Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,567 --> 00:03:20,133
- After you.
2
00:03:20,133 --> 00:03:22,433
- Sorry, I just wanna
knock on the door.
3
00:03:22,433 --> 00:03:23,633
- I can see that.
4
00:03:28,667 --> 00:03:30,000
- Do you like my mask?
5
00:03:30,000 --> 00:03:31,467
- Sarah!
6
00:03:31,467 --> 00:03:32,667
- I mean trick or treat.
7
00:03:32,667 --> 00:03:34,667
Is that a new mask?
8
00:03:34,667 --> 00:03:36,467
- Yes, I made it myself.
9
00:03:36,467 --> 00:03:38,000
- Very nice!
10
00:03:38,000 --> 00:03:40,367
How many houses have
you guys hit so far?
11
00:03:40,367 --> 00:03:41,400
- Just a couple of blocks.
12
00:03:41,400 --> 00:03:43,400
But her bag is half full.
13
00:03:43,400 --> 00:03:46,033
- We haven't even
ventured out yet.
14
00:03:46,033 --> 00:03:48,734
- Your son's costume is so cute.
15
00:03:48,734 --> 00:03:49,600
- I know.
16
00:03:49,600 --> 00:03:50,700
He hates it though.
17
00:03:50,700 --> 00:03:53,533
- Come on, Mom, I
wanna show off my mask.
18
00:03:53,533 --> 00:03:54,467
- Maybe he'll change his mind
19
00:03:54,467 --> 00:03:56,600
when he sees how much
candy he can get.
20
00:03:56,600 --> 00:03:57,400
- I know, right?
21
00:03:57,400 --> 00:03:59,934
I see a lot of sugar
tantrums in our future.
22
00:03:59,934 --> 00:04:01,000
- Come on, Mom.
23
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
I wanna show off my mask.
24
00:04:02,400 --> 00:04:05,333
- Speaking of tantrums,
Sarah don't be rude.
25
00:04:05,333 --> 00:04:08,333
- Sorry Momma,
I'm just excited.
26
00:04:08,333 --> 00:04:09,000
- You go ahead.
27
00:04:09,000 --> 00:04:10,100
I'll be right behind you.
28
00:04:10,100 --> 00:04:11,367
- 'Kay, Momma.
29
00:04:12,667 --> 00:04:13,834
- I don't wanna keep you.
30
00:04:13,834 --> 00:04:14,700
- Don't worry about it.
31
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
She's just a little too
tenacious for her own good.
32
00:04:17,100 --> 00:04:17,934
- Oh, no problem.
33
00:04:17,934 --> 00:04:19,233
My son's like that.
34
00:04:19,233 --> 00:04:20,633
Only not as polite.
35
00:04:21,433 --> 00:04:24,066
Where are
ya taking me, Jeff?
36
00:04:24,633 --> 00:04:27,500
I can't believe
anyone stays here.
37
00:04:27,500 --> 00:04:29,166
What kinda cabin is this?
38
00:04:29,166 --> 00:04:30,734
- Rustic.
39
00:04:30,734 --> 00:04:31,633
- Rustic?
40
00:04:31,633 --> 00:04:32,667
- Well that's what
the brochure said.
41
00:04:32,667 --> 00:04:35,633
It said come stay
in our rustic cabin.
42
00:04:37,633 --> 00:04:39,967
- You've taken us back in time.
43
00:04:40,367 --> 00:04:43,633
Nobody lives like
this anymore, Jeff.
44
00:04:43,633 --> 00:04:44,367
- Yeah.
45
00:04:44,367 --> 00:04:45,567
When it said no
modern amenities,
46
00:04:45,567 --> 00:04:49,300
I thought that just
meant no television.
47
00:04:55,667 --> 00:04:56,433
- There.
48
00:04:56,433 --> 00:05:01,433
It's only a moment until I
can figure a way outta this.
49
00:05:03,834 --> 00:05:05,667
Rocking chairs.
50
00:05:05,667 --> 00:05:09,033
I almost expected
a couple of stumps.
51
00:05:09,033 --> 00:05:12,000
Somebody has a sense of
humor about this place.
52
00:05:12,000 --> 00:05:14,166
It's only for a week.
53
00:05:15,667 --> 00:05:17,333
- Hell it is.
54
00:05:20,433 --> 00:05:24,600
All right, we'll make
the best of this.
55
00:05:24,600 --> 00:05:25,867
Where's my stash?
56
00:05:32,633 --> 00:05:37,633
- I only asked you to
remember to pack one thing.
57
00:05:37,633 --> 00:05:38,767
Ugh!
58
00:05:38,767 --> 00:05:39,934
- I know.
59
00:05:48,967 --> 00:05:50,166
- Oh yuck.
60
00:05:50,166 --> 00:05:51,633
I hate filth.
61
00:05:51,633 --> 00:05:52,700
- I know.
62
00:06:11,500 --> 00:06:13,133
Mary, I'm sorry.
63
00:06:16,400 --> 00:06:17,500
I meant to grab your candy,
64
00:06:17,500 --> 00:06:20,233
it was sitting right on
the counter on my way out.
65
00:06:21,667 --> 00:06:23,767
- Then why didn't you grab it?
66
00:06:25,367 --> 00:06:27,200
- My hands were full.
67
00:06:28,433 --> 00:06:30,166
And I meant to go
back in and get it,
68
00:06:30,166 --> 00:06:33,567
but then I got distracted
loading the car.
69
00:06:39,800 --> 00:06:42,000
You remember we had
to unload everything
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,900
and repack it so that we
could make it all fit?
71
00:06:44,900 --> 00:06:47,133
- I didn't wanna come here.
72
00:06:47,133 --> 00:06:48,633
You made me.
73
00:06:48,934 --> 00:06:52,600
- I just thought getting
away for a week would be fun.
74
00:06:53,367 --> 00:06:54,000
- Fun?
75
00:06:54,000 --> 00:06:57,333
What am I supposed to do
without candy for a week?
76
00:06:57,333 --> 00:06:59,667
You know how cranky I get.
77
00:07:00,367 --> 00:07:01,200
- Oh I know.
78
00:07:01,200 --> 00:07:02,667
- It's Halloween.
79
00:07:02,667 --> 00:07:03,667
What?
80
00:07:06,233 --> 00:07:07,133
- Trick or treat.
81
00:07:07,133 --> 00:07:10,166
Come and see the mask I made.
82
00:07:19,467 --> 00:07:20,533
- Jeff!
83
00:07:22,734 --> 00:07:25,033
- I may have an idea.
84
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
- Trick or treat.
85
00:07:31,400 --> 00:07:32,667
How do you like my mask?
86
00:07:32,667 --> 00:07:33,867
- Thank you.
87
00:07:33,867 --> 00:07:35,200
- Hey!
88
00:07:35,200 --> 00:07:35,834
Not funny.
89
00:07:35,834 --> 00:07:38,233
Can I have my
candy back, please?
90
00:07:39,767 --> 00:07:40,867
- Here you go.
91
00:07:40,867 --> 00:07:41,633
- Where's my doll?
92
00:07:41,633 --> 00:07:43,300
- She must have been at
the end of the route.
93
00:07:43,300 --> 00:07:45,633
It was so--
- I'm not sharing with you.
94
00:07:45,633 --> 00:07:47,900
Yours is back at the house.
95
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
- Tell her you to
hid the candy in here.
96
00:08:02,867 --> 00:08:03,934
- Hello?
97
00:08:05,700 --> 00:08:09,300
Can I have my
candy back, please?
98
00:08:18,200 --> 00:08:19,967
Hi, my name is Sarah.
99
00:08:19,967 --> 00:08:23,667
I would like my
candy back, please.
100
00:08:24,600 --> 00:08:26,500
- What a tenacious little girl.
101
00:08:26,500 --> 00:08:30,567
I don't know what you're
talking about, Sarah.
102
00:08:42,500 --> 00:08:45,767
- The man that answered
your door took my candy.
103
00:08:45,767 --> 00:08:46,633
- What man?
104
00:08:46,633 --> 00:08:48,867
There's no one else here.
105
00:08:48,867 --> 00:08:49,900
Look around.
106
00:08:49,900 --> 00:08:52,900
Who would be mad enough
to stay in this hell
107
00:08:52,900 --> 00:08:54,734
if they weren't forced to?
108
00:09:20,133 --> 00:09:26,300
- I don't like closets and I
think there's someone in yours.
109
00:09:28,133 --> 00:09:30,667
- I don't have your candy.
110
00:09:30,667 --> 00:09:33,033
Either find it or leave.
111
00:10:10,633 --> 00:10:12,100
I found it.
112
00:10:12,100 --> 00:10:12,800
- Where?
113
00:10:12,800 --> 00:10:14,266
- I don't know how it got there,
114
00:10:14,266 --> 00:10:18,667
but there's a bag in
the back of the closet.
115
00:10:37,600 --> 00:10:40,900
Go on in if you want your candy.
116
00:10:58,367 --> 00:10:59,633
No!
117
00:11:00,200 --> 00:11:03,633
- Either ya look in
there or you go away.
118
00:11:03,633 --> 00:11:05,633
- No, there's
something in there.
119
00:11:05,633 --> 00:11:07,600
There's something in there.
120
00:11:07,600 --> 00:11:08,667
- Yes, you.
121
00:11:09,633 --> 00:11:12,000
You can't have my candy.
122
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
- Mister, let me out.
123
00:11:33,600 --> 00:11:34,667
Please let me out.
124
00:11:34,667 --> 00:11:36,600
I don't wanna be in here.
125
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Please.
126
00:11:41,967 --> 00:11:43,600
You can have the candy.
127
00:11:43,600 --> 00:11:45,533
I don't wanna be in here.
128
00:11:45,533 --> 00:11:47,533
You can have the candy.
129
00:11:48,333 --> 00:11:49,567
Wait!
130
00:11:49,567 --> 00:11:50,600
Wait!
131
00:12:39,900 --> 00:12:41,734
Where am I, Mary?
132
00:12:54,967 --> 00:12:56,600
- Where is she?
133
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
- Who?
134
00:13:01,533 --> 00:13:02,533
Oh.
135
00:13:07,667 --> 00:13:08,667
Oh.
136
00:13:09,567 --> 00:13:11,934
I saw a light upstairs
in the bedroom earlier.
137
00:13:11,934 --> 00:13:13,967
Perhaps she's up there.
138
00:13:14,567 --> 00:13:16,633
Did you have another nightmare?
139
00:13:17,800 --> 00:13:19,066
- I don't know.
140
00:13:20,066 --> 00:13:22,433
It's never restful like sleep.
141
00:13:22,667 --> 00:13:23,633
I'd say it was a nightmare,
142
00:13:23,633 --> 00:13:27,567
but I never remember the
details of the dream.
143
00:13:33,934 --> 00:13:35,867
She's made another mask.
144
00:13:37,967 --> 00:13:39,033
- Where?
145
00:13:40,633 --> 00:13:41,633
- There.
146
00:13:53,867 --> 00:13:55,767
- I don't like it.
147
00:13:56,567 --> 00:13:57,467
They're getting creepier.
148
00:13:57,467 --> 00:13:59,100
- How do ya think I feel?
149
00:13:59,100 --> 00:14:02,667
She put it on the
wall closer to me.
150
00:14:03,200 --> 00:14:06,066
- The first one she
made wasn't bad.
151
00:14:06,400 --> 00:14:10,400
It was more alien-like
with tribal markings.
152
00:14:21,934 --> 00:14:25,266
- The second one was
a little creepier.
153
00:14:25,266 --> 00:14:27,633
It looks like a fish.
154
00:14:33,066 --> 00:14:37,967
Nothing scares me as much as
what's been underneath them.
155
00:14:38,367 --> 00:14:40,633
- I've seen her
without a mask once.
156
00:14:42,400 --> 00:14:44,867
She--
- Don't tell me.
157
00:14:45,400 --> 00:14:47,033
I don't wanna know.
158
00:14:48,000 --> 00:14:50,500
She's made yet another one.
159
00:15:03,133 --> 00:15:05,667
- You don't even wanna know
160
00:15:05,667 --> 00:15:07,300
what she did to
your beautiful doll
161
00:15:07,300 --> 00:15:08,800
that you brought with you.
162
00:15:08,800 --> 00:15:09,967
- My doll?
163
00:15:12,667 --> 00:15:14,867
My mother gave that to me.
164
00:15:16,667 --> 00:15:19,000
She hates me, you know.
165
00:15:19,867 --> 00:15:22,533
- Your mother doesn't hate you.
166
00:15:22,533 --> 00:15:24,600
- Not my mother!
167
00:15:24,600 --> 00:15:25,133
Sarah!
168
00:15:25,133 --> 00:15:27,900
Didn't I tell you
she tried to drag me
169
00:15:27,900 --> 00:15:30,233
into the closet the other day.
170
00:15:30,233 --> 00:15:31,433
- What?
171
00:15:31,433 --> 00:15:33,500
When?
172
00:15:33,500 --> 00:15:34,100
Where was I?
173
00:15:34,100 --> 00:15:38,400
I don't know,
gone, like always.
174
00:15:38,400 --> 00:15:39,467
- Gone?
175
00:15:40,233 --> 00:15:41,633
Gone where?
176
00:15:41,633 --> 00:15:43,633
Where could I go?
177
00:15:43,633 --> 00:15:45,667
- I don't know, Jeff.
178
00:15:46,100 --> 00:15:49,633
But I have told you
time and time again
179
00:15:49,633 --> 00:15:52,633
not to leave me alone with her.
180
00:15:55,300 --> 00:15:57,233
- My memory is getting worse.
181
00:15:57,233 --> 00:16:02,000
I can't even remember what we
were doing when you dozed off.
182
00:16:05,000 --> 00:16:06,667
What does the book say?
183
00:16:13,000 --> 00:16:13,734
- Theories mostly.
184
00:16:13,734 --> 00:16:16,867
Nothing concrete that'll help
us with our current situation.
185
00:16:16,867 --> 00:16:19,667
It almost seems to
be vague on purpose.
186
00:16:19,667 --> 00:16:22,433
- Too much metaphor
and not enough facts?
187
00:16:22,433 --> 00:16:24,200
Nothing that can explain to us
188
00:16:24,200 --> 00:16:26,667
why she keeps
making these masks?
189
00:16:26,667 --> 00:16:27,367
- No!
190
00:16:27,367 --> 00:16:32,066
Oh, only how our subconscious
helps make these masks.
191
00:16:32,066 --> 00:16:34,367
How the colors we
see inspire moods
192
00:16:34,367 --> 00:16:38,734
and how we obey and
listen to our inner voice.
193
00:16:39,233 --> 00:16:42,767
Nothing that tells us why
she's so angry with us
194
00:16:42,767 --> 00:16:45,066
or what she's trying to tell us.
195
00:16:45,066 --> 00:16:46,266
- I find it really strange,
196
00:16:46,266 --> 00:16:48,633
I've never even spoken to her.
197
00:16:48,633 --> 00:16:52,200
At least not that I can recall.
198
00:16:52,200 --> 00:16:54,433
- Well I think she's
made it quite clear
199
00:16:54,433 --> 00:16:57,567
that she doesn't
wanna speak to me.
200
00:17:06,133 --> 00:17:08,600
- I think I found her.
201
00:17:11,233 --> 00:17:13,166
- You play with her.
202
00:17:13,166 --> 00:17:15,100
Keep her occupied.
203
00:17:16,200 --> 00:17:16,867
- Why?
204
00:17:16,867 --> 00:17:18,867
- While I go clean up.
205
00:17:18,867 --> 00:17:21,667
She torments me, Jeff.
206
00:17:21,667 --> 00:17:22,700
She likes you.
207
00:17:22,700 --> 00:17:24,667
Distract her.
208
00:17:24,867 --> 00:17:28,033
I feel like I haven't
showered in two weeks.
209
00:17:29,000 --> 00:17:30,600
- Okay, okay.
210
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
- Just--
- I'll be careful.
211
00:17:35,700 --> 00:17:38,033
- Just don't eat my candy.
212
00:18:19,667 --> 00:18:22,667
Why is she crying?
213
00:18:27,800 --> 00:18:29,667
This is my house.
214
00:18:49,200 --> 00:18:51,100
Why is she crying?
215
00:18:53,834 --> 00:18:56,266
It's your fault, Jeff.
216
00:19:19,133 --> 00:19:21,567
It's your fault, Jeff.
217
00:21:45,734 --> 00:21:48,233
Pick up the ball, Jeff.
218
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Play with me, Jeff.
219
00:22:07,133 --> 00:22:09,200
Play with me, Jeff.
220
00:22:12,633 --> 00:22:14,900
Come a little closer.
221
00:22:16,567 --> 00:22:18,633
Play with me, Jeff.
222
00:22:24,633 --> 00:22:26,967
Pick up the ball, Jeff.
223
00:22:29,567 --> 00:22:31,633
Play with me, Jeff.
224
00:22:42,433 --> 00:22:44,533
Closer still, Jeff.
225
00:22:44,767 --> 00:22:47,266
Pick up the ball, Jeff.
226
00:22:48,200 --> 00:22:50,600
Pick up the ball, Jeff.
227
00:22:51,300 --> 00:22:53,600
Come a little closer.
228
00:22:56,934 --> 00:22:58,967
Play with me, Jeff.
229
00:23:01,133 --> 00:23:03,166
Play with me, Jeff.
230
00:23:05,066 --> 00:23:07,667
Pick up the ball, Jeff.
231
00:23:07,667 --> 00:23:09,667
Play with me, Jeff.
232
00:23:11,633 --> 00:23:13,734
Come a little closer.
233
00:23:15,033 --> 00:23:17,367
Come a little closer.
234
00:23:17,934 --> 00:23:20,233
Come a little closer.
235
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
Pick up the ball, Jeff.
236
00:23:22,400 --> 00:23:24,266
Pick up the ball, Jeff.
237
00:23:24,266 --> 00:23:25,567
Pick up the ball, Jeff.
238
00:23:25,567 --> 00:23:27,467
Pick up the ball, Jeff.
239
00:23:27,467 --> 00:23:28,500
Pick up the ball, Jeff.
240
00:23:28,500 --> 00:23:29,934
Pick up the ball, Jeff.
241
00:23:29,934 --> 00:23:33,633
Pick up the ball, Jeff.
Pick up the ball, Jeff.
242
00:23:33,633 --> 00:23:34,767
Pick up the ball, Jeff.
243
00:23:34,767 --> 00:23:37,300
Pick up the ball, Jeff.
244
00:23:46,567 --> 00:23:49,100
- What were you thinking?
245
00:23:51,033 --> 00:23:52,600
- I don't know.
246
00:23:53,600 --> 00:23:55,433
There's holes in my memory.
247
00:23:55,433 --> 00:23:56,467
- What?
248
00:23:56,633 --> 00:23:59,700
You don't remember
what just happened?
249
00:24:04,500 --> 00:24:05,533
- No.
250
00:24:07,800 --> 00:24:09,233
Parts of it.
251
00:24:11,233 --> 00:24:12,667
It was like a dream.
252
00:24:13,400 --> 00:24:15,834
One minute I was right here.
253
00:24:16,633 --> 00:24:20,633
And I found a book in
the bottom of this chest.
254
00:24:21,233 --> 00:24:24,433
I remember the
closet door opening.
255
00:24:25,867 --> 00:24:26,734
But then all of a sudden
256
00:24:26,734 --> 00:24:29,500
I was being dragged
out of it by you.
257
00:24:31,166 --> 00:24:32,633
I was conscious of my actions
258
00:24:32,633 --> 00:24:34,600
up until the point
where I found the book.
259
00:24:34,600 --> 00:24:36,633
And then--
- Then what?
260
00:24:37,633 --> 00:24:41,467
- And then I feel like my
will was no longer my own.
261
00:24:45,200 --> 00:24:47,367
- Whose was it then?
262
00:25:19,667 --> 00:25:20,667
No!
263
00:25:23,600 --> 00:25:24,867
What book?
264
00:25:28,066 --> 00:25:31,200
- It's called "The Girl
In the Picture Frame".
265
00:25:32,066 --> 00:25:32,934
- Have you read any of it?
266
00:25:32,934 --> 00:25:35,467
- It's just filled with
photos of people crying.
267
00:25:35,467 --> 00:25:39,633
There's children crying,
there's elderly people crying.
268
00:25:39,633 --> 00:25:43,633
I even saw a photo of
people crying in church.
269
00:25:43,633 --> 00:25:46,633
And the only photo in
there that I recognize
270
00:25:46,633 --> 00:25:49,100
is the one on the
very first page.
271
00:26:00,467 --> 00:26:03,667
- It's the entertainment center.
272
00:26:04,667 --> 00:26:06,667
And everything that's on it.
273
00:26:09,834 --> 00:26:11,500
Baby carriage
274
00:26:13,133 --> 00:26:14,433
The clock.
275
00:26:17,667 --> 00:26:18,667
Even the lamp.
276
00:26:20,467 --> 00:26:22,667
Everything but--
- The dollhouse.
277
00:26:22,667 --> 00:26:24,667
That was Sarah's house.
278
00:26:24,667 --> 00:26:25,900
- How do you know that?
279
00:26:25,900 --> 00:26:27,367
- I don't know.
280
00:26:27,367 --> 00:26:28,533
- What do ya mean?
281
00:26:28,533 --> 00:26:29,600
It doesn't make any sense.
282
00:26:29,600 --> 00:26:33,633
What in this book made you
wanna crawl into that closet?
283
00:26:33,633 --> 00:26:34,633
- I don't know.
284
00:26:34,633 --> 00:26:35,533
I can't remember.
285
00:26:35,533 --> 00:26:38,900
I only know it happened
because you tell me it did.
286
00:26:39,300 --> 00:26:42,734
- You remember the pages of
the book but not the closet?
287
00:26:47,500 --> 00:26:48,867
Dinner's ready.
288
00:26:49,300 --> 00:26:51,633
- See, this is what
I'm talking about.
289
00:26:51,633 --> 00:26:54,633
I don't even remember
you making dinner.
290
00:26:55,600 --> 00:26:56,633
And how?
291
00:26:59,400 --> 00:27:01,700
We have no working stove.
292
00:27:04,100 --> 00:27:06,400
- Of course I made dinner.
293
00:27:08,166 --> 00:27:09,667
- Are you sure?
294
00:27:11,667 --> 00:27:14,433
- How else would it
have gotten here?
295
00:27:18,166 --> 00:27:20,100
Doesn't matter anyway.
296
00:27:20,633 --> 00:27:22,667
What doesn't matter?
297
00:27:23,133 --> 00:27:24,667
- Can't taste it.
298
00:27:26,367 --> 00:27:31,900
The food,
the candy, nothing.
299
00:27:32,567 --> 00:27:38,633
I have this insatiable sweet
tooth and I can't satisfy it.
300
00:27:40,900 --> 00:27:44,600
I said I can't taste
anything, Jeff!
301
00:27:49,633 --> 00:27:51,400
It doesn't matter.
302
00:27:51,633 --> 00:27:52,934
You're not listening.
303
00:27:58,133 --> 00:28:00,533
Where is she?
304
00:28:00,533 --> 00:28:02,667
- I don't see her.
305
00:28:14,100 --> 00:28:18,100
Do you think she'll be
joining us for dinner?
306
00:28:18,100 --> 00:28:20,166
- She hasn't before.
307
00:28:25,600 --> 00:28:26,667
Mary.
308
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
- She's made another mask.
309
00:28:36,900 --> 00:28:39,667
- They're getting more--
- Demonic.
310
00:28:45,400 --> 00:28:46,567
Let's eat.
311
00:28:56,800 --> 00:28:57,967
- Don't worry, Mary.
312
00:28:57,967 --> 00:29:02,533
I haven't had an appetite
for a while now either.
313
00:29:05,000 --> 00:29:07,233
- Another piece of the puzzle.
314
00:29:09,700 --> 00:29:11,633
- I don't like this puzzle.
315
00:29:18,333 --> 00:29:20,266
- This one's mostly poems.
316
00:29:20,266 --> 00:29:21,667
Oh not the inspirational kind.
317
00:29:21,667 --> 00:29:25,333
These are dark and
full of despair.
318
00:29:25,333 --> 00:29:26,800
I think the author
musta stayed here
319
00:29:26,800 --> 00:29:30,100
because he talks about
things in the cabin.
320
00:29:30,600 --> 00:29:32,667
Let me read one of them to you.
321
00:29:33,667 --> 00:29:38,033
This for example, this is
what I'm talking about.
322
00:29:38,033 --> 00:29:41,834
Through the shroud
of death I walk.
323
00:29:41,834 --> 00:29:44,667
Through the shroud
of death I walk.
324
00:29:44,667 --> 00:29:48,700
A sense of deja
vu washes over me.
325
00:29:48,700 --> 00:29:49,667
I've been here before.
326
00:29:49,667 --> 00:29:54,633
But like my sins, not
immediately known to me,
327
00:29:54,967 --> 00:29:58,900
along with the familiar
now some things are new.
328
00:29:59,567 --> 00:30:01,233
The masks we've hidden behind
329
00:30:01,233 --> 00:30:04,567
are on display for our review.
330
00:30:05,333 --> 00:30:08,133
The faces of those
we've most wronged
331
00:30:08,133 --> 00:30:11,600
are immortalized and
hung for us to see.
332
00:30:11,600 --> 00:30:16,500
The things we've taken away
from them now belong to me.
333
00:30:17,367 --> 00:30:20,633
The skeletons in our
closets take shape
334
00:30:20,633 --> 00:30:22,633
and lurk in the dark,
335
00:30:22,633 --> 00:30:25,667
waiting for us to
drop our guard,
336
00:30:25,667 --> 00:30:29,100
being the most obvious of marks.
337
00:30:29,900 --> 00:30:34,734
The clock ticks away
where time is irrelevant.
338
00:30:35,133 --> 00:30:37,600
You have an eternity
to figure this out.
339
00:30:37,600 --> 00:30:39,033
Your new covenant
340
00:30:39,967 --> 00:30:43,834
The devil, that
whisper in your ear,
341
00:30:43,834 --> 00:30:47,834
is not the only thing
you have to fear.
342
00:30:48,433 --> 00:30:51,967
For he takes matters
into his own hands.
343
00:30:51,967 --> 00:30:55,767
Only he knows where
his trident lands.
344
00:30:56,133 --> 00:31:01,767
His aim is as precise
as he is misleading.
345
00:31:02,133 --> 00:31:06,300
Dragging you away
kicking and screaming.
346
00:31:06,633 --> 00:31:09,633
Your tears all for naught
347
00:31:09,633 --> 00:31:12,333
as he takes you to your lot.
348
00:31:12,633 --> 00:31:18,633
The devil will give you no
audience to hear you talk.
349
00:31:19,000 --> 00:31:22,300
Through the shroud
of death I walk.
350
00:31:25,633 --> 00:31:28,500
That's not the creepiest part.
351
00:31:28,500 --> 00:31:31,934
The poet's names
are Jeff and Mary.
352
00:31:32,567 --> 00:31:35,667
I said the poets names are...
353
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Jeff?
354
00:31:42,934 --> 00:31:48,400
Where are you?
355
00:32:35,567 --> 00:32:38,767
Where are ya, Jeff?
356
00:32:40,400 --> 00:32:43,233
Come find me, Mary.
357
00:33:11,734 --> 00:33:14,633
Where am I, Mary?
358
00:34:27,500 --> 00:34:29,133
- Damn it, Jeff.
359
00:35:29,133 --> 00:35:32,900
It's time to
play hide and seek, Mary.
360
00:35:35,500 --> 00:35:37,633
What are you looking for?
361
00:35:37,967 --> 00:35:40,633
I'm over here.
362
00:35:53,333 --> 00:35:54,667
- Sarah?
363
00:35:57,600 --> 00:36:03,166
Sarah, is that my doll?
364
00:36:05,100 --> 00:36:08,667
Play with me, Mary.
365
00:36:08,667 --> 00:36:09,667
- Play?
366
00:36:11,367 --> 00:36:13,667
Play with you, Sarah?
367
00:36:15,000 --> 00:36:17,500
You don't play with me.
368
00:36:18,500 --> 00:36:22,166
You hurt and terrorize me.
369
00:36:28,200 --> 00:36:31,233
Where am I hiding?
370
00:36:31,233 --> 00:36:32,400
- Hiding?
371
00:36:33,600 --> 00:36:39,367
I can see you right
in front of me.
372
00:36:43,633 --> 00:36:46,166
Come find me.
373
00:36:52,200 --> 00:36:54,033
Where am I, Mary?
374
00:37:48,500 --> 00:37:50,633
- Tell her you hid
the candy in here.
375
00:38:02,166 --> 00:38:03,700
Jeff.
376
00:38:07,066 --> 00:38:09,100
Where are you Jeff?
377
00:38:18,100 --> 00:38:19,300
Where am I, Mary?
378
00:38:19,300 --> 00:38:20,800
- I don't know!
379
00:38:20,800 --> 00:38:23,333
Come find me.
380
00:38:24,100 --> 00:38:24,967
Where am I, Mary?
381
00:38:24,967 --> 00:38:26,667
- I don't know!
382
00:38:26,667 --> 00:38:28,266
I don't know!
383
00:38:29,533 --> 00:38:31,800
Come find me.
384
00:38:32,567 --> 00:38:34,500
Where am I hiding?
385
00:38:35,467 --> 00:38:37,500
Play with me, Mary.
386
00:38:40,667 --> 00:38:42,000
Come find me.
387
00:38:44,934 --> 00:38:46,934
What are you looking for?
388
00:38:46,934 --> 00:38:48,600
I'm over here.
389
00:38:51,467 --> 00:38:53,533
Come find me, Mary.
390
00:39:09,700 --> 00:39:12,633
Come find me, Mary.
391
00:39:23,600 --> 00:39:25,667
Where am I, Mary?
392
00:39:25,667 --> 00:39:26,700
- I don't know!
393
00:39:26,700 --> 00:39:27,667
Where am I?
394
00:39:27,667 --> 00:39:28,700
- I don't know!
395
00:39:28,700 --> 00:39:30,333
Where am I, Mary?
396
00:39:30,333 --> 00:39:31,633
- Let it go!
397
00:39:31,633 --> 00:39:32,834
Where am I, Mary?
398
00:39:32,834 --> 00:39:34,133
Where am I, Mary?
399
00:39:34,133 --> 00:39:34,900
Where am I, Mary?
400
00:39:34,900 --> 00:39:37,900
Where am I, where am
I, where am I, Mary?
401
00:39:37,900 --> 00:39:39,467
Where am I, Mary?
402
00:39:39,467 --> 00:39:40,500
- I don't know!
403
00:39:40,500 --> 00:39:42,033
Where am I,
Mary, where am I, Mary?
404
00:39:42,033 --> 00:39:43,700
- I don't know.
- Where am I, Mary?
405
00:39:43,700 --> 00:39:44,667
Where am I, Mary?
406
00:39:44,667 --> 00:39:45,600
Where am I, Mary?
407
00:39:45,600 --> 00:39:48,500
Where am I, Mary?
- I don't...
408
00:39:52,533 --> 00:39:53,600
Jeff?
409
00:40:00,633 --> 00:40:01,333
Jeff?
410
00:40:52,600 --> 00:40:55,266
Oh Mary,
what have you done?
411
00:41:21,600 --> 00:41:24,633
- What you done with my candy?
412
00:41:25,667 --> 00:41:27,200
- What candy?
413
00:41:35,600 --> 00:41:37,333
- Jeff?
414
00:41:37,333 --> 00:41:38,600
Jeff.
415
00:41:38,600 --> 00:41:40,333
I'm so sorry.
416
00:41:40,333 --> 00:41:42,600
Hun, hun, are you okay?
417
00:41:43,600 --> 00:41:45,433
Are you okay?
418
00:41:45,433 --> 00:41:46,600
I'm sorry.
419
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
What have I done?
420
00:41:57,834 --> 00:41:58,867
Oh Jeff.
421
00:41:59,600 --> 00:42:01,667
What have I done?
422
00:42:21,500 --> 00:42:22,834
Mary no!
423
00:42:22,834 --> 00:42:24,033
No!
424
00:42:24,033 --> 00:42:25,433
Mary!
425
00:42:25,433 --> 00:42:26,500
Help!
426
00:42:34,633 --> 00:42:36,133
- Listen to me.
427
00:42:36,133 --> 00:42:37,500
Let go.
428
00:42:37,500 --> 00:42:39,700
You have to let go.
429
00:42:39,700 --> 00:42:41,500
It hurts, Sarah.
430
00:42:41,500 --> 00:42:44,867
Ow, ow, Sarah please.
431
00:42:44,867 --> 00:42:49,200
Please, you don't have
to do this, Sarah.
432
00:42:49,200 --> 00:42:51,900
Sarah, Sarah listen.
433
00:42:51,900 --> 00:42:54,033
Oh, my hair.
434
00:42:54,033 --> 00:42:55,433
Oh lord, ow.
435
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
Oh it really hurts.
436
00:42:59,967 --> 00:43:00,834
Let go.
437
00:43:00,834 --> 00:43:02,734
Sarah, let go.
438
00:43:02,734 --> 00:43:04,233
Let go of me.
439
00:43:05,066 --> 00:43:07,700
Mary
440
00:43:19,700 --> 00:43:21,233
Where is she?
26609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.