All language subtitles for Why Women Kill 2x03 - Lady in the Lake (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,909 --> 00:00:06,351 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,376 --> 00:00:07,735 She deserved a beautiful death. 3 00:00:07,759 --> 00:00:09,152 You put her to sleep? 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,657 Like she was a dog? 5 00:00:10,682 --> 00:00:12,375 She was on the verge of so much suffering. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,968 - They all were. - They all were? 7 00:00:15,500 --> 00:00:18,167 The Elysian Park Garden Club can't be associated 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,779 with a public scandal. 9 00:00:19,804 --> 00:00:21,170 That would be awkward. 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,531 Go ahead. 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,601 You don't want to keep your rich girlfriend waiting. 12 00:00:24,626 --> 00:00:25,976 Scooter, I've been thinking. 13 00:00:26,001 --> 00:00:27,383 How'd you like to come live with me? 14 00:00:27,407 --> 00:00:28,765 Well, what about Carlo? 15 00:00:28,790 --> 00:00:31,796 The doctors say it's like he's trapped in his own body. 16 00:00:31,821 --> 00:00:33,937 - Catherine. - I brought you a present. 17 00:00:33,962 --> 00:00:35,953 Your husband. Come on, Papa. 18 00:00:35,978 --> 00:00:37,726 Home sweet home. 19 00:00:37,917 --> 00:00:40,026 Did Scooter's rich lady friend hire you? 20 00:00:40,051 --> 00:00:41,051 Yeah. 21 00:00:41,076 --> 00:00:43,307 I thought you were going to turn me into the police. 22 00:00:43,332 --> 00:00:45,440 You have murdered dozens of people. 23 00:00:45,465 --> 00:00:48,057 There will be no more death! 24 00:00:51,012 --> 00:00:53,401 There's going to be so many questions. 25 00:01:07,931 --> 00:01:10,031 Good morning, Mrs. Yost. 26 00:01:11,108 --> 00:01:13,241 Mrs. Carol Yost had lived next door 27 00:01:13,266 --> 00:01:15,781 to Alma Fillcot for 20 years. 28 00:01:15,806 --> 00:01:18,069 And Alma had done everything she could 29 00:01:18,094 --> 00:01:19,952 to befriend her neighbor. 30 00:01:20,351 --> 00:01:23,667 She had invited Mrs. Yost to birthday parties, 31 00:01:23,692 --> 00:01:25,671 to backyard barbecues 32 00:01:25,696 --> 00:01:28,077 and to Christmas sing-a-longs. 33 00:01:28,102 --> 00:01:30,800 But Mrs. Yost always declined 34 00:01:30,825 --> 00:01:33,202 to attend any of Alma's gatherings. 35 00:01:33,898 --> 00:01:36,991 Until the night the Fillcots threw a funeral. 36 00:01:37,271 --> 00:01:40,665 Mrs. Yost was forced to attend this time, because, well... 37 00:01:41,666 --> 00:01:45,148 ... she was the guest of honor. 38 00:01:46,752 --> 00:01:48,569 Shouldn't the hole be deeper? 39 00:01:48,594 --> 00:01:49,987 I can't go any deeper. 40 00:01:50,012 --> 00:01:51,608 There are pipes everywhere. 41 00:01:51,633 --> 00:01:53,702 I... I don't... 42 00:01:54,373 --> 00:01:56,187 Hey, grab her arms. 43 00:01:56,212 --> 00:01:57,562 I'll get her legs. 44 00:01:58,063 --> 00:02:00,819 - Ready? - Yes. Oh. 45 00:02:01,654 --> 00:02:03,960 Oh. Oh. 46 00:02:05,098 --> 00:02:08,038 Okay. Should we say a few words first? 47 00:02:08,063 --> 00:02:09,325 No. 48 00:02:09,350 --> 00:02:10,676 What if one of our neighbors decides 49 00:02:10,700 --> 00:02:12,335 to take a midnight stroll? 50 00:02:12,360 --> 00:02:14,163 Can we at least bury her with some flowers? 51 00:02:14,188 --> 00:02:15,641 Oh, of course. Yes, that would be lovely. 52 00:02:15,665 --> 00:02:17,093 Yes. Okay. 53 00:02:17,118 --> 00:02:18,337 Yes. Flowers... 54 00:02:18,362 --> 00:02:19,405 - No, no, no. - Mm? 55 00:02:19,430 --> 00:02:22,247 Not daisies. Mrs. Yost hated those. 56 00:02:22,452 --> 00:02:23,483 How do you know that? 57 00:02:23,508 --> 00:02:25,380 Oh. We talked once, over the fence. 58 00:02:25,405 --> 00:02:27,426 - About daisies? - Well... 59 00:02:27,616 --> 00:02:29,453 flowers in general. 60 00:02:29,745 --> 00:02:31,694 She used to grow orchids with her husband. 61 00:02:31,719 --> 00:02:33,405 - I didn't know that. - Yes. 62 00:02:33,430 --> 00:02:37,217 She was full of all sorts of fascinating botanical opinions. 63 00:02:37,242 --> 00:02:39,577 Oh. Did she ever say anything about my garden? 64 00:02:40,358 --> 00:02:41,484 Hmm? 65 00:02:41,749 --> 00:02:43,046 All these years, I've 66 00:02:43,071 --> 00:02:45,850 always wondered what Mrs. Yost thought of it. 67 00:02:48,579 --> 00:02:50,625 I think I can see someone coming in the distance. 68 00:02:50,650 --> 00:02:51,983 Let's discuss this later. 69 00:02:52,008 --> 00:02:54,944 Bertram. What did she say? 70 00:02:56,618 --> 00:03:00,093 Mrs. Yost thought your garden was common. 71 00:03:00,118 --> 00:03:01,685 Common? 72 00:03:01,710 --> 00:03:03,973 She felt that poppies and daisies were... 73 00:03:03,998 --> 00:03:05,943 unambitious flowers. 74 00:03:05,968 --> 00:03:08,514 Designed for gardeners with a more... 75 00:03:08,539 --> 00:03:10,237 pedestrian taste. 76 00:03:13,395 --> 00:03:14,821 She really said that? 77 00:03:14,846 --> 00:03:16,935 Yes. I'm so sorry. 78 00:03:17,142 --> 00:03:18,858 No. It's good. 79 00:03:19,443 --> 00:03:21,315 It's good that I finally know. 80 00:03:23,958 --> 00:03:26,100 I am now prepared to bury Mrs. Yost. 81 00:03:26,952 --> 00:03:28,514 Okay. 82 00:03:29,466 --> 00:03:31,686 As she watched Mrs. Yost's burial, 83 00:03:31,711 --> 00:03:34,323 Alma's hurt feelings were soothed 84 00:03:34,348 --> 00:03:36,936 by the most ironic of thoughts. 85 00:03:37,432 --> 00:03:39,733 The woman who'd spent 20 years 86 00:03:39,758 --> 00:03:42,100 looking down on her flowers... 87 00:03:42,207 --> 00:03:44,655 would now spend eternity 88 00:03:44,680 --> 00:03:46,553 looking up at them. 89 00:03:58,928 --> 00:04:01,593 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 90 00:04:09,877 --> 00:04:13,794 The next morning, Alma Fillcot awoke with a horrible thought. 91 00:04:14,166 --> 00:04:16,803 She was now a woman with a secret. 92 00:04:17,176 --> 00:04:19,374 This idea was so disturbing, 93 00:04:19,399 --> 00:04:22,757 she failed to notice the colors of her world had changed 94 00:04:22,782 --> 00:04:24,523 ever so slightly. 95 00:04:25,197 --> 00:04:29,941 And everything was more vibrant than before. 96 00:04:31,612 --> 00:04:33,647 Ah. Morning, my darling. 97 00:04:33,672 --> 00:04:35,413 I'm cooking bacon and eggs. 98 00:04:35,438 --> 00:04:36,537 You hungry? 99 00:04:36,562 --> 00:04:38,129 Not terribly. 100 00:04:38,591 --> 00:04:39,960 Perhaps you'd prefer, a-a muffin? 101 00:04:39,985 --> 00:04:42,085 You've got corn or blueberry. 102 00:04:42,110 --> 00:04:45,157 Do you really think that this is a day for muffins? 103 00:04:45,288 --> 00:04:47,769 I'm pretending nothing happened. 104 00:04:48,604 --> 00:04:50,319 That's what you wanted, right? 105 00:04:50,946 --> 00:04:52,499 For us to go about how we were. 106 00:04:52,524 --> 00:04:54,155 - Don't touch me! - Ah. 107 00:04:55,096 --> 00:04:58,053 Don't think that just because I helped you bury a body 108 00:04:58,078 --> 00:05:00,733 I've forgotten the dozens of people that you have killed. 109 00:05:02,495 --> 00:05:04,827 To forget something like that, I... 110 00:05:05,583 --> 00:05:07,324 It might take a while. 111 00:05:07,935 --> 00:05:09,194 Most certainly. 112 00:05:09,219 --> 00:05:12,527 But in the meantime, we need to come up with a plan. 113 00:05:12,552 --> 00:05:14,380 - For what? - Well... 114 00:05:14,405 --> 00:05:17,640 Mrs. Yost's friends will soon notice she's missing. 115 00:05:17,665 --> 00:05:20,947 They'll ask questions, and we need to have some answers. 116 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 I've been thinking about that. 117 00:05:23,660 --> 00:05:25,909 I'm not so sure she had any friends. 118 00:05:26,147 --> 00:05:28,806 I work out in my garden for several hours, every day. 119 00:05:28,839 --> 00:05:31,132 I saw her go out. I saw her come home. 120 00:05:31,699 --> 00:05:34,210 What I never saw was someone stopping by for a visit. 121 00:05:34,235 --> 00:05:37,007 Hmm. Perhaps that's why she was always in a bad mood. 122 00:05:37,757 --> 00:05:40,046 - She was just lonely. - Not too lonely. 123 00:05:40,071 --> 00:05:42,960 You know, in 20 years, she never once asked me over for coffee? 124 00:05:42,985 --> 00:05:44,117 Hmm. 125 00:05:44,142 --> 00:05:46,405 - Hello? - Ooh. 126 00:05:49,794 --> 00:05:51,263 Am I interrupting? 127 00:05:51,288 --> 00:05:53,678 - Not at all. - No. No. 128 00:05:54,639 --> 00:05:56,243 How are you two doing? 129 00:05:56,268 --> 00:05:57,686 - Oh, we're fine. - Yes. 130 00:05:57,711 --> 00:05:58,882 Everything's fine... 131 00:05:58,907 --> 00:06:00,803 Yes, your mother and I reconciled last night. 132 00:06:00,828 --> 00:06:02,308 - Quite beautifully. - Hmm. 133 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Ah! 134 00:06:03,921 --> 00:06:05,408 Just like that? 135 00:06:05,767 --> 00:06:07,080 Given what Daddy did? 136 00:06:07,105 --> 00:06:08,671 Deirdra, you know... 137 00:06:08,696 --> 00:06:09,835 this is our marriage, 138 00:06:09,860 --> 00:06:12,303 and we'll see to our problems as we see fit. 139 00:06:12,328 --> 00:06:14,850 We don't owe anyone an explanation. 140 00:06:14,875 --> 00:06:17,182 Not even our beloved daughter. 141 00:06:17,780 --> 00:06:19,124 Okay. 142 00:06:19,639 --> 00:06:22,077 I'm going to take a quick shower and then go to work. 143 00:06:22,102 --> 00:06:24,147 - All right. - Ah. Mm. 144 00:06:27,342 --> 00:06:29,600 Did something happen to Mrs. Yost? 145 00:06:29,625 --> 00:06:31,235 Hmm? 146 00:06:31,450 --> 00:06:33,022 Why do you ask? 147 00:06:33,047 --> 00:06:34,324 I just passed by her house 148 00:06:34,349 --> 00:06:36,613 and Rocco's in there barking like crazy. 149 00:06:40,746 --> 00:06:42,675 The dog. 150 00:06:45,003 --> 00:06:47,860 So, on to today's main business. 151 00:06:48,097 --> 00:06:50,785 We have an opening for a new member. 152 00:06:50,960 --> 00:06:53,066 - Any suggestions? - Oh... 153 00:06:53,892 --> 00:06:55,957 I nominate Alma Fillcot. 154 00:06:57,007 --> 00:06:59,753 Yes, I know. She's just a veterinarian's wife. 155 00:06:59,778 --> 00:07:02,484 But she is very, very nice. 156 00:07:02,509 --> 00:07:04,621 Fine. Alma Fillcot. 157 00:07:04,646 --> 00:07:05,734 Who else? 158 00:07:05,759 --> 00:07:07,619 I nominate Ada Coy. 159 00:07:07,871 --> 00:07:10,103 I'm dying to see the inside of her house. 160 00:07:10,128 --> 00:07:11,128 We don't want Ada. 161 00:07:11,153 --> 00:07:13,332 I heard she's having the tackiest affair. 162 00:07:13,357 --> 00:07:14,357 With who? 163 00:07:14,390 --> 00:07:17,371 She's sleeping with her dermatologist. 164 00:07:17,396 --> 00:07:19,410 Well, I guess that's one way to cure an itch. 165 00:07:23,700 --> 00:07:25,136 Rita... 166 00:07:25,161 --> 00:07:26,925 One quick question. 167 00:07:26,950 --> 00:07:30,160 Oh, ladies, this is Carlo's daughter, Catherine. 168 00:07:30,185 --> 00:07:32,105 She's helping me look after him. 169 00:07:32,130 --> 00:07:34,191 Uh, we were just wrapping up here, 170 00:07:34,216 --> 00:07:36,293 so if you can wait till we're done... 171 00:07:36,318 --> 00:07:39,071 Actually, this is a question for your club. 172 00:07:39,393 --> 00:07:41,813 You see, I was doing my Papa's taxes, 173 00:07:41,838 --> 00:07:44,203 trying to figure out what's deductible, 174 00:07:44,228 --> 00:07:46,664 and I found this file marked 175 00:07:46,689 --> 00:07:50,024 "Garden Club Expenses." Hmm. 176 00:07:50,352 --> 00:07:52,836 Rita, for the past eight months 177 00:07:52,861 --> 00:07:56,297 you've written checks to the East LA Realty Group. 178 00:07:56,872 --> 00:07:59,539 They say they manage several apartment buildings 179 00:07:59,564 --> 00:08:01,102 in Chinatown. 180 00:08:01,777 --> 00:08:04,100 Does your club have offices 181 00:08:04,125 --> 00:08:07,016 in a Chinatown apartment? 182 00:08:07,041 --> 00:08:09,261 Not that we're aware of. 183 00:08:09,286 --> 00:08:11,944 I have no idea where those checks came from. 184 00:08:11,969 --> 00:08:14,531 But, surely, you must know who lives in the apartment 185 00:08:14,556 --> 00:08:16,036 you're renting. 186 00:08:16,281 --> 00:08:19,313 Her dermatologist, perhaps? 187 00:08:21,334 --> 00:08:23,129 Rita, if you'd like us to leave... 188 00:08:23,154 --> 00:08:24,930 No, stay. 189 00:08:28,455 --> 00:08:31,196 Yes, I've been renting that apartment. 190 00:08:32,098 --> 00:08:34,143 In secret, because... 191 00:08:37,487 --> 00:08:40,250 - Carlo drinks. - What? 192 00:08:40,275 --> 00:08:44,324 I needed a place to go where I'd be safe from his violent rages. 193 00:08:44,349 --> 00:08:46,156 Are you saying he strikes you? 194 00:08:46,181 --> 00:08:49,054 How dare you? My father would never hit anyone. 195 00:08:49,079 --> 00:08:51,386 Oh, poor Catherine. I should have told you years ago, 196 00:08:51,411 --> 00:08:52,891 but I was trying to protect you. 197 00:08:52,916 --> 00:08:54,047 Oh, she's lying. 198 00:08:54,072 --> 00:08:55,961 - You're lying. - You poor thing. 199 00:08:55,986 --> 00:08:58,563 I know this is painful to hear. 200 00:08:59,160 --> 00:09:00,988 Ladies, for Catherine's sake, 201 00:09:01,013 --> 00:09:03,797 let's not dwell on her father's crimes. 202 00:09:04,387 --> 00:09:08,094 Let's just make his last days as peaceful as possible. 203 00:09:08,119 --> 00:09:09,805 Oh, Rita. You should have told us 204 00:09:09,830 --> 00:09:11,269 what you've been going through. 205 00:09:11,294 --> 00:09:13,722 Yes, just know we're here for you now. 206 00:09:14,210 --> 00:09:16,191 Oh, bless you. 207 00:09:16,327 --> 00:09:17,981 Bless you all. 208 00:09:36,269 --> 00:09:38,917 Have a good day. 209 00:09:41,649 --> 00:09:43,223 If that dog doesn't shut up, he's going to have 210 00:09:43,247 --> 00:09:44,879 the whole neighborhood pounding on her door. 211 00:09:44,903 --> 00:09:46,644 He's probably just hungry. 212 00:09:46,977 --> 00:09:48,464 I should go feed him. 213 00:09:48,489 --> 00:09:50,745 Not that way, we'll be seen. 214 00:09:51,777 --> 00:09:53,277 - We'll go around the back. - Ah. 215 00:09:53,302 --> 00:09:54,628 Shh. 216 00:10:05,017 --> 00:10:06,574 Huh. 217 00:10:06,689 --> 00:10:09,431 Well, he... can't be hungry. 218 00:10:09,692 --> 00:10:11,613 There's still food in his bowl. 219 00:10:15,692 --> 00:10:17,112 Rocco... 220 00:10:17,137 --> 00:10:18,910 Hello. Hello. 221 00:10:18,935 --> 00:10:22,316 Oh. Hello. That's a good boy. 222 00:10:22,341 --> 00:10:24,136 You weren't hungry, were you? 223 00:10:24,161 --> 00:10:26,105 You were lonely. Hmm? 224 00:10:27,535 --> 00:10:29,152 Bertram. 225 00:10:29,335 --> 00:10:31,206 Look at this room. 226 00:10:31,406 --> 00:10:32,973 What about it? 227 00:10:33,003 --> 00:10:34,285 Oh... 228 00:10:34,310 --> 00:10:36,253 the antiques. 229 00:10:36,409 --> 00:10:38,316 The art. 230 00:10:38,861 --> 00:10:41,972 Mrs. Yost had positively exquisite tastes. 231 00:10:41,997 --> 00:10:44,793 Hmm. Well, don't be too impressed. 232 00:10:44,933 --> 00:10:46,120 Remember, this was a woman 233 00:10:46,145 --> 00:10:48,285 who always acted like she was too good for you. 234 00:10:48,310 --> 00:10:50,530 Yes. Well, now I know why. 235 00:10:50,855 --> 00:10:52,303 She was. 236 00:10:52,328 --> 00:10:53,753 Mm. 237 00:10:53,778 --> 00:10:55,650 What is that scent? 238 00:10:55,891 --> 00:10:57,588 Her perfume. 239 00:10:57,613 --> 00:10:59,702 Still lingering. 240 00:11:03,310 --> 00:11:05,175 - I said don't touch me. - You touched first. 241 00:11:06,794 --> 00:11:08,947 - Should I answer it? - And say what? 242 00:11:08,972 --> 00:11:10,408 "Mrs. Yost can't come to the phone. 243 00:11:10,433 --> 00:11:11,950 She's buried beneath my begonias"? 244 00:11:13,028 --> 00:11:14,620 We need to get out of here. 245 00:11:14,645 --> 00:11:16,192 Fine. We'll have to take Rocco with us. 246 00:11:16,216 --> 00:11:17,472 - Really? - Yes. 247 00:11:17,497 --> 00:11:19,172 I'm certainly not leaving him here all alone. 248 00:11:19,196 --> 00:11:21,481 If we bring him home, Dee is going to ask questions. 249 00:11:21,506 --> 00:11:23,503 Then we'll tell her that Mrs. Yost took a trip, 250 00:11:23,528 --> 00:11:25,138 and she asked us to look after him. 251 00:11:28,373 --> 00:11:29,941 You know... 252 00:11:30,348 --> 00:11:34,480 we could tell all the neighbors that Mrs. Yost went away. 253 00:11:38,160 --> 00:11:39,597 Better still... 254 00:11:39,622 --> 00:11:42,456 we could arrange for some of them to see her leave. 255 00:11:42,737 --> 00:11:44,347 You don't mean... 256 00:11:44,372 --> 00:11:46,266 Well, you're about her size, aren't you? 257 00:11:46,488 --> 00:11:48,995 Oh. Bertie, you're brilliant. 258 00:11:49,020 --> 00:11:50,503 - Yes. - No. 259 00:11:50,709 --> 00:11:52,269 We'll need to pick a destination. 260 00:11:52,294 --> 00:11:54,261 Some place she could plausibly drive to. 261 00:11:54,286 --> 00:11:56,157 Someone she might visit. 262 00:11:56,409 --> 00:11:58,042 Hang on. But... 263 00:11:58,067 --> 00:12:00,120 what happens when she doesn't arrive? 264 00:12:00,456 --> 00:12:02,784 Well, that's the beauty part. 265 00:12:02,809 --> 00:12:04,238 They'll start to look for her, 266 00:12:04,263 --> 00:12:07,206 miles and miles away from our front yard. 267 00:12:07,559 --> 00:12:08,886 Oh, my. 268 00:12:08,911 --> 00:12:10,826 Didn't I marry a clever girl? 269 00:12:19,699 --> 00:12:20,855 Uh... 270 00:12:20,880 --> 00:12:23,269 I guess I'll just have two eggs, over hard. 271 00:12:23,294 --> 00:12:24,861 You'll have to order more than that, 272 00:12:25,199 --> 00:12:26,833 since I'm buying you breakfast. 273 00:12:26,858 --> 00:12:28,878 What? Now why would you do that? 274 00:12:28,903 --> 00:12:31,581 After what you did for me last night, I owe you. 275 00:12:31,925 --> 00:12:33,308 You think so? 276 00:12:33,333 --> 00:12:34,641 I do. 277 00:12:34,941 --> 00:12:36,183 By the way, 278 00:12:36,208 --> 00:12:38,646 Scooter called this morning to apologize. 279 00:12:41,761 --> 00:12:43,480 Okay. And, uh... 280 00:12:43,505 --> 00:12:45,348 What did he have to say for himself? 281 00:12:45,373 --> 00:12:46,965 Said he couldn't sleep a wink last night 282 00:12:46,989 --> 00:12:48,338 'cause he felt so guilty. 283 00:12:48,363 --> 00:12:49,949 So he got me roses, 284 00:12:49,974 --> 00:12:51,410 a dozen of them. 285 00:12:51,435 --> 00:12:53,046 A dozen, huh? 286 00:12:53,230 --> 00:12:54,295 Hey. 287 00:12:54,320 --> 00:12:55,713 What's with the face? 288 00:12:55,738 --> 00:12:57,152 I was just thinking. 289 00:12:57,177 --> 00:12:59,179 You know, if I wanted to say I'm sorry to a girl, 290 00:12:59,204 --> 00:13:00,460 I wouldn't just send roses. 291 00:13:00,485 --> 00:13:03,460 I would take her out to dinner. You know? 292 00:13:03,490 --> 00:13:05,085 Somewhere fancy. 293 00:13:05,110 --> 00:13:06,569 We can't go out in public. 294 00:13:06,594 --> 00:13:08,366 His rich lady friend would find out. 295 00:13:08,853 --> 00:13:11,139 But does she have spies in Burbank? 296 00:13:11,533 --> 00:13:13,274 Or Long Beach? 297 00:13:13,299 --> 00:13:14,800 I mean, there's lots of out-of-the-way places 298 00:13:14,824 --> 00:13:16,124 he could take you. 299 00:13:16,609 --> 00:13:18,524 She pays his bills. 300 00:13:18,549 --> 00:13:21,108 - He's got to be extra careful. - Maybe. 301 00:13:21,133 --> 00:13:23,135 You know, but when I'm nuts about a gal, 302 00:13:23,160 --> 00:13:25,162 oh, I want to show her off. 303 00:13:25,187 --> 00:13:27,450 Let everybody see how lucky I am. 304 00:13:30,045 --> 00:13:31,968 Guess he thinks different. 305 00:13:32,172 --> 00:13:33,882 What are you saying? 306 00:13:34,838 --> 00:13:36,733 Scooter's embarrassed to be seen with me? 307 00:13:36,758 --> 00:13:38,630 I didn't say that. 308 00:13:40,327 --> 00:13:42,100 Scooter likes me. 309 00:13:42,257 --> 00:13:43,432 A lot. 310 00:13:43,601 --> 00:13:45,202 If you say so. 311 00:13:46,289 --> 00:13:51,501 I'll have the eggs and bacon and some waffles... 312 00:13:51,971 --> 00:13:53,272 since you're paying. 313 00:14:00,157 --> 00:14:02,686 Have I reached the Golden Iron Hotel? 314 00:14:02,944 --> 00:14:06,715 Yes, uh, my name is Mrs. Carol Yost. 315 00:14:06,991 --> 00:14:09,499 I'm taking a trip up north to visit my sister. 316 00:14:09,524 --> 00:14:11,830 I was hoping to stay at your lovely hotel. 317 00:14:12,554 --> 00:14:15,225 I'd arrive tonight, and I'd stay till Sunday. 318 00:14:15,630 --> 00:14:17,327 Sure, I'll hold. 319 00:14:18,735 --> 00:14:21,378 Oh. Um, you should find a suitcase and start packing. 320 00:14:21,403 --> 00:14:23,535 - A suitcase? - If Mrs. Yost went 321 00:14:23,560 --> 00:14:25,401 on a trip, she would pack a suitcase. 322 00:14:25,426 --> 00:14:27,034 It would be in her car when they find it. 323 00:14:27,059 --> 00:14:28,843 Ah. I didn't think of that. 324 00:14:29,855 --> 00:14:31,933 You've gotten away with how many murders? 325 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Honestly, I don't know how you managed without me. 326 00:14:34,522 --> 00:14:36,120 Yes, I'm here. 327 00:14:36,542 --> 00:14:38,007 Oh, wonderful. 328 00:14:38,385 --> 00:14:41,271 Well, I'm leaving now, so I should be there by dinner. 329 00:14:41,334 --> 00:14:43,292 All right. Bye-bye. 330 00:14:45,526 --> 00:14:47,784 - And we're packing... - Yes. Yes. Yes. 331 00:14:55,521 --> 00:14:56,696 Hello. 332 00:14:56,721 --> 00:14:58,288 Hi, Scoot. It's me. 333 00:14:58,313 --> 00:15:00,141 Oh. Hey, doll. 334 00:15:00,166 --> 00:15:02,268 Still loving those roses I sent you? 335 00:15:02,293 --> 00:15:03,947 Of course. They're beautiful. 336 00:15:03,972 --> 00:15:06,329 Yeah, I just wanted to make sure we're good, you and me. 337 00:15:06,354 --> 00:15:08,432 Yeah, about that... 338 00:15:08,624 --> 00:15:12,026 I was thinking, if you really wanted to apologize to me, 339 00:15:12,051 --> 00:15:13,836 you could take me out to dinner. 340 00:15:14,462 --> 00:15:16,855 Like to a restaurant? 341 00:15:17,544 --> 00:15:20,677 I found this place right off the highway in Chatsworth. 342 00:15:20,702 --> 00:15:22,010 Middle of nowhere. 343 00:15:22,035 --> 00:15:24,253 But it's romantic, 344 00:15:24,278 --> 00:15:25,769 with good food. 345 00:15:25,794 --> 00:15:28,221 No one will see us. I promise. 346 00:15:28,246 --> 00:15:30,448 Golly. Uh, I don't know. 347 00:15:30,473 --> 00:15:32,210 Why would that be a problem? 348 00:15:32,995 --> 00:15:34,112 Unless... 349 00:15:34,137 --> 00:15:36,440 you just don't want to be seen with me in public. 350 00:15:37,201 --> 00:15:39,940 Oh. Don't say that, baby. 351 00:15:39,965 --> 00:15:41,488 You're my girl. 352 00:15:41,560 --> 00:15:43,214 I mean... 353 00:15:44,018 --> 00:15:45,862 I'd love to take you out. 354 00:15:45,887 --> 00:15:48,150 Oh. That's terrific. 355 00:15:48,573 --> 00:15:50,745 Oh, and I've got the most perfect dress. 356 00:15:50,770 --> 00:15:52,690 I'm really going to doll it up for you. 357 00:15:53,594 --> 00:15:55,552 So, when do you want to do this? 358 00:15:55,596 --> 00:15:57,838 Well, how about tonight? 359 00:15:57,863 --> 00:15:59,276 Oh, shoot. 360 00:15:59,301 --> 00:16:01,331 I can't tonight. 361 00:16:02,109 --> 00:16:03,850 Yeah, I've got an audition. 362 00:16:03,875 --> 00:16:05,245 At night? 363 00:16:05,270 --> 00:16:06,971 Yeah, uh... 364 00:16:07,361 --> 00:16:09,929 the producer's shooting a movie on location. 365 00:16:10,192 --> 00:16:13,412 And he can't meet until after they wrap. 366 00:16:13,437 --> 00:16:15,134 I don't know when that going to be, so... 367 00:16:15,159 --> 00:16:17,125 I'm on call all night. 368 00:16:17,150 --> 00:16:18,586 Sorry. 369 00:16:18,782 --> 00:16:19,961 But... 370 00:16:19,986 --> 00:16:22,336 Maybe some other time, like next week? 371 00:16:23,494 --> 00:16:24,688 Sure. 372 00:16:24,713 --> 00:16:26,933 Some other time, then. 373 00:16:27,551 --> 00:16:28,782 You just let me know. 374 00:16:28,807 --> 00:16:30,504 You're the best, babe. 375 00:16:36,082 --> 00:16:38,149 Such glorious clothes she had. 376 00:16:38,174 --> 00:16:39,946 It's a shame they'll all be washed down river 377 00:16:39,971 --> 00:16:41,993 with the tin cans and trout. 378 00:16:42,324 --> 00:16:43,876 - Alma. - Hmm? 379 00:16:43,901 --> 00:16:45,626 Is that Mrs. Yost's suit? 380 00:16:45,651 --> 00:16:48,523 Yes. Isn't it stunning? 381 00:16:48,548 --> 00:16:51,329 You don't have to wear her suit. You-you can just wear her coat. 382 00:16:51,354 --> 00:16:53,596 It's called getting into character, Bertram. 383 00:16:53,790 --> 00:16:55,235 Besides... 384 00:16:55,260 --> 00:16:57,523 It's my chance to wear couture. 385 00:16:57,548 --> 00:16:59,322 I don't know what all the hullabaloo is about. 386 00:16:59,346 --> 00:17:00,852 I prefer your tweed suit. 387 00:17:00,877 --> 00:17:03,184 Ugh. Then you're certifiable. 388 00:17:04,334 --> 00:17:05,915 Ah... 389 00:17:05,940 --> 00:17:07,711 Mrs. Wong is watering her garden. 390 00:17:07,736 --> 00:17:09,493 Oh. Excellent. 391 00:17:10,537 --> 00:17:12,602 Well, get out there, before she goes back into her house. 392 00:17:12,626 --> 00:17:13,626 Right. 393 00:17:13,651 --> 00:17:15,665 I'll put this in Mrs. Yost's car for you. 394 00:17:16,244 --> 00:17:18,079 All right. 395 00:17:22,415 --> 00:17:24,883 I don't know who you are... 396 00:17:26,321 --> 00:17:28,672 but you're certainly not a frump. 397 00:18:27,222 --> 00:18:28,672 Come on. 398 00:18:28,697 --> 00:18:30,494 Squeeze the ball, Papa. 399 00:18:30,519 --> 00:18:31,667 I know it's hard, 400 00:18:31,692 --> 00:18:33,772 but it's the only way you can get your strength back. 401 00:18:35,403 --> 00:18:36,839 Catherine? 402 00:18:37,883 --> 00:18:40,320 Can I see you downstairs for a moment? 403 00:18:46,776 --> 00:18:48,612 What do you want? 404 00:18:50,464 --> 00:18:52,956 I think it's time to call a truce. 405 00:18:53,436 --> 00:18:54,816 I want us to be friends. 406 00:18:54,841 --> 00:18:57,713 The floozy that married my father for money 407 00:18:57,738 --> 00:18:59,324 wants to be my pal? 408 00:18:59,661 --> 00:19:01,620 You don't think I cared about him? 409 00:19:02,445 --> 00:19:05,144 He rescued me from the gutter. 410 00:19:05,857 --> 00:19:07,467 Well, I'm sure you were grateful, 411 00:19:07,492 --> 00:19:09,514 but it's not the same thing as love. 412 00:19:09,539 --> 00:19:12,292 Oh, I was grateful. 413 00:19:12,683 --> 00:19:14,675 I reinvented myself. 414 00:19:14,718 --> 00:19:15,941 Lost my accent. 415 00:19:15,966 --> 00:19:17,574 Learned how to dress. 416 00:19:20,526 --> 00:19:23,007 But no matter what I did, 417 00:19:23,152 --> 00:19:26,816 Carlo still treated me like I was the same stupid... 418 00:19:27,688 --> 00:19:30,878 cocktail waitress he met in El Paso. 419 00:19:31,821 --> 00:19:33,649 I tried to love him. 420 00:19:34,191 --> 00:19:36,044 But I couldn't. 421 00:19:36,069 --> 00:19:37,767 Because he's... 422 00:19:38,499 --> 00:19:40,136 Well, you know... 423 00:19:40,179 --> 00:19:41,745 awful. 424 00:19:43,792 --> 00:19:46,272 I don't feel sorry for you. 425 00:19:46,826 --> 00:19:49,135 Well, I feel sorry for you. 426 00:19:49,160 --> 00:19:51,858 I've heard how he talks to you on the phone. 427 00:19:52,120 --> 00:19:54,074 It's nice to know I'm not the only one 428 00:19:54,099 --> 00:19:56,101 forced to endure his cruelty. 429 00:20:02,625 --> 00:20:05,396 Did he ever tell you I was engaged once? 430 00:20:05,768 --> 00:20:07,311 No. 431 00:20:07,336 --> 00:20:08,859 Hmm. 432 00:20:09,690 --> 00:20:11,581 His name was Hank. 433 00:20:11,732 --> 00:20:13,316 He was tall, 434 00:20:13,341 --> 00:20:14,821 handsome, 435 00:20:14,846 --> 00:20:16,519 sweet. 436 00:20:17,533 --> 00:20:21,407 The night he proposed to me was the happiest night of my life. 437 00:20:21,906 --> 00:20:25,083 But then Father said he was a fortune hunter. 438 00:20:25,914 --> 00:20:30,235 Why else would a man like that choose me? 439 00:20:30,860 --> 00:20:32,844 So I sent Hank away. 440 00:20:34,957 --> 00:20:36,828 Catherine, I had no idea. 441 00:20:37,192 --> 00:20:39,782 The next week, he put a codicil in his will, 442 00:20:39,807 --> 00:20:42,113 saying that if I would embarrass him any further 443 00:20:42,138 --> 00:20:44,522 with any man he didn't approve of, 444 00:20:44,875 --> 00:20:46,549 he would disinherit me. 445 00:20:46,574 --> 00:20:48,102 Instantly. 446 00:20:48,127 --> 00:20:49,476 See? 447 00:20:49,898 --> 00:20:52,336 He tried to destroy us both. 448 00:20:52,814 --> 00:20:54,953 This should make us allies. 449 00:20:54,978 --> 00:20:57,067 You're missing the point of my story. 450 00:20:58,276 --> 00:21:01,235 I wasn't confessing I hate my father. 451 00:21:01,714 --> 00:21:04,578 I was explaining why I hate you. 452 00:21:04,699 --> 00:21:05,874 What? 453 00:21:05,899 --> 00:21:07,860 He married his fortune hunter. 454 00:21:07,885 --> 00:21:09,800 How do you think I felt? 455 00:21:10,110 --> 00:21:13,840 How do you think I'll feel if he dies and you take all his money 456 00:21:13,865 --> 00:21:17,042 to marry that young man you have stashed away in that apartment? 457 00:21:17,067 --> 00:21:18,730 Is that fair, Rita? 458 00:21:18,910 --> 00:21:20,785 He gets his gold digger. 459 00:21:20,810 --> 00:21:22,421 His gold digger gets her gigolo. 460 00:21:22,446 --> 00:21:24,187 And what do I get? 461 00:21:24,707 --> 00:21:26,894 A big lonely house back in Texas 462 00:21:26,919 --> 00:21:29,582 and bingo nights with my church group. 463 00:21:31,929 --> 00:21:34,902 - Are you finished? - Not quite. 464 00:21:36,742 --> 00:21:40,887 I also think you're responsible for his fall down the stairs. 465 00:21:41,732 --> 00:21:44,043 And once I can prove that, 466 00:21:44,679 --> 00:21:46,942 I will destroy you. 467 00:21:49,751 --> 00:21:52,319 I'm sorry about Hank. 468 00:21:53,203 --> 00:21:55,901 And I'm sorry about your life. 469 00:21:56,699 --> 00:21:58,379 That being said... 470 00:21:58,404 --> 00:22:01,624 you are one fuck of a bad house guest. 471 00:22:11,486 --> 00:22:12,535 Dee. 472 00:22:12,560 --> 00:22:14,395 So this is where you work? 473 00:22:14,763 --> 00:22:16,316 Yeah. 474 00:22:17,757 --> 00:22:19,759 This is a nice surprise. 475 00:22:19,990 --> 00:22:22,004 - You're not busy, are you? - Huh-uh. 476 00:22:22,029 --> 00:22:24,426 Is this a social call? 477 00:22:24,451 --> 00:22:25,931 Actually... 478 00:22:25,956 --> 00:22:27,828 I want to hire you. 479 00:22:28,527 --> 00:22:31,262 Okay. To do what? 480 00:22:31,287 --> 00:22:32,580 To tail Scooter. 481 00:22:32,605 --> 00:22:34,543 I have a feeling he's lying to me. 482 00:22:34,568 --> 00:22:36,700 And you want me to prove you right? 483 00:22:36,725 --> 00:22:38,566 I want you to prove me wrong. 484 00:22:39,488 --> 00:22:41,065 But... 485 00:22:41,090 --> 00:22:42,744 either way, I need to know. 486 00:22:42,990 --> 00:22:45,164 Sure. I'll trail him for you. 487 00:22:45,293 --> 00:22:46,996 Also... 488 00:22:47,021 --> 00:22:49,821 I need to be with you when you follow him. 489 00:22:50,183 --> 00:22:51,480 No dice. 490 00:22:51,505 --> 00:22:52,754 I work alone. 491 00:22:52,779 --> 00:22:54,269 Not this time. 492 00:22:54,734 --> 00:22:57,433 And if you have a problem with that, 493 00:22:57,983 --> 00:23:00,176 I'll pay you double what you were going to charge me. 494 00:23:00,201 --> 00:23:02,308 I wasn't going to charge you anything. 495 00:23:02,816 --> 00:23:04,426 In that case... 496 00:23:04,451 --> 00:23:05,808 triple it. 497 00:23:36,184 --> 00:23:37,613 Rocco, go on. 498 00:23:37,638 --> 00:23:39,691 - Good boy. - Why are we stopping? 499 00:23:39,739 --> 00:23:40,974 Well, Rocco needed a potty break, 500 00:23:40,998 --> 00:23:43,199 and I'm getting rather peckish. 501 00:23:43,224 --> 00:23:44,767 I thought we could stop and have some lunch. 502 00:23:44,791 --> 00:23:46,141 We don't have time. 503 00:23:46,166 --> 00:23:47,776 We have such a long way to go. 504 00:23:48,090 --> 00:23:50,254 It just feels odd taking a road trip in separate cars. 505 00:23:50,279 --> 00:23:51,715 Especially on this road. 506 00:23:51,865 --> 00:23:53,402 Why is that? 507 00:23:53,427 --> 00:23:54,691 Alma Fillcot. 508 00:23:54,716 --> 00:23:56,777 It's the same route we took on our honeymoon. 509 00:23:56,802 --> 00:23:58,282 Do you not remember? 510 00:23:58,307 --> 00:23:59,874 Come on. 511 00:23:59,899 --> 00:24:01,988 Let's have lunch together, for old time's sake. 512 00:24:02,013 --> 00:24:03,457 This isn't our second honeymoon, 513 00:24:03,482 --> 00:24:05,136 it's our first crime spree. 514 00:24:05,582 --> 00:24:07,464 And what did I say about touching me? 515 00:24:07,489 --> 00:24:08,526 Sorry. 516 00:24:08,551 --> 00:24:09,900 You speak about "old times" as if 517 00:24:09,925 --> 00:24:12,074 we can just turn back the clock, but I can't. 518 00:24:13,745 --> 00:24:15,356 You see about the dog. 519 00:24:15,864 --> 00:24:17,394 I'll get us some sandwiches. 520 00:24:17,419 --> 00:24:18,985 Then we must be on our way. 521 00:24:25,050 --> 00:24:26,286 Excuse me. 522 00:24:26,311 --> 00:24:28,191 I'm in a hurry. Can I get some sandwiches to go? 523 00:24:28,216 --> 00:24:29,481 Oh, sure. It's right over there. 524 00:24:29,505 --> 00:24:30,984 - Thank you. - Mm-hmm. 525 00:24:41,754 --> 00:24:43,207 Alma? 526 00:24:43,538 --> 00:24:45,746 Alma Wilkins, is that you? 527 00:25:03,737 --> 00:25:04,887 Whoa. 528 00:25:04,912 --> 00:25:06,479 That was close. 529 00:25:06,535 --> 00:25:08,215 Hope I didn't frighten you. 530 00:25:08,240 --> 00:25:10,155 Oh, no. Not at all. It's just... 531 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 My word. 532 00:25:13,176 --> 00:25:14,829 Tom Madison. 533 00:25:15,315 --> 00:25:17,488 - You're just as handsome as ever. - Please. 534 00:25:17,513 --> 00:25:18,723 Look at you. 535 00:25:18,748 --> 00:25:19,754 That suit. 536 00:25:19,779 --> 00:25:22,160 Oh. Yes. My suit. 537 00:25:23,173 --> 00:25:24,598 Do you like it? 538 00:25:24,623 --> 00:25:25,798 I'll say. 539 00:25:25,823 --> 00:25:27,280 You look wonderful. 540 00:25:30,377 --> 00:25:31,652 In you go. 541 00:25:31,677 --> 00:25:33,244 Good boy. 542 00:25:37,902 --> 00:25:39,988 It's true. 543 00:25:40,930 --> 00:25:43,238 You're still so funny. 544 00:25:43,263 --> 00:25:45,582 You always made me laugh. 545 00:25:48,566 --> 00:25:50,207 Oh, Bertie. 546 00:25:50,232 --> 00:25:51,843 Look who it is. 547 00:25:51,868 --> 00:25:54,044 It's Tom Madison, from high school. 548 00:25:55,244 --> 00:25:57,072 We're going to have lunch with him. 549 00:26:06,454 --> 00:26:08,254 Can you imagine? 550 00:26:08,279 --> 00:26:10,977 Getting laid once in your whole life? 551 00:26:11,002 --> 00:26:13,047 It's no wonder Catherine's such a bitch. 552 00:26:13,072 --> 00:26:14,191 Don't be so amused. 553 00:26:14,216 --> 00:26:16,027 That lady is dangerous. 554 00:26:16,052 --> 00:26:17,777 I know how to handle her. 555 00:26:18,301 --> 00:26:21,217 And get a little leverage in the process. 556 00:26:22,070 --> 00:26:24,027 Catherine needs a man. 557 00:26:24,052 --> 00:26:26,794 A gorgeous hunk her Papa wouldn't approve of. 558 00:26:27,020 --> 00:26:29,285 You sure she's still interested? 559 00:26:29,310 --> 00:26:32,226 She's on the downhill side of fifty and picking up speed. 560 00:26:32,251 --> 00:26:34,949 Women never stop needing passion. 561 00:26:35,376 --> 00:26:37,465 And I am going to get her some. 562 00:26:37,515 --> 00:26:39,762 You're going to get her laid? How? 563 00:26:39,787 --> 00:26:41,702 As it happens... 564 00:26:41,727 --> 00:26:43,973 I have a gigolo on retainer. 565 00:26:47,494 --> 00:26:49,730 Then I opened another place in Santa Barbara. 566 00:26:49,755 --> 00:26:51,894 You own six dry cleaning stores? 567 00:26:51,919 --> 00:26:53,605 That is amazing. 568 00:26:53,738 --> 00:26:55,058 Did you hear that, Bertie? 569 00:26:55,083 --> 00:26:56,476 Mm. Yes. Very impressive. 570 00:26:56,501 --> 00:26:57,974 Shouldn't we be getting back on the road? 571 00:26:57,998 --> 00:26:59,013 You know, it's probably good 572 00:26:59,037 --> 00:27:00,349 that you've been so busy at work. 573 00:27:00,373 --> 00:27:02,160 It will keep your mind off the divorce. 574 00:27:02,185 --> 00:27:04,558 Honestly... I'm glad Lisa left me. 575 00:27:04,583 --> 00:27:06,355 I was working so hard to save the marriage, 576 00:27:06,380 --> 00:27:08,738 I didn't notice the other people in my life drifting away. 577 00:27:08,763 --> 00:27:11,746 Finally, I woke up and wondered where all my friends had gone. 578 00:27:11,771 --> 00:27:13,432 How is that possible? 579 00:27:13,457 --> 00:27:14,999 You were the star quarterback. 580 00:27:15,024 --> 00:27:16,558 Remember how many friends he had? 581 00:27:16,583 --> 00:27:20,674 No. But I remember all the passes that were intercepted. 582 00:27:21,230 --> 00:27:24,254 That's where I know you from, the football games. 583 00:27:24,279 --> 00:27:26,941 - What? - You were in the marching band. 584 00:27:26,966 --> 00:27:29,318 All this time, I was trying to remember. 585 00:27:30,717 --> 00:27:31,782 All this time? 586 00:27:31,807 --> 00:27:34,246 I kept asking myself, "Was he in my math class? 587 00:27:34,271 --> 00:27:35,577 Was he on student council?" 588 00:27:36,927 --> 00:27:39,238 This whole lunch, you've had no idea who I am? 589 00:27:39,677 --> 00:27:42,122 As if anyone could recognize you behind that tuba. 590 00:27:42,147 --> 00:27:43,767 It was a sousaphone. 591 00:27:44,247 --> 00:27:46,544 So, you folks ready for dessert? 592 00:27:46,569 --> 00:27:48,397 Just the bill, please. 593 00:27:48,621 --> 00:27:50,231 Can we stay a little longer, please? 594 00:27:50,256 --> 00:27:52,575 - No. It's been nice catching up, Tom. - Oh. 595 00:27:53,080 --> 00:27:55,083 We must see you again. 596 00:27:55,108 --> 00:27:56,414 Are you ever in L.A.? 597 00:27:56,439 --> 00:27:57,911 I'm there for business quite a bit. 598 00:27:57,936 --> 00:27:59,294 Well, then we must have you over. 599 00:27:59,319 --> 00:28:00,494 I would love that. 600 00:28:00,519 --> 00:28:02,090 Oh. 601 00:28:02,115 --> 00:28:03,872 Uh. No, Bertram. Let me get that. 602 00:28:03,897 --> 00:28:05,075 I insist, Tom. 603 00:28:05,100 --> 00:28:06,624 It'll help you remember me. 604 00:28:06,649 --> 00:28:08,651 Bye-bye. 605 00:28:09,719 --> 00:28:12,635 - Bye. - Bye. 606 00:28:19,666 --> 00:28:21,208 What the hell was that? 607 00:28:21,233 --> 00:28:22,856 I could say the same thing to you. 608 00:28:22,881 --> 00:28:24,184 You won't let me touch you, 609 00:28:24,209 --> 00:28:26,028 but it's open season for the Prom King? 610 00:28:26,053 --> 00:28:28,053 He's going through a divorce. I was offering sympathy. 611 00:28:28,077 --> 00:28:29,458 You were flirting. 612 00:28:29,819 --> 00:28:31,474 You've clearly got the same silly school-girl crush 613 00:28:31,498 --> 00:28:32,575 you've always had. 614 00:28:32,600 --> 00:28:34,114 It wasn't silly. 615 00:28:34,139 --> 00:28:35,906 And it wasn't just a crush, either. 616 00:28:36,012 --> 00:28:37,324 Meaning what? 617 00:28:38,022 --> 00:28:39,481 Tom and I went out once. 618 00:28:41,755 --> 00:28:43,473 I see that surprises you. 619 00:28:43,498 --> 00:28:45,256 Oh, well, I suppose the next thing you're going to tell me 620 00:28:45,280 --> 00:28:46,591 is you let him kiss you. 621 00:28:46,616 --> 00:28:49,192 Oh, we did more than kiss. 622 00:28:49,286 --> 00:28:51,145 A lot more. 623 00:28:52,743 --> 00:28:54,473 Are you saying you gave yourself to him? 624 00:28:54,498 --> 00:28:56,903 Don't ask questions you don't want answers to. 625 00:28:58,886 --> 00:29:00,801 But you told me I was your first. 626 00:29:00,903 --> 00:29:04,496 Yes. Well, you were my first killer, if it helps. 627 00:29:04,521 --> 00:29:05,928 Oh, God. 628 00:29:05,953 --> 00:29:07,491 How could you have kept this secret from me 629 00:29:07,515 --> 00:29:09,078 for all these years? 630 00:29:09,506 --> 00:29:11,804 Given what I've learned about you in the past two days, 631 00:29:11,829 --> 00:29:14,929 I don't think you're in a position to complain. 632 00:30:16,538 --> 00:30:17,864 Get down. 633 00:30:18,990 --> 00:30:21,383 Maybe his audition is in that building there. 634 00:30:28,319 --> 00:30:30,093 Did he go into that building? 635 00:30:30,118 --> 00:30:31,598 Nope. 636 00:30:36,791 --> 00:30:38,554 So that's her? 637 00:30:39,297 --> 00:30:40,901 His lady friend. 638 00:30:40,926 --> 00:30:42,362 Well, you got your answer. 639 00:30:42,387 --> 00:30:44,259 - Now, let's go. - Wait. 640 00:30:45,548 --> 00:30:46,766 Not yet. 641 00:30:49,178 --> 00:30:50,788 You're breaking up with me? 642 00:30:50,813 --> 00:30:52,367 Not permanently, 643 00:30:52,392 --> 00:30:55,698 but it's not safe to see each other while Catherine's in town. 644 00:30:55,731 --> 00:30:57,734 She found the canceled checks for your rent. 645 00:30:57,759 --> 00:31:00,066 If she gets any more proof, I'm sunk. 646 00:31:02,204 --> 00:31:04,009 Well, isn't there some way we can get rid of her? 647 00:31:04,033 --> 00:31:06,775 I did have one crazy idea, but... 648 00:31:07,684 --> 00:31:09,476 Well, it's a bit sordid. 649 00:31:09,506 --> 00:31:11,226 I like sordid. 650 00:31:12,241 --> 00:31:15,109 Catherine is a lonely, middle-aged woman, 651 00:31:15,134 --> 00:31:16,882 desperate for companionship. 652 00:31:16,907 --> 00:31:19,475 But she'd be disinherited if she was caught 653 00:31:19,500 --> 00:31:21,507 in a compromising position. 654 00:31:22,361 --> 00:31:24,203 You mean like sex? 655 00:31:24,712 --> 00:31:26,583 Yes, like sex. 656 00:31:26,608 --> 00:31:30,968 And if I had a photo of her and some man in flagrante... 657 00:31:30,993 --> 00:31:33,101 Flagrante. Now, where is that? 658 00:31:33,755 --> 00:31:35,523 Let me finish. 659 00:31:35,548 --> 00:31:38,333 I could use that photo to blackmail her. 660 00:31:38,358 --> 00:31:41,547 Make her go back to Texas and get out of our lives 661 00:31:41,572 --> 00:31:43,242 permanently. 662 00:31:43,659 --> 00:31:45,554 You're a genius, Rita. 663 00:31:46,703 --> 00:31:48,413 So, the old girl's hot to trot? 664 00:31:48,438 --> 00:31:50,571 Well, not just for anyone. 665 00:31:50,596 --> 00:31:53,773 But, well, she could be seduced by... 666 00:31:53,798 --> 00:31:56,977 oh, let's say, an incredibly handsome actor. 667 00:31:57,382 --> 00:31:58,960 Hang on. 668 00:32:00,293 --> 00:32:02,025 You're asking me to screw her? 669 00:32:02,359 --> 00:32:05,382 I'm asking you to ride to my rescue. 670 00:32:05,407 --> 00:32:06,868 Oh, I don't mind riding to your rescue, 671 00:32:06,892 --> 00:32:08,850 but does she have to be the horse? 672 00:32:10,754 --> 00:32:12,390 Why didn't you tell me? 673 00:32:12,415 --> 00:32:13,982 Tell you what? 674 00:32:14,280 --> 00:32:16,412 How beautiful she is. 675 00:32:16,570 --> 00:32:18,066 Does it matter? 676 00:32:18,772 --> 00:32:20,905 Of course it does. 677 00:32:21,245 --> 00:32:23,944 I thought I had a chance. I thought he might... 678 00:32:25,334 --> 00:32:27,749 God, I am so stupid. 679 00:32:27,774 --> 00:32:29,421 Dee? Hey! 680 00:32:30,038 --> 00:32:31,605 Hey, Dee! 681 00:32:33,753 --> 00:32:35,798 Whoa. Whoa. 682 00:32:35,823 --> 00:32:37,843 Dee. Dee! 683 00:32:38,204 --> 00:32:39,687 Hey! 684 00:32:40,299 --> 00:32:42,312 Oh, this is bad. 685 00:32:42,337 --> 00:32:43,828 This is bad. 686 00:32:44,962 --> 00:32:46,632 But I thought you loved me. 687 00:32:46,657 --> 00:32:48,050 I do, baby. 688 00:32:48,075 --> 00:32:49,734 That's why I can't go through with this. 689 00:32:49,759 --> 00:32:51,630 You're the only woman I could be with. 690 00:32:51,655 --> 00:32:53,076 Hello, Scooter. 691 00:32:53,101 --> 00:32:54,670 Aw, geez. 692 00:32:54,695 --> 00:32:56,578 How's the audition going? 693 00:32:56,805 --> 00:32:58,281 Looks like you got the part. 694 00:32:58,306 --> 00:33:00,640 I-I'm sorry. Is this person a friend of yours? 695 00:33:00,665 --> 00:33:02,406 I'm not his friend. 696 00:33:02,508 --> 00:33:04,757 - I'm his lover. - What? 697 00:33:04,782 --> 00:33:06,898 I have never met this woman. 698 00:33:07,049 --> 00:33:08,439 Dee, please go. 699 00:33:08,851 --> 00:33:11,257 He made me dress up as a cleaning woman 700 00:33:11,282 --> 00:33:13,781 so you wouldn't know he was seeing me behind your back. 701 00:33:13,806 --> 00:33:15,678 That was you in the photos? 702 00:33:15,703 --> 00:33:17,883 Photos? What photos? 703 00:33:18,038 --> 00:33:20,007 You cheated on me with that? 704 00:33:20,032 --> 00:33:22,788 Yeah. He screwed a fat girl. 705 00:33:22,813 --> 00:33:24,288 But unlike you, 706 00:33:24,313 --> 00:33:27,210 I didn't have to pay his rent to get his motor going. 707 00:33:27,235 --> 00:33:29,455 - Ah! - What are you trying to do to me? 708 00:33:29,480 --> 00:33:30,612 Just go. 709 00:33:30,637 --> 00:33:31,859 I'm going. 710 00:33:31,884 --> 00:33:33,117 For good. 711 00:33:33,142 --> 00:33:34,890 He is all yours, lady. 712 00:33:34,915 --> 00:33:36,481 You deserve each other. 713 00:33:40,210 --> 00:33:42,492 Okay, I fooled around. 714 00:33:42,517 --> 00:33:44,632 But you spied on me, which is worse. 715 00:33:44,657 --> 00:33:48,052 I spied because I thought you were cheating. 716 00:33:48,077 --> 00:33:49,788 Which you were. 717 00:33:50,749 --> 00:33:53,062 It's over. 718 00:33:53,710 --> 00:33:55,265 But you just told me you loved me. 719 00:33:55,290 --> 00:33:57,901 - Ha! And you believed me? - Yes. 720 00:33:57,926 --> 00:34:00,593 Well, it's nice to know one of us can act. 721 00:34:05,975 --> 00:34:07,828 So what happened in there? 722 00:34:07,922 --> 00:34:09,896 Just take me home. 723 00:34:10,638 --> 00:34:12,249 Please. 724 00:34:37,477 --> 00:34:39,088 Good boy, Rocco. Stay here. 725 00:34:44,288 --> 00:34:46,943 We'll wait to make sure that there's no cars passing. 726 00:34:48,264 --> 00:34:50,155 When we're sure no one's coming, 727 00:34:50,180 --> 00:34:52,030 we'll push the car into the lake. 728 00:34:52,865 --> 00:34:55,068 Oh, and I brought some gin. 729 00:34:55,111 --> 00:34:58,549 The police will think that she was driving intoxicated. 730 00:34:58,663 --> 00:35:00,436 When they can't find her body, 731 00:35:00,461 --> 00:35:03,624 they'll assume that she swam free of the car 732 00:35:03,649 --> 00:35:05,350 and got lost in the mountains. 733 00:35:05,375 --> 00:35:07,123 So, that's where they'll look for her. 734 00:35:07,280 --> 00:35:08,889 Cunning idea, don't you think? 735 00:35:09,598 --> 00:35:11,280 Were you in love with him? 736 00:35:12,385 --> 00:35:14,491 - What? - You heard me. 737 00:35:14,696 --> 00:35:16,133 Tom Madison. 738 00:35:16,158 --> 00:35:17,788 Were you in love with him? 739 00:35:18,422 --> 00:35:19,946 You're still thinking about that? 740 00:35:19,971 --> 00:35:21,320 Yes, of course I am. 741 00:35:21,345 --> 00:35:23,303 You kept your feelings for him secret 742 00:35:23,328 --> 00:35:24,983 from me for 20 years. 743 00:35:25,008 --> 00:35:27,714 Well, you're a fine one to talk about secrets! 744 00:35:27,739 --> 00:35:29,386 My secrets were my own. 745 00:35:29,411 --> 00:35:31,104 Nothing to do with you. 746 00:35:31,129 --> 00:35:32,527 Well, I'm standing in the woods, 747 00:35:32,552 --> 00:35:34,728 about to push a dead woman's car into a lake. 748 00:35:34,753 --> 00:35:38,284 So let's not pretend that I haven't been inconvenienced. 749 00:35:38,386 --> 00:35:39,894 Now, pull yourself together. 750 00:35:39,919 --> 00:35:41,244 Get ready to push. 751 00:35:41,550 --> 00:35:43,053 Wonderful. 752 00:35:43,078 --> 00:35:46,573 First, you tell me that you're unhappy in our marriage, 753 00:35:46,598 --> 00:35:48,948 and only a garden club will make your life bearable. 754 00:35:48,973 --> 00:35:51,011 I wasn't unhappy until recently. 755 00:35:51,036 --> 00:35:53,667 And now, I find out you're in love with Tom Madison. 756 00:35:53,699 --> 00:35:55,620 - Oh, do shut up. - You shut up. 757 00:35:55,645 --> 00:35:56,951 What was I to you? 758 00:35:56,976 --> 00:35:58,339 A pale runner-up? 759 00:35:58,364 --> 00:36:00,769 Some kind of chubby consolation prize? 760 00:36:00,794 --> 00:36:02,769 I have loved you since the moment I met you. 761 00:36:02,794 --> 00:36:05,050 Because I thought that you were kind and gentle. 762 00:36:05,075 --> 00:36:06,644 And you would never hurt me. 763 00:36:06,669 --> 00:36:09,411 You were nothing like the Tom Madisons of this world. 764 00:36:09,436 --> 00:36:11,231 Now, all these years later, 765 00:36:11,256 --> 00:36:13,667 I find out about your insane hobby. 766 00:36:13,692 --> 00:36:15,999 And you've hurt me more than anyone ever could. 767 00:36:16,024 --> 00:36:17,350 I'm beginning to think you're the worst choice 768 00:36:17,374 --> 00:36:18,723 that I ever made. 769 00:36:18,748 --> 00:36:20,968 Well, if that's the way you feel... 770 00:36:20,993 --> 00:36:22,807 ... why should we even stay married? 771 00:36:24,080 --> 00:36:26,455 At the moment, I truly don't want. 772 00:36:38,586 --> 00:36:40,331 Of course, this would be the point in the evening 773 00:36:40,355 --> 00:36:41,908 when we finally get in the same car. 774 00:36:41,933 --> 00:36:45,003 Yes. Well, you can drive. I'm too upset. 775 00:36:45,028 --> 00:36:47,422 I have my own set of keys. 776 00:36:48,275 --> 00:36:50,181 Oh, my God. 777 00:36:50,418 --> 00:36:51,548 My purse. 778 00:36:51,573 --> 00:36:53,017 What about it? 779 00:36:53,560 --> 00:36:55,997 I left it in Mrs. Yost's car. 780 00:36:56,786 --> 00:36:59,228 - The police will find it. - I know! 781 00:37:04,553 --> 00:37:07,048 Bertram. No, Bertram! 782 00:37:08,716 --> 00:37:10,980 Bertie, be careful. 783 00:37:13,760 --> 00:37:15,103 Bertie? 784 00:37:19,163 --> 00:37:20,673 Bertram? 785 00:37:21,702 --> 00:37:23,835 Bertram, where are you? 786 00:37:25,473 --> 00:37:27,040 Bertram! 787 00:37:29,095 --> 00:37:30,422 I got it. 788 00:37:30,447 --> 00:37:32,442 What are you doing? Swim back. 789 00:37:32,869 --> 00:37:34,556 I can't. 790 00:37:34,581 --> 00:37:37,056 The cuff of my trouser, it's caught. 791 00:37:37,081 --> 00:37:38,830 Bertram, hold on. I'm coming. 792 00:37:38,855 --> 00:37:39,931 Alma, wait there. 793 00:37:39,956 --> 00:37:41,958 - No, I'm coming. - Alma... 794 00:37:44,158 --> 00:37:46,020 No, stay there, you can barely swim. 795 00:37:46,045 --> 00:37:47,591 I got it. I'm coming. 796 00:37:49,076 --> 00:37:50,684 Whatever you do, 797 00:37:50,709 --> 00:37:52,113 don't let go of that purse. 798 00:37:52,138 --> 00:37:53,902 - Okay? - Yeah. 799 00:37:58,809 --> 00:38:00,081 Alma? 800 00:38:00,262 --> 00:38:01,435 Alma. 801 00:38:01,749 --> 00:38:03,114 Oh... 802 00:38:03,139 --> 00:38:04,457 Alma. 803 00:38:05,650 --> 00:38:06,934 Oh, my God. 804 00:38:06,959 --> 00:38:08,457 - Did I do it? - Yes. 805 00:38:08,482 --> 00:38:10,042 - Are you still caught? - No, it's free. 806 00:38:10,375 --> 00:38:11,960 - Come on. - Come on. 807 00:38:14,839 --> 00:38:16,660 I can't catch my breath. 808 00:38:16,685 --> 00:38:18,614 Hang on, I'm... 809 00:38:19,010 --> 00:38:21,082 - I've got you. - Okay. 810 00:38:21,455 --> 00:38:22,804 - Take my arm. - Okay. 811 00:38:22,829 --> 00:38:24,199 - I've got you. - Okay. 812 00:38:25,378 --> 00:38:27,075 Here... 813 00:38:54,582 --> 00:38:56,082 This your house? 814 00:38:56,617 --> 00:38:58,140 Yeah. 815 00:38:59,908 --> 00:39:01,692 Well, how you doing? 816 00:39:02,862 --> 00:39:04,124 You okay? 817 00:39:05,012 --> 00:39:06,660 Funny enough... 818 00:39:07,418 --> 00:39:08,781 Yeah. 819 00:39:09,726 --> 00:39:11,574 I've put up with so much. 820 00:39:12,088 --> 00:39:13,996 My whole life. 821 00:39:14,388 --> 00:39:16,521 Other girls got toast. 822 00:39:16,658 --> 00:39:18,317 I got crumbs. 823 00:39:19,506 --> 00:39:20,855 I wanted more, 824 00:39:20,880 --> 00:39:24,199 but Mom made me think that girls who aren't pretty 825 00:39:24,224 --> 00:39:26,313 should be thankful for whatever we can get. 826 00:39:27,198 --> 00:39:28,926 And I believed her. 827 00:39:29,850 --> 00:39:31,323 Then tonight, 828 00:39:32,065 --> 00:39:34,239 I finally said "No. 829 00:39:34,567 --> 00:39:36,504 I deserve more." 830 00:39:38,142 --> 00:39:39,665 And I felt good. 831 00:39:40,029 --> 00:39:41,901 Man, what you did... 832 00:39:41,926 --> 00:39:44,082 It took guts. 833 00:39:44,520 --> 00:39:46,174 I'm proud of you. 834 00:39:47,425 --> 00:39:48,818 Thanks. 835 00:39:52,583 --> 00:39:55,192 Well... Let me, uh... Let me get your door. 836 00:39:55,217 --> 00:39:56,392 Hey. 837 00:39:56,417 --> 00:39:57,983 I have an idea. 838 00:39:58,301 --> 00:40:00,051 What do you say we go out for a drink? 839 00:40:00,076 --> 00:40:02,331 Now? It's close to midnight. 840 00:40:02,356 --> 00:40:03,746 Who cares? 841 00:40:03,942 --> 00:40:05,770 I'm not tired. 842 00:40:07,271 --> 00:40:09,012 Uh... 843 00:40:09,037 --> 00:40:12,570 You know, I-I have, I have work to do in the morning. 844 00:40:12,595 --> 00:40:15,381 It's, um... it's a new client. 845 00:40:15,485 --> 00:40:17,999 - So... - Got it. 846 00:40:18,512 --> 00:40:20,406 Some other time, then. 847 00:40:21,307 --> 00:40:22,830 Sure. 848 00:40:22,855 --> 00:40:24,204 Sure... 849 00:40:24,876 --> 00:40:26,138 Hey. 850 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 Are you all right? 851 00:40:28,179 --> 00:40:29,576 Yeah. 852 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 Yeah, I'm fine. 853 00:40:35,925 --> 00:40:37,405 Oh, it's okay. 854 00:40:37,430 --> 00:40:39,296 I can get my own door. 855 00:40:39,625 --> 00:40:41,671 Just trying to... 856 00:40:41,696 --> 00:40:43,335 show you respect. 857 00:40:43,866 --> 00:40:45,346 You do. 858 00:40:45,921 --> 00:40:47,499 Always. 859 00:40:48,068 --> 00:40:49,722 And I appreciate it. 860 00:41:24,574 --> 00:41:28,562 ? We'll meet again ? 861 00:41:28,984 --> 00:41:31,289 ? Don't know where ? 862 00:41:31,609 --> 00:41:34,671 ? Don't know when ? 863 00:41:34,696 --> 00:41:38,775 ? But I know we'll meet again ? 864 00:41:38,800 --> 00:41:43,882 ? Some sunny day ? 865 00:41:45,332 --> 00:41:48,929 ? Keep smiling through ? 866 00:41:49,213 --> 00:41:51,851 ? Just like you ? 867 00:41:51,876 --> 00:41:55,139 ? Always do ? 868 00:41:55,164 --> 00:41:58,234 ? Till the blue skies drive ? 869 00:41:58,266 --> 00:42:03,835 ? The dark clouds far away ? 870 00:42:04,226 --> 00:42:08,399 ? So will you please say hello ? 871 00:42:08,424 --> 00:42:10,963 ? To the folks that I know ? 872 00:42:10,988 --> 00:42:15,463 ? Tell them I won't be long... ? 873 00:42:15,488 --> 00:42:17,011 Hey. 874 00:42:17,358 --> 00:42:18,931 What in the world happened to you two? 875 00:42:19,331 --> 00:42:22,197 We got a flat tire in a terrible rainstorm. 876 00:42:22,222 --> 00:42:24,924 Not exactly the romantic evening we had planned. 877 00:42:24,949 --> 00:42:27,330 Well, I don't know about that. 878 00:42:27,355 --> 00:42:29,609 What about you? What did you do tonight? 879 00:42:29,634 --> 00:42:32,275 Not much. Just listened to records. 880 00:42:33,605 --> 00:42:35,049 Is that Rocco? 881 00:42:35,806 --> 00:42:37,619 Uh, yes. 882 00:42:37,644 --> 00:42:41,213 Mrs. Yost has gone on a trip to visit her sister, and, uh... 883 00:42:41,238 --> 00:42:43,056 she's asked us to take care of him. 884 00:42:43,275 --> 00:42:45,174 How long will she be gone for? 885 00:42:45,199 --> 00:42:46,766 Um... 886 00:42:46,791 --> 00:42:48,384 she'll be gone a while. 887 00:42:48,409 --> 00:42:50,549 Rocco, come on! 888 00:42:50,574 --> 00:42:52,642 ? Meet again ? 889 00:42:52,667 --> 00:42:55,314 ? Don't know where ? 890 00:42:55,339 --> 00:42:58,560 ? Don't know when ? 891 00:42:58,585 --> 00:43:03,033 ? But I know we'll meet again ? 892 00:43:03,058 --> 00:43:06,869 ? Some sunny... ? 893 00:43:06,917 --> 00:43:13,616 ? Day... ? 894 00:43:13,641 --> 00:43:16,641 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 60380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.