Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,079
Did he touch you?
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,110
No. He just touched himself.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,519
Previously on
"A Million Little Things"...
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,089
You said that he used
her history to groom her.
5
00:00:11,090 --> 00:00:12,879
I told him that she lost her father.
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,359
I told him how much
she needed this program,
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,529
and he never would have known
any of that if it wasn't for me.No.
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,279
This is Layla's diary.
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,489
"I didn't want him to see me
in my bathing suit."
10
00:00:21,490 --> 00:00:23,059
It was November.
11
00:00:23,060 --> 00:00:25,149
Why would she be in
her bathing suit in November?
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,979
Who am I gonna live with?
13
00:00:26,980 --> 00:00:29,549
I don't think Katherine's
gonna give me joint custody.
14
00:00:29,550 --> 00:00:32,679
I need to take things more slowly.
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,419
It sucks that we can't try this.
16
00:00:34,420 --> 00:00:36,119
And I'm not willing to
wait around anymore.
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,599
Steven wanted to know
if I'd be willing to move
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,429
so that Liam could be near both of us.
19
00:00:40,430 --> 00:00:41,909
I want to go to the police
20
00:00:41,910 --> 00:00:44,600
so that Peter never gets
a chance to hurt anyone else.
21
00:00:48,570 --> 00:00:50,739
Eyes closed, eyes closed.
22
00:00:50,740 --> 00:00:52,699
Jon, this is so silly!
23
00:00:52,700 --> 00:00:54,529
You already showed me
pictures of the house.
24
00:00:54,530 --> 00:00:57,099
Just let your husband
be a little romantic, okay?
25
00:00:57,100 --> 00:00:58,579
All right. Wait a minute.
Almost there.
26
00:00:58,580 --> 00:01:00,489
Okay. Open your eyes.
27
00:01:00,490 --> 00:01:03,669
Jon!
28
00:01:03,670 --> 00:01:05,019
It's beautiful!
29
00:01:05,020 --> 00:01:06,799
You don't think it's too small?
30
00:01:06,800 --> 00:01:08,719
You could fit three
of my Paris apartments
31
00:01:08,720 --> 00:01:10,849
in this entryway alone.
32
00:01:10,850 --> 00:01:12,199
Can we afford this?
33
00:01:12,200 --> 00:01:14,329
Uh, let me worry about that.
34
00:01:14,330 --> 00:01:16,159
As long as you like it.
35
00:01:16,160 --> 00:01:17,379
I love it.
36
00:01:17,380 --> 00:01:19,730
Then it's all ours.
37
00:01:21,990 --> 00:01:23,300
Welcome home, baby.
38
00:01:28,210 --> 00:01:30,300
Welcome home, baby.
39
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
What is this?
40
00:01:58,370 --> 00:01:59,549
Oh, good. You're up.
41
00:01:59,550 --> 00:02:01,639
Your dog just broke the six-feet rule
42
00:02:01,640 --> 00:02:03,209
with the neighbor's Schnauzer.
43
00:02:03,210 --> 00:02:05,119
Speaking of transgressions,
do we need to talk about
44
00:02:05,120 --> 00:02:07,299
what you've been looking at
on the Internet?
45
00:02:07,300 --> 00:02:09,209
What?
46
00:02:09,210 --> 00:02:10,339
Oh.
47
00:02:10,340 --> 00:02:13,689
Huge quartz countertops.
48
00:02:13,690 --> 00:02:16,309
Jumbo soaking tub.
49
00:02:16,310 --> 00:02:18,000
Massage jets.
50
00:02:19,920 --> 00:02:21,120
How could you?
51
00:02:22,050 --> 00:02:23,229
I'm a freak.
52
00:02:23,230 --> 00:02:24,490
Mm-hmm.
53
00:02:25,920 --> 00:02:29,100
Steven called this morning.
He got the job in Lenox.
54
00:02:32,670 --> 00:02:33,870
Wow.
55
00:02:37,110 --> 00:02:39,369
And because I don't want to
be two hours away from Liam,
56
00:02:39,370 --> 00:02:43,549
even when he's with his dad,
I... I'm gonna have to do it.
57
00:02:43,550 --> 00:02:45,419
I'm gonna have to ask
for a transfer at work
58
00:02:45,420 --> 00:02:48,249
and find a place out there.
59
00:02:48,250 --> 00:02:51,600
Okay.
60
00:02:53,210 --> 00:02:55,079
Okay.
Yeah.
61
00:02:55,080 --> 00:02:57,169
We can do the long-distance thing.
62
00:02:57,170 --> 00:02:58,519
We can make this work.
63
00:02:58,520 --> 00:03:00,909
I mean, Lenox will be
my home away from home.
64
00:03:00,910 --> 00:03:02,869
I went there to deliver a toboggan.
65
00:03:02,870 --> 00:03:04,830
You better believe
I'm gonna go there for sex.
66
00:03:06,620 --> 00:03:08,359
Hey, if anybody can make
the long-distance thing work,
67
00:03:08,360 --> 00:03:09,839
it's us.
68
00:03:09,840 --> 00:03:11,449
Well, that's what
my high-school boyfriend said
69
00:03:11,450 --> 00:03:12,619
when we went off to college.
70
00:03:12,620 --> 00:03:13,709
We thought we would last forever,
71
00:03:13,710 --> 00:03:16,629
and then we broke up on Columbus Day.
72
00:03:16,630 --> 00:03:18,889
It's a dark day for indigenous peoples
73
00:03:18,890 --> 00:03:21,669
and a dark day
for me and Pat McCluskey.
74
00:03:21,670 --> 00:03:24,809
If I've said it once,
I've said it a thousand times.
75
00:03:24,810 --> 00:03:26,590
I am no Pat McCluskey.
76
00:03:32,250 --> 00:03:34,729
Man. So, these are
your mom's, huh?
77
00:03:34,730 --> 00:03:36,429
Yeah.
78
00:03:36,430 --> 00:03:38,390
Dude, she's got great taste in music.
79
00:03:39,610 --> 00:03:41,739
This one here.
80
00:03:41,740 --> 00:03:43,569
She used to play this
for me every night
81
00:03:43,570 --> 00:03:45,789
to get me to go to sleep.Classic.
82
00:03:45,790 --> 00:03:47,049
I thought I'd never see it again.
83
00:03:47,050 --> 00:03:48,139
Oh.
84
00:03:48,140 --> 00:03:49,139
Okay, Tyrell.
85
00:03:49,140 --> 00:03:50,399
I think that's all your stuff.
86
00:03:50,400 --> 00:03:52,919
Thank you for storing it,
Mr. Mills.
87
00:03:52,920 --> 00:03:54,269
Oh, I got someone I want you to meet.
88
00:03:54,270 --> 00:03:57,449
This is my, uh... Uh, this is the...
89
00:03:57,450 --> 00:03:58,839
I'm... I'm Rome.
90
00:03:58,840 --> 00:04:00,799
My wife and I have been
fostering Tyrell.
91
00:04:00,800 --> 00:04:03,719
I'm so glad you landed on your feet.
92
00:04:03,720 --> 00:04:05,539
Everyone in the building was devastated
93
00:04:05,540 --> 00:04:07,329
when they heard
what happened to your mom.
94
00:04:07,330 --> 00:04:08,769
When you talk to her, tell her
95
00:04:08,770 --> 00:04:11,289
I pray for her every night, will you?
96
00:04:11,290 --> 00:04:13,070
I will.
97
00:04:17,030 --> 00:04:18,339
Nice guy.
98
00:04:18,340 --> 00:04:20,259
Yeah. Kind of weird.
99
00:04:20,260 --> 00:04:23,039
I always thought he's the one
who'd called ICE on my mom.
100
00:04:23,040 --> 00:04:24,609
Why would he do that?
101
00:04:24,610 --> 00:04:25,999
I don't know.
102
00:04:26,000 --> 00:04:27,869
So he could get new tenants in
and raise the rent?
103
00:04:27,870 --> 00:04:30,269
But now I really don't think
it was him.
104
00:04:30,270 --> 00:04:32,009
Don't look at me.
105
00:04:32,010 --> 00:04:33,570
I don't even like ICE in my soda.
106
00:04:35,050 --> 00:04:37,139
Sorry. Dad joke.
107
00:04:37,140 --> 00:04:38,840
Foster dad joke.
108
00:04:40,190 --> 00:04:42,929
Yeah, I'm gonna call my mom and
tell her how nice Mr. Mills was.
109
00:04:42,930 --> 00:04:44,760
Okay, yeah.
110
00:04:46,590 --> 00:04:48,459
- This is Alan.
- Please leave a message.
111
00:04:48,460 --> 00:04:51,850
Hi, Alan.
It's me... Katherine.
112
00:04:53,510 --> 00:04:57,249
Look, I, uh...
I'm probably the last person
113
00:04:57,250 --> 00:05:01,429
you want to hear from right now,
but, uh, I...
114
00:05:01,430 --> 00:05:03,730
Can you call me back?
I really need to talk.
115
00:05:13,180 --> 00:05:14,380
Hey.
Hey.
116
00:05:16,620 --> 00:05:19,139
Just... came by
to get my toolbox.
117
00:05:19,140 --> 00:05:20,449
Okay.
Is... Is Gary with you?
118
00:05:20,450 --> 00:05:22,319
No.
119
00:05:22,320 --> 00:05:25,229
Actually, I, uh... I drove myself.
120
00:05:25,230 --> 00:05:28,539
Yeah, um, the hand controls
make texting a little harder,
121
00:05:28,540 --> 00:05:31,240
but I'm pretty fluent in emoji, so...
122
00:05:32,280 --> 00:05:33,759
I'll get your tools.
123
00:05:33,760 --> 00:05:36,200
Tough crowd.
124
00:05:43,380 --> 00:05:45,689
Wait, wait!
What?
125
00:05:45,690 --> 00:05:48,560
Oh, no. Oh, shoot.
126
00:05:53,480 --> 00:05:55,120
Dad!
What are you doing here?
127
00:05:55,122 --> 00:05:58,658
Just, uh, grabbing m'tools.
128
00:05:58,660 --> 00:06:01,466
I'm Charlie-proofing
Delilah's house today.
129
00:06:01,468 --> 00:06:03,747
Can I come?!
I want to see Charlie!
130
00:06:03,749 --> 00:06:05,580
Ohh.
131
00:06:07,520 --> 00:06:10,331
Uh, s-sorry, T.
Uh, not today.
132
00:06:10,333 --> 00:06:11,644
Why not?
133
00:06:11,646 --> 00:06:14,189
We're taking lunch there tomorrow.
134
00:06:14,190 --> 00:06:17,406
And besides, I have a...
A big day planned for us.
135
00:06:17,408 --> 00:06:18,882
I thought you were working.
136
00:06:21,698 --> 00:06:24,840
I'm taking the day off.
137
00:06:24,842 --> 00:06:27,919
And it's gonna be super fun.
138
00:06:27,920 --> 00:06:32,269
And we're gonna get started as
soon as your... your dad leaves,
139
00:06:32,270 --> 00:06:34,489
so why don't you go fuel up
with some breakfast?
140
00:06:34,490 --> 00:06:35,579
Bye, Dad.
141
00:06:35,580 --> 00:06:36,840
We'll see ya, buddy.
142
00:06:40,288 --> 00:06:42,260
Why do you do that?
143
00:06:42,262 --> 00:06:44,679
Why do you always make me
the one who has to say no?
144
00:06:44,680 --> 00:06:47,030
Because you arethe one saying no.
145
00:06:49,460 --> 00:06:51,290
It's, like, your favorite word.
146
00:06:53,160 --> 00:06:55,447
Next time, call
before you just drop by.
147
00:07:01,660 --> 00:07:04,049
How'd it go at the landlord's? Fine.
148
00:07:04,050 --> 00:07:05,399
There was this one weird moment
149
00:07:05,400 --> 00:07:07,409
where Tyrell was about to
call me his foster dad,
150
00:07:07,410 --> 00:07:09,889
and then he did notdo that.
151
00:07:09,890 --> 00:07:12,409
Oh.Father's Day was last week.
152
00:07:12,410 --> 00:07:14,019
It's not like I was expecting to get
153
00:07:14,020 --> 00:07:15,629
a foster-dad card or anything.
154
00:07:15,630 --> 00:07:17,109
But they do make them.
I checked.
155
00:07:17,110 --> 00:07:18,459
All right. Okay, okay. Nice ones, too.
156
00:07:18,460 --> 00:07:19,849
Play it cool.
157
00:07:19,850 --> 00:07:21,459
Remember on our second date
158
00:07:21,460 --> 00:07:24,339
you told everyone we passed
that I was your girlfriend?
159
00:07:24,340 --> 00:07:25,419
Don't be that way.
160
00:07:25,420 --> 00:07:28,029
It was our thirddate.
Okay?
161
00:07:28,030 --> 00:07:29,649
You think I was gonna have
a girlfriend as fine as you
162
00:07:29,650 --> 00:07:30,729
and not tell people about it?
163
00:07:30,730 --> 00:07:32,820
Hmm.
164
00:07:34,560 --> 00:07:35,869
How you feeling?
165
00:07:35,870 --> 00:07:38,309
I-I know today's a big day for Sophie.
166
00:07:38,310 --> 00:07:39,660
And for you.
167
00:07:41,440 --> 00:07:43,480
Uh...
168
00:07:46,750 --> 00:07:47,950
I am...
169
00:07:49,230 --> 00:07:51,450
I am sorry. No, no.
170
00:07:56,280 --> 00:07:58,500
I'm actually hopeful.
171
00:07:59,850 --> 00:08:03,639
Sophie is gonna get the justice
172
00:08:03,640 --> 00:08:05,549
I never got for my uncle.
173
00:08:05,550 --> 00:08:07,330
And that's...
174
00:08:08,860 --> 00:08:11,250
That means somuch to me.
175
00:08:13,300 --> 00:08:15,429
Yeah.
176
00:08:15,430 --> 00:08:18,349
You are a survivor
177
00:08:18,350 --> 00:08:21,170
in every single way.
178
00:08:27,880 --> 00:08:29,179
Is... Is all this for me?
179
00:08:29,180 --> 00:08:30,789
Mm-hmm.
180
00:08:30,790 --> 00:08:32,449
I gave Sophie hers this morning.
181
00:08:32,450 --> 00:08:35,710
But here is my favorite.
182
00:08:38,800 --> 00:08:41,019
They forgot to translate it.
183
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
Nuh-unh. In French,
it's the same thing,
184
00:08:42,940 --> 00:08:45,589
only it's pronounced
"geh prihed."
185
00:08:45,590 --> 00:08:47,809
And when you wear it,
186
00:08:47,810 --> 00:08:51,159
I want you to think
of how proud I am of you.
187
00:08:51,160 --> 00:08:52,419
Thank you, Mom.
188
00:08:52,420 --> 00:08:53,989
It's... It's super gay.
189
00:08:53,990 --> 00:08:55,910
I love it.
190
00:08:58,040 --> 00:09:00,869
Oh, my gosh.
It's too small!
191
00:09:00,870 --> 00:09:04,299
It was so hard to tell
how much you grew on FaceTime.
192
00:09:04,300 --> 00:09:05,829
And are those whiskers?
193
00:09:05,830 --> 00:09:09,050
Is my baby boy turning into
a teenage Tom Selleck?
194
00:09:10,310 --> 00:09:11,510
Tom who?
195
00:09:13,100 --> 00:09:16,009
Oh! No, yeah, uh, Monica's
boyfriend on "Friends."
196
00:09:16,010 --> 00:09:17,269
The old guy.
197
00:09:17,270 --> 00:09:20,489
More like "Magnum, P.I."
198
00:09:20,490 --> 00:09:21,579
Is he even still alive?
199
00:09:21,580 --> 00:09:23,449
Hell yeah, he's still alive!
200
00:09:23,450 --> 00:09:26,409
Mustache and him look better than ever.
201
00:09:26,410 --> 00:09:29,030
Look who's home.
202
00:09:32,550 --> 00:09:33,859
It's okay.
203
00:09:33,860 --> 00:09:35,680
Most women cry when they see me.
204
00:09:37,730 --> 00:09:39,509
Hello?
205
00:09:39,510 --> 00:09:41,429
Oh, you're home!
206
00:09:41,430 --> 00:09:43,129
She's home!
Ohh!
207
00:09:43,130 --> 00:09:46,429
She's home.
And you know what that means.
208
00:09:46,430 --> 00:09:47,999
You and I are...
209
00:09:48,000 --> 00:09:50,479
off the clock! Boo-yeah!
210
00:09:50,480 --> 00:09:52,569
I don't know about you, but
I'm doing everything tonight.
211
00:09:52,570 --> 00:09:56,049
Heroin, cocaine, stuffed crust.
I'm doing it all.
212
00:09:56,050 --> 00:09:57,969
It's all happening
'cause I no longer have
213
00:09:57,970 --> 00:09:59,360
any responsibilities.
214
00:10:04,890 --> 00:10:07,239
Oh, I didn't mean to spoil the party.
215
00:10:07,240 --> 00:10:10,149
Ohh.
Soph, uh, Gina texted.
216
00:10:10,150 --> 00:10:12,069
She's gonna meet us at the station.
217
00:10:12,070 --> 00:10:14,810
The detective is expecting us
in an hour.
218
00:10:17,550 --> 00:10:18,859
Well, then.
219
00:10:18,860 --> 00:10:21,900
It's time to catch a predator.
220
00:10:28,390 --> 00:10:31,169
Let's do one. Two.
221
00:10:31,170 --> 00:10:32,919
Three.
222
00:10:32,920 --> 00:10:35,660
We were doing this on the screen
for four months.
223
00:10:36,920 --> 00:10:38,919
We finally get to do it in person.
224
00:10:38,920 --> 00:10:41,879
Oh, this has got to be
so weird for her.
225
00:10:41,880 --> 00:10:44,009
She's warming up already.
226
00:10:44,010 --> 00:10:46,150
Warming up to your dad?
I'll take it.
227
00:10:48,230 --> 00:10:50,409
She won't be hungry
for another hour or so.
228
00:10:50,410 --> 00:10:52,889
And I put bananas and peas
in the fridge.
229
00:10:52,890 --> 00:10:55,979
She's so big. I cannot believe
she's walking already.
230
00:10:55,980 --> 00:10:57,979
So glad you got
her first steps on video.
231
00:10:57,980 --> 00:11:00,899
I hate to rush out like this.
232
00:11:00,900 --> 00:11:02,509
We have so much to catch up on.
233
00:11:02,510 --> 00:11:04,159
And I'm really sorry
234
00:11:04,160 --> 00:11:06,819
about everything you're
going through with Katherine.
235
00:11:06,820 --> 00:11:09,559
Thanks.
It's been tough.
236
00:11:09,560 --> 00:11:11,909
I have a phone call
later today with a lawyer
237
00:11:11,910 --> 00:11:14,169
to talk about custody.
238
00:11:14,170 --> 00:11:17,869
But, honestly, getting to
spend a little time with Charlie
239
00:11:17,870 --> 00:11:19,480
is exactly what I need right now.
240
00:11:21,750 --> 00:11:23,439
I'm here for you, whatever you need.
241
00:11:23,440 --> 00:11:26,449
Thanks, D.
I really appreciate it.
242
00:11:26,450 --> 00:11:29,449
Hey. We're all in the car
ready to go.
243
00:11:29,450 --> 00:11:32,279
But if you two want to bone again now
that you're both single, we can totally wait.
244
00:11:32,280 --> 00:11:34,850
Vintage Gary.
I've missed that.
245
00:11:39,160 --> 00:11:41,029
I found the drawer latches.
246
00:11:41,030 --> 00:11:43,859
Good man.
You go, be there for Sophie.
247
00:11:43,860 --> 00:11:46,339
Danny and I will get this dump
baby-proofed.
248
00:11:46,340 --> 00:11:47,639
Bye!
249
00:11:47,640 --> 00:11:49,559
Let's do this thing.
250
00:11:49,560 --> 00:11:51,340
Good luck.
251
00:11:53,080 --> 00:11:55,299
How you feeling?
252
00:11:55,300 --> 00:11:57,959
I'm not gonna lie, I'm nervous.
253
00:11:57,960 --> 00:11:59,999
But I know I'm doing the right thing.
254
00:12:00,000 --> 00:12:02,179
Yeah. And remember,
it's like you said.
255
00:12:02,180 --> 00:12:05,010
All you have to do today
is tell your story.
256
00:12:07,530 --> 00:12:10,580
Although it's not
just my story anymore.
257
00:12:23,290 --> 00:12:24,720
I'm sorry, D.
258
00:12:26,940 --> 00:12:30,119
It still keeps me up at night...
259
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
thinking about how
I could've stopped it.
260
00:12:33,910 --> 00:12:36,519
I haven't gone one night
without thinking
261
00:12:36,520 --> 00:12:40,779
I could've done it better,
ever since Sophie was born.
262
00:12:40,780 --> 00:12:42,740
It's called being a parent.
263
00:12:45,090 --> 00:12:46,660
It's what makes you a great one.
264
00:12:48,620 --> 00:12:50,490
I told you.
I'm off the clock.
265
00:12:52,010 --> 00:12:53,399
We'll both sleep easier
266
00:12:53,400 --> 00:12:55,359
once this piece of human excrement
267
00:12:55,360 --> 00:12:56,560
is behind bars.
268
00:12:58,970 --> 00:13:00,279
What are you doing here?
269
00:13:00,280 --> 00:13:02,979
Uh, Ms. Gregory...
270
00:13:02,980 --> 00:13:05,149
Sophie.
271
00:13:05,150 --> 00:13:06,850
Maggie.
272
00:13:09,070 --> 00:13:10,679
You know her?
273
00:13:10,680 --> 00:13:14,079
We met when I went to
return Sophie's armband.
274
00:13:14,080 --> 00:13:17,430
Uh, we were, uh, hoping to talk
to you about Layla's diary.
275
00:13:19,560 --> 00:13:20,999
You told them about the diary?
276
00:13:21,000 --> 00:13:22,909
Just that part about the bathing suit.
277
00:13:22,910 --> 00:13:24,349
I thought Sophie should know.
278
00:13:24,350 --> 00:13:27,739
We talked about this.
That wasn't about Peter.
279
00:13:27,740 --> 00:13:29,869
She wrote that about
the new boy in school. You don't know that.
280
00:13:29,870 --> 00:13:32,049
Uh, we don't mean to intrude,
281
00:13:32,050 --> 00:13:34,489
but Sophie's decided
to go to the police today.
282
00:13:34,490 --> 00:13:37,489
So, any possibility
of corroborating evidence
283
00:13:37,490 --> 00:13:39,090
could really help our case
against Peter.
284
00:13:43,110 --> 00:13:44,669
I'm not giving you my daughter's diary.
285
00:13:44,670 --> 00:13:47,109
Georgia. Please.
No!
286
00:13:47,110 --> 00:13:48,849
I'm not allowing
Layla's private thoughts
287
00:13:48,850 --> 00:13:51,029
to be misconstrued by strangers.
288
00:13:51,030 --> 00:13:54,250
I can't believe you'd do that to Layla.
289
00:13:55,640 --> 00:13:57,679
You know, it's okay.
290
00:13:57,680 --> 00:14:00,599
She's... She's not in a place
291
00:14:00,600 --> 00:14:02,299
where she can accept that her...
292
00:14:02,300 --> 00:14:04,040
Sophie! Wait!
293
00:14:08,300 --> 00:14:10,999
Take it. Please.
294
00:14:11,000 --> 00:14:13,219
What about what... Someday she'll understand.
295
00:14:13,220 --> 00:14:15,920
Look, I didn't know enough to
fight for our daughter then.
296
00:14:17,440 --> 00:14:18,640
I have to do it now.
297
00:14:24,760 --> 00:14:26,280
Good luck.
298
00:14:35,590 --> 00:14:37,809
I can't believe we've never watched
299
00:14:37,810 --> 00:14:39,249
the "Pirates of the Caribbean" movies!
300
00:14:39,250 --> 00:14:41,119
Part one is amazing.
301
00:14:41,120 --> 00:14:43,379
Part two's the guy with the squid head.
302
00:14:43,380 --> 00:14:45,039
It might freak you out a bit.
303
00:14:45,040 --> 00:14:46,729
But by the time we get to part five,
304
00:14:46,730 --> 00:14:48,649
you'll be begging me for guy-liner.
305
00:14:48,650 --> 00:14:50,610
Was this really your plan all along?
306
00:14:52,220 --> 00:14:54,959
Okay. You got me.
307
00:14:54,960 --> 00:14:58,049
I was supposed to work today.
308
00:14:58,050 --> 00:15:00,829
It's just I know I've been
pretty busy lately.
309
00:15:00,830 --> 00:15:03,489
Trying to figure out how to help
Aunt Gina with the lease?
310
00:15:03,490 --> 00:15:05,749
Yes.
311
00:15:05,750 --> 00:15:09,669
But, um, I'm hoping
that Alan can help us,
312
00:15:09,670 --> 00:15:12,239
but until then, I am all yours.
313
00:15:12,240 --> 00:15:14,939
I know most of the time
I have to be the work parent.
314
00:15:14,940 --> 00:15:18,459
You do a lot, Mom.
For all of us.
315
00:15:18,460 --> 00:15:20,990
Thanks, T.
316
00:15:23,160 --> 00:15:25,769
Um, but I know crying right now
317
00:15:25,770 --> 00:15:27,949
is kind of the opposite
of being the fun parent.
318
00:15:27,950 --> 00:15:30,820
You're right. Save the crying
for parts two through four.
319
00:15:32,080 --> 00:15:33,999
Okay, let's microwave some popcorn.
320
00:15:34,000 --> 00:15:36,739
Microwave? Didn't you just hear
me say that I'm the funparent?
321
00:15:36,740 --> 00:15:39,479
Come on. We're gonna
go make the realstuff.
322
00:15:39,480 --> 00:15:41,659
I got a bunch of stock
footage of the protests.
323
00:15:41,660 --> 00:15:44,230
I'm gonna need you to pull
timecodes of the best stuff, okay?
324
00:15:46,450 --> 00:15:49,409
Dude, listen, I-I know
that we're in the same bubble,
325
00:15:49,410 --> 00:15:52,099
but when it comes to bananas,
I'm-a need like 10 feet.
326
00:15:52,100 --> 00:15:53,579
Ah.
327
00:15:53,580 --> 00:15:55,540
Hear you loud and clear.
328
00:15:58,890 --> 00:16:00,980
Uh, could you go back?
329
00:16:02,240 --> 00:16:03,589
Pause.
330
00:16:03,590 --> 00:16:04,769
I think that's Kyle.
331
00:16:04,770 --> 00:16:05,939
Who's Kyle?
332
00:16:05,940 --> 00:16:08,209
He's my mom's partner.
Well, was.
333
00:16:08,210 --> 00:16:10,639
They rode together
for like the last two years.
334
00:16:10,640 --> 00:16:12,909
You think he'd want to talk to us?
335
00:16:12,910 --> 00:16:14,259
It would be great to interview someone
336
00:16:14,260 --> 00:16:16,079
who was there in official capacity.
337
00:16:16,080 --> 00:16:18,959
A hundred percent.
Kyle is thebest.
338
00:16:18,960 --> 00:16:20,739
He and my mom were really tight.
339
00:16:20,740 --> 00:16:22,179
He even taught me
how to drive stick shift.
340
00:16:22,180 --> 00:16:23,869
Really?
341
00:16:23,870 --> 00:16:26,089
My mom, she was studying
for this supervisor exam.
342
00:16:26,090 --> 00:16:28,309
She was up for this big job
at Boston General.
343
00:16:28,310 --> 00:16:30,659
So he really came through.
344
00:16:30,660 --> 00:16:32,359
I'll call him right now.
345
00:16:32,360 --> 00:16:34,230
Trust me.
You're gonna love him.
346
00:16:35,670 --> 00:16:38,280
Great.
Go call Mr. Perfect.
347
00:16:39,760 --> 00:16:42,019
Okay.
348
00:16:42,020 --> 00:16:45,369
Ah. Probably one of
those scam calls.
349
00:16:45,370 --> 00:16:47,069
Send it to voicemail.
350
00:16:47,070 --> 00:16:49,199
Well, then I'd be missing
all the fun, Danny.
351
00:16:49,200 --> 00:16:50,809
I do a great old-man voice.
352
00:16:50,810 --> 00:16:53,029
Hello?
353
00:16:53,030 --> 00:16:55,729
Oh, it's... it's the IRS?
354
00:16:55,730 --> 00:16:59,169
Uh, but I've paid my taxes.
355
00:16:59,170 --> 00:17:02,299
You need to confirm my routing number?
356
00:17:02,300 --> 00:17:03,479
By all means.
357
00:17:03,480 --> 00:17:05,309
It is zero...
358
00:17:05,310 --> 00:17:06,789
four...
359
00:17:06,790 --> 00:17:08,270
Go screw yourself.
360
00:17:10,960 --> 00:17:12,400
Tough crowd.
361
00:17:14,270 --> 00:17:15,399
You okay?
362
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
Yep.
363
00:17:18,280 --> 00:17:20,020
Okay.
364
00:17:22,450 --> 00:17:24,050
Are you and my mom
getting back together?
365
00:17:25,020 --> 00:17:26,220
What?
366
00:17:28,160 --> 00:17:29,589
No.
367
00:17:29,590 --> 00:17:31,250
I heard that joke Gary made earlier.
368
00:17:36,990 --> 00:17:39,339
I guess you and I never
really talked about
369
00:17:39,340 --> 00:17:41,339
what happened with your mom and me.
370
00:17:41,340 --> 00:17:44,479
At the time, I thought you
were too young to understand.
371
00:17:44,480 --> 00:17:46,260
I wasn't.
372
00:17:48,350 --> 00:17:49,790
Well, that must have been hard.
373
00:17:56,710 --> 00:17:59,750
Danny, I am sorry
for what I put you through.
374
00:18:03,190 --> 00:18:05,760
And I would give anything to be
able to say that to your dad.
375
00:18:09,200 --> 00:18:11,589
But I should've said that to you
a long time ago.
376
00:18:11,590 --> 00:18:13,679
You know, I guess
if it hadn't happened,
377
00:18:13,680 --> 00:18:16,030
we... we wouldn't have Charlie
right now.
378
00:18:19,900 --> 00:18:22,989
I didn't realize how much
I missed her when she was gone.
379
00:18:22,990 --> 00:18:25,040
Yeah, she's lucky to have
such a great big brother.
380
00:18:27,000 --> 00:18:30,389
Who I now realize is much more grown up
381
00:18:30,390 --> 00:18:31,959
than I'd ever given him credit for.
382
00:18:31,960 --> 00:18:33,259
I mean, look at you.
383
00:18:33,260 --> 00:18:35,270
Practically rocking a mustache already.
384
00:18:36,620 --> 00:18:39,139
Do... Do you think
I should start shaving?
385
00:18:39,140 --> 00:18:41,229
I think we can get you
on the once-a-week plan.
386
00:18:41,230 --> 00:18:42,839
You know, uh, Danny, in my day,
387
00:18:42,840 --> 00:18:45,319
we shaved with household tools.
388
00:18:45,320 --> 00:18:47,020
And we liked it.
389
00:18:52,980 --> 00:18:54,719
Bonjour, mon amie.
390
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
Hi, partner.
391
00:18:57,550 --> 00:18:59,289
I missed you.
You too.
392
00:18:59,290 --> 00:19:02,079
Hi. Come here.
393
00:19:02,080 --> 00:19:04,600
I want to say something
before we go in there.
394
00:19:06,210 --> 00:19:09,299
Even though I never
got this chance myself,
395
00:19:09,300 --> 00:19:11,740
I've thought about it a lot
and what I would say and...
396
00:19:13,350 --> 00:19:15,130
I know how scary it is.
397
00:19:17,660 --> 00:19:21,440
But I am so proud of you
for taking this step, Soph.
398
00:19:23,140 --> 00:19:24,340
Thank you.
399
00:19:29,970 --> 00:19:32,279
You've helped me so much.
Thank you for being here.
400
00:19:32,280 --> 00:19:33,480
Mm-hmm.
401
00:19:37,590 --> 00:19:38,939
It was nice of you guys to come with me
402
00:19:38,940 --> 00:19:40,419
while I sort out these parking tickets.
403
00:19:40,420 --> 00:19:42,069
Very funny.
404
00:19:42,070 --> 00:19:44,310
Oh, and while we're here,
we can do the other thing, too.
405
00:19:47,080 --> 00:19:48,819
Got it.
406
00:19:48,820 --> 00:19:51,950
We've got a 10-62 in
progress at the 2100 block...
407
00:20:00,920 --> 00:20:02,569
Gina?
408
00:20:02,570 --> 00:20:04,699
Hey. Hey.
409
00:20:04,700 --> 00:20:07,580
It's okay. It's okay.
I got you.
410
00:20:16,590 --> 00:20:19,629
I saw that cop, and everything
came rushing back to me.
411
00:20:19,630 --> 00:20:22,159
And it felt like...
412
00:20:22,160 --> 00:20:25,509
I don't know. Like my...
My vision got weird
413
00:20:25,510 --> 00:20:27,289
and my heart started to...
414
00:20:27,290 --> 00:20:29,549
Yeah, that's a panic attack.
415
00:20:29,550 --> 00:20:31,379
Hmm.
416
00:20:31,380 --> 00:20:33,559
It's not surprising after
everything you've been through.
417
00:20:33,560 --> 00:20:36,169
Oh.
418
00:20:36,170 --> 00:20:38,519
I don't think I can go back in there.
419
00:20:38,520 --> 00:20:41,649
Oh, damn it. Today was
supposed to be about Sophie.
420
00:20:41,650 --> 00:20:44,219
I mean, I never thought
I'd be able to take the hurt
421
00:20:44,220 --> 00:20:47,659
I've been carrying from
what my uncle did to me
422
00:20:47,660 --> 00:20:50,310
and turn it into something positive.
423
00:20:52,060 --> 00:20:55,579
And being there for her today
felt like...
424
00:20:55,580 --> 00:20:57,709
Turning your pain into purpose?
425
00:20:57,710 --> 00:20:59,499
Exactly.
426
00:20:59,500 --> 00:21:00,889
Well, you can still be there for her
427
00:21:00,890 --> 00:21:04,239
without being inside
the police station.
428
00:21:04,240 --> 00:21:06,159
Let me take you home.
429
00:21:06,160 --> 00:21:09,029
No, no, no.
I-I can make my way home.
430
00:21:09,030 --> 00:21:10,989
You just had a panic attack.
431
00:21:10,990 --> 00:21:13,820
Maggie, what I need is for you
to be in there with her.
432
00:21:18,730 --> 00:21:22,169
And then Peter did...
what he did.
433
00:21:22,170 --> 00:21:26,049
And after, he just said,
"Great work today."
434
00:21:26,050 --> 00:21:28,790
And... that's when I left.
435
00:21:32,490 --> 00:21:35,099
Let me say again how sorry
I am that this happened to you.
436
00:21:35,100 --> 00:21:37,839
This, uh, video he recorded,
437
00:21:37,840 --> 00:21:40,149
is that something that,
uh, he shared with you?
438
00:21:40,150 --> 00:21:42,629
No, but he did mention
that he'd video'd
439
00:21:42,630 --> 00:21:44,190
other students in the same exercise.
440
00:21:45,630 --> 00:21:47,760
And, uh, have you had
any contact with him since?
441
00:21:50,550 --> 00:21:52,420
It's okay, Soph.
442
00:21:59,600 --> 00:22:01,250
I sent him a picture.
443
00:22:03,950 --> 00:22:05,259
Just a few hours later.
444
00:22:05,260 --> 00:22:07,909
I was just so shocked by what he did.
445
00:22:07,910 --> 00:22:10,699
B-But I didn't know what else
to do. I was just...
446
00:22:10,700 --> 00:22:13,009
She just wanted everything
to get back to normal.
447
00:22:13,010 --> 00:22:15,309
Yeah, I was just trying
to get things back
448
00:22:15,310 --> 00:22:17,439
to the way they were
before he did that, and...
449
00:22:17,440 --> 00:22:21,489
And I didn't want to mess up
my chances of getting into MMI.
450
00:22:21,490 --> 00:22:24,409
So I re-created
451
00:22:24,410 --> 00:22:27,190
this Britney Spears photo
he told me about.
452
00:22:36,070 --> 00:22:37,860
Will you send that to me, please?
453
00:22:41,950 --> 00:22:43,169
Excuse me. Craig?
454
00:22:43,170 --> 00:22:44,729
I'm in the middle of
taking a statement here.
455
00:22:44,730 --> 00:22:46,599
I know, but the D.A.'s office
just called.
456
00:22:46,600 --> 00:22:49,559
The judge made a ruling
on the evidence.
457
00:22:49,560 --> 00:22:52,650
I'm so sorry. We need
to step out for a moment.
458
00:23:03,490 --> 00:23:05,099
You're doing great, honey.
459
00:23:05,100 --> 00:23:07,279
I never showed you that photo
'cause I knew you'd think
460
00:23:07,280 --> 00:23:09,799
what everyone's probably thinking...
461
00:23:09,800 --> 00:23:12,849
That I was so stupid and naive
to send it to him,
462
00:23:12,850 --> 00:23:15,289
that I was probably just giving
Peter signals all along.
463
00:23:15,290 --> 00:23:16,809
I would never think that.
464
00:23:16,810 --> 00:23:18,850
I saw your face, Mom.
465
00:23:21,860 --> 00:23:23,729
It was upsetting seeing that photo,
466
00:23:23,730 --> 00:23:25,859
but not for the reasons you think.
467
00:23:25,860 --> 00:23:28,249
You're 18, but you're still
my little girl.
468
00:23:28,250 --> 00:23:30,779
And seeing that photo just...
469
00:23:30,780 --> 00:23:34,089
It reminded me that you've
had to grow up too fast.
470
00:23:34,090 --> 00:23:37,439
For so many reasons
and in so many ways.
471
00:23:37,440 --> 00:23:40,830
But none of this is your fault.
Do you hear me? None of it.
472
00:23:51,320 --> 00:23:53,239
Ohh!
It's gonna overflow!
473
00:23:53,240 --> 00:23:54,849
That's the fun part!
474
00:23:54,850 --> 00:23:57,460
Now we're gonna melt some butter...
475
00:23:59,630 --> 00:24:02,200
...so the M&M's have
something to stick to.
476
00:24:06,290 --> 00:24:09,509
It's Alan.
Don't you need to get it?
477
00:24:09,510 --> 00:24:12,119
Just this one call.
478
00:24:12,120 --> 00:24:14,340
And then I'm back to
hanging out with you all day.
479
00:24:16,090 --> 00:24:18,779
Alan. Hi. How are you?
480
00:24:18,780 --> 00:24:21,049
Little busy at the moment, but
your message sounded urgent.
481
00:24:21,050 --> 00:24:22,269
What's up?
482
00:24:22,270 --> 00:24:24,879
It's about Someday.
483
00:24:24,880 --> 00:24:27,619
Regina might have to close the doors.
484
00:24:27,620 --> 00:24:29,619
Sorry to hear that.
485
00:24:29,620 --> 00:24:34,099
I remember when we first met,
you talked about someone
486
00:24:34,100 --> 00:24:36,279
who was interested
in taking over the space.
487
00:24:36,280 --> 00:24:37,680
Do you think I could get that name?
488
00:24:39,940 --> 00:24:42,109
Are you really asking me for that?
489
00:24:42,110 --> 00:24:45,329
I know I'm not your
favorite person right now,
490
00:24:45,330 --> 00:24:48,549
but I was hoping that
you could put that aside.
491
00:24:48,550 --> 00:24:50,859
This has nothing to do with us.
492
00:24:50,860 --> 00:24:53,429
What I can't put aside
is my duty to my client.
493
00:24:53,430 --> 00:24:55,689
I'm sorry for Regina, and I'll
be happy to send over the terms
494
00:24:55,690 --> 00:24:57,389
on a new lease to your space.
495
00:24:57,390 --> 00:24:59,479
It'll be at market value, of course.
496
00:24:59,480 --> 00:25:01,089
Of course.
497
00:25:01,090 --> 00:25:03,519
Ow! Ow! Mom!
498
00:25:03,520 --> 00:25:05,960
Alan, I got to go.
Theo, are you okay?!
499
00:25:07,400 --> 00:25:09,009
Thought
you hated Dr. Pepper.
500
00:25:09,010 --> 00:25:11,839
What? No.
No, I love the way it tastes.
501
00:25:11,840 --> 00:25:13,529
I just take issue with the fact
502
00:25:13,530 --> 00:25:15,269
that he's classified
as a medical professional.
503
00:25:15,270 --> 00:25:17,019
Ah. Now, if he'd
gone into spices...
504
00:25:17,020 --> 00:25:18,279
Exactly!
505
00:25:18,280 --> 00:25:20,539
All right, so, let's
get back to the positives
506
00:25:20,540 --> 00:25:22,369
of moving to Lenox.
507
00:25:22,370 --> 00:25:24,019
It's like living
in a James Taylor song.
508
00:25:24,020 --> 00:25:25,809
Very important.
509
00:25:25,810 --> 00:25:28,329
Also, there's a woman
who's crazy about you
510
00:25:28,330 --> 00:25:30,589
who's moving there
and wants you to go with her.
511
00:25:30,590 --> 00:25:32,599
Yeah, but it's complicated.
512
00:25:32,600 --> 00:25:34,690
I can't do that to Ed.
I said I'd cover for him.
513
00:25:36,250 --> 00:25:37,379
That tracks.
514
00:25:37,380 --> 00:25:38,819
What do you mean?
515
00:25:38,820 --> 00:25:41,079
I mean, you have let me live
516
00:25:41,080 --> 00:25:43,349
in your apartment rent-free this year.
517
00:25:43,350 --> 00:25:45,439
You covered for Delilah and the kids.
518
00:25:45,440 --> 00:25:47,739
You covered Eddie's rehab.
519
00:25:47,740 --> 00:25:49,269
What?
520
00:25:49,270 --> 00:25:50,829
People tell me things.
521
00:25:50,830 --> 00:25:52,749
I know where you're going with this...
522
00:25:52,750 --> 00:25:54,359
I can't fix everyone's problems.
523
00:25:54,360 --> 00:25:56,929
That's true, yeah.
524
00:25:56,930 --> 00:25:58,879
Um, that's actually not what
I was gonna say this time.
525
00:25:58,880 --> 00:26:01,969
This time, I was going to ask you
526
00:26:01,970 --> 00:26:04,150
whyyou try to fix everyone's problems.
527
00:26:05,760 --> 00:26:07,670
I don't know.
That's just what I do.
528
00:26:08,940 --> 00:26:10,239
Yeah.
529
00:26:10,240 --> 00:26:11,549
Ahh.
Why?
530
00:26:11,550 --> 00:26:13,199
'Cause I like doing things for people.
531
00:26:13,200 --> 00:26:15,859
Mm-hmm. Why?
532
00:26:15,860 --> 00:26:19,339
Because the James Taylor song
"You've Got a Friend"
533
00:26:19,340 --> 00:26:20,859
told me to.
534
00:26:20,860 --> 00:26:23,389
Come on.
535
00:26:23,390 --> 00:26:26,649
I don't know.
536
00:26:26,650 --> 00:26:28,430
I don't like it
when people are unhappy.
537
00:26:30,440 --> 00:26:32,180
'Cause when they're unhappy, they...
538
00:26:35,920 --> 00:26:37,230
...they leave.
539
00:26:40,450 --> 00:26:41,670
Like your mom did.
540
00:26:44,280 --> 00:26:48,109
All right. Can I just say,
on behalf of all of us...
541
00:26:48,110 --> 00:26:51,239
we love you whether or not
you fix our problems.
542
00:26:51,240 --> 00:26:53,899
So maybe it's time
to stop working so hard
543
00:26:53,900 --> 00:26:55,589
to make everyone else happy
544
00:26:55,590 --> 00:26:59,249
and start thinking about
what's gonna make youhappy...
545
00:26:59,250 --> 00:27:01,470
what it is you're really looking for.
546
00:27:06,040 --> 00:27:08,339
Hey, Kyle.
Thanks for calling me back, man.
547
00:27:08,340 --> 00:27:10,219
Hey, man. Yeah, no.
I got your message.
548
00:27:10,220 --> 00:27:12,609
Uh, that is so crazy
you saw me in your footage.
549
00:27:12,610 --> 00:27:15,089
Yeah, we zoomed in, and there you were.
550
00:27:15,090 --> 00:27:17,219
So, like I said,
we're doing this documentary,
551
00:27:17,220 --> 00:27:19,619
and we're hoping we can come
down to the dispatch station
552
00:27:19,620 --> 00:27:20,820
to interview you for it.
553
00:27:23,580 --> 00:27:26,139
I... Yeah, I got a...
I-I'd love to, but I-I can't.
554
00:27:26,140 --> 00:27:28,059
I'm actually not
at the dispatch station now.
555
00:27:28,060 --> 00:27:29,629
I got a new gig.
556
00:27:29,630 --> 00:27:31,669
Is it teaching smartass
teenagers how to drive stick?
557
00:27:31,670 --> 00:27:33,979
No, it's, um...
558
00:27:33,980 --> 00:27:37,029
I'm actually the, uh, supervisor
559
00:27:37,030 --> 00:27:39,549
of emergency services
at Boston General now.
560
00:27:39,550 --> 00:27:43,469
Oh. Wow.
561
00:27:43,470 --> 00:27:46,119
That's the gig that...
562
00:27:46,120 --> 00:27:47,639
Wow.
But listen.
563
00:27:47,640 --> 00:27:49,859
You should call one of the other
guys, because I'm sure
564
00:27:49,860 --> 00:27:52,039
someone there would be willing
to help you out on this.
565
00:27:52,040 --> 00:27:53,819
Um, I-I got to run.
566
00:27:53,820 --> 00:27:57,219
I'm being paged.
But it's good to hear from you.
567
00:27:57,220 --> 00:27:58,610
Yeah.
You too.
568
00:28:01,400 --> 00:28:03,439
Supervisor job.
569
00:28:03,440 --> 00:28:05,240
Didn't you say your mom
was studying for that?
570
00:28:06,880 --> 00:28:08,190
Yeah, I did.
571
00:28:10,190 --> 00:28:13,150
I think I know who got my mom deported.
572
00:28:18,150 --> 00:28:20,549
Let's not get ahead of ourselves.
573
00:28:20,550 --> 00:28:21,939
Six hours ago, you thought
your old landlord did it.
574
00:28:21,940 --> 00:28:23,109
But you said it yourself...
It's weird that he never
575
00:28:23,110 --> 00:28:25,379
reached out to me when ICE took my mom.
576
00:28:25,380 --> 00:28:29,599
Kyle only knew about that job
because she wanted it so badly.
577
00:28:29,600 --> 00:28:31,729
It was better hours, more money...
578
00:28:31,730 --> 00:28:33,339
So you think he was just trying
to get her out of the picture?
579
00:28:33,340 --> 00:28:35,079
And it worked.
580
00:28:35,080 --> 00:28:37,819
Man, my mom taught him everything.
581
00:28:37,820 --> 00:28:39,439
And this is how he treats her?
582
00:28:39,440 --> 00:28:41,089
I'm gonna find this guy, and
I'm gonna make sure that he...
583
00:28:41,090 --> 00:28:42,890
No, then you're gonna what?
You're gonna what?
584
00:28:44,090 --> 00:28:46,439
Even if Kyle did this horrible thing,
585
00:28:46,440 --> 00:28:48,839
there's nothing you can do
to change it now.
586
00:28:48,840 --> 00:28:50,269
I'm not gonna
let you do something today
587
00:28:50,270 --> 00:28:52,230
that might erase your tomorrow.
588
00:28:57,670 --> 00:28:59,499
Okay.
589
00:28:59,500 --> 00:29:01,200
Okay. You're right.
590
00:29:10,510 --> 00:29:12,859
Yeah. You're right.
591
00:29:12,860 --> 00:29:14,769
She's right.
We need more lighting.
592
00:29:14,770 --> 00:29:17,259
Alexa, turn up the lights.
593
00:29:17,260 --> 00:29:18,460
Okay.
594
00:29:20,300 --> 00:29:22,959
Now, some guys go with the grain,
595
00:29:22,960 --> 00:29:24,179
some guys go against.
596
00:29:24,180 --> 00:29:26,739
The key is you pick
a direction, you commit.
597
00:29:26,740 --> 00:29:29,349
Otherwise, you get these
nasty little ingrown hairs.
598
00:29:29,350 --> 00:29:31,309
Yeah, I... I actually heard about that.
599
00:29:31,310 --> 00:29:34,449
My friend Milo, he said
that's why he uses an electric.
600
00:29:34,450 --> 00:29:35,709
Okay.
601
00:29:35,710 --> 00:29:38,489
Smart guy, this Milo.
602
00:29:38,490 --> 00:29:39,839
And it's happening.
603
00:29:39,840 --> 00:29:42,279
Not too much pressure.
604
00:29:42,280 --> 00:29:43,539
That's right.
605
00:29:43,540 --> 00:29:46,069
Elongate your lip, dude.
606
00:29:46,070 --> 00:29:49,109
Very nice.
Now let's rinse that off.
607
00:29:49,110 --> 00:29:51,159
While I'm thinking about it... Alexa...
608
00:29:51,160 --> 00:29:54,339
put a shaving brush
on the shopping list.
609
00:29:54,340 --> 00:29:56,690
I've added a shaving
brush to your shopping list.
610
00:29:58,120 --> 00:29:59,249
All right!
611
00:29:59,250 --> 00:30:01,909
So, uh...
612
00:30:01,910 --> 00:30:04,259
Milo.
That's a pretty cool name.
613
00:30:04,260 --> 00:30:06,219
Yeah.
He's a year older than me.
614
00:30:06,220 --> 00:30:09,959
He thinks it's cute that
I waited so long to come out.
615
00:30:09,960 --> 00:30:11,569
He did it when he was like 9.
616
00:30:11,570 --> 00:30:15,179
So, is this like a...
A thing between you two?
617
00:30:15,180 --> 00:30:17,449
I don't know yet.
You know, I...
618
00:30:17,450 --> 00:30:20,139
I invited him over today
to play video games.
619
00:30:20,140 --> 00:30:23,839
And I didn't really mean video games.
620
00:30:23,840 --> 00:30:26,539
But, um, he might have meant
video games.
621
00:30:26,540 --> 00:30:28,069
Well...
622
00:30:28,070 --> 00:30:29,719
Ah. There you go.
623
00:30:29,720 --> 00:30:31,720
Either way, you are
gonna look good doing it.
624
00:30:35,510 --> 00:30:37,860
Dad-ny.
625
00:30:39,640 --> 00:30:41,470
Did she just say "Daddy"?
626
00:30:42,860 --> 00:30:44,469
Or was it "Danny"?
627
00:30:44,470 --> 00:30:45,999
That was "Danny."
628
00:30:46,000 --> 00:30:48,089
That was definitely "Danny."
629
00:30:48,090 --> 00:30:50,219
Thank you.
630
00:30:50,220 --> 00:30:53,830
But, um, doesn't make up
for what you did with my mom.
631
00:30:56,140 --> 00:30:58,139
That's fair.
632
00:30:58,140 --> 00:31:00,009
Hey!
633
00:31:00,010 --> 00:31:02,709
Are you having fun?
Can you say it again, darling?
634
00:31:02,710 --> 00:31:05,060
Danny?
It's Danny!
635
00:31:07,020 --> 00:31:08,320
Sorry for the delay.
636
00:31:11,460 --> 00:31:13,499
Officer Anderson
is tied up with something.
637
00:31:13,500 --> 00:31:15,069
She'll be back soon.
638
00:31:15,070 --> 00:31:16,719
Let's go over the timeline
one more time.
639
00:31:16,720 --> 00:31:18,589
You said that you went
640
00:31:18,590 --> 00:31:22,209
to your guitar teacher's studio
in a bathing suit.
641
00:31:22,210 --> 00:31:24,469
Well, but that was not
the day he assaulted me.
642
00:31:24,470 --> 00:31:26,039
That was the session before.
643
00:31:26,040 --> 00:31:27,599
Right.
That was the day he filmed you.
644
00:31:27,600 --> 00:31:29,909
And then at your next session,
that was when he masturbated
645
00:31:29,910 --> 00:31:32,740
in front of you, without your consent.
646
00:31:34,040 --> 00:31:35,219
That's right.
647
00:31:35,220 --> 00:31:37,269
And then you went home
from that session,
648
00:31:37,270 --> 00:31:39,309
and that's when you changed
into the leather jacket
649
00:31:39,310 --> 00:31:41,969
and the, uh...
650
00:31:41,970 --> 00:31:43,620
Is that underwear?
651
00:31:44,970 --> 00:31:46,669
Yes?
652
00:31:46,670 --> 00:31:48,669
And you posed for
a selfie and sent it to him.
653
00:31:48,670 --> 00:31:51,110
Yes. And did you hear
from Peter after that?
654
00:31:52,580 --> 00:31:56,110
Yes. Uh, he sent me
one last text.
655
00:32:02,380 --> 00:32:04,419
"The photo you sent
is really inappropriate,
656
00:32:04,420 --> 00:32:07,639
and, unfortunately, I am unable
to continue working with you.
657
00:32:07,640 --> 00:32:09,559
I wish you the best
in your endeavors."
658
00:32:09,560 --> 00:32:11,079
But I don't... I don't think
659
00:32:11,080 --> 00:32:12,689
that I'm the only one
that he did this to.
660
00:32:12,690 --> 00:32:13,890
I have this diary.
661
00:32:15,690 --> 00:32:17,779
Uh, it was written by a girl
named Layla Gregory,
662
00:32:17,780 --> 00:32:19,439
and she was also a student of Peter's.
663
00:32:19,440 --> 00:32:21,829
And she wrote about
how uncomfortable she was
664
00:32:21,830 --> 00:32:24,699
wearing the swimsuit in front of him.
665
00:32:24,700 --> 00:32:26,660
Would she be willing to give
a statement, as well?
666
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
She can't.
667
00:32:32,020 --> 00:32:35,760
She killed herself
six months after that entry.
668
00:32:40,070 --> 00:32:41,270
I'm sorry.
669
00:32:43,550 --> 00:32:45,160
Um...
670
00:32:46,550 --> 00:32:49,079
This just mentions a bathing suit.
671
00:32:49,080 --> 00:32:51,509
Does she ever specifically
name Peter in here
672
00:32:51,510 --> 00:32:53,560
or detail any of the things
that happened?
673
00:32:54,650 --> 00:32:56,299
No.
674
00:32:56,300 --> 00:32:58,129
Then it won't help us.
675
00:32:58,130 --> 00:33:00,129
In fact, it could actually hurt us.
676
00:33:00,130 --> 00:33:02,129
If she kept a private journal
of her thoughts
677
00:33:02,130 --> 00:33:04,179
and she didn't share
anything about what happened,
678
00:33:04,180 --> 00:33:06,959
it's gonna seem like that's
because nothing happened.
679
00:33:06,960 --> 00:33:09,049
And to be honest with you, your selfie
680
00:33:09,050 --> 00:33:10,789
and the text he sent in response to it
681
00:33:10,790 --> 00:33:12,709
is gonna make it seem
like he was the one
682
00:33:12,710 --> 00:33:13,929
saying no to youradvances.
683
00:33:13,930 --> 00:33:17,280
Stop it! Just stop it!
That's enough!
684
00:33:22,020 --> 00:33:25,160
I need some coffee.
Let's take a couple minutes.
685
00:33:28,510 --> 00:33:30,329
I'll be right back.
686
00:33:30,330 --> 00:33:33,340
Hey! Excuse me!
687
00:33:34,430 --> 00:33:35,949
What do you think you're doing?
688
00:33:35,950 --> 00:33:37,729
You don't think she's been
traumatized enough?
689
00:33:37,730 --> 00:33:39,339
D, what's going on?
690
00:33:39,340 --> 00:33:41,999
He's trying to make it seem like
everything's Sophie's fault!
691
00:33:42,000 --> 00:33:44,169
How I was talking to her
in there is nothing compared
692
00:33:44,170 --> 00:33:47,089
to how a defense attorney
would question her.
693
00:33:47,090 --> 00:33:49,089
Believe me.
It's not that I don't care.
694
00:33:49,090 --> 00:33:50,789
If anything, I care too much.
695
00:33:50,790 --> 00:33:52,839
Look, none of this is fair.
696
00:33:52,840 --> 00:33:55,319
But the fact is,
when these things go to court,
697
00:33:55,320 --> 00:33:57,969
the defense puts the victim on trial.
698
00:33:57,970 --> 00:34:00,839
That... That other case that I
was pulled out of the room for?
699
00:34:00,840 --> 00:34:04,409
Asking a rapist to wear a condom
isn't giving consent.
700
00:34:04,410 --> 00:34:07,069
It is about not wanting
to get pregnant or get an STD
701
00:34:07,070 --> 00:34:08,760
from this monster who's...
702
00:34:10,420 --> 00:34:11,899
Look.
703
00:34:11,900 --> 00:34:14,339
I 100% believe Sophie. Well...
704
00:34:14,340 --> 00:34:17,729
But I am worried about having
enough evidence in this case.
705
00:34:17,730 --> 00:34:20,039
I mean, she's already
been through so much.
706
00:34:20,040 --> 00:34:21,649
If I thought we could get a conviction,
707
00:34:21,650 --> 00:34:23,339
it would be different,
708
00:34:23,340 --> 00:34:25,739
but I can't have us
put her through all this
709
00:34:25,740 --> 00:34:26,779
only to have a jury let him walk.
710
00:34:26,780 --> 00:34:28,350
I can't do it.
711
00:34:30,390 --> 00:34:32,219
What happens to Peter?
712
00:34:32,220 --> 00:34:35,269
He does this to her,
who knows how many other women,
713
00:34:35,270 --> 00:34:38,359
and then he just gets to live his life?
714
00:34:38,360 --> 00:34:41,059
With that text he sent back
after getting her selfie,
715
00:34:41,060 --> 00:34:43,189
this guy was smart enough
to cover his tracks.
716
00:34:43,190 --> 00:34:45,889
Whatever evidence there was
is long gone.
717
00:34:45,890 --> 00:34:47,539
But if he does it again,
thanks to Sophie,
718
00:34:47,540 --> 00:34:50,459
we have a file on him.
719
00:34:50,460 --> 00:34:52,550
This wasn't for nothing.
720
00:35:33,410 --> 00:35:35,589
Ooh. Good thing your mom
cut your sleeve,
721
00:35:35,590 --> 00:35:37,199
or this would've been way worse.
722
00:35:37,200 --> 00:35:39,640
Good job, Mama.
723
00:35:40,900 --> 00:35:42,730
Excuse me.
724
00:35:44,600 --> 00:35:46,169
Hey.
725
00:35:46,170 --> 00:35:48,519
Hey. Sorry I missed your call
earlier. What's up?
726
00:35:48,520 --> 00:35:50,129
Something happened.
727
00:35:50,130 --> 00:35:52,389
Theo's okay, but we were making popcorn
728
00:35:52,390 --> 00:35:55,089
and melting butter, and it flared up.
729
00:35:55,090 --> 00:35:57,179
And he took it to the sink,
730
00:35:57,180 --> 00:35:59,399
and hot butter splattered
all over his arm.
731
00:35:59,400 --> 00:36:01,089
Oh, God.
How bad is it?
732
00:36:01,090 --> 00:36:03,009
We're at urgent care.
733
00:36:03,010 --> 00:36:05,529
They say it's first-
and second-degree burns.
734
00:36:05,530 --> 00:36:07,009
He'll have some scarring
735
00:36:07,010 --> 00:36:09,229
that will... will
hopefully fade with time.
736
00:36:09,230 --> 00:36:10,449
Oh, my God.
737
00:36:10,450 --> 00:36:12,149
This is all my fault.
738
00:36:12,150 --> 00:36:13,449
I left him, just for a second.
739
00:36:13,450 --> 00:36:14,719
I should've stayed with him.
740
00:36:14,720 --> 00:36:18,239
Katherine, he's a kid.
These things happen. Okay?
741
00:36:18,240 --> 00:36:19,849
Um...
742
00:36:19,850 --> 00:36:22,639
Let me just tell this guy
I'll call him back.
743
00:36:22,640 --> 00:36:25,379
Hey, Brian, can we talk later?
744
00:36:25,380 --> 00:36:27,289
Uh, did I have the time wrong?
745
00:36:27,290 --> 00:36:30,039
No. Uh, Theo's at urgent care
with Katherine.
746
00:36:30,040 --> 00:36:32,079
He burned his arm.
I will call you back.
747
00:36:32,080 --> 00:36:34,519
Wait, wait, wait, wait.
Eddie. Take pictures.
748
00:36:34,520 --> 00:36:35,999
What?
749
00:36:36,000 --> 00:36:38,169
This happened on Katherine's watch?
750
00:36:38,170 --> 00:36:40,829
Yeah, but... Then we can use it
to push back
751
00:36:40,830 --> 00:36:43,399
on any claims that she has
that you're not a fit parent.
752
00:36:43,400 --> 00:36:45,749
No, Brian, I am not going to do that.
753
00:36:45,750 --> 00:36:48,229
She's trying to take your son
away from you.
754
00:36:48,230 --> 00:36:49,790
You said you'd do anything to keep him.
755
00:36:55,410 --> 00:36:57,630
I'll call you back.
756
00:37:02,460 --> 00:37:03,589
Katherine?
757
00:37:03,590 --> 00:37:05,159
Yeah, I'm here.
758
00:37:05,160 --> 00:37:06,640
They're starting to wrap his arm.
759
00:37:08,030 --> 00:37:11,289
Take some video of how they do it.
760
00:37:11,290 --> 00:37:14,599
Uh, send it to me, and I'll
swing by the pharmacy later
761
00:37:14,600 --> 00:37:15,729
to pick up what we need.
762
00:37:15,730 --> 00:37:17,209
Okay. I will.
763
00:37:17,210 --> 00:37:20,039
And, Eddie...
764
00:37:20,040 --> 00:37:22,169
thanks for being so understanding.
765
00:37:22,170 --> 00:37:23,790
Of course.
766
00:37:25,220 --> 00:37:28,349
Um...
767
00:37:28,350 --> 00:37:29,880
Just tell T I love him.
768
00:37:37,280 --> 00:37:39,149
Soph.
769
00:37:39,150 --> 00:37:40,350
Are you okay?
770
00:37:42,850 --> 00:37:44,279
Okay.
771
00:37:44,280 --> 00:37:46,330
Oh, honey. I'm so sorry.
772
00:37:48,900 --> 00:37:52,029
I know.
773
00:37:52,030 --> 00:37:55,429
Oh, my sweet girl.
I'm so sorry.
774
00:37:55,430 --> 00:37:57,650
I'm so sorry.
775
00:38:00,690 --> 00:38:03,040
Hey.
How'd it go with Sophie?
776
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
There's not enough to press charges.
777
00:38:07,870 --> 00:38:10,399
Ohh. I'm so sorry.
How's she doing?
778
00:38:10,400 --> 00:38:11,790
Not great.
779
00:38:13,050 --> 00:38:14,250
How are youdoing?
780
00:38:17,490 --> 00:38:19,880
I wanted to fix it, and I can't.
781
00:38:22,930 --> 00:38:24,720
I know how hard that is to accept.
782
00:38:27,330 --> 00:38:29,630
This whole year, I just...
783
00:38:32,590 --> 00:38:35,289
I've been holding things
together for everybody
784
00:38:35,290 --> 00:38:36,730
because...
785
00:38:40,040 --> 00:38:42,390
...like you said, I treat
my friends like family.
786
00:38:44,300 --> 00:38:46,480
'Cause that's what I want.
787
00:38:51,130 --> 00:38:53,309
I want a family.
788
00:38:53,310 --> 00:38:54,960
With Liam.
789
00:38:56,400 --> 00:38:58,840
And I guess it would be weird if
you weren't there, too, so...
790
00:38:59,400 --> 00:39:01,540
...if you're not
doing anything.
791
00:39:03,890 --> 00:39:06,059
From now on, I go where you go.
792
00:39:06,060 --> 00:39:08,760
Even if it's Lenox.
793
00:39:11,810 --> 00:39:13,759
I love you.
794
00:39:13,760 --> 00:39:16,850
I love you, too.
795
00:39:29,390 --> 00:39:30,649
You know what's better
796
00:39:30,650 --> 00:39:31,829
than a movie marathon with your mom?
797
00:39:31,830 --> 00:39:33,089
A movie marathon with your mom,
798
00:39:33,090 --> 00:39:35,129
snuggled up in bed eating ice cream!
799
00:39:35,130 --> 00:39:37,180
Ahh!
800
00:39:38,790 --> 00:39:40,749
Uh, you go upstairs, and I'll
meet you there in a minute.
801
00:39:40,750 --> 00:39:41,950
Okay?
Okay.
802
00:39:43,660 --> 00:39:46,009
Alan.
What are you doing here?
803
00:39:46,010 --> 00:39:48,889
I'm not here.
Never was.
804
00:39:48,890 --> 00:39:50,669
And I definitely did not leave this.
805
00:39:50,670 --> 00:39:52,239
What?
806
00:39:52,240 --> 00:39:53,979
There might be information
about a new tenant
807
00:39:53,980 --> 00:39:55,890
in this folder that
I did not leave here today.
808
00:40:05,470 --> 00:40:06,900
Thank you, Alan.
809
00:40:08,430 --> 00:40:09,910
You're welcome.
810
00:40:13,560 --> 00:40:14,760
Goodbye, Counselor.
811
00:40:46,160 --> 00:40:47,820
Okay, you can keep your shoes on.
812
00:40:49,770 --> 00:40:51,130
I'm sorry it didn't go well today.
813
00:40:54,040 --> 00:40:55,650
I'm glad your day was better than ours.
814
00:41:00,610 --> 00:41:03,000
Charlie said her first word today.
815
00:41:04,480 --> 00:41:05,959
She said "Danny."
816
00:41:05,960 --> 00:41:08,749
I heard.
Her big brother texted me.
817
00:41:08,750 --> 00:41:13,279
For the record, "Danny"
sounds a lot like "Daddy."
818
00:41:13,280 --> 00:41:15,100
Well, I guess we'll never know.
819
00:41:16,670 --> 00:41:21,240
But whatever she said,
I'm just glad I didn't miss it.
820
00:41:23,890 --> 00:41:25,980
Why you looking at me like that?
821
00:41:27,640 --> 00:41:29,989
I didn't want to say anything
until I knew
822
00:41:29,990 --> 00:41:33,859
what was gonna happen
with the police, but, uh...
823
00:41:33,860 --> 00:41:35,299
What is it?
824
00:41:35,300 --> 00:41:38,429
I want to take Charlie,
Danny, and Sophie
825
00:41:38,430 --> 00:41:41,829
and go back to France.
826
00:41:41,830 --> 00:41:44,389
Um...
827
00:41:44,390 --> 00:41:45,740
Okay.
For how long?
828
00:41:49,400 --> 00:41:50,830
For good.
829
00:41:52,660 --> 00:41:56,619
I... I know it's a lot to take in.
830
00:41:56,620 --> 00:41:58,449
It's just that I've been
thinking about it
831
00:41:58,450 --> 00:42:00,759
ever since I got there.
832
00:42:00,760 --> 00:42:03,889
You know, France is my home,
and it's my language,
833
00:42:03,890 --> 00:42:06,679
and in spite of everything
the last few months there,
834
00:42:06,680 --> 00:42:11,329
I... I just...
I... felt happy
835
00:42:11,330 --> 00:42:14,160
in a way that I haven't in so long.
836
00:42:16,160 --> 00:42:18,209
But, D... Whenever I meet someone here,
837
00:42:18,210 --> 00:42:19,599
I know they're thinking,
838
00:42:19,600 --> 00:42:22,689
"There's that woman
whose husband killed himself.
839
00:42:22,690 --> 00:42:24,610
There's that woman
who had the affair."
840
00:42:31,830 --> 00:42:34,969
No one thought that in France.
841
00:42:34,970 --> 00:42:36,839
Come on, Milo.
It's gonna be great.
842
00:42:36,840 --> 00:42:38,399
Charlie should be up soon.
843
00:42:38,400 --> 00:42:40,229
I can't wait for you to meet her.
844
00:42:40,230 --> 00:42:42,279
I told her all about you.
845
00:42:42,280 --> 00:42:45,059
W-Who else knows about this? Delilah: No one.
846
00:42:45,060 --> 00:42:47,719
No one.
I-I wanted to talk to you first.
847
00:42:47,720 --> 00:42:49,979
Eddie, you should have
seen Sophie there.
848
00:42:49,980 --> 00:42:52,939
She loved it.
It was like a weight was lifted.
849
00:42:52,940 --> 00:42:55,809
And I know Charlie and Danny
will love it, too.
850
00:42:55,810 --> 00:42:58,679
D...
I might be losing Theo,
851
00:42:58,680 --> 00:43:00,859
and now you're telling me you're
gonna move the kids to France
852
00:43:00,860 --> 00:43:02,469
and I'm gonna lose Charlie, too.
853
00:43:02,470 --> 00:43:05,869
No. Of course not.
Listen to me.
854
00:43:05,870 --> 00:43:08,779
I could bring the kids back
every summer.
855
00:43:08,780 --> 00:43:12,179
You could visit and see Charlie
whenever you want.
856
00:43:12,180 --> 00:43:13,739
I promise you...
857
00:43:13,740 --> 00:43:17,529
Me moving us there does not mean
we're any less of a family.
858
00:43:17,530 --> 00:43:19,529
You're moving to France?
859
00:43:19,530 --> 00:43:22,399
No, I'm not.
860
00:43:22,400 --> 00:43:23,800
Come on.
Let's get out of here.
861
00:43:40,250 --> 00:43:42,030
You did everything you could.
862
00:43:43,250 --> 00:43:44,770
Just wasn't enough.
863
00:43:46,520 --> 00:43:47,950
Christopher?
They're back.
864
00:43:50,260 --> 00:43:55,089
I am so sorry for how I acted before.
865
00:43:55,090 --> 00:43:57,309
I...
866
00:43:57,310 --> 00:44:01,009
I just... I'm still processing
everything that happened.
867
00:44:01,010 --> 00:44:05,319
How'd it go?
Are they arresting him?
868
00:44:05,320 --> 00:44:07,800
They can't.
869
00:44:09,020 --> 00:44:11,239
Why?
870
00:44:11,240 --> 00:44:15,409
I sent him this photo after he...
871
00:44:15,410 --> 00:44:18,979
I mean, it looked like I...
I messed everything up.
872
00:44:18,980 --> 00:44:21,939
What about Layla's diary entry?
873
00:44:21,940 --> 00:44:24,420
It wasn't enough.
874
00:44:27,820 --> 00:44:30,819
But they started a file, and, um...
875
00:44:30,820 --> 00:44:32,389
This is unbelievable.
876
00:44:32,390 --> 00:44:35,479
...if any other young women
come forward... Christopher.
877
00:44:35,480 --> 00:44:38,309
I am so sorry.
878
00:44:38,310 --> 00:44:39,519
I couldn't...
879
00:44:39,520 --> 00:44:41,570
Sweetie.
880
00:44:42,790 --> 00:44:46,100
You helped us figure out
why she did this.
881
00:44:47,790 --> 00:44:49,449
I just...
882
00:44:49,450 --> 00:44:53,099
I just wish I'd known sooner.
883
00:44:53,100 --> 00:44:56,149
Maybe if I-I had,
I could have been there for her
884
00:44:56,150 --> 00:44:58,629
and helped her to...
885
00:44:58,630 --> 00:45:02,329
I mean...
I'm her mother.
886
00:45:02,330 --> 00:45:04,110
I should have known.
887
00:45:09,510 --> 00:45:12,689
I didn't, uh, say this
the last time I came over,
888
00:45:12,690 --> 00:45:19,430
but two years ago, my...
My dad died by suicide.
889
00:45:21,130 --> 00:45:27,619
And for so long, I really wanted
to know the reason as to why.
890
00:45:27,620 --> 00:45:29,489
But with the help of some friends,
891
00:45:29,490 --> 00:45:33,009
I realized I may neverunderstand why.
892
00:45:33,010 --> 00:45:35,360
That's because it is never one reason.
893
00:45:37,500 --> 00:45:40,539
I didn't know Layla,
894
00:45:40,540 --> 00:45:44,070
but I do know how much
her mom and dad love her.
895
00:45:48,070 --> 00:45:50,419
Thank you.
896
00:45:50,420 --> 00:45:52,549
It's in a great school district.
897
00:45:52,550 --> 00:45:54,209
And let's be honest...
898
00:45:54,210 --> 00:45:56,379
That part of the state
is basically one big dog park.
899
00:45:56,380 --> 00:45:59,469
And you'd be willing to sell
your bachelor pad?
900
00:45:59,470 --> 00:46:01,819
When you're not a bachelor,
you don't need the pad anymore.
901
00:46:01,820 --> 00:46:03,999
Got my agent coming tomorrow
to take pics.
902
00:46:04,000 --> 00:46:06,049
But don't you worry about this place.
903
00:46:06,050 --> 00:46:08,479
Look at this.
Oh, wow.
904
00:46:08,480 --> 00:46:11,049
Kitchen's not quite as nice
as Delilah's,
905
00:46:11,050 --> 00:46:13,229
but we're not actually convinced
I work, so...
906
00:46:13,230 --> 00:46:15,009
Speaking of work, how are you gonna...
907
00:46:15,010 --> 00:46:16,839
Way ahead of you.
908
00:46:16,840 --> 00:46:19,149
I've been using the Amazon
rainforest as my Zoom background
909
00:46:19,150 --> 00:46:22,279
for the last month,
so I checked with my boss,
910
00:46:22,280 --> 00:46:25,280
and he said he's fine with me
working from the Amazon rainforest.
911
00:46:27,890 --> 00:46:29,939
Oh, wait.
This is a three-bedroom.
912
00:46:29,940 --> 00:46:31,199
Okay.
Well, that's great.
913
00:46:31,200 --> 00:46:33,069
Then our friends could come and visit.
914
00:46:33,070 --> 00:46:35,079
Totally.
They can stay in our guest room.
915
00:46:35,080 --> 00:46:36,549
Yeah.
916
00:46:36,550 --> 00:46:40,469
Until, at some point, perhaps,
it becomes a nursery.
917
00:46:40,470 --> 00:46:43,079
Remind me to include
that warm little tidbit
918
00:46:43,080 --> 00:46:44,389
in our cover letter.
919
00:46:44,390 --> 00:46:46,129
A nursery?
920
00:46:46,130 --> 00:46:47,829
Yeah.
921
00:46:47,830 --> 00:46:50,349
I mean, not right away.
922
00:46:50,350 --> 00:46:53,569
Turns out the cover letter
is not legally binding.
923
00:46:53,570 --> 00:46:54,569
Mm.
924
00:46:54,570 --> 00:46:57,359
But just for the record,
925
00:46:57,360 --> 00:47:00,539
I think Liam would make
a-a great big brother.
926
00:47:00,540 --> 00:47:03,709
Um...
927
00:47:03,710 --> 00:47:05,710
Gary...
928
00:47:08,020 --> 00:47:10,459
...when my dad had another kid
with my stepmom,
929
00:47:10,460 --> 00:47:12,939
no matter how hard they tried,
930
00:47:12,940 --> 00:47:15,119
I always felt like I was never part
931
00:47:15,120 --> 00:47:16,859
of the new family they started.
932
00:47:16,860 --> 00:47:19,079
And when Steven and I split,
933
00:47:19,080 --> 00:47:23,300
I promised myself
I would never do that to Liam.
934
00:47:24,690 --> 00:47:27,339
I don't want to have another kid.
935
00:47:27,340 --> 00:47:29,519
Uh...
936
00:47:29,520 --> 00:47:31,259
Oh, shoot.
That's Liam.
937
00:47:31,260 --> 00:47:32,609
I'm supposed to pick him up
from a playdate
938
00:47:32,610 --> 00:47:33,829
and bring him to his dad's.
939
00:47:33,830 --> 00:47:36,829
Hey, honey.
I'm on my way.
940
00:47:36,830 --> 00:47:38,700
Okay. Bye.
941
00:47:39,750 --> 00:47:41,449
Honestly, I didn't...
942
00:47:41,450 --> 00:47:43,969
I didn't even know
that was something you wanted.
943
00:47:43,970 --> 00:47:45,319
Yeah.
That's fair.
944
00:47:45,320 --> 00:47:47,229
I don't know.
945
00:47:47,230 --> 00:47:51,149
Moving to Lenox with you,
looking at houses...
946
00:47:51,150 --> 00:47:52,939
It's got me thinking about our future,
947
00:47:52,940 --> 00:47:55,199
and I, uh...
948
00:47:55,200 --> 00:47:58,419
I really want to build a family
with you.
949
00:47:58,420 --> 00:48:00,249
I love you.
950
00:48:00,250 --> 00:48:02,639
And I love us.
951
00:48:02,640 --> 00:48:04,990
And I'm excited about our future, too.
952
00:48:06,430 --> 00:48:09,260
But I have to look out for my son.
953
00:48:11,520 --> 00:48:14,699
And I have to go pick him up.
954
00:48:14,700 --> 00:48:17,700
Are we still on for later?
955
00:48:18,740 --> 00:48:20,619
Yeah.
956
00:48:20,620 --> 00:48:22,230
Yeah.
957
00:48:29,320 --> 00:48:31,799
It's a restaurant conglomerate
called The Covington Group.
958
00:48:31,800 --> 00:48:33,409
Oh, yeah, they're the... the folks
959
00:48:33,410 --> 00:48:36,279
that own Saint-Amour's
and Gweneveve's, right?
960
00:48:36,280 --> 00:48:39,239
Exactly. They have a new Italian
restaurant they're opening.
961
00:48:39,240 --> 00:48:41,509
They were gonna go with
this space on Comm Ave,
962
00:48:41,510 --> 00:48:44,119
but when they heard that Someday
might be available...
963
00:48:44,120 --> 00:48:45,859
They want to take over the lease.
964
00:48:45,860 --> 00:48:48,079
I know this is difficult.
965
00:48:48,080 --> 00:48:50,689
But they would pay enough up front
966
00:48:50,690 --> 00:48:52,649
to cover the loan
you took out on your condo.
967
00:48:52,650 --> 00:48:56,169
You could walk away.
968
00:48:56,170 --> 00:48:59,779
I'm sorry to drop all this on you.
969
00:48:59,780 --> 00:49:02,439
But they want to pick
a location as soon as possible,
970
00:49:02,440 --> 00:49:04,529
and I don't want you to lose them.
971
00:49:04,530 --> 00:49:08,840
So think about it and let me
know as soon as you can.
972
00:49:13,410 --> 00:49:15,630
No need.
I'm in.
973
00:49:17,370 --> 00:49:19,149
You sure?
974
00:49:19,150 --> 00:49:21,329
Yeah.
975
00:49:21,330 --> 00:49:24,159
We should do this
before they change their mind.
976
00:49:24,160 --> 00:49:27,329
Okay. I'll have Carter
draw up the papers.
977
00:49:27,330 --> 00:49:32,119
Let's meet at Someday
in an hour and you can sign.
978
00:49:32,120 --> 00:49:34,339
Okay.
979
00:49:34,340 --> 00:49:37,519
Oh, and, Katherine...
thank you.
980
00:49:37,520 --> 00:49:40,350
Of course.
981
00:49:42,520 --> 00:49:43,999
You okay?
982
00:49:44,000 --> 00:49:46,740
Oh.
Compared to what?
983
00:49:48,310 --> 00:49:50,569
Remember when we thought
that Eve changing her mind
984
00:49:50,570 --> 00:49:51,839
was gonna be the worst thing
985
00:49:51,840 --> 00:49:53,319
that could happen to us this year?
986
00:49:53,320 --> 00:49:56,359
Yeah.
987
00:49:56,360 --> 00:49:58,799
Where's Tyrell?
988
00:49:58,800 --> 00:50:00,369
What are you talking about?
989
00:50:00,370 --> 00:50:02,109
I thought he was in there
editing with you.
990
00:50:02,110 --> 00:50:04,369
No, no.
He was gonna join me after...
991
00:50:04,370 --> 00:50:05,849
Oh, my God.
992
00:50:05,850 --> 00:50:07,290
What?
993
00:50:08,380 --> 00:50:10,549
He went to confront Kyle.
994
00:50:10,550 --> 00:50:13,599
Who? His mom's old EMT partner.
995
00:50:13,600 --> 00:50:15,509
He got a big promotion
that Martine was up for
996
00:50:15,510 --> 00:50:17,429
just before she got arrested by ICE.
997
00:50:17,430 --> 00:50:19,299
And Tyrell thinks
Kyle had something to do
998
00:50:19,300 --> 00:50:20,429
with her being deported?
999
00:50:20,430 --> 00:50:21,870
He thinks he turned her in.
1000
00:50:23,300 --> 00:50:25,650
I got to go find this kid
before he does something stupid.
1001
00:50:31,750 --> 00:50:33,919
So what did, uh...
What did you agree to
1002
00:50:33,920 --> 00:50:36,749
about your space upstairs? Initial here.
1003
00:50:36,750 --> 00:50:38,449
They put in a provision that allows me
1004
00:50:38,450 --> 00:50:40,319
to keep the office
at fair market value.
1005
00:50:40,320 --> 00:50:42,149
Well, at least that's good.
1006
00:50:42,150 --> 00:50:43,579
Yeah.
1007
00:50:43,580 --> 00:50:46,410
And one last signature here.
1008
00:50:54,250 --> 00:50:56,810
Okay.
1009
00:51:04,260 --> 00:51:05,739
Okay?
Yeah.
1010
00:51:05,740 --> 00:51:07,869
Hey, T?
We're gonna go.
1011
00:51:07,870 --> 00:51:09,480
Okay.
1012
00:51:16,090 --> 00:51:18,180
I'm so sorry, Gina.
1013
00:51:21,100 --> 00:51:27,279
You know, a very good friend
made all this possible for me,
1014
00:51:27,280 --> 00:51:29,629
and another good friend
helped me get out of it
1015
00:51:29,630 --> 00:51:32,499
before I lost everything.
1016
00:51:32,500 --> 00:51:34,459
Thank you, Katherine.
1017
00:51:34,460 --> 00:51:36,380
I love you, Gina.
1018
00:51:38,030 --> 00:51:41,469
You and I are gonna get through
this year.
1019
00:51:41,470 --> 00:51:42,770
Okay?
1020
00:51:47,650 --> 00:51:50,609
And I'm gonna be the first customer
1021
00:51:50,610 --> 00:51:52,169
at your next restaurant.
1022
00:51:52,170 --> 00:51:53,699
Aww.
1023
00:51:53,700 --> 00:51:55,920
Thanks, T.
1024
00:51:58,960 --> 00:51:59,959
All right.
1025
00:51:59,960 --> 00:52:02,009
All right.
Bye, honey.
1026
00:52:02,010 --> 00:52:03,750
See you soon.
1027
00:52:15,500 --> 00:52:18,290
It's the last thing
Jon did before he died.
1028
00:52:31,040 --> 00:52:32,689
Oh, I'm sorry.
We're closed.
1029
00:52:32,690 --> 00:52:34,520
Hey, it's Regina, right?
1030
00:52:35,870 --> 00:52:39,089
Dustin.
I'm the DWP worker you fed.
1031
00:52:39,090 --> 00:52:40,739
During the blackout, yeah. Right, right.
1032
00:52:40,740 --> 00:52:43,919
You have a 7-year-old daughter
who always dresses like Elsa.
1033
00:52:43,920 --> 00:52:44,919
Right.
1034
00:52:44,920 --> 00:52:46,659
Well, Daniella's 8 now,
1035
00:52:46,660 --> 00:52:48,579
and she refuses
to even acknowledge that movie.
1036
00:52:48,580 --> 00:52:50,319
But good memory.
1037
00:52:50,320 --> 00:52:52,449
You know, I was, uh, working on
a transformer down the block,
1038
00:52:52,450 --> 00:52:55,239
and I couldn't stop thinking
about your bucatini.
1039
00:52:55,240 --> 00:52:56,929
But, hey, if you're closed, it's... No.
1040
00:52:56,930 --> 00:52:58,939
No, no.
You stay right there.
1041
00:52:58,940 --> 00:53:00,549
Okay. I'm-a hook you up.
1042
00:53:00,550 --> 00:53:02,549
Yes.
1043
00:53:02,550 --> 00:53:04,899
That sounds good. I-I just want to make
sure we have enough counselors,
1044
00:53:04,900 --> 00:53:06,509
in case any
of our first responders need
1045
00:53:06,510 --> 00:53:09,289
any kind of emotional or mental...
1046
00:53:09,290 --> 00:53:10,599
uh, support.
1047
00:53:10,600 --> 00:53:11,949
Kevin, can I call you back?
1048
00:53:11,950 --> 00:53:13,209
Thanks.
1049
00:53:13,210 --> 00:53:16,739
Tyrell, buddy.
It's great to see you, man.
1050
00:53:16,740 --> 00:53:19,779
Um, but like I said, I-I-I-I
don't have the time today
1051
00:53:19,780 --> 00:53:21,869
That's okay.
1052
00:53:21,870 --> 00:53:24,789
I'm not here for an interview.
1053
00:53:24,790 --> 00:53:27,100
I'm just here to ask you
some questions.
1054
00:53:33,230 --> 00:53:35,019
It's a good thing we came home.
1055
00:53:35,020 --> 00:53:36,409
How long have you been waiting here?
1056
00:53:36,410 --> 00:53:37,610
Oh, just a couple minutes.
1057
00:53:41,110 --> 00:53:43,069
Eddie, we talked about this, okay?
1058
00:53:43,070 --> 00:53:45,589
You can't just drop by.
You need to call first.
1059
00:53:45,590 --> 00:53:46,589
I know.
All right.
1060
00:53:46,590 --> 00:53:48,639
I just stopped by Target
1061
00:53:48,640 --> 00:53:51,380
so I could get the bandages
I said I'd pick up for Theo.
1062
00:53:54,300 --> 00:53:55,500
Thank you.
1063
00:53:57,650 --> 00:54:00,869
Oh, it's another one
of those scam calls.
1064
00:54:00,870 --> 00:54:03,220
Let's answer it together.
1065
00:54:04,520 --> 00:54:05,659
Hello?
1066
00:54:05,660 --> 00:54:07,829
What's that?
1067
00:54:07,830 --> 00:54:11,009
You need my Social Security
number to fix this problem?
1068
00:54:11,010 --> 00:54:15,189
Let me get my wife
to give you that information.
1069
00:54:15,190 --> 00:54:17,539
Estelle!
1070
00:54:17,540 --> 00:54:20,059
I'm right here.
1071
00:54:20,060 --> 00:54:25,719
It's 8-6-7...
1072
00:54:25,720 --> 00:54:28,419
♪ 5-3-0-9
♪ 5-3-0-9
1073
00:54:28,420 --> 00:54:31,379
Hello? Hello?
1074
00:54:31,380 --> 00:54:32,679
Oh.
1075
00:54:32,680 --> 00:54:34,029
They hung up.
1076
00:54:34,030 --> 00:54:36,079
Oh!
All right, T.
1077
00:54:36,080 --> 00:54:38,299
Time to head upstairs
and get ready for dinner.
1078
00:54:38,300 --> 00:54:40,169
Okay.
Later, Dad.
1079
00:54:40,170 --> 00:54:41,559
See you, pal.
1080
00:54:41,560 --> 00:54:45,299
Anyway, thanks for dropping by
with the bandages.
1081
00:54:45,300 --> 00:54:47,039
Yeah.
1082
00:54:47,040 --> 00:54:51,349
Look, I know you don't want me
to see Theo unsupervised,
1083
00:54:51,350 --> 00:54:54,619
but I just want to point out
that Delilah trusted me
1084
00:54:54,620 --> 00:54:56,750
to be alone with Danny and Charlie.
1085
00:54:57,790 --> 00:54:59,009
That's great.
1086
00:54:59,010 --> 00:55:00,709
And I just want to point out
1087
00:55:00,710 --> 00:55:03,409
that Delilah hasn't had to
endure what I've had to.
1088
00:55:03,410 --> 00:55:05,929
Yeah.
1089
00:55:05,930 --> 00:55:08,719
I heard Gary talking to Darcy.
1090
00:55:08,720 --> 00:55:10,719
And apparently her ex
got a job in Lenox,
1091
00:55:10,720 --> 00:55:12,419
and she's moving there
1092
00:55:12,420 --> 00:55:14,329
so that Liam can be closer
to both of them.
1093
00:55:14,330 --> 00:55:15,989
Are... Are you sure?
1094
00:55:15,990 --> 00:55:17,769
Darcy hasn't mentioned
any of that to me.
1095
00:55:17,770 --> 00:55:20,510
Well, I know. That's because
it affects our situation.
1096
00:55:21,730 --> 00:55:23,039
My living with Gary
1097
00:55:23,040 --> 00:55:26,129
is putting a huge weight
on their relationship.
1098
00:55:26,130 --> 00:55:28,479
It looks like she's going and
she wants Gary to go with her,
1099
00:55:28,480 --> 00:55:31,129
and he wants to go.
1100
00:55:31,130 --> 00:55:33,179
Katherine, our friends
are not living the lives
1101
00:55:33,180 --> 00:55:35,619
they want to live 'cause they're
trying to help us.
1102
00:55:35,620 --> 00:55:38,749
Well, he should go.
I don't want to stop that.
1103
00:55:38,750 --> 00:55:40,099
Great.
1104
00:55:40,100 --> 00:55:41,709
But I still need to be able
to see Theo.
1105
00:55:41,710 --> 00:55:44,229
Okay.
Well, you can't unsupervised.
1106
00:55:44,230 --> 00:55:45,969
Yeah, says you.
1107
00:55:45,970 --> 00:55:49,109
I think we should see what
a judge has to say about that.
1108
00:55:49,110 --> 00:55:51,889
Look, I'll save you a bunch of money
1109
00:55:51,890 --> 00:55:53,979
and tell you what they're gonna say.
1110
00:55:53,980 --> 00:55:55,809
They're gonna say that you're not fit
1111
00:55:55,810 --> 00:55:58,069
to take care of your son
without supervision.
1112
00:55:58,070 --> 00:55:59,289
Well, that's funny,
'cause that's exactly
1113
00:55:59,290 --> 00:56:00,989
what I think they're gonna say
about you.
1114
00:56:00,990 --> 00:56:03,289
What is that supposed to mean?
1115
00:56:03,290 --> 00:56:06,519
Those photos you sent me
of Theo's burn.
1116
00:56:06,520 --> 00:56:09,430
That did not happen while
Iwas looking after our son.
1117
00:56:14,570 --> 00:56:15,659
Hey.
1118
00:56:15,660 --> 00:56:17,480
Hey.
1119
00:56:19,700 --> 00:56:21,570
How you doing?
1120
00:56:23,050 --> 00:56:25,189
Well, I feel like I wasted
everyone's time.
1121
00:56:25,190 --> 00:56:27,449
No.
1122
00:56:27,450 --> 00:56:29,489
No, you didn't.
1123
00:56:29,490 --> 00:56:30,799
That detective made it clear...
1124
00:56:30,800 --> 00:56:32,759
You... You put Peter on their radar.
1125
00:56:32,760 --> 00:56:34,370
They're gonna be watching him.
1126
00:56:36,240 --> 00:56:38,589
That's great.
1127
00:56:38,590 --> 00:56:40,899
I'm so sorry, Soph.
1128
00:56:40,900 --> 00:56:43,469
Hey, it's not your fault
our justice system is broken.
1129
00:56:43,470 --> 00:56:46,559
No, but it ismy fault
that he got careful.
1130
00:56:46,560 --> 00:56:48,249
If I hadn't looked at those messages
1131
00:56:48,250 --> 00:56:51,039
that I thought were for Jake,
I wouldn't have called him.
1132
00:56:51,040 --> 00:56:53,259
Peter wouldn't have known
I was onto him.
1133
00:56:53,260 --> 00:56:54,819
He probably wouldn't have erased
all the evidence,
1134
00:56:54,820 --> 00:56:58,389
and he... he certainly wouldn't
have responded the way he did
1135
00:56:58,390 --> 00:57:00,179
to the picture that you sent.
1136
00:57:00,180 --> 00:57:02,529
No, he would've probably sent me
something gross back.
1137
00:57:02,530 --> 00:57:04,919
Exactly, and you would have
had that to show to the D.A.
1138
00:57:04,920 --> 00:57:08,009
But because of what I did, you don't.
1139
00:57:08,010 --> 00:57:11,279
I feel like I should have
protected you more.
1140
00:57:11,280 --> 00:57:13,099
I should have known better.
1141
00:57:13,100 --> 00:57:16,109
At the very least,
I should have been here...
1142
00:57:16,110 --> 00:57:18,539
Really been here...
So that you could talk to me
1143
00:57:18,540 --> 00:57:20,419
about the stuff he did
that made you uncomfortable,
1144
00:57:20,420 --> 00:57:22,199
and I let you down.
1145
00:57:22,200 --> 00:57:23,549
Soph, I'm about to do a load of sheets.
1146
00:57:23,550 --> 00:57:25,729
Do you have... Oh, hey.
1147
00:57:25,730 --> 00:57:29,159
Sorry. I...
I didn't mean to interrupt.
1148
00:57:29,160 --> 00:57:32,689
Interrupt? D, please.
This is your house.
1149
00:57:32,690 --> 00:57:34,649
While you were gone,
I Googled squatters rights.
1150
00:57:34,650 --> 00:57:35,850
I have a very weak case.
1151
00:57:37,480 --> 00:57:40,389
I can't believe you!
1152
00:57:40,390 --> 00:57:41,919
What?
What... What's wrong?
1153
00:57:41,920 --> 00:57:43,739
When were you gonna
tell me? What?
1154
00:57:43,740 --> 00:57:45,749
W-What is he talking about?
Oh, like you don't know.
1155
00:57:45,750 --> 00:57:48,489
Danny, it's time to make
a little more sense.
1156
00:57:48,490 --> 00:57:50,100
I heard you talking to Eddie earlier.
1157
00:57:51,400 --> 00:57:52,749
She's moving us to France.
1158
00:57:52,750 --> 00:57:55,279
W... Is that true?
1159
00:57:55,280 --> 00:57:58,239
Well, okay. I was waiting
for the right time to...
1160
00:57:58,240 --> 00:57:59,719
To talk to you about it.
1161
00:57:59,720 --> 00:58:01,019
Oh, my God.
Uh...
1162
00:58:01,020 --> 00:58:02,719
There's an amazing
arts high school there...
1163
00:58:02,720 --> 00:58:03,849
No! No... that I think you would love.
1164
00:58:03,850 --> 00:58:05,719
I don't want to go to a new school!
1165
00:58:05,720 --> 00:58:08,679
I'm finally out at my school.
1166
00:58:08,680 --> 00:58:10,769
And... And not that you would care,
1167
00:58:10,770 --> 00:58:14,819
but there's a boy I really like
who I'm 90% sure likes me back.
1168
00:58:14,820 --> 00:58:16,599
Of course I care, Danny.
1169
00:58:16,600 --> 00:58:19,779
I finally have a life here,
and I don't want to leave it.
1170
00:58:19,780 --> 00:58:21,609
Why don't we just talk about it?
1171
00:58:21,610 --> 00:58:23,039
There's nothing to talk about!
1172
00:58:23,040 --> 00:58:25,919
Stupid quarantine ruined
my freshman year,
1173
00:58:25,920 --> 00:58:27,529
and now whatever I have left
of high school,
1174
00:58:27,530 --> 00:58:29,529
you want to do in France?!
1175
00:58:29,530 --> 00:58:31,310
I'm not going!
1176
00:58:34,270 --> 00:58:36,839
All right.
Let me just explain.
1177
00:58:36,840 --> 00:58:38,319
I was with you for a month in France,
1178
00:58:38,320 --> 00:58:40,019
and you never mentioned any of this.
1179
00:58:40,020 --> 00:58:41,449
Well, because you were
going through so much,
1180
00:58:41,450 --> 00:58:42,719
and I wanted to give you a chance
1181
00:58:42,720 --> 00:58:44,979
to... to see how great it is there.
1182
00:58:44,980 --> 00:58:46,849
Which you did, right?
You said you loved it.
1183
00:58:46,850 --> 00:58:49,109
Yeah.
I-I loved being with my mom.
1184
00:58:49,110 --> 00:58:51,249
I loved getting away from Peter!
1185
00:58:51,250 --> 00:58:53,199
Which is why I think this move would be
1186
00:58:53,200 --> 00:58:55,339
just as good for you
as it will be for me.
1187
00:58:55,340 --> 00:58:59,689
It's... It's... It's a chance
for all of us to start over.
1188
00:58:59,690 --> 00:59:01,469
No. You do not want me
to start over.
1189
00:59:01,470 --> 00:59:03,649
You want me to run away...
Like you did.
1190
00:59:03,650 --> 00:59:05,259
No.
But I want to go to MMI.
1191
00:59:05,260 --> 00:59:07,259
I deserveto go to MMI.
1192
00:59:07,260 --> 00:59:09,259
And I'm not letting Peter
take that away from me,
1193
00:59:09,260 --> 00:59:10,609
and I am sure as hell
1194
00:59:10,610 --> 00:59:12,090
not letting you take it away, either.
1195
00:59:17,970 --> 00:59:20,709
It's just you were acting
a little weird with me
1196
00:59:20,710 --> 00:59:22,799
on the phone earlier,
so I just wanted to come by
1197
00:59:22,800 --> 00:59:24,449
and see for myself
how mad you really are
1198
00:59:24,450 --> 00:59:25,850
that my mom was deported.
1199
00:59:27,320 --> 00:59:29,849
Oh.
It's very upsetting.
1200
00:59:29,850 --> 00:59:32,499
I mean, it's... it's...
1201
00:59:32,500 --> 00:59:34,850
The whole system is messed up.
1202
00:59:36,550 --> 00:59:38,469
Your mom meant a lot to me.
1203
00:59:38,470 --> 00:59:39,859
Ah! That's right.
1204
00:59:39,860 --> 00:59:42,169
You did train under her, didn't you?
1205
00:59:42,170 --> 00:59:44,039
But, hey, I'm sure
this fancy new job you got
1206
00:59:44,040 --> 00:59:45,819
took the sting away a little, right?
1207
00:59:45,820 --> 00:59:47,649
No.
1208
00:59:47,650 --> 00:59:48,739
Tyrell.
There you are.
1209
00:59:48,740 --> 00:59:50,519
Rome. What...
What are you doing here?
1210
00:59:50,520 --> 00:59:51,909
What are youdoing here?
1211
00:59:51,910 --> 00:59:54,049
Kyle and I are just having
a little conversation.
1212
00:59:54,050 --> 00:59:55,089
Yeah?
1213
00:59:55,090 --> 00:59:56,879
Well, I guess I'm here to make sure
1214
00:59:56,880 --> 00:59:58,359
it's just a little conversation.
1215
00:59:58,360 --> 01:00:00,399
Look, guys, I-I... I don't know
what's going on here.
1216
01:00:00,400 --> 01:00:02,529
But I-I'm really busy.
I've got to get back to work.
1217
01:00:02,530 --> 01:00:04,489
Sure.
Let's do that.
1218
01:00:04,490 --> 01:00:07,059
Right after you admit
you turned my mom in.
1219
01:00:07,060 --> 01:00:08,539
What are you talking about? Oh, save it.
1220
01:00:08,540 --> 01:00:10,239
How stupid do you think I am?
1221
01:00:10,240 --> 01:00:13,329
First my mom gets deported,
then I barely hear from you,
1222
01:00:13,330 --> 01:00:15,939
and then I find out you get
the job that she was up for?
1223
01:00:15,940 --> 01:00:17,719
It is not like that.
1224
01:00:17,720 --> 01:00:19,459
Anything that...
Whoa. Hey. Tyrell.
1225
01:00:19,460 --> 01:00:20,459
Tyrell, stop!
1226
01:00:20,460 --> 01:00:22,029
Check out the way he's acting!
1227
01:00:22,030 --> 01:00:24,819
He turned her in. Kyle, if you can somehow
explain,
1228
01:00:24,820 --> 01:00:26,170
now would be a great time.
1229
01:00:30,870 --> 01:00:32,429
I did not report your mom.
1230
01:00:32,430 --> 01:00:34,389
Oh, come on. I would never do that.
1231
01:00:34,390 --> 01:00:37,220
I just...
1232
01:00:38,920 --> 01:00:41,269
She got picked up at a traffic stop.
1233
01:00:41,270 --> 01:00:43,919
Oh, that's such BS.
She never drove!
1234
01:00:43,920 --> 01:00:46,099
She knew if she got picked up, she...
1235
01:00:46,100 --> 01:00:47,929
She only drove in emergencies.
1236
01:00:47,930 --> 01:00:50,929
Yes.
And this wasan emergency.
1237
01:00:50,930 --> 01:00:54,539
What are you talking about?
1238
01:00:54,540 --> 01:00:57,719
She needed to get to FedEx
before it closed.
1239
01:00:57,720 --> 01:00:58,920
Why?
1240
01:01:01,590 --> 01:01:03,419
To make the deadline.
1241
01:01:03,420 --> 01:01:05,379
What deadline?
1242
01:01:05,380 --> 01:01:07,949
For the, uh, application
1243
01:01:07,950 --> 01:01:10,989
for that summer program
that you applied for.
1244
01:01:10,990 --> 01:01:13,299
W-Wait.
1245
01:01:13,300 --> 01:01:15,559
No. No.
She told me...
1246
01:01:15,560 --> 01:01:17,700
She told me a friend of hers
did that for her.
1247
01:01:19,180 --> 01:01:20,919
She asked me to do it.
1248
01:01:20,920 --> 01:01:23,959
I was working, so she borrowed my car,
1249
01:01:23,960 --> 01:01:29,139
and, uh, on her way home,
she got picked up by the police.
1250
01:01:29,140 --> 01:01:30,749
No.
1251
01:01:30,750 --> 01:01:32,059
No. No.
You're lying.
1252
01:01:32,060 --> 01:01:33,579
She would have told me about this.
1253
01:01:33,580 --> 01:01:35,890
She didn't want you to know.
1254
01:01:37,500 --> 01:01:39,019
That's why I haven't reached out.
1255
01:01:39,020 --> 01:01:43,160
I didn't want to...
slip up.
1256
01:01:52,470 --> 01:01:55,119
Okay.
1257
01:01:55,120 --> 01:01:56,339
O... It's okay.
1258
01:01:56,340 --> 01:01:59,169
No, it's not.
1259
01:01:59,170 --> 01:02:01,440
He's not responsible
for my mom getting deported.
1260
01:02:03,220 --> 01:02:04,960
I am.
1261
01:02:13,840 --> 01:02:17,019
Gary, I really messed things up.
1262
01:02:17,020 --> 01:02:18,370
Yeah, you did.
1263
01:02:19,930 --> 01:02:22,889
I'm sorry, D, but what the hell
do you think you're doing?
1264
01:02:22,890 --> 01:02:26,499
I... I'm just trying
to survive, Gary.
1265
01:02:26,500 --> 01:02:30,459
You've all had a chance to move on.
1266
01:02:30,460 --> 01:02:32,289
Do you remember your remission party,
1267
01:02:32,290 --> 01:02:34,639
how you got so angry
you smashed that painting
1268
01:02:34,640 --> 01:02:37,169
because you were angry at Jon
for leaving you
1269
01:02:37,170 --> 01:02:40,599
after the two of you had made
all your plans together?
1270
01:02:40,600 --> 01:02:42,389
How do you think it is for me?
1271
01:02:42,390 --> 01:02:44,129
How do you think I feel?
1272
01:02:44,130 --> 01:02:47,089
He wasn't just my best friend.
He was my whole life.
1273
01:02:47,090 --> 01:02:48,829
Yeah.
Well, correct me if I'm wrong,
1274
01:02:48,830 --> 01:02:50,399
but towards the end there,
1275
01:02:50,400 --> 01:02:53,049
when your legs were wrapped
around his other best friend,
1276
01:02:53,050 --> 01:02:55,229
I don't know if he was your wholelife.
1277
01:02:55,230 --> 01:02:58,879
I know I made mistakes, okay?
I'm paying for those mistakes.
1278
01:02:58,880 --> 01:03:02,369
But I did not leave Jon.
He left me.
1279
01:03:02,370 --> 01:03:04,849
And I know that I'm
not supposed to say this,
1280
01:03:04,850 --> 01:03:07,109
that I'm supposed to understand
that he was troubled
1281
01:03:07,110 --> 01:03:09,979
and that he had demons.
1282
01:03:09,980 --> 01:03:12,809
It does not change the fact
that he left me here
1283
01:03:12,810 --> 01:03:15,939
to clean up his mess all by myself.
1284
01:03:15,940 --> 01:03:17,639
Oh, I know exactly how you feel.
1285
01:03:17,640 --> 01:03:18,639
No, you don't.
1286
01:03:18,640 --> 01:03:21,079
I lost my husband!
1287
01:03:21,080 --> 01:03:22,779
And because of what I did with Eddie
1288
01:03:22,780 --> 01:03:24,559
and because of the way Jon died,
1289
01:03:24,560 --> 01:03:26,519
I have not been allowed to grieve.
1290
01:03:26,520 --> 01:03:28,869
I've been in this house,
1291
01:03:28,870 --> 01:03:31,089
surrounded by every memory we have
1292
01:03:31,090 --> 01:03:33,789
and all the promises he made me and...
1293
01:03:33,790 --> 01:03:36,229
I took my dad to France
1294
01:03:36,230 --> 01:03:39,969
so that he could go to a place
that he remembered,
1295
01:03:39,970 --> 01:03:43,929
and while I was there, for
the first time since Jon died,
1296
01:03:43,930 --> 01:03:47,499
I was finally not living
in this sadness.
1297
01:03:47,500 --> 01:03:49,629
Let's be clear.
1298
01:03:49,630 --> 01:03:53,369
We were the ones stuck in thishouse.
1299
01:03:53,370 --> 01:03:56,639
You weren't here to see
your son struggling
1300
01:03:56,640 --> 01:03:58,639
over whether or not to come out
at school.
1301
01:03:58,640 --> 01:04:03,169
My dad, my... myfather, had to
give him the "buck up" speech
1302
01:04:03,170 --> 01:04:05,039
that you should have been here
to give him.
1303
01:04:05,040 --> 01:04:06,819
And while you were eating croissants
1304
01:04:06,820 --> 01:04:08,649
on top of the Eiffel Tower,
1305
01:04:08,650 --> 01:04:11,569
your daughter got assaulted
by a monster
1306
01:04:11,570 --> 01:04:13,179
who might not have done what he did
1307
01:04:13,180 --> 01:04:14,959
if he knew there was someone
here protecting her!
1308
01:04:14,960 --> 01:04:16,529
That is not fair!
1309
01:04:16,530 --> 01:04:17,959
Even if I'd been here,
1310
01:04:17,960 --> 01:04:19,959
I don't know
that I could have stopped it.
1311
01:04:19,960 --> 01:04:22,009
You weren't able to stop it.
1312
01:04:22,010 --> 01:04:24,799
Sorry. I didn't...
1313
01:04:24,800 --> 01:04:27,839
I... I didn't mean it like that.
1314
01:04:27,840 --> 01:04:29,099
No, I'msorry.
1315
01:04:29,100 --> 01:04:31,759
I'm so sorry that you're not happy.
1316
01:04:31,760 --> 01:04:33,589
But you know what?
1317
01:04:33,590 --> 01:04:35,460
I'm not sure you're entitled to be.
1318
01:04:51,469 --> 01:04:53,819
Y-You can't blame yourself for this.
1319
01:04:53,820 --> 01:04:56,791
All your mom wants is for you
to be here, living the life
1320
01:04:56,793 --> 01:04:58,623
that she sacrificed so much
for you to have.
1321
01:04:59,700 --> 01:05:01,570
I'm not sure if I deserve that life.
1322
01:05:03,889 --> 01:05:05,659
You know, my friend Jon used to say,
1323
01:05:05,660 --> 01:05:08,100
"Everything happens for a reason."
1324
01:05:09,280 --> 01:05:11,629
Yeah. I don't buy that.
1325
01:05:11,630 --> 01:05:13,670
I get it.
1326
01:05:15,150 --> 01:05:19,069
Hard to, especially when
something like this happens.
1327
01:05:19,070 --> 01:05:21,459
This is why he'd also say
the challenge in life
1328
01:05:21,460 --> 01:05:22,680
is to find that reason.
1329
01:05:25,730 --> 01:05:28,509
And I know it's tough,
her not being here.
1330
01:05:28,510 --> 01:05:30,029
Just this morning,
1331
01:05:30,030 --> 01:05:31,820
I picked up the phone to call mymother.
1332
01:05:33,600 --> 01:05:35,999
I've lost so much.
1333
01:05:36,000 --> 01:05:39,869
I was supposed to be taking care
of a baby right now.
1334
01:05:39,870 --> 01:05:42,050
Andshooting my movie.
1335
01:05:43,350 --> 01:05:46,789
But had I been doing
either of those things, man,
1336
01:05:46,790 --> 01:05:48,579
I would not have been
at Gina's restaurant
1337
01:05:48,580 --> 01:05:50,489
the day this slick-talking dude
strolled in
1338
01:05:50,490 --> 01:05:51,929
with his fly-ass kicks,
1339
01:05:51,930 --> 01:05:55,319
trying to get me to support
his fake basketball team.
1340
01:05:55,320 --> 01:05:59,020
I refuse to believe
that this is a coincidence.
1341
01:06:01,280 --> 01:06:03,550
You were meant to be in my life.
1342
01:06:04,850 --> 01:06:08,159
I'm sorry,
but... I don't believe that.
1343
01:06:08,160 --> 01:06:10,639
That's okay.
1344
01:06:10,640 --> 01:06:12,379
I believe it enough for the both of us.
1345
01:06:12,380 --> 01:06:14,039
Yo!
1346
01:06:14,040 --> 01:06:16,259
Foster son right here.Okay.
1347
01:06:16,260 --> 01:06:19,519
Yo, dude on the bike!
This is my foster son.
1348
01:06:19,520 --> 01:06:20,959
Yeah, nice! Okay, okay.
1349
01:06:20,960 --> 01:06:22,129
I think... I think they get it.
I think they get it.
1350
01:06:22,130 --> 01:06:23,829
No, you're right.
It's cool. It's cool.
1351
01:06:23,830 --> 01:06:25,919
Yo, taxi!
No, no, no, no, no, no, no.
1352
01:06:25,920 --> 01:06:27,309
I just want to introduce you
to my foster son!
1353
01:06:27,310 --> 01:06:30,009
Good kid, too.
1354
01:06:30,010 --> 01:06:32,710
How you doing, miss?
I bought him the kicks!
1355
01:06:36,620 --> 01:06:38,890
Welcome home, baby.
1356
01:06:42,980 --> 01:06:45,330
You and I are gonna grow old here.
1357
01:07:10,310 --> 01:07:13,659
So, I have one serving for you...
1358
01:07:13,660 --> 01:07:16,399
one serving for little Daniella.
1359
01:07:16,400 --> 01:07:18,619
I just need one for your wife...
Deborah, right?
1360
01:07:18,620 --> 01:07:21,020
I remember because
all your names start with "D."
1361
01:07:22,450 --> 01:07:24,800
I just need, uh, two servings.
1362
01:07:26,240 --> 01:07:29,069
Oh.
D-Did you and your wife...
1363
01:07:29,070 --> 01:07:30,239
No.
1364
01:07:30,240 --> 01:07:33,199
Uh...
1365
01:07:33,200 --> 01:07:36,069
Deborah passed away a couple weeks ago.
1366
01:07:36,070 --> 01:07:38,249
Oh, my God.
1367
01:07:38,250 --> 01:07:40,429
I'm so sorry.
1368
01:07:40,430 --> 01:07:42,819
At first, her symptoms
weren't that bad.
1369
01:07:42,820 --> 01:07:47,739
We only noticed when I bought
her flowers for our anniversary
1370
01:07:47,740 --> 01:07:50,170
and she couldn't smell them.
1371
01:07:51,650 --> 01:07:53,309
And then she started
1372
01:07:53,310 --> 01:07:54,790
having trouble breathing.
1373
01:07:59,880 --> 01:08:02,929
They wouldn't even let me in.
1374
01:08:02,930 --> 01:08:06,280
I thought I would see her again.
1375
01:08:09,540 --> 01:08:12,550
I should've been there when she, uh...
1376
01:08:16,980 --> 01:08:20,029
Today was my first day back at work,
1377
01:08:20,030 --> 01:08:23,159
and her mom's helping out
with Daniella.
1378
01:08:23,160 --> 01:08:25,469
Oh, Dustin.
1379
01:08:25,470 --> 01:08:28,130
You're right.
This has been the worst year.
1380
01:08:30,690 --> 01:08:32,390
Andthere's no plastic silverware.
1381
01:08:33,440 --> 01:08:35,999
You know what?
1382
01:08:36,000 --> 01:08:37,270
Just take them.
1383
01:08:40,140 --> 01:08:42,309
I'm so sorry for your loss.
1384
01:08:42,310 --> 01:08:44,710
Yeah.
You too.
1385
01:08:58,200 --> 01:09:01,769
♪ This waiting 'round's
killing me ♪
1386
01:09:01,770 --> 01:09:04,549
♪ She drives me crazy
1387
01:09:04,550 --> 01:09:06,509
♪ Ooh, ooh
1388
01:09:06,510 --> 01:09:08,729
♪ Like no one else
1389
01:09:08,730 --> 01:09:10,779
♪ Ooh, ooh
1390
01:09:10,780 --> 01:09:16,439
♪ She drives me crazy,
and I can't help myself ♪
1391
01:09:16,440 --> 01:09:17,699
♪ Ooh
1392
01:09:17,700 --> 01:09:19,389
♪ Ooh, ooh
1393
01:09:19,390 --> 01:09:22,269
I turned it down!
1394
01:09:22,270 --> 01:09:25,710
You cannot possibly still hear it.
1395
01:09:29,100 --> 01:09:31,279
Soph. I'm sorry.
I should have called.
1396
01:09:31,280 --> 01:09:32,889
I just...
1397
01:09:32,890 --> 01:09:35,239
Mom wants to move us to France.
1398
01:09:35,240 --> 01:09:36,719
What?
Apparently this trip
1399
01:09:36,720 --> 01:09:38,889
got her out of this awful funk
that she's been in,
1400
01:09:38,890 --> 01:09:40,889
and now she wants us
to move there permanently.
1401
01:09:40,890 --> 01:09:43,329
Which, you know, if...
If she needs to go, she should.
1402
01:09:43,330 --> 01:09:46,029
But I do not want to run away.
I want to stay here.
1403
01:09:46,030 --> 01:09:47,730
Come in.
1404
01:09:49,600 --> 01:09:52,209
When the detectives told me
that I didn't have a case
1405
01:09:52,210 --> 01:09:54,079
against Peter, I went to see Regina.
1406
01:09:54,080 --> 01:09:56,519
She wasn't able to get justice, either,
1407
01:09:56,520 --> 01:09:59,909
but she helped me realize that I
need to get it on my own terms.
1408
01:09:59,910 --> 01:10:02,259
She told me how much strength she found
1409
01:10:02,260 --> 01:10:05,350
in telling her story,
so that's what I want to do.
1410
01:10:06,960 --> 01:10:09,749
I want to be a guest on your podcast.
1411
01:10:09,750 --> 01:10:12,140
I want to tell my story.
1412
01:10:14,800 --> 01:10:16,359
To what do I owe this pleasure?
1413
01:10:16,360 --> 01:10:19,629
I don't know if they told you,
but I'm your son.
1414
01:10:19,630 --> 01:10:21,589
You're my dad.
1415
01:10:21,590 --> 01:10:24,289
Sometimes we eat meals together.
1416
01:10:24,290 --> 01:10:26,509
You need money? Ha!
1417
01:10:26,510 --> 01:10:28,419
You got any money to give me?
1418
01:10:28,420 --> 01:10:30,380
No.
No.
1419
01:10:40,300 --> 01:10:41,219
Are you okay?
1420
01:10:41,220 --> 01:10:43,350
Oh, yeah.
1421
01:10:46,350 --> 01:10:49,659
Listen. Uh...
1422
01:10:49,660 --> 01:10:51,919
thanks for never leaving me, Dad.
1423
01:10:51,920 --> 01:10:54,399
What?
1424
01:10:54,400 --> 01:10:55,749
I know that when Mom left,
1425
01:10:55,750 --> 01:10:59,099
that was really difficult
for you, and...
1426
01:10:59,100 --> 01:11:02,929
you never let it keep you
from being there for me.
1427
01:11:02,930 --> 01:11:04,890
Of course not.
You're my mijo.
1428
01:11:08,020 --> 01:11:09,720
Javi.
1429
01:11:12,330 --> 01:11:15,339
I feel like, uh...
1430
01:11:15,340 --> 01:11:17,729
I left you, Dad.
1431
01:11:17,730 --> 01:11:19,689
What are you talking about?
1432
01:11:19,690 --> 01:11:21,859
When I changed my name. Junior...
1433
01:11:21,860 --> 01:11:23,869
Dad, let me get through this, please.
1434
01:11:23,870 --> 01:11:26,959
When I changed my name,
I think I, uh...
1435
01:11:26,960 --> 01:11:29,610
I inadvertently sent a message
that I...
1436
01:11:31,310 --> 01:11:33,309
...that I was rejecting
you.
1437
01:11:33,310 --> 01:11:34,659
Who cares what people think?
1438
01:11:34,660 --> 01:11:36,709
I don't care what people think.
1439
01:11:36,710 --> 01:11:38,529
I care what youthink.
1440
01:11:38,530 --> 01:11:40,969
And I hope you never thought
that because I changed my name,
1441
01:11:40,970 --> 01:11:42,319
I wasn't proud to be your son,
1442
01:11:42,320 --> 01:11:44,229
'cause that couldn't be further
from the truth.
1443
01:11:44,230 --> 01:11:46,020
I'm sorry.
1444
01:11:53,110 --> 01:11:56,329
You don't have to apologize
to me for anything.
1445
01:11:56,330 --> 01:11:57,859
I get it.
1446
01:11:57,860 --> 01:12:01,860
In this country, it's easier
to be a Gary than a Javier.
1447
01:12:04,990 --> 01:12:08,130
I hope you didn't get this
whole meal just to tell me that.
1448
01:12:09,560 --> 01:12:10,960
No.
1449
01:12:12,260 --> 01:12:14,530
Good.
1450
01:12:15,830 --> 01:12:18,309
I, uh...
1451
01:12:18,310 --> 01:12:20,749
I got to go do something.
1452
01:12:20,750 --> 01:12:23,799
And if anybody asks, I need you to say
1453
01:12:23,800 --> 01:12:25,749
that I was here with you tonight.
1454
01:12:25,750 --> 01:12:27,579
Let me fix you a plate.
1455
01:12:27,580 --> 01:12:30,279
No.
I got to go do something.
1456
01:12:30,280 --> 01:12:33,109
I was thinking after dinner,
we can play some online poker.
1457
01:12:33,110 --> 01:12:34,369
Hand me a fork.
Dad.
1458
01:12:34,370 --> 01:12:35,849
I heard you.
Hand me a fork.
1459
01:12:35,850 --> 01:12:38,249
I got to go now, Pop.
1460
01:12:38,250 --> 01:12:40,459
Will you please step behind me,
grab a fork,
1461
01:12:40,460 --> 01:12:41,940
and hand it to me?
1462
01:12:54,390 --> 01:12:57,439
We had dinner,
1463
01:12:57,440 --> 01:13:00,879
we saw the last few minutes
of "Wheel of Fortune,"
1464
01:13:00,880 --> 01:13:03,970
and we played online poker.
1465
01:13:12,670 --> 01:13:13,889
Who won?
1466
01:13:13,890 --> 01:13:15,940
I'm offended by the question.
1467
01:13:24,290 --> 01:13:25,810
Thanks, Pop.
1468
01:13:27,770 --> 01:13:28,990
Javi.
1469
01:13:31,390 --> 01:13:35,220
I just want you to know
that I'm very proud of you.
1470
01:13:54,410 --> 01:13:56,240
Hey, Gina.
1471
01:14:06,290 --> 01:14:10,509
I know how tough today is.
1472
01:14:10,510 --> 01:14:13,559
I don't even know what to say.
1473
01:14:13,560 --> 01:14:15,080
I do.
1474
01:14:16,650 --> 01:14:19,299
Gina, Rome made me realize
1475
01:14:19,300 --> 01:14:22,439
that sometimes the worst things in life
1476
01:14:22,440 --> 01:14:23,790
can lead to the best things.
1477
01:14:26,400 --> 01:14:29,659
I never would have met you if
it weren't for this restaurant.
1478
01:14:29,660 --> 01:14:33,229
So even though it's gone...
1479
01:14:33,230 --> 01:14:36,099
I'm glad it was here
for as long as it was,
1480
01:14:36,100 --> 01:14:38,230
'cause it led me to the both of you.
1481
01:14:40,500 --> 01:14:41,700
They grow up so fast.
1482
01:14:45,240 --> 01:14:47,899
So, I see you packed up some food.
1483
01:14:47,900 --> 01:14:50,200
How about I make one last delivery?
1484
01:14:51,900 --> 01:14:55,899
Actually, do you mind if we eat here?
1485
01:14:55,900 --> 01:14:56,989
Oh, yeah.
1486
01:14:56,990 --> 01:14:58,519
As long as it doesn't affect my tip.
1487
01:14:58,520 --> 01:15:00,469
This kid.
1488
01:15:00,470 --> 01:15:04,479
Oh, I'm... I'm sorry.
D-Do you have a reservation?
1489
01:15:04,480 --> 01:15:06,049
I don't.Oh.
1490
01:15:06,050 --> 01:15:08,259
But I'm pretty close
with the former owner.
1491
01:15:08,260 --> 01:15:11,529
Oh. Well, in that case,
uh, right this way.
1492
01:15:11,530 --> 01:15:12,269
Oh.
Yes.
1493
01:15:12,270 --> 01:15:13,749
Okay.
1494
01:15:13,750 --> 01:15:15,579
Yes, ma'am.
1495
01:15:15,580 --> 01:15:18,799
So, after the gorgeous theme song,
1496
01:15:18,800 --> 01:15:21,149
I will do a little intro,
1497
01:15:21,150 --> 01:15:23,540
and then you can tell your story.
1498
01:15:25,590 --> 01:15:29,370
And pleaseremember
to put your phone on silent.
1499
01:15:31,110 --> 01:15:33,939
Oh.
Uh... I'm sorry.
1500
01:15:33,940 --> 01:15:35,939
I-I need to take this quickly.
1501
01:15:35,940 --> 01:15:37,119
Sure.
1502
01:15:37,120 --> 01:15:39,689
Uh, hey.
Is everything okay?
1503
01:15:39,690 --> 01:15:41,819
Hi.
Uh, sorry to bother you.
1504
01:15:41,820 --> 01:15:43,949
I'm at Gary's, and he's not here.
1505
01:15:43,950 --> 01:15:45,429
Have you seen him?
1506
01:15:45,430 --> 01:15:47,869
I tried him a couple times,
and it went to voicemail.
1507
01:15:47,870 --> 01:15:50,259
I thought maybe he was with you.
1508
01:15:50,260 --> 01:15:54,569
Uh, no.
I'm with Sophie, actually.
1509
01:15:54,570 --> 01:15:58,269
Um, maybe he took Colin for a walk.
1510
01:15:58,270 --> 01:15:59,790
Yeah. Maybe.
1511
01:16:01,270 --> 01:16:05,229
Well, if you hear from him,
will you let me know?
1512
01:16:05,230 --> 01:16:06,449
Yeah. Of course.
1513
01:16:06,450 --> 01:16:08,280
Thanks.
1514
01:16:18,510 --> 01:16:20,379
I'm so excited.
1515
01:16:20,380 --> 01:16:21,899
Are we ready?
1516
01:16:21,900 --> 01:16:24,649
Oh, I want to see.
Show me, show me.
1517
01:16:24,650 --> 01:16:27,259
Hey, it's me.
1518
01:16:27,260 --> 01:16:30,389
I know we left things
in a weird place earlier,
1519
01:16:30,390 --> 01:16:32,440
and I'm sorry.
1520
01:16:34,050 --> 01:16:36,659
The thing is, after I got divorced
1521
01:16:36,660 --> 01:16:38,659
and before I allowed myself
to date again,
1522
01:16:38,660 --> 01:16:43,139
I... kind of drew a line
in the sand.
1523
01:16:43,140 --> 01:16:47,279
I promised myself
that no matter who I dated,
1524
01:16:47,280 --> 01:16:50,109
I wouldn't have another kid.
1525
01:16:50,110 --> 01:16:52,760
But that was before
I fell in love with you.
1526
01:16:54,940 --> 01:16:58,459
The fact is,
you are incredible with Liam.
1527
01:16:58,460 --> 01:17:03,159
And even more than that,
I have watched you for months
1528
01:17:03,160 --> 01:17:05,159
take care of two kids
you had no relation to,
1529
01:17:05,160 --> 01:17:06,729
and there wasn't a minute
1530
01:17:06,730 --> 01:17:09,520
you made them feel like
you weren't their family.
1531
01:17:11,470 --> 01:17:14,219
Gary, you have proven to me every day
1532
01:17:14,220 --> 01:17:16,780
that you would be an incredible father.
1533
01:17:20,010 --> 01:17:23,659
Eddie, you said you wouldn't
drop by again without calling.
1534
01:17:23,660 --> 01:17:27,270
I just... I need to show you something.
1535
01:17:30,020 --> 01:17:33,629
I know we both just want
what's best for Theo.
1536
01:17:33,630 --> 01:17:36,059
Okay.
1537
01:17:36,060 --> 01:17:40,239
My lawyer asked me to print
those photos of Theo's burn
1538
01:17:40,240 --> 01:17:41,719
so that I would have a stronger case
1539
01:17:41,720 --> 01:17:43,859
when I fight for joint custody.
1540
01:17:43,860 --> 01:17:46,419
I can't believe
you would use that against me.
1541
01:17:46,420 --> 01:17:48,289
You know it was an accident.
1542
01:17:48,290 --> 01:17:49,860
I'm not gonna do that.
1543
01:17:51,340 --> 01:17:52,519
These aren't the photos.
1544
01:17:52,520 --> 01:17:54,819
This is an agreement...
1545
01:17:54,820 --> 01:17:59,039
for us to have joint custody of him.
1546
01:17:59,040 --> 01:18:03,140
It says that I get to see my son
without anyone supervising me.
1547
01:18:04,480 --> 01:18:08,750
But in return, I agree to take
a weekly drug test.
1548
01:18:10,450 --> 01:18:15,359
And if at any point I fail,
1549
01:18:15,360 --> 01:18:18,670
you get full legal custody of him.
1550
01:18:23,070 --> 01:18:25,940
I know I wasn't the husband
you needed me to be.
1551
01:18:27,990 --> 01:18:30,950
But I promise I will not fail Theo.
1552
01:18:37,390 --> 01:18:40,909
I should warn you, my room's a mess.
1553
01:18:40,910 --> 01:18:42,999
Do you think I'm going upstairs
to see your room?
1554
01:18:43,000 --> 01:18:44,519
What?
1555
01:18:44,520 --> 01:18:47,010
I guess I could do this here, too.
1556
01:18:51,440 --> 01:18:53,529
So you do like me.
1557
01:18:53,530 --> 01:18:54,730
Little bit.
1558
01:19:07,980 --> 01:19:09,809
Call me later.
1559
01:19:09,810 --> 01:19:11,900
I will.
1560
01:19:16,770 --> 01:19:22,079
♪ Blackbird singing
in the dead of night ♪
1561
01:19:22,080 --> 01:19:27,259
♪ Take these broken wings
and learn to fly ♪
1562
01:19:27,260 --> 01:19:31,439
♪ All your life
1563
01:19:31,440 --> 01:19:38,230
♪ You were only waiting
for this moment to arise ♪
1564
01:19:41,840 --> 01:19:48,069
♪ You were only waiting
for this moment to arise ♪
1565
01:19:48,070 --> 01:19:52,549
So, why did you want to tell
your story today?
1566
01:19:52,550 --> 01:19:56,810
I wanted to tell it
for a lot of reasons.
1567
01:19:58,470 --> 01:19:59,859
I think most of all,
1568
01:19:59,860 --> 01:20:02,210
I just wanted everyone to know
that it happened...
1569
01:20:07,040 --> 01:20:09,649
...'cause I don't want to be
ashamed of it anymore.
1570
01:20:09,650 --> 01:20:14,050
♪ Blackbird, fly
1571
01:20:14,960 --> 01:20:19,049
♪ Blackbird, fly ♪
1572
01:20:19,050 --> 01:20:23,409
♪ Into the light of the dark,
black night ♪
1573
01:20:23,410 --> 01:20:25,019
Hello?
1574
01:20:25,020 --> 01:20:26,579
Is this Edward Saville?
1575
01:20:26,580 --> 01:20:29,800
Who's this?
1576
01:20:31,070 --> 01:20:33,420
I'm the person who hit you.
1577
01:20:35,550 --> 01:20:37,899
What?
I'm so sorry.
1578
01:20:37,900 --> 01:20:40,289
There are times when I blame myself
1579
01:20:40,290 --> 01:20:42,509
for what happened...
1580
01:20:42,510 --> 01:20:44,949
♪ All your life
1581
01:20:44,950 --> 01:20:46,949
...times when I get
so angry
1582
01:20:46,950 --> 01:20:49,259
that whatever force controls
these things
1583
01:20:49,260 --> 01:20:51,429
would letthis happen.
1584
01:20:51,430 --> 01:20:54,609
I mean, honestly,
sometimes it can be really hard
1585
01:20:54,610 --> 01:20:55,829
to deal with the anger.
1586
01:20:55,830 --> 01:20:57,399
♪ For this moment to be free
1587
01:20:57,400 --> 01:20:59,269
But thankfully,
1588
01:20:59,270 --> 01:21:03,230
I have such an incredible
support system around me.
1589
01:21:08,060 --> 01:21:12,629
What would you want to say
to the man who assaulted you?
1590
01:21:12,630 --> 01:21:18,069
♪ Blackbird, fly
1591
01:21:18,070 --> 01:21:21,249
I'd want to say that...
1592
01:21:21,250 --> 01:21:25,119
I know you tried
to take something away from me,
1593
01:21:25,120 --> 01:21:26,640
but you didn't.
1594
01:21:29,470 --> 01:21:31,650
And I think everyone should know
your name.
1595
01:21:32,950 --> 01:21:34,740
It's Peter Benoit.
1596
01:21:39,350 --> 01:21:40,919
Coming!
1597
01:21:40,920 --> 01:21:43,879
And even though I may never get
the justice that I deserve,
1598
01:21:43,880 --> 01:21:45,789
you know what you did.
1599
01:21:45,790 --> 01:21:47,659
And now everyone else will, too.
1600
01:21:47,660 --> 01:21:49,799
♪ Blackbird, fly
1601
01:21:49,800 --> 01:21:52,409
The reason that I wanted to put
his name out there today
1602
01:21:52,410 --> 01:21:55,669
is to make sure
he doesn't hurt anybody else.
1603
01:21:55,670 --> 01:21:56,759
♪ Blackbird, fly
1604
01:21:56,760 --> 01:21:58,409
Because Peter didn't just hurt me.
1605
01:21:58,410 --> 01:22:00,849
He hurt so many people.
1606
01:22:00,850 --> 01:22:03,289
Shh! Shh!
1607
01:22:03,290 --> 01:22:05,679
I know I'm gonna be okay.
1608
01:22:05,680 --> 01:22:08,079
I just hope they're okay, too.
1609
01:22:08,080 --> 01:22:14,130
♪ Into the light of the dark,
black night ♪
116266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.