:50,400 --> 00:03:52,919 Thank you for storing it, Mr. Mills. 87 00:03:52,920 --> 00:03:54,269 Oh, I got someone I want you to meet. 88 00:03:54,270 --> 00:03:57,449 This is my, uh... Uh, this is the... 89 00:03:57,450 --> 00:03:58,839 I'm... I'm Rome. 90 00:03:58,840 --> 00:04:00,799 My wife and I have been fostering Tyrell. 91 00:04:00,800 --> 00:04:03,719 I'm so glad you landed on your feet. 92 00:04:03,720 --> 00:04:05,539 Everyone in the building was devastated 93 00:04:05,540 --> 00:04:07,329 when they heard what happened to your mom. 94 00:04:07,330 --> 00:04:08,769 When you talk to her, tell her 95 00:04:08,770 --> 00:04:11,289 I pray for her every night, will you? 96 00:04:11,290 --> 00:04:13,070 I will. 97 00:04:17,030 --> 00:04:18,339 Nice guy. 98 00:04:18,340 --> 00:04:20,259 Yeah. Kind of weird. 99 00:04:20,260 --> 00:04:23,039 I always thought he's the one who'd called ICE on my mom. 100 00:04:23,040 --> 00:04:24,609 Why would he do that? 101 00:04:24,610 --> 00:04:25,999 I don't know. 102 00:04:26,000 --> 00:04:27,869 So he could get new tenants in and raise the rent? 103 00:04:27,870 --> 00:04:30,269 But now I really don't think it was him. 104 00:04:30,270 --> 00:04:32,009 Don't look at me. 105 00:04:32,010 --> 00:04:33,570 I don't even like ICE in my soda. 106 00:04:35,050 --> 00:04:37,139 Sorry. Dad joke. 107 00:04:37,140 --> 00:04:38,840 Foster dad joke. 108 00:04:40,190 --> 00:04:42,929 Yeah, I'm gonna call my mom and tell her how nice Mr. Mills was. 109 00:04:42,930 --> 00:04:44,760 Okay, yeah. 110 00:04:46,590 --> 00:04:48,459 - This is Alan. - Please leave a message. 111 00:04:48,460 --> 00:04:51,850 Hi, Alan. It's me... Katherine. 112 00:04:53,510 --> 00:04:57,249 Look, I, uh... I'm probably the last person 113 00:04:57,250 --> 00:05:01,429 you want to hear from right now, but, uh, I... 114 00:05:01,430 --> 00:05:03,730 Can you call me back? I really need to talk. 115 00:05:13,180 --> 00:05:14,380 Hey. Hey. 116 00:05:16,620 --> 00:05:19,139 Just... came by to get my toolbox. 117 00:05:19,140 --> 00:05:20,449 Okay. Is... Is Gary with you? 118 00:05:20,450 --> 00:05:22,319 No. 119 00:05:22,320 --> 00:05:25,229 Actually, I, uh... I drove myself. 120 00:05:25,230 --> 00:05:28,539 Yeah, um, the hand controls make texting a little harder, 121 00:05:28,540 --> 00:05:31,240 but I'm pretty fluent in emoji, so... 122 00:05:32,280 --> 00:05:33,759 I'll get your tools. 123 00:05:33,760 --> 00:05:36,200 Tough crowd. 124 00:05:43,380 --> 00:05:45,689 Wait, wait! What? 125 00:05:45,690 --> 00:05:48,560 Oh, no. Oh, shoot. 126 00:05:53,480 --> 00:05:55,120 Dad! What are you doing here? 127 00:05:55,122 --> 00:05:58,658 Just, uh, grabbing m'tools. 128 00:05:58,660 --> 00:06:01,466 I'm Charlie-proofing Delilah's house today. 129 00:06:01,468 --> 00:06:03,747 Can I come?! I want to see Charlie! 130 00:06:03,749 --> 00:06:05,580 Ohh. 131 00:06:07,520 --> 00:06:10,331 Uh, s-sorry, T. Uh, not today. 132 00:06:10,333 --> 00:06:11,644 Why not? 133 00:06:11,646 --> 00:06:14,189 We're taking lunch there tomorrow. 134 00:06:14,190 --> 00:06:17,406 And besides, I have a... A big day planned for us. 135 00:06:17,408 --> 00:06:18,882 I thought you were working. 136 00:06:21,698 --> 00:06:24,840 I'm taking the day off. 137 00:06:24,842 --> 00:06:27,919 And it's gonna be super fun. 138 00:06:27,920 --> 00:06:32,269 And we're gonna get started as soon as your... your dad leaves, 139 00:06:32,270 --> 00:06:34,489 so why don't you go fuel up with some breakfast? 140 00:06:34,490 --> 00:06:35,579 Bye, Dad. 141 00:06:35,580 --> 00:06:36,840 We'll see ya, buddy. 142 00:06:40,288 --> 00:06:42,260 Why do you do that? 143 00:06:42,262 --> 00:06:44,679 Why do you always make me the one who has to say no? 144 00:06:44,680 --> 00:06:47,030 Because you arethe one saying no. 145 00:06:49,460 --> 00:06:51,290 It's, like, your favorite word. 146 00:06:53,160 --> 00:06:55,447 Next time, call before you just drop by. 147 00:07:01,660 --> 00:07:04,049 How'd it go at the landlord's? Fine. 148 00:07:04,050 --> 00:07:05,399 There was this one weird moment 149 00:07:05,400 --> 00:07:07,409 where Tyrell was about to call me his foster dad, 150 00:07:07,410 --> 00:07:09,889 and then he did notdo that. 151 00:07:09,890 --> 00:07:12,409 Oh.Father's Day was last week. 152 00:07:12,410 --> 00:07:14,019 It's not like I was expecting to get 153 00:07:14,020 --> 00:07:15,629 a foster-dad card or anything. 154 00:07:15,630 --> 00:07:17,109 But they do make them. I checked. 155 00:07:17,110 --> 00:07:18,459 All right. Okay, okay. Nice ones, too. 156 00:07:18,460 --> 00:07:19,849 Play it cool. 157 00:07:19,850 --> 00:07:21,459 Remember on our second date 158 00:07:21,460 --> 00:07:24,339 you told everyone we passed that I was your girlfriend? 159 00:07:24,340 --> 00:07:25,419 Don't be that way. 160 00:07:25,420 --> 00:07:28,029 It was our thirddate. Okay? 161 00:07:28,030 --> 00:07:29,649 You think I was gonna have a girlfriend as fine as you 162 00:07:29,650 --> 00:07:30,729 and not tell people about it? 163 00:07:30,730 --> 00:07:32,820 Hmm. 164 00:07:34,560 --> 00:07:35,869 How you feeling? 165 00:07:35,870 --> 00:07:38,309 I-I know today's a big day for Sophie. 166 00:07:38,310 --> 00:07:39,660 And for you. 167 00:07:41,440 --> 00:07:43,480 Uh... 168 00:07:46,750 --> 00:07:47,950 I am... 169 00:07:49,230 --> 00:07:51,450 I am sorry. No, no. 170 00:07:56,280 --> 00:07:58,500 I'm actually hopeful. 171 00:07:59,850 --> 00:08:03,639 Sophie is gonna get the justice 172 00:08:03,640 --> 00:08:05,549 I never got for my uncle. 173 00:08:05,550 --> 00:08:07,330 And that's... 174 00:08:08,860 --> 00:08:11,250 That means somuch to me. 175 00:08:13,300 --> 00:08:15,429 Yeah. 176 00:08:15,430 --> 00:08:18,349 You are a survivor 177 00:08:18,350 --> 00:08:21,170 in every single way. 178 00:08:27,880 --> 00:08:29,179 Is... Is all this for me? 179 00:08:29,180 --> 00:08:30,789 Mm-hmm. 180 00:08:30,790 --> 00:08:32,449 I gave Sophie hers this morning. 181 00:08:32,450 --> 00:08:35,710 But here is my favorite. 182 00:08:38,800 --> 00:08:41,019 They forgot to translate it. 183 00:08:41,020 --> 00:08:42,939 Nuh-unh. In French, it's the same thing, 184 00:08:42,940 --> 00:08:45,589 only it's pronounced "geh prihed." 185 00:08:45,590 --> 00:08:47,809 And when you wear it, 186 00:08:47,810 --> 00:08:51,159 I want you to think of how proud I am of you. 187 00:08:51,160 --> 00:08:52,419 Thank you, Mom. 188 00:08:52,420 --> 00:08:53,989 It's... It's super gay. 189 00:08:53,990 --> 00:08:55,910 I love it. 190 00:08:58,040 --> 00:09:00,869 Oh, my gosh. It's too small! 191 00:09:00,870 --> 00:09:04,299 It was so hard to tell how much you grew on FaceTime. 192 00:09:04,300 --> 00:09:05,829 And are those whiskers? 193 00:09:05,830 --> 00:09:09,050 Is my baby boy turning into a teenage Tom Selleck? 194 00:09:10,310 --> 00:09:11,510 Tom who? 195 00:09:13,100 --> 00:09:16,009 Oh! No, yeah, uh, Monica's boyfriend on "Friends." 196 00:09:16,010 --> 00:09:17,269 The old guy. 197 00:09:17,270 --> 00:09:20,489 More like "Magnum, P.I." 198 00:09:20,490 --> 00:09:21,579 Is he even still alive? 199 00:09:21,580 --> 00:09:23,449 Hell yeah, he's still alive! 200 00:09:23,450 --> 00:09:26,409 Mustache and him look better than ever. 201 00:09:26,410 --> 00:09:29,030 Look who's home. 202 00:09:32,550 --> 00:09:33,859 It's okay. 203 00:09:33,860 --> 00:09:35,680 Most women cry when they see me. 204 00:09:37,730 --> 00:09:39,509 Hello? 205 00:09:39,510 --> 00:09:41,429 Oh, you're home! 206 00:09:41,430 --> 00:09:43,129 She's home! Ohh! 207 00:09:43,130 --> 00:09:46,429 She's home. And you know what that means. 208 00:09:46,430 --> 00:09:47,999 You and I are... 209 00:09:48,000 --> 00:09:50,479 off the clock! Boo-yeah! 210 00:09:50,480 --> 00:09:52,569 I don't know about you, but I'm doing everything tonight. 211 00:09:52,570 --> 00:09:56,049 Heroin, cocaine, stuffed crust. I'm doing it all. 212 00:09:56,050 --> 00:09:57,969 It's all happening 'cause I no longer have 213 00:09:57,970 --> 00:09:59,360 any responsibilities. 214 00:10:04,890 --> 00:10:07,239 Oh, I didn't mean to spoil the party. 215 00:10:07,240 --> 00:10:10,149 Ohh. Soph, uh, Gina texted. 216 00:10:10,150 --> 00:10:12,069 She's gonna meet us at the station. 217 00:10:12,070 --> 00:10:14,810 The detective is expecting us in an hour. 218 00:10:17,550 --> 00:10:18,859 Well, then. 219 00:10:18,860 --> 00:10:21,900 It's time to catch a predator. 220 00:10:28,390 --> 00:10:31,169 Let's do one. Two. 221 00:10:31,170 --> 00:10:32,919 Three. 222 00:10:32,920 --> 00:10:35,660 We were doing this on the screen for four months. 223 00:10:36,920 --> 00:10:38,919 We finally get to do it in person. 224 00:10:38,920 --> 00:10:41,879 Oh, this has got to be so weird for her. 225 00:10:41,880 --> 00:10:44,009 She's warming up already. 226 00:10:44,010 --> 00:10:46,150 Warming up to your dad? I'll take it. 227 00:10:48,230 --> 00:10:50,409 She won't be hungry for another hour or so. 228 00:10:50,410 --> 00:10:52,889 And I put bananas and peas in the fridge. 229 00:10:52,890 --> 00:10:55,979 She's so big. I cannot believe she's walking already. 230 00:10:55,980 --> 00:10:57,979 So glad you got her first steps on video. 231 00:10:57,980 --> 00:11:00,899 I hate to rush out like this. 232 00:11:00,900 --> 00:11:02,509 We have so much to catch up on. 233 00:11:02,510 --> 00:11:04,159 And I'm really sorry 234 00:11:04,160 --> 00:11:06,819 about everything you're going through with Katherine. 235 00:11:06,820 --> 00:11:09,559 Thanks. It's been tough. 236 00:11:09,560 --> 00:11:11,909 I have a phone call later today with a lawyer 237 00:11:11,910 --> 00:11:14,169 to talk about custody. 238 00:11:14,170 --> 00:11:17,869 But, honestly, getting to spend a little time with Charlie 239 00:11:17,870 --> 00:11:19,480 is exactly what I need right now. 240 00:11:21,750 --> 00:11:23,439 I'm here for you, whatever you need. 241 00:11:23,440 --> 00:11:26,449 Thanks, D. I really appreciate it. 242 00:11:26,450 --> 00:11:29,449 Hey. We're all in the car ready to go. 243 00:11:29,450 --> 00:11:32,279 But if you two want to bone again now that you're both single, we can totally wait. 244 00:11:32,280 --> 00:11:34,850 Vintage Gary. I've missed that. 245 00:11:39,160 --> 00:11:41,029 I found the drawer latches. 246 00:11:41,030 --> 00:11:43,859 Good man. You go, be there for Sophie. 247 00:11:43,860 --> 00:11:46,339 Danny and I will get this dump baby-proofed. 248 00:11:46,340 --> 00:11:47,639 Bye! 249 00:11:47,640 --> 00:11:49,559 Let's do this thing. 250 00:11:49,560 --> 00:11:51,340 Good luck. 251 00:11:53,080 --> 00:11:55,299 How you feeling? 252 00:11:55,300 --> 00:11:57,959 I'm not gonna lie, I'm nervous. 253 00:11:57,960 --> 00:11:59,999 But I know I'm doing the right thing. 254 00:12:00,000 --> 00:12:02,179 Yeah. And remember, it's like you said. 255 00:12:02,180 --> 00:12:05,010 All you have to do today is tell your story. 256 00:12:07,530 --> 00:12:10,580 Although it's not just my story anymore. 257 00:12:23,290 --> 00:12:24,720 I'm sorry, D. 258 00:12:26,940 --> 00:12:30,119 It still keeps me up at night... 259 00:12:30,120 --> 00:12:32,120 thinking about how I could've stopped it. 260 00:12:33,910 --> 00:12:36,519 I haven't gone one night without thinking 261 00:12:36,520 --> 00:12:40,779 I could've done it better, ever since Sophie was born. 262 00:12:40,780 --> 00:12:42,740 It's called being a parent. 263 00:12:45,090 --> 00:12:46,660 It's what makes you a great one. 264 00:12:48,620 --> 00:12:50,490 I told you. I'm off the clock. 265 00:12:52,010 --> 00:12:53,399 We'll both sleep easier 266 00:12:53,400 --> 00:12:55,359 once this piece of human excrement 267 00:12:55,360 --> 00:12:56,560 is behind bars. 268 00:12:58,970 --> 00:13:00,279 What are you doing here? 269 00:13:00,280 --> 00:13:02,979 Uh, Ms. Gregory... 270 00:13:02,980 --> 00:13:05,149 Sophie. 271 00:13:05,150 --> 00:13:06,850 Maggie. 272 00:13:09,070 --> 00:13:10,679 You know her? 273 00:13:10,680 --> 00:13:14,079 We met when I went to return Sophie's armband. 274 00:13:14,080 --> 00:13:17,430 Uh, we were, uh, hoping to talk to you about Layla's diary. 275 00:13:19,560 --> 00:13:20,999 You told them about the diary? 276 00:13:21,000 --> 00:13:22,909 Just that part about the bathing suit. 277 00:13:22,910 --> 00:13:24,349 I thought Sophie should know. 278 00:13:24,350 --> 00:13:27,739 We talked about this. That wasn't about Peter. 279 00:13:27,740 --> 00:13:29,869 She wrote that about the new boy in school. You don't know that. 280 00:13:29,870 --> 00:13:32,049 Uh, we don't mean to intrude, 281 00:13:32,050 --> 00:13:34,489 but Sophie's decided to go to the police today. 282 00:13:34,490 --> 00:13:37,489 So, any possibility of corroborating evidence 283 00:13:37,490 --> 00:13:39,090 could really help our case against Peter. 284 00:13:43,110 --> 00:13:44,669 I'm not giving you my daughter's diary. 285 00:13:44,670 --> 00:13:47,109 Georgia. Please. No! 286 00:13:47,110 --> 00:13:48,849 I'm not allowing Layla's private thoughts 287 00:13:48,850 --> 00:13:51,029 to be misconstrued by strangers. 288 00:13:51,030 --> 00:13:54,250 I can't believe you'd do that to Layla. 289 00:13:55,640 --> 00:13:57,679 You know, it's okay. 290 00:13:57,680 --> 00:14:00,599 She's... She's not in a place 291 00:14:00,600 --> 00:14:02,299 where she can accept that her... 292 00:14:02,300 --> 00:14:04,040 Sophie! Wait! 293 00:14:08,300 --> 00:14:10,999 Take it. Please. 294 00:14:11,000 --> 00:14:13,219 What about what... Someday she'll understand. 295 00:14:13,220 --> 00:14:15,920 Look, I didn't know enough to fight for our daughter then. 296 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 I have to do it now. 297 00:14:24,760 --> 00:14:26,280 Good luck. 298 00:14:35,590 --> 00:14:37,809 I can't believe we've never watched 299 00:14:37,810 --> 00:14:39,249 the "Pirates of the Caribbean" movies! 300 00:14:39,250 --> 00:14:41,119 Part one is amazing. 301 00:14:41,120 --> 00:14:43,379 Part two's the guy with the squid head. 302 00:14:43,380 --> 00:14:45,039 It might freak you out a bit. 303 00:14:45,040 --> 00:14:46,729 But by the time we get to part five, 304 00:14:46,730 --> 00:14:48,649 you'll be begging me for guy-liner. 305 00:14:48,650 --> 00:14:50,610 Was this really your plan all along? 306 00:14:52,220 --> 00:14:54,959 Okay. You got me. 307 00:14:54,960 --> 00:14:58,049 I was supposed to work today. 308 00:14:58,050 --> 00:15:00,829 It's just I know I've been pretty busy lately. 309 00:15:00,830 --> 00:15:03,489 Trying to figure out how to help Aunt Gina with the lease? 310 00:15:03,490 --> 00:15:05,749 Yes. 311 00:15:05,750 --> 00:15:09,669 But, um, I'm hoping that Alan can help us, 312 00:15:09,670 --> 00:15:12,239 but until then, I am all yours. 313 00:15:12,240 --> 00:15:14,939 I know most of the time I have to be the work parent. 314 00:15:14,940 --> 00:15:18,459 You do a lot, Mom. For all of us. 315 00:15:18,460 --> 00:15:20,990 Thanks, T. 316 00:15:23,160 --> 00:15:25,769 Um, but I know crying right now 317 00:15:25,770 --> 00:15:27,949 is kind of the opposite of being the fun parent. 318 00:15:27,950 --> 00:15:30,820 You're right. Save the crying for parts two through four. 319 00:15:32,080 --> 00:15:33,999 Okay, let's microwave some popcorn. 320 00:15:34,000 --> 00:15:36,739 Microwave? Didn't you just hear me say that I'm the funparent? 321 00:15:36,740 --> 00:15:39,479 Come on. We're gonna go make the realstuff. 322 00:15:39,480 --> 00:15:41,659 I got a bunch of stock footage of the protests. 323 00:15:41,660 --> 00:15:44,230 I'm gonna need you to pull timecodes of the best stuff, okay? 324 00:15:46,450 --> 00:15:49,409 Dude, listen, I-I know that we're in the same bubble, 325 00:15:49,410 --> 00:15:52,099 but when it comes to bananas, I'm-a need like 10 feet. 326 00:15:52,100 --> 00:15:53,579 Ah. 327 00:15:53,580 --> 00:15:55,540 Hear you loud and clear. 328 00:15:58,890 --> 00:16:00,980 Uh, could you go back? 329 00:16:02,240 --> 00:16:03,589 Pause. 330 00:16:03,590 --> 00:16:04,769 I think that's Kyle. 331 00:16:04,770 --> 00:16:05,939 Who's Kyle? 332 00:16:05,940 --> 00:16:08,209 He's my mom's partner. Well, was. 333 00:16:08,210 --> 00:16:10,639 They rode together for like the last two years. 334 00:16:10,640 --> 00:16:12,909 You think he'd want to talk to us? 335 00:16:12,910 --> 00:16:14,259 It would be great to interview someone 336 00:16:14,260 --> 00:16:16,079 who was there in official capacity. 337 00:16:16,080 --> 00:16:18,959 A hundred percent. Kyle is thebest. 338 00:16:18,960 --> 00:16:20,739 He and my mom were really tight. 339 00:16:20,740 --> 00:16:22,179 He even taught me how to drive stick shift. 340 00:16:22,180 --> 00:16:23,869 Really? 341 00:16:23,870 --> 00:16:26,089 My mom, she was studying for this supervisor exam. 342 00:16:26,090 --> 00:16:28,309 She was up for this big job at Boston General. 343 00:16:28,310 --> 00:16:30,659 So he really came through. 344 00:16:30,660 --> 00:16:32,359 I'll call him right now. 345 00:16:32,360 --> 00:16:34,230 Trust me. You're gonna love him. 346 00:16:35,670 --> 00:16:38,280 Great. Go call Mr. Perfect. 347 00:16:39,760 --> 00:16:42,019 Okay. 348 00:16:42,020 --> 00:16:45,369 Ah. Probably one of those scam calls. 349 00:16:45,370 --> 00:16:47,069 Send it to voicemail. 350 00:16:47,070 --> 00:16:49,199 Well, then I'd be missing all the fun, Danny. 351 00:16:49,200 --> 00:16:50,809 I do a great old-man voice. 352 00:16:50,810 --> 00:16:53,029 Hello? 353 00:16:53,030 --> 00:16:55,729 Oh, it's... it's the IRS? 354 00:16:55,730 --> 00:16:59,169 Uh, but I've paid my taxes. 355 00:16:59,170 --> 00:17:02,299 You need to confirm my routing number? 356 00:17:02,300 --> 00:17:03,479 By all means. 357 00:17:03,480 --> 00:17:05,309 It is zero... 358 00:17:05,310 --> 00:17:06,789 four... 359 00:17:06,790 --> 00:17:08,270 Go screw yourself. 360 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Tough crowd. 361 00:17:14,270 --> 00:17:15,399 You okay? 362 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 Yep. 363 00:17:18,280 --> 00:17:20,020 Okay. 364 00:17:22,450 --> 00:17:24,050 Are you and my mom getting back together? 365 00:17:25,020 --> 00:17:26,220 What? 366 00:17:28,160 --> 00:17:29,589 No. 367 00:17:29,590 --> 00:17:31,250 I heard that joke Gary made earlier. 368 00:17:36,990 --> 00:17:39,339 I guess you and I never really talked about 369 00:17:39,340 --> 00:17:41,339 what happened with your mom and me. 370 00:17:41,340 --> 00:17:44,479 At the time, I thought you were too young to understand. 371 00:17:44,480 --> 00:17:46,260 I wasn't. 372 00:17:48,350 --> 00:17:49,790 Well, that must have been hard. 373 00:17:56,710 --> 00:17:59,750 Danny, I am sorry for what I put you through. 374 00:18:03,190 --> 00:18:05,760 And I would give anything to be able to say that to your dad. 375 00:18:09,200 --> 00:18:11,589 But I should've said that to you a long time ago. 376 00:18:11,590 --> 00:18:13,679 You know, I guess if it hadn't happened, 377 00:18:13,680 --> 00:18:16,030 we... we wouldn't have Charlie right now. 378 00:18:19,900 --> 00:18:22,989 I didn't realize how much I missed her when she was gone. 379 00:18:22,990 --> 00:18:25,040 Yeah, she's lucky to have such a great big brother. 380 00:18:27,000 --> 00:18:30,389 Who I now realize is much more grown up 381 00:18:30,390 --> 00:18:31,959 than I'd ever given him credit for. 382 00:18:31,960 --> 00:18:33,259 I mean, look at you. 383 00:18:33,260 --> 00:18:35,270 Practically rocking a mustache already. 384 00:18:36,620 --> 00:18:39,139 Do... Do you think I should start shaving? 385 00:18:39,140 --> 00:18:41,229 I think we can get you on the once-a-week plan. 386 00:18:41,230 --> 00:18:42,839 You know, uh, Danny, in my day, 387 00:18:42,840 --> 00:18:45,319 we shaved with household tools. 388 00:18:45,320 --> 00:18:47,020 And we liked it. 389 00:18:52,980 --> 00:18:54,719 Bonjour, mon amie. 390 00:18:54,720 --> 00:18:55,920 Hi, partner. 391 00:18:57,550 --> 00:18:59,289 I missed you. You too. 392 00:18:59,290 --> 00:19:02,079 Hi. Come here. 393 00:19:02,080 --> 00:19:04,600 I want to say something before we go in there. 394 00:19:06,210 --> 00:19:09,299 Even though I never got this chance myself, 395 00:19:09,300 --> 00:19:11,740 I've thought about it a lot and what I would say and... 396 00:19:13,350 --> 00:19:15,130 I know how scary it is. 397 00:19:17,660 --> 00:19:21,440 But I am so proud of you for taking this step, Soph. 398 00:19:23,140 --> 00:19:24,340 Thank you. 399 00:19:29,970 --> 00:19:32,279 You've helped me so much. Thank you for being here. 400 00:19:32,280 --> 00:19:33,480 Mm-hmm. 401 00:19:37,590 --> 00:19:38,939 It was nice of you guys to come with me 402 00:19:38,940 --> 00:19:40,419 while I sort out these parking tickets. 403 00:19:40,420 --> 00:19:42,069 Very funny. 404 00:19:42,070 --> 00:19:44,310 Oh, and while we're here, we can do the other thing, too. 405 00:19:47,080 --> 00:19:48,819 Got it. 406 00:19:48,820 --> 00:19:51,950 We've got a 10-62 in progress at the 2100 block... 407 00:20:00,920 --> 00:20:02,569 Gina? 408 00:20:02,570 --> 00:20:04,699 Hey. Hey. 409 00:20:04,700 --> 00:20:07,580 It's okay. It's okay. I got you. 410 00:20:16,590 --> 00:20:19,629 I saw that cop, and everything came rushing back to me. 411 00:20:19,630 --> 00:20:22,159 And it felt like... 412 00:20:22,160 --> 00:20:25,509 I don't know. Like my... My vision got weird 413 00:20:25,510 --> 00:20:27,289 and my heart started to... 414 00:20:27,290 --> 00:20:29,549 Yeah, that's a panic attack. 415 00:20:29,550 --> 00:20:31,379 Hmm. 416 00:20:31,380 --> 00:20:33,559 It's not surprising after everything you've been through. 417 00:20:33,560 --> 00:20:36,169 Oh. 418 00:20:36,170 --> 00:20:38,519 I don't think I can go back in there. 419 00:20:38,520 --> 00:20:41,649 Oh, damn it. Today was supposed to be about Sophie. 420 00:20:41,650 --> 00:20:44,219 I mean, I never thought I'd be able to take the hurt 421 00:20:44,220 --> 00:20:47,659 I've been carrying from what my uncle did to me 422 00:20:47,660 --> 00:20:50,310 and turn it into something positive. 423 00:20:52,060 --> 00:20:55,579 And being there for her today felt like... 424 00:20:55,580 --> 00:20:57,709 Turning your pain into purpose? 425 00:20:57,710 --> 00:20:59,499 Exactly. 426 00:20:59,500 --> 00:21:00,889 Well, you can still be there for her 427 00:21:00,890 --> 00:21:04,239 without being inside the police station. 428 00:21:04,240 --> 00:21:06,159 Let me take you home. 429 00:21:06,160 --> 00:21:09,029 No, no, no. I-I can make my way home. 430 00:21:09,030 --> 00:21:10,989 You just had a panic attack. 431 00:21:10,990 --> 00:21:13,820 Maggie, what I need is for you to be in there with her. 432 00:21:18,730 --> 00:21:22,169 And then Peter did... what he did. 433 00:21:22,170 --> 00:21:26,049 And after, he just said, "Great work today." 434 00:21:26,050 --> 00:21:28,790 And... that's when I left. 435 00:21:32,490 --> 00:21:35,099 Let me say again how sorry I am that this happened to you. 436 00:21:35,100 --> 00:21:37,839 This, uh, video he recorded, 437 00:21:37,840 --> 00:21:40,149 is that something that, uh, he shared with you? 438 00:21:40,150 --> 00:21:42,629 No, but he did mention that he'd video'd 439 00:21:42,630 --> 00:21:44,190 other students in the same exercise. 440 00:21:45,630 --> 00:21:47,760 And, uh, have you had any contact with him since? 441 00:21:50,550 --> 00:21:52,420 It's okay, Soph. 442 00:21:59,600 --> 00:22:01,250 I sent him a picture. 443 00:22:03,950 --> 00:22:05,259 Just a few hours later. 444 00:22:05,260 --> 00:22:07,909 I was just so shocked by what he did. 445 00:22:07,910 --> 00:22:10,699 B-But I didn't know what else to do. I was just... 446 00:22:10,700 --> 00:22:13,009 She just wanted everything to get back to normal. 447 00:22:13,010 --> 00:22:15,309 Yeah, I was just trying to get things back 448 00:22:15,310 --> 00:22:17,439 to the way they were before he did that, and... 449 00:22:17,440 --> 00:22:21,489 And I didn't want to mess up my chances of getting into MMI. 450 00:22:21,490 --> 00:22:24,409 So I re-created 451 00:22:24,410 --> 00:22:27,190 this Britney Spears photo he told me about. 452 00:22:36,070 --> 00:22:37,860 Will you send that to me, please? 453 00:22:41,950 --> 00:22:43,169 Excuse me. Craig? 454 00:22:43,170 --> 00:22:44,729 I'm in the middle of taking a statement here. 455 00:22:44,730 --> 00:22:46,599 I know, but the D.A.'s office just called. 456 00:22:46,600 --> 00:22:49,559 The judge made a ruling on the evidence. 457 00:22:49,560 --> 00:22:52,650 I'm so sorry. We need to step out for a moment. 458 00:23:03,490 --> 00:23:05,099 You're doing great, honey. 459 00:23:05,100 --> 00:23:07,279 I never showed you that photo 'cause I knew you'd think 460 00:23:07,280 --> 00:23:09,799 what everyone's probably thinking... 461 00:23:09,800 --> 00:23:12,849 That I was so stupid and naive to send it to him, 462 00:23:12,850 --> 00:23:15,289 that I was probably just giving Peter signals all along. 463 00:23:15,290 --> 00:23:16,809 I would never think that. 464 00:23:16,810 --> 00:23:18,850 I saw your face, Mom. 465 00:23:21,860 --> 00:23:23,729 It was upsetting seeing that photo, 466 00:23:23,730 --> 00:23:25,859 but not for the reasons you think. 467 00:23:25,860 --> 00:23:28,249 You're 18, but you're still my little girl. 468 00:23:28,250 --> 00:23:30,779 And seeing that photo just... 469 00:23:30,780 --> 00:23:34,089 It reminded me that you've had to grow up too fast. 470 00:23:34,090 --> 00:23:37,439 For so many reasons and in so many ways. 471 00:23:37,440 --> 00:23:40,830 But none of this is your fault. Do you hear me? None of it. 472 00:23:51,320 --> 00:23:53,239 Ohh! It's gonna overflow! 473 00:23:53,240 --> 00:23:54,849 That's the fun part! 474 00:23:54,850 --> 00:23:57,460 Now we're gonna melt some butter... 475 00:23:59,630 --> 00:24:02,200 ...so the M&M's have something to stick to. 476 00:24:06,290 --> 00:24:09,509 It's Alan. Don't you need to get it? 477 00:24:09,510 --> 00:24:12,119 Just this one call. 478 00:24:12,120 --> 00:24:14,340 And then I'm back to hanging out with you all day. 479 00:24:16,090 --> 00:24:18,779 Alan. Hi. How are you? 480 00:24:18,780 --> 00:24:21,049 Little busy at the moment, but your message sounded urgent. 481 00:24:21,050 --> 00:24:22,269 What's up? 482 00:24:22,270 --> 00:24:24,879 It's about Someday. 483 00:24:24,880 --> 00:24:27,619 Regina might have to close the doors. 484 00:24:27,620 --> 00:24:29,619 Sorry to hear that. 485 00:24:29,620 --> 00:24:34,099 I remember when we first met, you talked about someone 486 00:24:34,100 --> 00:24:36,279 who was interested in taking over the space. 487 00:24:36,280 --> 00:24:37,680 Do you think I could get that name? 488 00:24:39,940 --> 00:24:42,109 Are you really asking me for that? 489 00:24:42,110 --> 00:24:45,329 I know I'm not your favorite person right now, 490 00:24:45,330 --> 00:24:48,549 but I was hoping that you could put that aside. 491 00:24:48,550 --> 00:24:50,859 This has nothing to do with us. 492 00:24:50,860 --> 00:24:53,429 What I can't put aside is my duty to my client. 493 00:24:53,430 --> 00:24:55,689 I'm sorry for Regina, and I'll be happy to send over the terms 494 00:24:55,690 --> 00:24:57,389 on a new lease to your space. 495 00:24:57,390 --> 00:24:59,479 It'll be at market value, of course. 496 00:24:59,480 --> 00:25:01,089 Of course. 497 00:25:01,090 --> 00:25:03,519 Ow! Ow! Mom! 498 00:25:03,520 --> 00:25:05,960 Alan, I got to go. Theo, are you okay?! 499 00:25:07,400 --> 00:25:09,009 Thought you hated Dr. Pepper. 500 00:25:09,010 --> 00:25:11,839 What? No. No, I love the way it tastes. 501 00:25:11,840 --> 00:25:13,529 I just take issue with the fact 502 00:25:13,530 --> 00:25:15,269 that he's classified as a medical professional. 503 00:25:15,270 --> 00:25:17,019 Ah. Now, if he'd gone into spices... 504 00:25:17,020 --> 00:25:18,279 Exactly! 505 00:25:18,280 --> 00:25:20,539 All right, so, let's get back to the positives 506 00:25:20,540 --> 00:25:22,369 of moving to Lenox. 507 00:25:22,370 --> 00:25:24,019 It's like living in a James Taylor song. 508 00:25:24,020 --> 00:25:25,809 Very important. 509 00:25:25,810 --> 00:25:28,329 Also, there's a woman who's crazy about you 510 00:25:28,330 --> 00:25:30,589 who's moving there and wants you to go with her. 511 00:25:30,590 --> 00:25:32,599 Yeah, but it's complicated. 512 00:25:32,600 --> 00:25:34,690 I can't do that to Ed. I said I'd cover for him. 513 00:25:36,250 --> 00:25:37,379 That tracks. 514 00:25:37,380 --> 00:25:38,819 What do you mean? 515 00:25:38,820 --> 00:25:41,079 I mean, you have let me live 516 00:25:41,080 --> 00:25:43,349 in your apartment rent-free this year. 517 00:25:43,350 --> 00:25:45,439 You covered for Delilah and the kids. 518 00:25:45,440 --> 00:25:47,739 You covered Eddie's rehab. 519 00:25:47,740 --> 00:25:49,269 What? 520 00:25:49,270 --> 00:25:50,829 People tell me things. 521 00:25:50,830 --> 00:25:52,749 I know where you're going with this... 522 00:25:52,750 --> 00:25:54,359 I can't fix everyone's problems. 523 00:25:54,360 --> 00:25:56,929 That's true, yeah. 524 00:25:56,930 --> 00:25:58,879 Um, that's actually not what I was gonna say this time. 525 00:25:58,880 --> 00:26:01,969 This time, I was going to ask you 526 00:26:01,970 --> 00:26:04,150 whyyou try to fix everyone's problems. 527 00:26:05,760 --> 00:26:07,670 I don't know. That's just what I do. 528 00:26:08,940 --> 00:26:10,239 Yeah. 529 00:26:10,240 --> 00:26:11,549 Ahh. Why? 530 00:26:11,550 --> 00:26:13,199 'Cause I like doing things for people. 531 00:26:13,200 --> 00:26:15,859 Mm-hmm. Why? 532 00:26:15,860 --> 00:26:19,339 Because the James Taylor song "You've Got a Friend" 533 00:26:19,340 --> 00:26:20,859 told me to. 534 00:26:20,860 --> 00:26:23,389 Come on. 535 00:26:23,390 --> 00:26:26,649 I don't know. 536 00:26:26,650 --> 00:26:28,430 I don't like it when people are unhappy. 537 00:26:30,440 --> 00:26:32,180 'Cause when they're unhappy, they... 538 00:26:35,920 --> 00:26:37,230 ...they leave. 539 00:26:40,450 --> 00:26:41,670 Like your mom did. 540 00:26:44,280 --> 00:26:48,109 All right. Can I just say, on behalf of all of us... 541 00:26:48,110 --> 00:26:51,239 we love you whether or not you fix our problems. 542 00:26:51,240 --> 00:26:53,899 So maybe it's time to stop working so hard 543 00:26:53,900 --> 00:26:55,589 to make everyone else happy 544 00:26:55,590 --> 00:26:59,249 and start thinking about what's gonna make youhappy... 545 00:26:59,250 --> 00:27:01,470 what it is you're really looking for. 546 00:27:06,040 --> 00:27:08,339 Hey, Kyle. Thanks for calling me back, man. 547 00:27:08,340 --> 00:27:10,219 Hey, man. Yeah, no. I got your message. 548 00:27:10,220 --> 00:27:12,609 Uh, that is so crazy you saw me in your footage. 549 00:27:12,610 --> 00:27:15,089 Yeah, we zoomed in, and there you were. 550 00:27:15,090 --> 00:27:17,219 So, like I said, we're doing this documentary, 551 00:27:17,220 --> 00:27:19,619 and we're hoping we can come down to the dispatch station 552 00:27:19,620 --> 00:27:20,820 to interview you for it. 553 00:27:23,580 --> 00:27:26,139 I... Yeah, I got a... I-I'd love to, but I-I can't. 554 00:27:26,140 --> 00:27:28,059 I'm actually not at the dispatch station now. 555 00:27:28,060 --> 00:27:29,629 I got a new gig. 556 00:27:29,630 --> 00:27:31,669 Is it teaching smartass teenagers how to drive stick? 557 00:27:31,670 --> 00:27:33,979 No, it's, um... 558 00:27:33,980 --> 00:27:37,029 I'm actually the, uh, supervisor 559 00:27:37,030 --> 00:27:39,549 of emergency services at Boston General now. 560 00:27:39,550 --> 00:27:43,469 Oh. Wow. 561 00:27:43,470 --> 00:27:46,119 That's the gig that... 562 00:27:46,120 --> 00:27:47,639 Wow. But listen. 563 00:27:47,640 --> 00:27:49,859 You should call one of the other guys, because I'm sure 564 00:27:49,860 --> 00:27:52,039 someone there would be willing to help you out on this. 565 00:27:52,040 --> 00:27:53,819 Um, I-I got to run. 566 00:27:53,820 --> 00:27:57,219 I'm being paged. But it's good to hear from you. 567 00:27:57,220 --> 00:27:58,610 Yeah. You too. 568 00:28:01,400 --> 00:28:03,439 Supervisor job. 569 00:28:03,440 --> 00:28:05,240 Didn't you say your mom was studying for that? 570 00:28:06,880 --> 00:28:08,190 Yeah, I did. 571 00:28:10,190 --> 00:28:13,150 I think I know who got my mom deported. 572 00:28:18,150 --> 00:28:20,549 Let's not get ahead of ourselves. 573 00:28:20,550 --> 00:28:21,939 Six hours ago, you thought your old landlord did it. 574 00:28:21,940 --> 00:28:23,109 But you said it yourself... It's weird that he never 575 00:28:23,110 --> 00:28:25,379 reached out to me when ICE took my mom. 576 00:28:25,380 --> 00:28:29,599 Kyle only knew about that job because she wanted it so badly. 577 00:28:29,600 --> 00:28:31,729 It was better hours, more money... 578 00:28:31,730 --> 00:28:33,339 So you think he was just trying to get her out of the picture? 579 00:28:33,340 --> 00:28:35,079 And it worked. 580 00:28:35,080 --> 00:28:37,819 Man, my mom taught him everything. 581 00:28:37,820 --> 00:28:39,439 And this is how he treats her? 582 00:28:39,440 --> 00:28:41,089 I'm gonna find this guy, and I'm gonna make sure that he... 583 00:28:41,090 --> 00:28:42,890 No, then you're gonna what? You're gonna what? 584 00:28:44,090 --> 00:28:46,439 Even if Kyle did this horrible thing, 585 00:28:46,440 --> 00:28:48,839 there's nothing you can do to change it now. 586 00:28:48,840 --> 00:28:50,269 I'm not gonna let you do something today 587 00:28:50,270 --> 00:28:52,230 that might erase your tomorrow. 588 00:28:57,670 --> 00:28:59,499 Okay. 589 00:28:59,500 --> 00:29:01,200 Okay. You're right. 590 00:29:10,510 --> 00:29:12,859 Yeah. You're right. 591 00:29:12,860 --> 00:29:14,769 She's right. We need more lighting. 592 00:29:14,770 --> 00:29:17,259 Alexa, turn up the lights. 593 00:29:17,260 --> 00:29:18,460 Okay. 594 00:29:20,300 --> 00:29:22,959 Now, some guys go with the grain, 595 00:29:22,960 --> 00:29:24,179 some guys go against. 596 00:29:24,180 --> 00:29:26,739 The key is you pick a direction, you commit. 597 00:29:26,740 --> 00:29:29,349 Otherwise, you get these nasty little ingrown hairs. 598 00:29:29,350 --> 00:29:31,309 Yeah, I... I actually heard about that. 599 00:29:31,310 --> 00:29:34,449 My friend Milo, he said that's why he uses an electric. 600 00:29:34,450 --> 00:29:35,709 Okay. 601 00:29:35,710 --> 00:29:38,489 Smart guy, this Milo. 602 00:29:38,490 --> 00:29:39,839 And it's happening. 603 00:29:39,840 --> 00:29:42,279 Not too much pressure. 604 00:29:42,280 --> 00:29:43,539 That's right. 605 00:29:43,540 --> 00:29:46,069 Elongate your lip, dude. 606 00:29:46,070 --> 00:29:49,109 Very nice. Now let's rinse that off. 607 00:29:49,110 --> 00:29:51,159 While I'm thinking about it... Alexa... 608 00:29:51,160 --> 00:29:54,339 put a shaving brush on the shopping list. 609 00:29:54,340 --> 00:29:56,690 I've added a shaving brush to your shopping list. 610 00:29:58,120 --> 00:29:59,249 All right! 611 00:29:59,250 --> 00:30:01,909 So, uh... 612 00:30:01,910 --> 00:30:04,259 Milo. That's a pretty cool name. 613 00:30:04,260 --> 00:30:06,219 Yeah. He's a year older than me. 614 00:30:06,220 --> 00:30:09,959 He thinks it's cute that I waited so long to come out. 615 00:30:09,960 --> 00:30:11,569 He did it when he was like 9. 616 00:30:11,570 --> 00:30:15,179 So, is this like a... A thing between you two? 617 00:30:15,180 --> 00:30:17,449 I don't know yet. You know, I... 618 00:30:17,450 --> 00:30:20,139 I invited him over today to play video games. 619 00:30:20,140 --> 00:30:23,839 And I didn't really mean video games. 620 00:30:23,840 --> 00:30:26,539 But, um, he might have meant video games. 621 00:30:26,540 --> 00:30:28,069 Well... 622 00:30:28,070 --> 00:30:29,719 Ah. There you go. 623 00:30:29,720 --> 00:30:31,720 Either way, you are gonna look good doing it. 624 00:30:35,510 --> 00:30:37,860 Dad-ny. 625 00:30:39,640 --> 00:30:41,470 Did she just say "Daddy"? 626 00:30:42,860 --> 00:30:44,469 Or was it "Danny"? 627 00:30:44,470 --> 00:30:45,999 That was "Danny." 628 00:30:46,000 --> 00:30:48,089 That was definitely "Danny." 629 00:30:48,090 --> 00:30:50,219 Thank you. 630 00:30:50,220 --> 00:30:53,830 But, um, doesn't make up for what you did with my mom. 631 00:30:56,140 --> 00:30:58,139 That's fair. 632 00:30:58,140 --> 00:31:00,009 Hey! 633 00:31:00,010 --> 00:31:02,709 Are you having fun? Can you say it again, darling? 634 00:31:02,710 --> 00:31:05,060 Danny? It's Danny! 635 00:31:07,020 --> 00:31:08,320 Sorry for the delay. 636 00:31:11,460 --> 00:31:13,499 Officer Anderson is tied up with something. 637 00:31:13,500 --> 00:31:15,069 She'll be back soon. 638 00:31:15,070 --> 00:31:16,719 Let's go over the timeline one more time. 639 00:31:16,720 --> 00:31:18,589 You said that you went 640 00:31:18,590 --> 00:31:22,209 to your guitar teacher's studio in a bathing suit. 641 00:31:22,210 --> 00:31:24,469 Well, but that was not the day he assaulted me. 642 00:31:24,470 --> 00:31:26,039 That was the session before. 643 00:31:26,040 --> 00:31:27,599 Right. That was the day he filmed you. 644 00:31:27,600 --> 00:31:29,909 And then at your next session, that was when he masturbated 645 00:31:29,910 --> 00:31:32,740 in front of you, without your consent. 646 00:31:34,040 --> 00:31:35,219 That's right. 647 00:31:35,220 --> 00:31:37,269 And then you went home from that session, 648 00:31:37,270 --> 00:31:39,309 and that's when you changed into the leather jacket 649 00:31:39,310 --> 00:31:41,969 and the, uh... 650 00:31:41,970 --> 00:31:43,620 Is that underwear? 651 00:31:44,970 --> 00:31:46,669 Yes? 652 00:31:46,670 --> 00:31:48,669 And you posed for a selfie and sent it to him. 653 00:31:48,670 --> 00:31:51,110 Yes. And did you hear from Peter after that? 654 00:31:52,580 --> 00:31:56,110 Yes. Uh, he sent me one last text. 655 00:32:02,380 --> 00:32:04,419 "The photo you sent is really inappropriate, 656 00:32:04,420 --> 00:32:07,639 and, unfortunately, I am unable to continue working with you. 657 00:32:07,640 --> 00:32:09,559 I wish you the best in your endeavors." 658 00:32:09,560 --> 00:32:11,079 But I don't... I don't think 659 00:32:11,080 --> 00:32:12,689 that I'm the only one that he did this to. 660 00:32:12,690 --> 00:32:13,890 I have this diary. 661 00:32:15,690 --> 00:32:17,779 Uh, it was written by a girl named Layla Gregory, 662 00:32:17,780 --> 00:32:19,439 and she was also a student of Peter's. 663 00:32:19,440 --> 00:32:21,829 And she wrote about how uncomfortable she was 664 00:32:21,830 --> 00:32:24,699 wearing the swimsuit in front of him. 665 00:32:24,700 --> 00:32:26,660 Would she be willing to give a statement, as well? 666 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 She can't. 667 00:32:32,020 --> 00:32:35,760 She killed herself six months after that entry. 668 00:32:40,070 --> 00:32:41,270 I'm sorry. 669 00:32:43,550 --> 00:32:45,160 Um... 670 00:32:46,550 --> 00:32:49,079 This just mentions a bathing suit. 671 00:32:49,080 --> 00:32:51,509 Does she ever specifically name Peter in here 672 00:32:51,510 --> 00:32:53,560 or detail any of the things that happened? 673 00:32:54,650 --> 00:32:56,299 No. 674 00:32:56,300 --> 00:32:58,129 Then it won't help us. 675 00:32:58,130 --> 00:33:00,129 In fact, it could actually hurt us. 676 00:33:00,130 --> 00:33:02,129 If she kept a private journal of her thoughts 677 00:33:02,130 --> 00:33:04,179 and she didn't share anything about what happened, 678 00:33:04,180 --> 00:33:06,959 it's gonna seem like that's because nothing happened. 679 00:33:06,960 --> 00:33:09,049 And to be honest with you, your selfie 680 00:33:09,050 --> 00:33:10,789 and the text he sent in response to it 681 00:33:10,790 --> 00:33:12,709 is gonna make it seem like he was the one 682 00:33:12,710 --> 00:33:13,929 saying no to youradvances. 683 00:33:13,930 --> 00:33:17,280 Stop it! Just stop it! That's enough! 684 00:33:22,020 --> 00:33:25,160 I need some coffee. Let's take a couple minutes. 685 00:33:28,510 --> 00:33:30,329 I'll be right back. 686 00:33:30,330 --> 00:33:33,340 Hey! Excuse me! 687 00:33:34,430 --> 00:33:35,949 What do you think you're doing? 688 00:33:35,950 --> 00:33:37,729 You don't think she's been traumatized enough? 689 00:33:37,730 --> 00:33:39,339 D, what's going on? 690 00:33:39,340 --> 00:33:41,999 He's trying to make it seem like everything's Sophie's fault! 691 00:33:42,000 --> 00:33:44,169 How I was talking to her in there is nothing compared 692 00:33:44,170 --> 00:33:47,089 to how a defense attorney would question her. 693 00:33:47,090 --> 00:33:49,089 Believe me. It's not that I don't care. 694 00:33:49,090 --> 00:33:50,789 If anything, I care too much. 695 00:33:50,790 --> 00:33:52,839 Look, none of this is fair. 696 00:33:52,840 --> 00:33:55,319 But the fact is, when these things go to court, 697 00:33:55,320 --> 00:33:57,969 the defense puts the victim on trial. 698 00:33:57,970 --> 00:34:00,839 That... That other case that I was pulled out of the room for? 699 00:34:00,840 --> 00:34:04,409 Asking a rapist to wear a condom isn't giving consent. 700 00:34:04,410 --> 00:34:07,069 It is about not wanting to get pregnant or get an STD 701 00:34:07,070 --> 00:34:08,760 from this monster who's... 702 00:34:10,420 --> 00:34:11,899 Look. 703 00:34:11,900 --> 00:34:14,339 I 100% believe Sophie. Well... 704 00:34:14,340 --> 00:34:17,729 But I am worried about having enough evidence in this case. 705 00:34:17,730 --> 00:34:20,039 I mean, she's already been through so much. 706 00:34:20,040 --> 00:34:21,649 If I thought we could get a conviction, 707 00:34:21,650 --> 00:34:23,339 it would be different, 708 00:34:23,340 --> 00:34:25,739 but I can't have us put her through all this 709 00:34:25,740 --> 00:34:26,779 only to have a jury let him walk. 710 00:34:26,780 --> 00:34:28,350 I can't do it. 711 00:34:30,390 --> 00:34:32,219 What happens to Peter? 712 00:34:32,220 --> 00:34:35,269 He does this to her, who knows how many other women, 713 00:34:35,270 --> 00:34:38,359 and then he just gets to live his life? 714 00:34:38,360 --> 00:34:41,059 With that text he sent back after getting her selfie, 715 00:34:41,060 --> 00:34:43,189 this guy was smart enough to cover his tracks. 716 00:34:43,190 --> 00:34:45,889 Whatever evidence there was is long gone. 717 00:34:45,890 --> 00:34:47,539 But if he does it again, thanks to Sophie, 718 00:34:47,540 --> 00:34:50,459 we have a file on him. 719 00:34:50,460 --> 00:34:52,550 This wasn't for nothing. 720 00:35:33,410 --> 00:35:35,589 Ooh. Good thing your mom cut your sleeve, 721 00:35:35,590 --> 00:35:37,199 or this would've been way worse. 722 00:35:37,200 --> 00:35:39,640 Good job, Mama. 723 00:35:40,900 --> 00:35:42,730 Excuse me. 724 00:35:44,600 --> 00:35:46,169 Hey. 725 00:35:46,170 --> 00:35:48,519 Hey. Sorry I missed your call earlier. What's up? 726 00:35:48,520 --> 00:35:50,129 Something happened. 727 00:35:50,130 --> 00:35:52,389 Theo's okay, but we were making popcorn 728 00:35:52,390 --> 00:35:55,089 and melting butter, and it flared up. 729 00:35:55,090 --> 00:35:57,179 And he took it to the sink, 730 00:35:57,180 --> 00:35:59,399 and hot butter splattered all over his arm. 731 00:35:59,400 --> 00:36:01,089 Oh, God. How bad is it? 732 00:36:01,090 --> 00:36:03,009 We're at urgent care. 733 00:36:03,010 --> 00:36:05,529 They say it's first- and second-degree burns. 734 00:36:05,530 --> 00:36:07,009 He'll have some scarring 735 00:36:07,010 --> 00:36:09,229 that will... will hopefully fade with time. 736 00:36:09,230 --> 00:36:10,449 Oh, my God. 737 00:36:10,450 --> 00:36:12,149 This is all my fault. 738 00:36:12,150 --> 00:36:13,449 I left him, just for a second. 739 00:36:13,450 --> 00:36:14,719 I should've stayed with him. 740 00:36:14,720 --> 00:36:18,239 Katherine, he's a kid. These things happen. Okay? 741 00:36:18,240 --> 00:36:19,849 Um... 742 00:36:19,850 --> 00:36:22,639 Let me just tell this guy I'll call him back. 743 00:36:22,640 --> 00:36:25,379 Hey, Brian, can we talk later? 744 00:36:25,380 --> 00:36:27,289 Uh, did I have the time wrong? 745 00:36:27,290 --> 00:36:30,039 No. Uh, Theo's at urgent care with Katherine. 746 00:36:30,040 --> 00:36:32,079 He burned his arm. I will call you back. 747 00:36:32,080 --> 00:36:34,519 Wait, wait, wait, wait. Eddie. Take pictures. 748 00:36:34,520 --> 00:36:35,999 What? 749 00:36:36,000 --> 00:36:38,169 This happened on Katherine's watch? 750 00:36:38,170 --> 00:36:40,829 Yeah, but... Then we can use it to push back 751 00:36:40,830 --> 00:36:43,399 on any claims that she has that you're not a fit parent. 752 00:36:43,400 --> 00:36:45,749 No, Brian, I am not going to do that. 753 00:36:45,750 --> 00:36:48,229 She's trying to take your son away from you. 754 00:36:48,230 --> 00:36:49,790 You said you'd do anything to keep him. 755 00:36:55,410 --> 00:36:57,630 I'll call you back. 756 00:37:02,460 --> 00:37:03,589 Katherine? 757 00:37:03,590 --> 00:37:05,159 Yeah, I'm here. 758 00:37:05,160 --> 00:37:06,640 They're starting to wrap his arm. 759 00:37:08,030 --> 00:37:11,289 Take some video of how they do it. 760 00:37:11,290 --> 00:37:14,599 Uh, send it to me, and I'll swing by the pharmacy later 761 00:37:14,600 --> 00:37:15,729 to pick up what we need. 762 00:37:15,730 --> 00:37:17,209 Okay. I will. 763 00:37:17,210 --> 00:37:20,039 And, Eddie... 764 00:37:20,040 --> 00:37:22,169 thanks for being so understanding. 765 00:37:22,170 --> 00:37:23,790 Of course. 766 00:37:25,220 --> 00:37:28,349 Um... 767 00:37:28,350 --> 00:37:29,880 Just tell T I love him. 768 00:37:37,280 --> 00:37:39,149 Soph. 769 00:37:39,150 --> 00:37:40,350 Are you okay? 770 00:37:42,850 --> 00:37:44,279 Okay. 771 00:37:44,280 --> 00:37:46,330 Oh, honey. I'm so sorry. 772 00:37:48,900 --> 00:37:52,029 I know. 773 00:37:52,030 --> 00:37:55,429 Oh, my sweet girl. I'm so sorry. 774 00:37:55,430 --> 00:37:57,650 I'm so sorry. 775 00:38:00,690 --> 00:38:03,040 Hey. How'd it go with Sophie? 776 00:38:04,480 --> 00:38:06,480 There's not enough to press charges. 777 00:38:07,870 --> 00:38:10,399 Ohh. I'm so sorry. How's she doing? 778 00:38:10,400 --> 00:38:11,790 Not great. 779 00:38:13,050 --> 00:38:14,250 How are youdoing? 780 00:38:17,490 --> 00:38:19,880 I wanted to fix it, and I can't. 781 00:38:22,930 --> 00:38:24,720 I know how hard that is to accept. 782 00:38:27,330 --> 00:38:29,630 This whole year, I just... 783 00:38:32,590 --> 00:38:35,289 I've been holding things together for everybody 784 00:38:35,290 --> 00:38:36,730 because... 785 00:38:40,040 --> 00:38:42,390 ...like you said, I treat my friends like family. 786 00:38:44,300 --> 00:38:46,480 'Cause that's what I want. 787 00:38:51,130 --> 00:38:53,309 I want a family. 788 00:38:53,310 --> 00:38:54,960 With Liam. 789 00:38:56,400 --> 00:38:58,840 And I guess it would be weird if you weren't there, too, so... 790 00:38:59,400 --> 00:39:01,540 ...if you're not doing anything. 791 00:39:03,890 --> 00:39:06,059 From now on, I go where you go. 792 00:39:06,060 --> 00:39:08,760 Even if it's Lenox. 793 00:39:11,810 --> 00:39:13,759 I love you. 794 00:39:13,760 --> 00:39:16,850 I love you, too. 795 00:39:29,390 --> 00:39:30,649 You know what's better 796 00:39:30,650 --> 00:39:31,829 than a movie marathon with your mom? 797 00:39:31,830 --> 00:39:33,089 A movie marathon with your mom, 798 00:39:33,090 --> 00:39:35,129 snuggled up in bed eating ice cream! 799 00:39:35,130 --> 00:39:37,180 Ahh! 800 00:39:38,790 --> 00:39:40,749 Uh, you go upstairs, and I'll meet you there in a minute. 801 00:39:40,750 --> 00:39:41,950 Okay? Okay. 802 00:39:43,660 --> 00:39:46,009 Alan. What are you doing here? 803 00:39:46,010 --> 00:39:48,889 I'm not here. Never was. 804 00:39:48,890 --> 00:39:50,669 And I definitely did not leave this. 805 00:39:50,670 --> 00:39:52,239 What? 806 00:39:52,240 --> 00:39:53,979 There might be information about a new tenant 807 00:39:53,980 --> 00:39:55,890 in this folder that I did not leave here today. 808 00:40:05,470 --> 00:40:06,900 Thank you, Alan. 809 00:40:08,430 --> 00:40:09,910 You're welcome. 810 00:40:13,560 --> 00:40:14,760 Goodbye, Counselor. 811 00:40:46,160 --> 00:40:47,820 Okay, you can keep your shoes on. 812 00:40:49,770 --> 00:40:51,130 I'm sorry it didn't go well today. 813 00:40:54,040 --> 00:40:55,650 I'm glad your day was better than ours. 814 00:41:00,610 --> 00:41:03,000 Charlie said her first word today. 815 00:41:04,480 --> 00:41:05,959 She said "Danny." 816 00:41:05,960 --> 00:41:08,749 I heard. Her big brother texted me. 817 00:41:08,750 --> 00:41:13,279 For the record, "Danny" sounds a lot like "Daddy." 818 00:41:13,280 --> 00:41:15,100 Well, I guess we'll never know. 819 00:41:16,670 --> 00:41:21,240 But whatever she said, I'm just glad I didn't miss it. 820 00:41:23,890 --> 00:41:25,980 Why you looking at me like that? 821 00:41:27,640 --> 00:41:29,989 I didn't want to say anything until I knew 822 00:41:29,990 --> 00:41:33,859 what was gonna happen with the police, but, uh... 823 00:41:33,860 --> 00:41:35,299 What is it? 824 00:41:35,300 --> 00:41:38,429 I want to take Charlie, Danny, and Sophie 825 00:41:38,430 --> 00:41:41,829 and go back to France. 826 00:41:41,830 --> 00:41:44,389 Um... 827 00:41:44,390 --> 00:41:45,740 Okay. For how long? 828 00:41:49,400 --> 00:41:50,830 For good. 829 00:41:52,660 --> 00:41:56,619 I... I know it's a lot to take in. 830 00:41:56,620 --> 00:41:58,449 It's just that I've been thinking about it 831 00:41:58,450 --> 00:42:00,759 ever since I got there. 832 00:42:00,760 --> 00:42:03,889 You know, France is my home, and it's my language, 833 00:42:03,890 --> 00:42:06,679 and in spite of everything the last few months there, 834 00:42:06,680 --> 00:42:11,329 I... I just... I... felt happy 835 00:42:11,330 --> 00:42:14,160 in a way that I haven't in so long. 836 00:42:16,160 --> 00:42:18,209 But, D... Whenever I meet someone here, 837 00:42:18,210 --> 00:42:19,599 I know they're thinking, 838 00:42:19,600 --> 00:42:22,689 "There's that woman whose husband killed himself. 839 00:42:22,690 --> 00:42:24,610 There's that woman who had the affair." 840 00:42:31,830 --> 00:42:34,969 No one thought that in France. 841 00:42:34,970 --> 00:42:36,839 Come on, Milo. It's gonna be great. 842 00:42:36,840 --> 00:42:38,399 Charlie should be up soon. 843 00:42:38,400 --> 00:42:40,229 I can't wait for you to meet her. 844 00:42:40,230 --> 00:42:42,279 I told her all about you. 845 00:42:42,280 --> 00:42:45,059 W-Who else knows about this? Delilah: No one. 846 00:42:45,060 --> 00:42:47,719 No one. I-I wanted to talk to you first. 847 00:42:47,720 --> 00:42:49,979 Eddie, you should have seen Sophie there. 848 00:42:49,980 --> 00:42:52,939 She loved it. It was like a weight was lifted. 849 00:42:52,940 --> 00:42:55,809 And I know Charlie and Danny will love it, too. 850 00:42:55,810 --> 00:42:58,679 D... I might be losing Theo, 851 00:42:58,680 --> 00:43:00,859 and now you're telling me you're gonna move the kids to France 852 00:43:00,860 --> 00:43:02,469 and I'm gonna lose Charlie, too. 853 00:43:02,470 --> 00:43:05,869 No. Of course not. Listen to me. 854 00:43:05,870 --> 00:43:08,779 I could bring the kids back every summer. 855 00:43:08,780 --> 00:43:12,179 You could visit and see Charlie whenever you want. 856 00:43:12,180 --> 00:43:13,739 I promise you... 857 00:43:13,740 --> 00:43:17,529 Me moving us there does not mean we're any less of a family. 858 00:43:17,530 --> 00:43:19,529 You're moving to France? 859 00:43:19,530 --> 00:43:22,399 No, I'm not. 860 00:43:22,400 --> 00:43:23,800 Come on. Let's get out of here. 861 00:43:40,250 --> 00:43:42,030 You did everything you could. 862 00:43:43,250 --> 00:43:44,770 Just wasn't enough. 863 00:43:46,520 --> 00:43:47,950 Christopher? They're back. 864 00:43:50,260 --> 00:43:55,089 I am so sorry for how I acted before. 865 00:43:55,090 --> 00:43:57,309 I... 866 00:43:57,310 --> 00:44:01,009 I just... I'm still processing everything that happened. 867 00:44:01,010 --> 00:44:05,319 How'd it go? Are they arresting him? 868 00:44:05,320 --> 00:44:07,800 They can't. 869 00:44:09,020 --> 00:44:11,239 Why? 870 00:44:11,240 --> 00:44:15,409 I sent him this photo after he... 871 00:44:15,410 --> 00:44:18,979 I mean, it looked like I... I messed everything up. 872 00:44:18,980 --> 00:44:21,939 What about Layla's diary entry? 873 00:44:21,940 --> 00:44:24,420 It wasn't enough. 874 00:44:27,820 --> 00:44:30,819 But they started a file, and, um... 875 00:44:30,820 --> 00:44:32,389 This is unbelievable. 876 00:44:32,390 --> 00:44:35,479 ...if any other young women come forward... Christopher. 877 00:44:35,480 --> 00:44:38,309 I am so sorry. 878 00:44:38,310 --> 00:44:39,519 I couldn't... 879 00:44:39,520 --> 00:44:41,570 Sweetie. 880 00:44:42,790 --> 00:44:46,100 You helped us figure out why she did this. 881 00:44:47,790 --> 00:44:49,449 I just... 882 00:44:49,450 --> 00:44:53,099 I just wish I'd known sooner. 883 00:44:53,100 --> 00:44:56,149 Maybe if I-I had, I could have been there for her 884 00:44:56,150 --> 00:44:58,629 and helped her to... 885 00:44:58,630 --> 00:45:02,329 I mean... I'm her mother. 886 00:45:02,330 --> 00:45:04,110 I should have known. 887 00:45:09,510 --> 00:45:12,689 I didn't, uh, say this the last time I came over, 888 00:45:12,690 --> 00:45:19,430 but two years ago, my... My dad died by suicide. 889 00:45:21,130 --> 00:45:27,619 And for so long, I really wanted to know the reason as to why. 890 00:45:27,620 --> 00:45:29,489 But with the help of some friends, 891 00:45:29,490 --> 00:45:33,009 I realized I may neverunderstand why. 892 00:45:33,010 --> 00:45:35,360 That's because it is never one reason. 893 00:45:37,500 --> 00:45:40,539 I didn't know Layla, 894 00:45:40,540 --> 00:45:44,070 but I do know how much her mom and dad love her. 895 00:45:48,070 --> 00:45:50,419 Thank you. 896 00:45:50,420 --> 00:45:52,549 It's in a great school district. 897 00:45:52,550 --> 00:45:54,209 And let's be honest... 898 00:45:54,210 --> 00:45:56,379 That part of the state is basically one big dog park. 899 00:45:56,380 --> 00:45:59,469 And you'd be willing to sell your bachelor pad? 900 00:45:59,470 --> 00:46:01,819 When you're not a bachelor, you don't need the pad anymore. 901 00:46:01,820 --> 00:46:03,999 Got my agent coming tomorrow to take pics. 902 00:46:04,000 --> 00:46:06,049 But don't you worry about this place. 903 00:46:06,050 --> 00:46:08,479 Look at this. Oh, wow. 904 00:46:08,480 --> 00:46:11,049 Kitchen's not quite as nice as Delilah's, 905 00:46:11,050 --> 00:46:13,229 but we're not actually convinced I work, so... 906 00:46:13,230 --> 00:46:15,009 Speaking of work, how are you gonna... 907 00:46:15,010 --> 00:46:16,839 Way ahead of you. 908 00:46:16,840 --> 00:46:19,149 I've been using the Amazon rainforest as my Zoom background 909 00:46:19,150 --> 00:46:22,279 for the last month, so I checked with my boss, 910 00:46:22,280 --> 00:46:25,280 and he said he's fine with me working from the Amazon rainforest. 911 00:46:27,890 --> 00:46:29,939 Oh, wait. This is a three-bedroom. 912 00:46:29,940 --> 00:46:31,199 Okay. Well, that's great. 913 00:46:31,200 --> 00:46:33,069 Then our friends could come and visit. 914 00:46:33,070 --> 00:46:35,079 Totally. They can stay in our guest room. 915 00:46:35,080 --> 00:46:36,549 Yeah. 916 00:46:36,550 --> 00:46:40,469 Until, at some point, perhaps, it becomes a nursery. 917 00:46:40,470 --> 00:46:43,079 Remind me to include that warm little tidbit 918 00:46:43,080 --> 00:46:44,389 in our cover letter. 919 00:46:44,390 --> 00:46:46,129 A nursery? 920 00:46:46,130 --> 00:46:47,829 Yeah. 921 00:46:47,830 --> 00:46:50,349 I mean, not right away. 922 00:46:50,350 --> 00:46:53,569 Turns out the cover letter is not legally binding. 923 00:46:53,570 --> 00:46:54,569 Mm. 924 00:46:54,570 --> 00:46:57,359 But just for the record, 925 00:46:57,360 --> 00:47:00,539 I think Liam would make a-a great big brother. 926 00:47:00,540 --> 00:47:03,709 Um... 927 00:47:03,710 --> 00:47:05,710 Gary... 928 00:47:08,020 --> 00:47:10,459 ...when my dad had another kid with my stepmom, 929 00:47:10,460 --> 00:47:12,939 no matter how hard they tried, 930 00:47:12,940 --> 00:47:15,119 I always felt like I was never part 931 00:47:15,120 --> 00:47:16,859 of the new family they started. 932 00:47:16,860 --> 00:47:19,079 And when Steven and I split, 933 00:47:19,080 --> 00:47:23,300 I promised myself I would never do that to Liam. 934 00:47:24,690 --> 00:47:27,339 I don't want to have another kid. 935 00:47:27,340 --> 00:47:29,519 Uh... 936 00:47:29,520 --> 00:47:31,259 Oh, shoot. That's Liam. 937 00:47:31,260 --> 00:47:32,609 I'm supposed to pick him up from a playdate 938 00:47:32,610 --> 00:47:33,829 and bring him to his dad's. 939 00:47:33,830 --> 00:47:36,829 Hey, honey. I'm on my way. 940 00:47:36,830 --> 00:47:38,700 Okay. Bye. 941 00:47:39,750 --> 00:47:41,449 Honestly, I didn't... 942 00:47:41,450 --> 00:47:43,969 I didn't even know that was something you wanted. 943 00:47:43,970 --> 00:47:45,319 Yeah. That's fair. 944 00:47:45,320 --> 00:47:47,229 I don't know. 945 00:47:47,230 --> 00:47:51,149 Moving to Lenox with you, looking at houses... 946 00:47:51,150 --> 00:47:52,939 It's got me thinking about our future, 947 00:47:52,940 --> 00:47:55,199 and I, uh... 948 00:47:55,200 --> 00:47:58,419 I really want to build a family with you. 949 00:47:58,420 --> 00:48:00,249 I love you. 950 00:48:00,250 --> 00:48:02,639 And I love us. 951 00:48:02,640 --> 00:48:04,990 And I'm excited about our future, too. 952 00:48:06,430 --> 00:48:09,260 But I have to look out for my son. 953 00:48:11,520 --> 00:48:14,699 And I have to go pick him up. 954 00:48:14,700 --> 00:48:17,700 Are we still on for later? 955 00:48:18,740 --> 00:48:20,619 Yeah. 956 00:48:20,620 --> 00:48:22,230 Yeah. 957 00:48:29,320 --> 00:48:31,799 It's a restaurant conglomerate called The Covington Group. 958 00:48:31,800 --> 00:48:33,409 Oh, yeah, they're the... the folks 959 00:48:33,410 --> 00:48:36,279 that own Saint-Amour's and Gweneveve's, right? 960 00:48:36,280 --> 00:48:39,239 Exactly. They have a new Italian restaurant they're opening. 961 00:48:39,240 --> 00:48:41,509 They were gonna go with this space on Comm Ave, 962 00:48:41,510 --> 00:48:44,119 but when they heard that Someday might be available... 963 00:48:44,120 --> 00:48:45,859 They want to take over the lease. 964 00:48:45,860 --> 00:48:48,079 I know this is difficult. 965 00:48:48,080 --> 00:48:50,689 But they would pay enough up front 966 00:48:50,690 --> 00:48:52,649 to cover the loan you took out on your condo. 967 00:48:52,650 --> 00:48:56,169 You could walk away. 968 00:48:56,170 --> 00:48:59,779 I'm sorry to drop all this on you. 969 00:48:59,780 --> 00:49:02,439 But they want to pick a location as soon as possible, 970 00:49:02,440 --> 00:49:04,529 and I don't want you to lose them. 971 00:49:04,530 --> 00:49:08,840 So think about it and let me know as soon as you can. 972 00:49:13,410 --> 00:49:15,630 No need. I'm in. 973 00:49:17,370 --> 00:49:19,149 You sure? 974 00:49:19,150 --> 00:49:21,329 Yeah. 975 00:49:21,330 --> 00:49:24,159 We should do this before they change their mind. 976 00:49:24,160 --> 00:49:27,329 Okay. I'll have Carter draw up the papers. 977 00:49:27,330 --> 00:49:32,119 Let's meet at Someday in an hour and you can sign. 978 00:49:32,120 --> 00:49:34,339 Okay. 979 00:49:34,340 --> 00:49:37,519 Oh, and, Katherine... thank you. 980 00:49:37,520 --> 00:49:40,350 Of course. 981 00:49:42,520 --> 00:49:43,999 You okay? 982 00:49:44,000 --> 00:49:46,740 Oh. Compared to what? 983 00:49:48,310 --> 00:49:50,569 Remember when we thought that Eve changing her mind 984 00:49:50,570 --> 00:49:51,839 was gonna be the worst thing 985 00:49:51,840 --> 00:49:53,319 that could happen to us this year? 986 00:49:53,320 --> 00:49:56,359 Yeah. 987 00:49:56,360 --> 00:49:58,799 Where's Tyrell? 988 00:49:58,800 --> 00:50:00,369 What are you talking about? 989 00:50:00,370 --> 00:50:02,109 I thought he was in there editing with you. 990 00:50:02,110 --> 00:50:04,369 No, no. He was gonna join me after... 991 00:50:04,370 --> 00:50:05,849 Oh, my God. 992 00:50:05,850 --> 00:50:07,290 What? 993 00:50:08,380 --> 00:50:10,549 He went to confront Kyle. 994 00:50:10,550 --> 00:50:13,599 Who? His mom's old EMT partner. 995 00:50:13,600 --> 00:50:15,509 He got a big promotion that Martine was up for 996 00:50:15,510 --> 00:50:17,429 just before she got arrested by ICE. 997 00:50:17,430 --> 00:50:19,299 And Tyrell thinks Kyle had something to do 998 00:50:19,300 --> 00:50:20,429 with her being deported? 999 00:50:20,430 --> 00:50:21,870 He thinks he turned her in. 1000 00:50:23,300 --> 00:50:25,650 I got to go find this kid before he does something stupid. 1001 00:50:31,750 --> 00:50:33,919 So what did, uh... What did you agree to 1002 00:50:33,920 --> 00:50:36,749 about your space upstairs? Initial here. 1003 00:50:36,750 --> 00:50:38,449 They put in a provision that allows me 1004 00:50:38,450 --> 00:50:40,319 to keep the office at fair market value. 1005 00:50:40,320 --> 00:50:42,149 Well, at least that's good. 1006 00:50:42,150 --> 00:50:43,579 Yeah. 1007 00:50:43,580 --> 00:50:46,410 And one last signature here. 1008 00:50:54,250 --> 00:50:56,810 Okay. 1009 00:51:04,260 --> 00:51:05,739 Okay? Yeah. 1010 00:51:05,740 --> 00:51:07,869 Hey, T? We're gonna go. 1011 00:51:07,870 --> 00:51:09,480 Okay. 1012 00:51:16,090 --> 00:51:18,180 I'm so sorry, Gina. 1013 00:51:21,100 --> 00:51:27,279 You know, a very good friend made all this possible for me, 1014 00:51:27,280 --> 00:51:29,629 and another good friend helped me get out of it 1015 00:51:29,630 --> 00:51:32,499 before I lost everything. 1016 00:51:32,500 --> 00:51:34,459 Thank you, Katherine. 1017 00:51:34,460 --> 00:51:36,380 I love you, Gina. 1018 00:51:38,030 --> 00:51:41,469 You and I are gonna get through this year. 1019 00:51:41,470 --> 00:51:42,770 Okay? 1020 00:51:47,650 --> 00:51:50,609 And I'm gonna be the first customer 1021 00:51:50,610 --> 00:51:52,169 at your next restaurant. 1022 00:51:52,170 --> 00:51:53,699 Aww. 1023 00:51:53,700 --> 00:51:55,920 Thanks, T. 1024 00:51:58,960 --> 00:51:59,959 All right. 1025 00:51:59,960 --> 00:52:02,009 All right. Bye, honey. 1026 00:52:02,010 --> 00:52:03,750 See you soon. 1027 00:52:15,500 --> 00:52:18,290 It's the last thing Jon did before he died. 1028 00:52:31,040 --> 00:52:32,689 Oh, I'm sorry. We're closed. 1029 00:52:32,690 --> 00:52:34,520 Hey, it's Regina, right? 1030 00:52:35,870 --> 00:52:39,089 Dustin. I'm the DWP worker you fed. 1031 00:52:39,090 --> 00:52:40,739 During the blackout, yeah. Right, right. 1032 00:52:40,740 --> 00:52:43,919 You have a 7-year-old daughter who always dresses like Elsa. 1033 00:52:43,920 --> 00:52:44,919 Right. 1034 00:52:44,920 --> 00:52:46,659 Well, Daniella's 8 now, 1035 00:52:46,660 --> 00:52:48,579 and she refuses to even acknowledge that movie. 1036 00:52:48,580 --> 00:52:50,319 But good memory. 1037 00:52:50,320 --> 00:52:52,449 You know, I was, uh, working on a transformer down the block, 1038 00:52:52,450 --> 00:52:55,239 and I couldn't stop thinking about your bucatini. 1039 00:52:55,240 --> 00:52:56,929 But, hey, if you're closed, it's... No. 1040 00:52:56,930 --> 00:52:58,939 No, no. You stay right there. 1041 00:52:58,940 --> 00:53:00,549 Okay. I'm-a hook you up. 1042 00:53:00,550 --> 00:53:02,549 Yes. 1043 00:53:02,550 --> 00:53:04,899 That sounds good. I-I just want to make sure we have enough counselors, 1044 00:53:04,900 --> 00:53:06,509 in case any of our first responders need 1045 00:53:06,510 --> 00:53:09,289 any kind of emotional or mental... 1046 00:53:09,290 --> 00:53:10,599 uh, support. 1047 00:53:10,600 --> 00:53:11,949 Kevin, can I call you back? 1048 00:53:11,950 --> 00:53:13,209 Thanks. 1049 00:53:13,210 --> 00:53:16,739 Tyrell, buddy. It's great to see you, man. 1050 00:53:16,740 --> 00:53:19,779 Um, but like I said, I-I-I-I don't have the time today 1051 00:53:19,780 --> 00:53:21,869 That's okay. 1052 00:53:21,870 --> 00:53:24,789 I'm not here for an interview. 1053 00:53:24,790 --> 00:53:27,100 I'm just here to ask you some questions. 1054 00:53:33,230 --> 00:53:35,019 It's a good thing we came home. 1055 00:53:35,020 --> 00:53:36,409 How long have you been waiting here? 1056 00:53:36,410 --> 00:53:37,610 Oh, just a couple minutes. 1057 00:53:41,110 --> 00:53:43,069 Eddie, we talked about this, okay? 1058 00:53:43,070 --> 00:53:45,589 You can't just drop by. You need to call first. 1059 00:53:45,590 --> 00:53:46,589 I know. All right. 1060 00:53:46,590 --> 00:53:48,639 I just stopped by Target 1061 00:53:48,640 --> 00:53:51,380 so I could get the bandages I said I'd pick up for Theo. 1062 00:53:54,300 --> 00:53:55,500 Thank you. 1063 00:53:57,650 --> 00:54:00,869 Oh, it's another one of those scam calls. 1064 00:54:00,870 --> 00:54:03,220 Let's answer it together. 1065 00:54:04,520 --> 00:54:05,659 Hello? 1066 00:54:05,660 --> 00:54:07,829 What's that? 1067 00:54:07,830 --> 00:54:11,009 You need my Social Security number to fix this problem? 1068 00:54:11,010 --> 00:54:15,189 Let me get my wife to give you that information. 1069 00:54:15,190 --> 00:54:17,539 Estelle! 1070 00:54:17,540 --> 00:54:20,059 I'm right here. 1071 00:54:20,060 --> 00:54:25,719 It's 8-6-7... 1072 00:54:25,720 --> 00:54:28,419 ♪ 5-3-0-9 ♪ 5-3-0-9 1073 00:54:28,420 --> 00:54:31,379 Hello? Hello? 1074 00:54:31,380 --> 00:54:32,679 Oh. 1075 00:54:32,680 --> 00:54:34,029 They hung up. 1076 00:54:34,030 --> 00:54:36,079 Oh! All right, T. 1077 00:54:36,080 --> 00:54:38,299 Time to head upstairs and get ready for dinner. 1078 00:54:38,300 --> 00:54:40,169 Okay. Later, Dad. 1079 00:54:40,170 --> 00:54:41,559 See you, pal. 1080 00:54:41,560 --> 00:54:45,299 Anyway, thanks for dropping by with the bandages. 1081 00:54:45,300 --> 00:54:47,039 Yeah. 1082 00:54:47,040 --> 00:54:51,349 Look, I know you don't want me to see Theo unsupervised, 1083 00:54:51,350 --> 00:54:54,619 but I just want to point out that Delilah trusted me 1084 00:54:54,620 --> 00:54:56,750 to be alone with Danny and Charlie. 1085 00:54:57,790 --> 00:54:59,009 That's great. 1086 00:54:59,010 --> 00:55:00,709 And I just want to point out 1087 00:55:00,710 --> 00:55:03,409 that Delilah hasn't had to endure what I've had to. 1088 00:55:03,410 --> 00:55:05,929 Yeah. 1089 00:55:05,930 --> 00:55:08,719 I heard Gary talking to Darcy. 1090 00:55:08,720 --> 00:55:10,719 And apparently her ex got a job in Lenox, 1091 00:55:10,720 --> 00:55:12,419 and she's moving there 1092 00:55:12,420 --> 00:55:14,329 so that Liam can be closer to both of them. 1093 00:55:14,330 --> 00:55:15,989 Are... Are you sure? 1094 00:55:15,990 --> 00:55:17,769 Darcy hasn't mentioned any of that to me. 1095 00:55:17,770 --> 00:55:20,510 Well, I know. That's because it affects our situation. 1096 00:55:21,730 --> 00:55:23,039 My living with Gary 1097 00:55:23,040 --> 00:55:26,129 is putting a huge weight on their relationship. 1098 00:55:26,130 --> 00:55:28,479 It looks like she's going and she wants Gary to go with her, 1099 00:55:28,480 --> 00:55:31,129 and he wants to go. 1100 00:55:31,130 --> 00:55:33,179 Katherine, our friends are not living the lives 1101 00:55:33,180 --> 00:55:35,619 they want to live 'cause they're trying to help us. 1102 00:55:35,620 --> 00:55:38,749 Well, he should go. I don't want to stop that. 1103 00:55:38,750 --> 00:55:40,099 Great. 1104 00:55:40,100 --> 00:55:41,709 But I still need to be able to see Theo. 1105 00:55:41,710 --> 00:55:44,229 Okay. Well, you can't unsupervised. 1106 00:55:44,230 --> 00:55:45,969 Yeah, says you. 1107 00:55:45,970 --> 00:55:49,109 I think we should see what a judge has to say about that. 1108 00:55:49,110 --> 00:55:51,889 Look, I'll save you a bunch of money 1109 00:55:51,890 --> 00:55:53,979 and tell you what they're gonna say. 1110 00:55:53,980 --> 00:55:55,809 They're gonna say that you're not fit 1111 00:55:55,810 --> 00:55:58,069 to take care of your son without supervision. 1112 00:55:58,070 --> 00:55:59,289 Well, that's funny, 'cause that's exactly 1113 00:55:59,290 --> 00:56:00,989 what I think they're gonna say about you. 1114 00:56:00,990 --> 00:56:03,289 What is that supposed to mean? 1115 00:56:03,290 --> 00:56:06,519 Those photos you sent me of Theo's burn. 1116 00:56:06,520 --> 00:56:09,430 That did not happen while Iwas looking after our son. 1117 00:56:14,570 --> 00:56:15,659 Hey. 1118 00:56:15,660 --> 00:56:17,480 Hey. 1119 00:56:19,700 --> 00:56:21,570 How you doing? 1120 00:56:23,050 --> 00:56:25,189 Well, I feel like I wasted everyone's time. 1121 00:56:25,190 --> 00:56:27,449 No. 1122 00:56:27,450 --> 00:56:29,489 No, you didn't. 1123 00:56:29,490 --> 00:56:30,799 That detective made it clear... 1124 00:56:30,800 --> 00:56:32,759 You... You put Peter on their radar. 1125 00:56:32,760 --> 00:56:34,370 They're gonna be watching him. 1126 00:56:36,240 --> 00:56:38,589 That's great. 1127 00:56:38,590 --> 00:56:40,899 I'm so sorry, Soph. 1128 00:56:40,900 --> 00:56:43,469 Hey, it's not your fault our justice system is broken. 1129 00:56:43,470 --> 00:56:46,559 No, but it ismy fault that he got careful. 1130 00:56:46,560 --> 00:56:48,249 If I hadn't looked at those messages 1131 00:56:48,250 --> 00:56:51,039 that I thought were for Jake, I wouldn't have called him. 1132 00:56:51,040 --> 00:56:53,259 Peter wouldn't have known I was onto him. 1133 00:56:53,260 --> 00:56:54,819 He probably wouldn't have erased all the evidence, 1134 00:56:54,820 --> 00:56:58,389 and he... he certainly wouldn't have responded the way he did 1135 00:56:58,390 --> 00:57:00,179 to the picture that you sent. 1136 00:57:00,180 --> 00:57:02,529 No, he would've probably sent me something gross back. 1137 00:57:02,530 --> 00:57:04,919 Exactly, and you would have had that to show to the D.A. 1138 00:57:04,920 --> 00:57:08,009 But because of what I did, you don't. 1139 00:57:08,010 --> 00:57:11,279 I feel like I should have protected you more. 1140 00:57:11,280 --> 00:57:13,099 I should have known better. 1141 00:57:13,100 --> 00:57:16,109 At the very least, I should have been here... 1142 00:57:16,110 --> 00:57:18,539 Really been here... So that you could talk to me 1143 00:57:18,540 --> 00:57:20,419 about the stuff he did that made you uncomfortable, 1144 00:57:20,420 --> 00:57:22,199 and I let you down. 1145 00:57:22,200 --> 00:57:23,549 Soph, I'm about to do a load of sheets. 1146 00:57:23,550 --> 00:57:25,729 Do you have... Oh, hey. 1147 00:57:25,730 --> 00:57:29,159 Sorry. I... I didn't mean to interrupt. 1148 00:57:29,160 --> 00:57:32,689 Interrupt? D, please. This is your house. 1149 00:57:32,690 --> 00:57:34,649 While you were gone, I Googled squatters rights. 1150 00:57:34,650 --> 00:57:35,850 I have a very weak case. 1151 00:57:37,480 --> 00:57:40,389 I can't believe you! 1152 00:57:40,390 --> 00:57:41,919 What? What... What's wrong? 1153 00:57:41,920 --> 00:57:43,739 When were you gonna tell me? What? 1154 00:57:43,740 --> 00:57:45,749 W-What is he talking about? Oh, like you don't know. 1155 00:57:45,750 --> 00:57:48,489 Danny, it's time to make a little more sense. 1156 00:57:48,490 --> 00:57:50,100 I heard you talking to Eddie earlier. 1157 00:57:51,400 --> 00:57:52,749 She's moving us to France. 1158 00:57:52,750 --> 00:57:55,279 W... Is that true? 1159 00:57:55,280 --> 00:57:58,239 Well, okay. I was waiting for the right time to... 1160 00:57:58,240 --> 00:57:59,719 To talk to you about it. 1161 00:57:59,720 --> 00:58:01,019 Oh, my God. Uh... 1162 00:58:01,020 --> 00:58:02,719 There's an amazing arts high school there... 1163 00:58:02,720 --> 00:58:03,849 No! No... that I think you would love. 1164 00:58:03,850 --> 00:58:05,719 I don't want to go to a new school! 1165 00:58:05,720 --> 00:58:08,679 I'm finally out at my school. 1166 00:58:08,680 --> 00:58:10,769 And... And not that you would care, 1167 00:58:10,770 --> 00:58:14,819 but there's a boy I really like who I'm 90% sure likes me back. 1168 00:58:14,820 --> 00:58:16,599 Of course I care, Danny. 1169 00:58:16,600 --> 00:58:19,779 I finally have a life here, and I don't want to leave it. 1170 00:58:19,780 --> 00:58:21,609 Why don't we just talk about it? 1171 00:58:21,610 --> 00:58:23,039 There's nothing to talk about! 1172 00:58:23,040 --> 00:58:25,919 Stupid quarantine ruined my freshman year, 1173 00:58:25,920 --> 00:58:27,529 and now whatever I have left of high school, 1174 00:58:27,530 --> 00:58:29,529 you want to do in France?! 1175 00:58:29,530 --> 00:58:31,310 I'm not going! 1176 00:58:34,270 --> 00:58:36,839 All right. Let me just explain. 1177 00:58:36,840 --> 00:58:38,319 I was with you for a month in France, 1178 00:58:38,320 --> 00:58:40,019 and you never mentioned any of this. 1179 00:58:40,020 --> 00:58:41,449 Well, because you were going through so much, 1180 00:58:41,450 --> 00:58:42,719 and I wanted to give you a chance 1181 00:58:42,720 --> 00:58:44,979 to... to see how great it is there. 1182 00:58:44,980 --> 00:58:46,849 Which you did, right? You said you loved it. 1183 00:58:46,850 --> 00:58:49,109 Yeah. I-I loved being with my mom. 1184 00:58:49,110 --> 00:58:51,249 I loved getting away from Peter! 1185 00:58:51,250 --> 00:58:53,199 Which is why I think this move would be 1186 00:58:53,200 --> 00:58:55,339 just as good for you as it will be for me. 1187 00:58:55,340 --> 00:58:59,689 It's... It's... It's a chance for all of us to start over. 1188 00:58:59,690 --> 00:59:01,469 No. You do not want me to start over. 1189 00:59:01,470 --> 00:59:03,649 You want me to run away... Like you did. 1190 00:59:03,650 --> 00:59:05,259 No. But I want to go to MMI. 1191 00:59:05,260 --> 00:59:07,259 I deserveto go to MMI. 1192 00:59:07,260 --> 00:59:09,259 And I'm not letting Peter take that away from me, 1193 00:59:09,260 --> 00:59:10,609 and I am sure as hell 1194 00:59:10,610 --> 00:59:12,090 not letting you take it away, either. 1195 00:59:17,970 --> 00:59:20,709 It's just you were acting a little weird with me 1196 00:59:20,710 --> 00:59:22,799 on the phone earlier, so I just wanted to come by 1197 00:59:22,800 --> 00:59:24,449 and see for myself how mad you really are 1198 00:59:24,450 --> 00:59:25,850 that my mom was deported. 1199 00:59:27,320 --> 00:59:29,849 Oh. It's very upsetting. 1200 00:59:29,850 --> 00:59:32,499 I mean, it's... it's... 1201 00:59:32,500 --> 00:59:34,850 The whole system is messed up. 1202 00:59:36,550 --> 00:59:38,469 Your mom meant a lot to me. 1203 00:59:38,470 --> 00:59:39,859 Ah! That's right. 1204 00:59:39,860 --> 00:59:42,169 You did train under her, didn't you? 1205 00:59:42,170 --> 00:59:44,039 But, hey, I'm sure this fancy new job you got 1206 00:59:44,040 --> 00:59:45,819 took the sting away a little, right? 1207 00:59:45,820 --> 00:59:47,649 No. 1208 00:59:47,650 --> 00:59:48,739 Tyrell. There you are. 1209 00:59:48,740 --> 00:59:50,519 Rome. What... What are you doing here? 1210 00:59:50,520 --> 00:59:51,909 What are youdoing here? 1211 00:59:51,910 --> 00:59:54,049 Kyle and I are just having a little conversation. 1212 00:59:54,050 --> 00:59:55,089 Yeah? 1213 00:59:55,090 --> 00:59:56,879 Well, I guess I'm here to make sure 1214 00:59:56,880 --> 00:59:58,359 it's just a little conversation. 1215 00:59:58,360 --> 01:00:00,399 Look, guys, I-I... I don't know what's going on here. 1216 01:00:00,400 --> 01:00:02,529 But I-I'm really busy. I've got to get back to work. 1217 01:00:02,530 --> 01:00:04,489 Sure. Let's do that. 1218 01:00:04,490 --> 01:00:07,059 Right after you admit you turned my mom in. 1219 01:00:07,060 --> 01:00:08,539 What are you talking about? Oh, save it. 1220 01:00:08,540 --> 01:00:10,239 How stupid do you think I am? 1221 01:00:10,240 --> 01:00:13,329 First my mom gets deported, then I barely hear from you, 1222 01:00:13,330 --> 01:00:15,939 and then I find out you get the job that she was up for? 1223 01:00:15,940 --> 01:00:17,719 It is not like that. 1224 01:00:17,720 --> 01:00:19,459 Anything that... Whoa. Hey. Tyrell. 1225 01:00:19,460 --> 01:00:20,459 Tyrell, stop! 1226 01:00:20,460 --> 01:00:22,029 Check out the way he's acting! 1227 01:00:22,030 --> 01:00:24,819 He turned her in. Kyle, if you can somehow explain, 1228 01:00:24,820 --> 01:00:26,170 now would be a great time. 1229 01:00:30,870 --> 01:00:32,429 I did not report your mom. 1230 01:00:32,430 --> 01:00:34,389 Oh, come on. I would never do that. 1231 01:00:34,390 --> 01:00:37,220 I just... 1232 01:00:38,920 --> 01:00:41,269 She got picked up at a traffic stop. 1233 01:00:41,270 --> 01:00:43,919 Oh, that's such BS. She never drove! 1234 01:00:43,920 --> 01:00:46,099 She knew if she got picked up, she... 1235 01:00:46,100 --> 01:00:47,929 She only drove in emergencies. 1236 01:00:47,930 --> 01:00:50,929 Yes. And this wasan emergency. 1237 01:00:50,930 --> 01:00:54,539 What are you talking about? 1238 01:00:54,540 --> 01:00:57,719 She needed to get to FedEx before it closed. 1239 01:00:57,720 --> 01:00:58,920 Why? 1240 01:01:01,590 --> 01:01:03,419 To make the deadline. 1241 01:01:03,420 --> 01:01:05,379 What deadline? 1242 01:01:05,380 --> 01:01:07,949 For the, uh, application 1243 01:01:07,950 --> 01:01:10,989 for that summer program that you applied for. 1244 01:01:10,990 --> 01:01:13,299 W-Wait. 1245 01:01:13,300 --> 01:01:15,559 No. No. She told me... 1246 01:01:15,560 --> 01:01:17,700 She told me a friend of hers did that for her. 1247 01:01:19,180 --> 01:01:20,919 She asked me to do it. 1248 01:01:20,920 --> 01:01:23,959 I was working, so she borrowed my car, 1249 01:01:23,960 --> 01:01:29,139 and, uh, on her way home, she got picked up by the police. 1250 01:01:29,140 --> 01:01:30,749 No. 1251 01:01:30,750 --> 01:01:32,059 No. No. You're lying. 1252 01:01:32,060 --> 01:01:33,579 She would have told me about this. 1253 01:01:33,580 --> 01:01:35,890 She didn't want you to know. 1254 01:01:37,500 --> 01:01:39,019 That's why I haven't reached out. 1255 01:01:39,020 --> 01:01:43,160 I didn't want to... slip up. 1256 01:01:52,470 --> 01:01:55,119 Okay. 1257 01:01:55,120 --> 01:01:56,339 O... It's okay. 1258 01:01:56,340 --> 01:01:59,169 No, it's not. 1259 01:01:59,170 --> 01:02:01,440 He's not responsible for my mom getting deported. 1260 01:02:03,220 --> 01:02:04,960 I am. 1261 01:02:13,840 --> 01:02:17,019 Gary, I really messed things up. 1262 01:02:17,020 --> 01:02:18,370 Yeah, you did. 1263 01:02:19,930 --> 01:02:22,889 I'm sorry, D, but what the hell do you think you're doing? 1264 01:02:22,890 --> 01:02:26,499 I... I'm just trying to survive, Gary. 1265 01:02:26,500 --> 01:02:30,459 You've all had a chance to move on. 1266 01:02:30,460 --> 01:02:32,289 Do you remember your remission party, 1267 01:02:32,290 --> 01:02:34,639 how you got so angry you smashed that painting 1268 01:02:34,640 --> 01:02:37,169 because you were angry at Jon for leaving you 1269 01:02:37,170 --> 01:02:40,599 after the two of you had made all your plans together? 1270 01:02:40,600 --> 01:02:42,389 How do you think it is for me? 1271 01:02:42,390 --> 01:02:44,129 How do you think I feel? 1272 01:02:44,130 --> 01:02:47,089 He wasn't just my best friend. He was my whole life. 1273 01:02:47,090 --> 01:02:48,829 Yeah. Well, correct me if I'm wrong, 1274 01:02:48,830 --> 01:02:50,399 but towards the end there, 1275 01:02:50,400 --> 01:02:53,049 when your legs were wrapped around his other best friend, 1276 01:02:53,050 --> 01:02:55,229 I don't know if he was your wholelife. 1277 01:02:55,230 --> 01:02:58,879 I know I made mistakes, okay? I'm paying for those mistakes. 1278 01:02:58,880 --> 01:03:02,369 But I did not leave Jon. He left me. 1279 01:03:02,370 --> 01:03:04,849 And I know that I'm not supposed to say this, 1280 01:03:04,850 --> 01:03:07,109 that I'm supposed to understand that he was troubled 1281 01:03:07,110 --> 01:03:09,979 and that he had demons. 1282 01:03:09,980 --> 01:03:12,809 It does not change the fact that he left me here 1283 01:03:12,810 --> 01:03:15,939 to clean up his mess all by myself. 1284 01:03:15,940 --> 01:03:17,639 Oh, I know exactly how you feel. 1285 01:03:17,640 --> 01:03:18,639 No, you don't. 1286 01:03:18,640 --> 01:03:21,079 I lost my husband! 1287 01:03:21,080 --> 01:03:22,779 And because of what I did with Eddie 1288 01:03:22,780 --> 01:03:24,559 and because of the way Jon died, 1289 01:03:24,560 --> 01:03:26,519 I have not been allowed to grieve. 1290 01:03:26,520 --> 01:03:28,869 I've been in this house, 1291 01:03:28,870 --> 01:03:31,089 surrounded by every memory we have 1292 01:03:31,090 --> 01:03:33,789 and all the promises he made me and... 1293 01:03:33,790 --> 01:03:36,229 I took my dad to France 1294 01:03:36,230 --> 01:03:39,969 so that he could go to a place that he remembered, 1295 01:03:39,970 --> 01:03:43,929 and while I was there, for the first time since Jon died, 1296 01:03:43,930 --> 01:03:47,499 I was finally not living in this sadness. 1297 01:03:47,500 --> 01:03:49,629 Let's be clear. 1298 01:03:49,630 --> 01:03:53,369 We were the ones stuck in thishouse. 1299 01:03:53,370 --> 01:03:56,639 You weren't here to see your son struggling 1300 01:03:56,640 --> 01:03:58,639 over whether or not to come out at school. 1301 01:03:58,640 --> 01:04:03,169 My dad, my... myfather, had to give him the "buck up" speech 1302 01:04:03,170 --> 01:04:05,039 that you should have been here to give him. 1303 01:04:05,040 --> 01:04:06,819 And while you were eating croissants 1304 01:04:06,820 --> 01:04:08,649 on top of the Eiffel Tower, 1305 01:04:08,650 --> 01:04:11,569 your daughter got assaulted by a monster 1306 01:04:11,570 --> 01:04:13,179 who might not have done what he did 1307 01:04:13,180 --> 01:04:14,959 if he knew there was someone here protecting her! 1308 01:04:14,960 --> 01:04:16,529 That is not fair! 1309 01:04:16,530 --> 01:04:17,959 Even if I'd been here, 1310 01:04:17,960 --> 01:04:19,959 I don't know that I could have stopped it. 1311 01:04:19,960 --> 01:04:22,009 You weren't able to stop it. 1312 01:04:22,010 --> 01:04:24,799 Sorry. I didn't... 1313 01:04:24,800 --> 01:04:27,839 I... I didn't mean it like that. 1314 01:04:27,840 --> 01:04:29,099 No, I'msorry. 1315 01:04:29,100 --> 01:04:31,759 I'm so sorry that you're not happy. 1316 01:04:31,760 --> 01:04:33,589 But you know what? 1317 01:04:33,590 --> 01:04:35,460 I'm not sure you're entitled to be. 1318 01:04:51,469 --> 01:04:53,819 Y-You can't blame yourself for this. 1319 01:04:53,820 --> 01:04:56,791 All your mom wants is for you to be here, living the life 1320 01:04:56,793 --> 01:04:58,623 that she sacrificed so much for you to have. 1321 01:04:59,700 --> 01:05:01,570 I'm not sure if I deserve that life. 1322 01:05:03,889 --> 01:05:05,659 You know, my friend Jon used to say, 1323 01:05:05,660 --> 01:05:08,100 "Everything happens for a reason." 1324 01:05:09,280 --> 01:05:11,629 Yeah. I don't buy that. 1325 01:05:11,630 --> 01:05:13,670 I get it. 1326 01:05:15,150 --> 01:05:19,069 Hard to, especially when something like this happens. 1327 01:05:19,070 --> 01:05:21,459 This is why he'd also say the challenge in life 1328 01:05:21,460 --> 01:05:22,680 is to find that reason. 1329 01:05:25,730 --> 01:05:28,509 And I know it's tough, her not being here. 1330 01:05:28,510 --> 01:05:30,029 Just this morning, 1331 01:05:30,030 --> 01:05:31,820 I picked up the phone to call mymother. 1332 01:05:33,600 --> 01:05:35,999 I've lost so much. 1333 01:05:36,000 --> 01:05:39,869 I was supposed to be taking care of a baby right now. 1334 01:05:39,870 --> 01:05:42,050 Andshooting my movie. 1335 01:05:43,350 --> 01:05:46,789 But had I been doing either of those things, man, 1336 01:05:46,790 --> 01:05:48,579 I would not have been at Gina's restaurant 1337 01:05:48,580 --> 01:05:50,489 the day this slick-talking dude strolled in 1338 01:05:50,490 --> 01:05:51,929 with his fly-ass kicks, 1339 01:05:51,930 --> 01:05:55,319 trying to get me to support his fake basketball team. 1340 01:05:55,320 --> 01:05:59,020 I refuse to believe that this is a coincidence. 1341 01:06:01,280 --> 01:06:03,550 You were meant to be in my life. 1342 01:06:04,850 --> 01:06:08,159 I'm sorry, but... I don't believe that. 1343 01:06:08,160 --> 01:06:10,639 That's okay. 1344 01:06:10,640 --> 01:06:12,379 I believe it enough for the both of us. 1345 01:06:12,380 --> 01:06:14,039 Yo! 1346 01:06:14,040 --> 01:06:16,259 Foster son right here.Okay. 1347 01:06:16,260 --> 01:06:19,519 Yo, dude on the bike! This is my foster son. 1348 01:06:19,520 --> 01:06:20,959 Yeah, nice! Okay, okay. 1349 01:06:20,960 --> 01:06:22,129 I think... I think they get it. I think they get it. 1350 01:06:22,130 --> 01:06:23,829 No, you're right. It's cool. It's cool. 1351 01:06:23,830 --> 01:06:25,919 Yo, taxi! No, no, no, no, no, no, no. 1352 01:06:25,920 --> 01:06:27,309 I just want to introduce you to my foster son! 1353 01:06:27,310 --> 01:06:30,009 Good kid, too. 1354 01:06:30,010 --> 01:06:32,710 How you doing, miss? I bought him the kicks! 1355 01:06:36,620 --> 01:06:38,890 Welcome home, baby. 1356 01:06:42,980 --> 01:06:45,330 You and I are gonna grow old here. 1357 01:07:10,310 --> 01:07:13,659 So, I have one serving for you... 1358 01:07:13,660 --> 01:07:16,399 one serving for little Daniella. 1359 01:07:16,400 --> 01:07:18,619 I just need one for your wife... Deborah, right? 1360 01:07:18,620 --> 01:07:21,020 I remember because all your names start with "D." 1361 01:07:22,450 --> 01:07:24,800 I just need, uh, two servings. 1362 01:07:26,240 --> 01:07:29,069 Oh. D-Did you and your wife... 1363 01:07:29,070 --> 01:07:30,239 No. 1364 01:07:30,240 --> 01:07:33,199 Uh... 1365 01:07:33,200 --> 01:07:36,069 Deborah passed away a couple weeks ago. 1366 01:07:36,070 --> 01:07:38,249 Oh, my God. 1367 01:07:38,250 --> 01:07:40,429 I'm so sorry. 1368 01:07:40,430 --> 01:07:42,819 At first, her symptoms weren't that bad. 1369 01:07:42,820 --> 01:07:47,739 We only noticed when I bought her flowers for our anniversary 1370 01:07:47,740 --> 01:07:50,170 and she couldn't smell them. 1371 01:07:51,650 --> 01:07:53,309 And then she started 1372 01:07:53,310 --> 01:07:54,790 having trouble breathing. 1373 01:07:59,880 --> 01:08:02,929 They wouldn't even let me in. 1374 01:08:02,930 --> 01:08:06,280 I thought I would see her again. 1375 01:08:09,540 --> 01:08:12,550 I should've been there when she, uh... 1376 01:08:16,980 --> 01:08:20,029 Today was my first day back at work, 1377 01:08:20,030 --> 01:08:23,159 and her mom's helping out with Daniella. 1378 01:08:23,160 --> 01:08:25,469 Oh, Dustin. 1379 01:08:25,470 --> 01:08:28,130 You're right. This has been the worst year. 1380 01:08:30,690 --> 01:08:32,390 Andthere's no plastic silverware. 1381 01:08:33,440 --> 01:08:35,999 You know what? 1382 01:08:36,000 --> 01:08:37,270 Just take them. 1383 01:08:40,140 --> 01:08:42,309 I'm so sorry for your loss. 1384 01:08:42,310 --> 01:08:44,710 Yeah. You too. 1385 01:08:58,200 --> 01:09:01,769 ♪ This waiting 'round's killing me ♪ 1386 01:09:01,770 --> 01:09:04,549 ♪ She drives me crazy 1387 01:09:04,550 --> 01:09:06,509 ♪ Ooh, ooh 1388 01:09:06,510 --> 01:09:08,729 ♪ Like no one else 1389 01:09:08,730 --> 01:09:10,779 ♪ Ooh, ooh 1390 01:09:10,780 --> 01:09:16,439 ♪ She drives me crazy, and I can't help myself ♪ 1391 01:09:16,440 --> 01:09:17,699 ♪ Ooh 1392 01:09:17,700 --> 01:09:19,389 ♪ Ooh, ooh 1393 01:09:19,390 --> 01:09:22,269 I turned it down! 1394 01:09:22,270 --> 01:09:25,710 You cannot possibly still hear it. 1395 01:09:29,100 --> 01:09:31,279 Soph. I'm sorry. I should have called. 1396 01:09:31,280 --> 01:09:32,889 I just... 1397 01:09:32,890 --> 01:09:35,239 Mom wants to move us to France. 1398 01:09:35,240 --> 01:09:36,719 What? Apparently this trip 1399 01:09:36,720 --> 01:09:38,889 got her out of this awful funk that she's been in, 1400 01:09:38,890 --> 01:09:40,889 and now she wants us to move there permanently. 1401 01:09:40,890 --> 01:09:43,329 Which, you know, if... If she needs to go, she should. 1402 01:09:43,330 --> 01:09:46,029 But I do not want to run away. I want to stay here. 1403 01:09:46,030 --> 01:09:47,730 Come in. 1404 01:09:49,600 --> 01:09:52,209 When the detectives told me that I didn't have a case 1405 01:09:52,210 --> 01:09:54,079 against Peter, I went to see Regina. 1406 01:09:54,080 --> 01:09:56,519 She wasn't able to get justice, either, 1407 01:09:56,520 --> 01:09:59,909 but she helped me realize that I need to get it on my own terms. 1408 01:09:59,910 --> 01:10:02,259 She told me how much strength she found 1409 01:10:02,260 --> 01:10:05,350 in telling her story, so that's what I want to do. 1410 01:10:06,960 --> 01:10:09,749 I want to be a guest on your podcast. 1411 01:10:09,750 --> 01:10:12,140 I want to tell my story. 1412 01:10:14,800 --> 01:10:16,359 To what do I owe this pleasure? 1413 01:10:16,360 --> 01:10:19,629 I don't know if they told you, but I'm your son. 1414 01:10:19,630 --> 01:10:21,589 You're my dad. 1415 01:10:21,590 --> 01:10:24,289 Sometimes we eat meals together. 1416 01:10:24,290 --> 01:10:26,509 You need money? Ha! 1417 01:10:26,510 --> 01:10:28,419 You got any money to give me? 1418 01:10:28,420 --> 01:10:30,380 No. No. 1419 01:10:40,300 --> 01:10:41,219 Are you okay? 1420 01:10:41,220 --> 01:10:43,350 Oh, yeah. 1421 01:10:46,350 --> 01:10:49,659 Listen. Uh... 1422 01:10:49,660 --> 01:10:51,919 thanks for never leaving me, Dad. 1423 01:10:51,920 --> 01:10:54,399 What? 1424 01:10:54,400 --> 01:10:55,749 I know that when Mom left, 1425 01:10:55,750 --> 01:10:59,099 that was really difficult for you, and... 1426 01:10:59,100 --> 01:11:02,929 you never let it keep you from being there for me. 1427 01:11:02,930 --> 01:11:04,890 Of course not. You're my mijo. 1428 01:11:08,020 --> 01:11:09,720 Javi. 1429 01:11:12,330 --> 01:11:15,339 I feel like, uh... 1430 01:11:15,340 --> 01:11:17,729 I left you, Dad. 1431 01:11:17,730 --> 01:11:19,689 What are you talking about? 1432 01:11:19,690 --> 01:11:21,859 When I changed my name. Junior... 1433 01:11:21,860 --> 01:11:23,869 Dad, let me get through this, please. 1434 01:11:23,870 --> 01:11:26,959 When I changed my name, I think I, uh... 1435 01:11:26,960 --> 01:11:29,610 I inadvertently sent a message that I... 1436 01:11:31,310 --> 01:11:33,309 ...that I was rejecting you. 1437 01:11:33,310 --> 01:11:34,659 Who cares what people think? 1438 01:11:34,660 --> 01:11:36,709 I don't care what people think. 1439 01:11:36,710 --> 01:11:38,529 I care what youthink. 1440 01:11:38,530 --> 01:11:40,969 And I hope you never thought that because I changed my name, 1441 01:11:40,970 --> 01:11:42,319 I wasn't proud to be your son, 1442 01:11:42,320 --> 01:11:44,229 'cause that couldn't be further from the truth. 1443 01:11:44,230 --> 01:11:46,020 I'm sorry. 1444 01:11:53,110 --> 01:11:56,329 You don't have to apologize to me for anything. 1445 01:11:56,330 --> 01:11:57,859 I get it. 1446 01:11:57,860 --> 01:12:01,860 In this country, it's easier to be a Gary than a Javier. 1447 01:12:04,990 --> 01:12:08,130 I hope you didn't get this whole meal just to tell me that. 1448 01:12:09,560 --> 01:12:10,960 No. 1449 01:12:12,260 --> 01:12:14,530 Good. 1450 01:12:15,830 --> 01:12:18,309 I, uh... 1451 01:12:18,310 --> 01:12:20,749 I got to go do something. 1452 01:12:20,750 --> 01:12:23,799 And if anybody asks, I need you to say 1453 01:12:23,800 --> 01:12:25,749 that I was here with you tonight. 1454 01:12:25,750 --> 01:12:27,579 Let me fix you a plate. 1455 01:12:27,580 --> 01:12:30,279 No. I got to go do something. 1456 01:12:30,280 --> 01:12:33,109 I was thinking after dinner, we can play some online poker. 1457 01:12:33,110 --> 01:12:34,369 Hand me a fork. Dad. 1458 01:12:34,370 --> 01:12:35,849 I heard you. Hand me a fork. 1459 01:12:35,850 --> 01:12:38,249 I got to go now, Pop. 1460 01:12:38,250 --> 01:12:40,459 Will you please step behind me, grab a fork, 1461 01:12:40,460 --> 01:12:41,940 and hand it to me? 1462 01:12:54,390 --> 01:12:57,439 We had dinner, 1463 01:12:57,440 --> 01:13:00,879 we saw the last few minutes of "Wheel of Fortune," 1464 01:13:00,880 --> 01:13:03,970 and we played online poker. 1465 01:13:12,670 --> 01:13:13,889 Who won? 1466 01:13:13,890 --> 01:13:15,940 I'm offended by the question. 1467 01:13:24,290 --> 01:13:25,810 Thanks, Pop. 1468 01:13:27,770 --> 01:13:28,990 Javi. 1469 01:13:31,390 --> 01:13:35,220 I just want you to know that I'm very proud of you. 1470 01:13:54,410 --> 01:13:56,240 Hey, Gina. 1471 01:14:06,290 --> 01:14:10,509 I know how tough today is. 1472 01:14:10,510 --> 01:14:13,559 I don't even know what to say. 1473 01:14:13,560 --> 01:14:15,080 I do. 1474 01:14:16,650 --> 01:14:19,299 Gina, Rome made me realize 1475 01:14:19,300 --> 01:14:22,439 that sometimes the worst things in life 1476 01:14:22,440 --> 01:14:23,790 can lead to the best things. 1477 01:14:26,400 --> 01:14:29,659 I never would have met you if it weren't for this restaurant. 1478 01:14:29,660 --> 01:14:33,229 So even though it's gone... 1479 01:14:33,230 --> 01:14:36,099 I'm glad it was here for as long as it was, 1480 01:14:36,100 --> 01:14:38,230 'cause it led me to the both of you. 1481 01:14:40,500 --> 01:14:41,700 They grow up so fast. 1482 01:14:45,240 --> 01:14:47,899 So, I see you packed up some food. 1483 01:14:47,900 --> 01:14:50,200 How about I make one last delivery? 1484 01:14:51,900 --> 01:14:55,899 Actually, do you mind if we eat here? 1485 01:14:55,900 --> 01:14:56,989 Oh, yeah. 1486 01:14:56,990 --> 01:14:58,519 As long as it doesn't affect my tip. 1487 01:14:58,520 --> 01:15:00,469 This kid. 1488 01:15:00,470 --> 01:15:04,479 Oh, I'm... I'm sorry. D-Do you have a reservation? 1489 01:15:04,480 --> 01:15:06,049 I don't.Oh. 1490 01:15:06,050 --> 01:15:08,259 But I'm pretty close with the former owner. 1491 01:15:08,260 --> 01:15:11,529 Oh. Well, in that case, uh, right this way. 1492 01:15:11,530 --> 01:15:12,269 Oh. Yes. 1493 01:15:12,270 --> 01:15:13,749 Okay. 1494 01:15:13,750 --> 01:15:15,579 Yes, ma'am. 1495 01:15:15,580 --> 01:15:18,799 So, after the gorgeous theme song, 1496 01:15:18,800 --> 01:15:21,149 I will do a little intro, 1497 01:15:21,150 --> 01:15:23,540 and then you can tell your story. 1498 01:15:25,590 --> 01:15:29,370 And pleaseremember to put your phone on silent. 1499 01:15:31,110 --> 01:15:33,939 Oh. Uh... I'm sorry. 1500 01:15:33,940 --> 01:15:35,939 I-I need to take this quickly. 1501 01:15:35,940 --> 01:15:37,119 Sure. 1502 01:15:37,120 --> 01:15:39,689 Uh, hey. Is everything okay? 1503 01:15:39,690 --> 01:15:41,819 Hi. Uh, sorry to bother you. 1504 01:15:41,820 --> 01:15:43,949 I'm at Gary's, and he's not here. 1505 01:15:43,950 --> 01:15:45,429 Have you seen him? 1506 01:15:45,430 --> 01:15:47,869 I tried him a couple times, and it went to voicemail. 1507 01:15:47,870 --> 01:15:50,259 I thought maybe he was with you. 1508 01:15:50,260 --> 01:15:54,569 Uh, no. I'm with Sophie, actually. 1509 01:15:54,570 --> 01:15:58,269 Um, maybe he took Colin for a walk. 1510 01:15:58,270 --> 01:15:59,790 Yeah. Maybe. 1511 01:16:01,270 --> 01:16:05,229 Well, if you hear from him, will you let me know? 1512 01:16:05,230 --> 01:16:06,449 Yeah. Of course. 1513 01:16:06,450 --> 01:16:08,280 Thanks. 1514 01:16:18,510 --> 01:16:20,379 I'm so excited. 1515 01:16:20,380 --> 01:16:21,899 Are we ready? 1516 01:16:21,900 --> 01:16:24,649 Oh, I want to see. Show me, show me. 1517 01:16:24,650 --> 01:16:27,259 Hey, it's me. 1518 01:16:27,260 --> 01:16:30,389 I know we left things in a weird place earlier, 1519 01:16:30,390 --> 01:16:32,440 and I'm sorry. 1520 01:16:34,050 --> 01:16:36,659 The thing is, after I got divorced 1521 01:16:36,660 --> 01:16:38,659 and before I allowed myself to date again, 1522 01:16:38,660 --> 01:16:43,139 I... kind of drew a line in the sand. 1523 01:16:43,140 --> 01:16:47,279 I promised myself that no matter who I dated, 1524 01:16:47,280 --> 01:16:50,109 I wouldn't have another kid. 1525 01:16:50,110 --> 01:16:52,760 But that was before I fell in love with you. 1526 01:16:54,940 --> 01:16:58,459 The fact is, you are incredible with Liam. 1527 01:16:58,460 --> 01:17:03,159 And even more than that, I have watched you for months 1528 01:17:03,160 --> 01:17:05,159 take care of two kids you had no relation to, 1529 01:17:05,160 --> 01:17:06,729 and there wasn't a minute 1530 01:17:06,730 --> 01:17:09,520 you made them feel like you weren't their family. 1531 01:17:11,470 --> 01:17:14,219 Gary, you have proven to me every day 1532 01:17:14,220 --> 01:17:16,780 that you would be an incredible father. 1533 01:17:20,010 --> 01:17:23,659 Eddie, you said you wouldn't drop by again without calling. 1534 01:17:23,660 --> 01:17:27,270 I just... I need to show you something. 1535 01:17:30,020 --> 01:17:33,629 I know we both just want what's best for Theo. 1536 01:17:33,630 --> 01:17:36,059 Okay. 1537 01:17:36,060 --> 01:17:40,239 My lawyer asked me to print those photos of Theo's burn 1538 01:17:40,240 --> 01:17:41,719 so that I would have a stronger case 1539 01:17:41,720 --> 01:17:43,859 when I fight for joint custody. 1540 01:17:43,860 --> 01:17:46,419 I can't believe you would use that against me. 1541 01:17:46,420 --> 01:17:48,289 You know it was an accident. 1542 01:17:48,290 --> 01:17:49,860 I'm not gonna do that. 1543 01:17:51,340 --> 01:17:52,519 These aren't the photos. 1544 01:17:52,520 --> 01:17:54,819 This is an agreement... 1545 01:17:54,820 --> 01:17:59,039 for us to have joint custody of him. 1546 01:17:59,040 --> 01:18:03,140 It says that I get to see my son without anyone supervising me. 1547 01:18:04,480 --> 01:18:08,750 But in return, I agree to take a weekly drug test. 1548 01:18:10,450 --> 01:18:15,359 And if at any point I fail, 1549 01:18:15,360 --> 01:18:18,670 you get full legal custody of him. 1550 01:18:23,070 --> 01:18:25,940 I know I wasn't the husband you needed me to be. 1551 01:18:27,990 --> 01:18:30,950 But I promise I will not fail Theo. 1552 01:18:37,390 --> 01:18:40,909 I should warn you, my room's a mess. 1553 01:18:40,910 --> 01:18:42,999 Do you think I'm going upstairs to see your room? 1554 01:18:43,000 --> 01:18:44,519 What? 1555 01:18:44,520 --> 01:18:47,010 I guess I could do this here, too. 1556 01:18:51,440 --> 01:18:53,529 So you do like me. 1557 01:18:53,530 --> 01:18:54,730 Little bit. 1558 01:19:07,980 --> 01:19:09,809 Call me later. 1559 01:19:09,810 --> 01:19:11,900 I will. 1560 01:19:16,770 --> 01:19:22,079 ♪ Blackbird singing in the dead of night ♪ 1561 01:19:22,080 --> 01:19:27,259 ♪ Take these broken wings and learn to fly ♪ 1562 01:19:27,260 --> 01:19:31,439 ♪ All your life 1563 01:19:31,440 --> 01:19:38,230 ♪ You were only waiting for this moment to arise ♪ 1564 01:19:41,840 --> 01:19:48,069 ♪ You were only waiting for this moment to arise ♪ 1565 01:19:48,070 --> 01:19:52,549 So, why did you want to tell your story today? 1566 01:19:52,550 --> 01:19:56,810 I wanted to tell it for a lot of reasons. 1567 01:19:58,470 --> 01:19:59,859 I think most of all, 1568 01:19:59,860 --> 01:20:02,210 I just wanted everyone to know that it happened... 1569 01:20:07,040 --> 01:20:09,649 ...'cause I don't want to be ashamed of it anymore. 1570 01:20:09,650 --> 01:20:14,050 ♪ Blackbird, fly 1571 01:20:14,960 --> 01:20:19,049 ♪ Blackbird, fly ♪ 1572 01:20:19,050 --> 01:20:23,409 ♪ Into the light of the dark, black night ♪ 1573 01:20:23,410 --> 01:20:25,019 Hello? 1574 01:20:25,020 --> 01:20:26,579 Is this Edward Saville? 1575 01:20:26,580 --> 01:20:29,800 Who's this? 1576 01:20:31,070 --> 01:20:33,420 I'm the person who hit you. 1577 01:20:35,550 --> 01:20:37,899 What? I'm so sorry. 1578 01:20:37,900 --> 01:20:40,289 There are times when I blame myself 1579 01:20:40,290 --> 01:20:42,509 for what happened... 1580 01:20:42,510 --> 01:20:44,949 ♪ All your life 1581 01:20:44,950 --> 01:20:46,949 ...times when I get so angry 1582 01:20:46,950 --> 01:20:49,259 that whatever force controls these things 1583 01:20:49,260 --> 01:20:51,429 would letthis happen. 1584 01:20:51,430 --> 01:20:54,609 I mean, honestly, sometimes it can be really hard 1585 01:20:54,610 --> 01:20:55,829 to deal with the anger. 1586 01:20:55,830 --> 01:20:57,399 ♪ For this moment to be free 1587 01:20:57,400 --> 01:20:59,269 But thankfully, 1588 01:20:59,270 --> 01:21:03,230 I have such an incredible support system around me. 1589 01:21:08,060 --> 01:21:12,629 What would you want to say to the man who assaulted you? 1590 01:21:12,630 --> 01:21:18,069 ♪ Blackbird, fly 1591 01:21:18,070 --> 01:21:21,249 I'd want to say that... 1592 01:21:21,250 --> 01:21:25,119 I know you tried to take something away from me, 1593 01:21:25,120 --> 01:21:26,640 but you didn't. 1594 01:21:29,470 --> 01:21:31,650 And I think everyone should know your name. 1595 01:21:32,950 --> 01:21:34,740 It's Peter Benoit. 1596 01:21:39,350 --> 01:21:40,919 Coming! 1597 01:21:40,920 --> 01:21:43,879 And even though I may never get the justice that I deserve, 1598 01:21:43,880 --> 01:21:45,789 you know what you did. 1599 01:21:45,790 --> 01:21:47,659 And now everyone else will, too. 1600 01:21:47,660 --> 01:21:49,799 ♪ Blackbird, fly 1601 01:21:49,800 --> 01:21:52,409 The reason that I wanted to put his name out there today 1602 01:21:52,410 --> 01:21:55,669 is to make sure he doesn't hurt anybody else. 1603 01:21:55,670 --> 01:21:56,759 ♪ Blackbird, fly 1604 01:21:56,760 --> 01:21:58,409 Because Peter didn't just hurt me. 1605 01:21:58,410 --> 01:22:00,849 He hurt so many people. 1606 01:22:00,850 --> 01:22:03,289 Shh! Shh! 1607 01:22:03,290 --> 01:22:05,679 I know I'm gonna be okay. 1608 01:22:05,680 --> 01:22:08,079 I just hope they're okay, too. 1609 01:22:08,080 --> 01:22:14,130 ♪ Into the light of the dark, black night ♪ 116266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.