Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,576
We're not gonna get caught.
2
00:00:01,577 --> 00:00:04,129
Look, we're just gonna try and
find her, make sure she's alright.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,774
She can call Susan, and then
we'll meet Donna in Ikara Springs.
4
00:00:06,775 --> 00:00:08,415
Lance - Lance Greiner.
5
00:00:08,455 --> 00:00:09,815
Nice to meet you.
6
00:00:09,855 --> 00:00:11,503
Who are these women?
7
00:00:11,842 --> 00:00:13,935
Sophie Halliday. Do you know her?
8
00:00:13,975 --> 00:00:15,894
It's possible
that I did see her at the pub.
9
00:00:15,895 --> 00:00:17,550
- When?
- About a week ago.
10
00:00:17,552 --> 00:00:19,614
Do you know where he might have
been taking them?
11
00:00:19,615 --> 00:00:21,575
Give me those!
12
00:00:21,615 --> 00:00:23,135
Go!
13
00:00:24,561 --> 00:00:27,384
- You've gotta find my girl.
- Hey, I tried, OK?
14
00:00:27,386 --> 00:00:29,353
I can get you out of the country.
15
00:00:29,375 --> 00:00:30,615
Lola, pull over.
16
00:00:30,655 --> 00:00:32,455
Housekeeping.
17
00:00:32,501 --> 00:00:33,784
Go away!
18
00:00:33,940 --> 00:00:36,414
This is you, isn't it? May McKinnon?
19
00:00:36,415 --> 00:00:38,935
May, we can help you.
20
00:00:38,937 --> 00:00:41,273
Well, if it isn't Australia's
most wanted.
21
00:00:41,274 --> 00:00:42,980
It's done, Max - we got them.
22
00:00:42,982 --> 00:00:44,597
No, I am bringing them in this time.
23
00:00:44,598 --> 00:00:46,574
I'll be there
for the bail hearing in the morning.
24
00:00:46,575 --> 00:00:48,294
There's seven passports,
seven women?
25
00:00:48,295 --> 00:00:49,774
Why were their passports taken?
26
00:00:49,775 --> 00:00:52,574
Listen, if those passports
lead back to me, I'm screwed!
27
00:00:52,575 --> 00:00:54,734
Here to extradite the prisoners
to New South Wales.
28
00:00:54,735 --> 00:00:57,972
Isn't the transfer notice
a Maxine Middleton?
29
00:00:57,987 --> 00:00:59,870
Yeah, delayed. She's in my unit.
30
00:00:59,895 --> 00:01:02,072
I might
just call the Adelaide office.
31
00:01:02,934 --> 00:01:04,527
Ready, ladies?
32
00:01:09,356 --> 00:01:13,783
Synced and corrected by nkate
33
00:01:14,143 --> 00:01:17,689
3x03, 3x04
34
00:01:18,495 --> 00:01:21,495
('JUDGEMENT DAY'
BY BLUES SARACENO PLAYS)
35
00:01:28,802 --> 00:01:31,642
♪ My mother's helper
36
00:01:31,682 --> 00:01:34,162
♪ She had herself a baby
37
00:01:34,202 --> 00:01:38,802
♪ And didn't mean
to drown it in the bath
38
00:01:40,242 --> 00:01:45,842
♪ Her lovely brother
He took himself a lover
39
00:01:45,882 --> 00:01:50,362
♪ And didn't mean
to bury him out back
40
00:01:51,682 --> 00:01:57,442
♪ They went oooh... ♪
41
00:02:01,913 --> 00:02:04,137
Warren! Rabbit, mate!
42
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
43
00:02:14,593 --> 00:02:16,593
Going a little fast, aren't you?
44
00:02:17,021 --> 00:02:20,260
I need to get you two out of town
as quickly as possible.
45
00:02:20,261 --> 00:02:22,420
We have reason to believe
there's someone after you both.
46
00:02:22,421 --> 00:02:24,661
No shit, Sherlock.
47
00:02:24,701 --> 00:02:26,300
There's a rumour going around
48
00:02:26,301 --> 00:02:28,620
there's a big stash
of Kel Morrison's drug money
49
00:02:28,621 --> 00:02:31,269
still out there,
and you two know where it is.
50
00:02:32,061 --> 00:02:34,621
They think
that's what the killer was after.
51
00:02:35,821 --> 00:02:38,057
We don't know anything
about any money.
52
00:02:38,861 --> 00:02:41,567
That's a shame.
It could really help your case.
53
00:02:42,261 --> 00:02:45,901
2 million
back in the public coffers -
54
00:02:45,941 --> 00:02:48,421
it'd certainly
lighten the judge's mood.
55
00:02:48,461 --> 00:02:51,581
A lot of prison time
on the cards for you both.
56
00:02:53,861 --> 00:02:56,341
It wasn't in the safehouse.
57
00:02:57,381 --> 00:03:00,087
They think you might have it
stashed somewhere.
58
00:03:07,901 --> 00:03:10,301
Where's the money, Lola?
59
00:03:10,341 --> 00:03:12,221
You killed Leon.
60
00:03:13,581 --> 00:03:16,061
I'm guessing
we've got a long drive ahead.
61
00:03:16,101 --> 00:03:19,300
It would be good if we could work
together here, don't you think?
62
00:03:19,301 --> 00:03:21,461
Tell me where we're going.
63
00:03:27,621 --> 00:03:29,261
Tell me, or I promise you
64
00:03:29,301 --> 00:03:32,381
I will put a hole in this kneecap
right here.
65
00:03:33,821 --> 00:03:35,701
Where's the money?!
66
00:04:00,821 --> 00:04:02,901
Where are the passports?
67
00:04:04,021 --> 00:04:05,301
Where are they?!
68
00:04:07,381 --> 00:04:09,741
Where are the passports?!
69
00:04:14,461 --> 00:04:16,501
Where are the passports?
70
00:04:20,541 --> 00:04:23,821
You two, if I see you again...
71
00:04:23,861 --> 00:04:25,781
- Hey!
- Hey, let us out!
72
00:04:25,821 --> 00:04:27,181
Hey! Let us out!
73
00:04:27,221 --> 00:04:29,341
What are you looking at?!
74
00:04:31,261 --> 00:04:33,556
- Get the keys. In his top pocket.
- OK.
75
00:04:42,981 --> 00:04:44,541
That hurt!
76
00:04:44,581 --> 00:04:46,981
- Get off me!
- Argh!
77
00:04:54,541 --> 00:04:56,581
Come on.
78
00:05:05,541 --> 00:05:06,741
Argh!
79
00:05:06,781 --> 00:05:07,941
Where do we go now?
80
00:05:07,981 --> 00:05:09,981
Let's get back to the motel.
81
00:05:20,381 --> 00:05:22,381
Argh.
82
00:05:23,421 --> 00:05:25,420
Do you think the girls
are still in there?
83
00:05:25,421 --> 00:05:27,141
Chelsea, we can't.
84
00:05:50,381 --> 00:05:52,860
Don't fall for any of Buckley's
bullshit, OK?
85
00:05:52,861 --> 00:05:55,740
We sign them out, and we drive them
straight back into custody.
86
00:05:55,741 --> 00:05:57,461
Yes, boss.
87
00:05:57,501 --> 00:06:00,341
And can you leave those chips
in the car?
88
00:06:00,381 --> 00:06:02,181
My God.
89
00:06:04,461 --> 00:06:06,380
This bloke came in
and said he was here
90
00:06:06,381 --> 00:06:08,180
to extradite Buckley and Babbage.
91
00:06:08,181 --> 00:06:10,060
OK, but I had the transfer papers,
92
00:06:10,061 --> 00:06:12,461
and you were
to deal with me??? only me.
93
00:06:12,501 --> 00:06:14,660
Yeah, I know,
which is why I called to check.
94
00:06:14,661 --> 00:06:17,141
Where is the hard drive for that?
95
00:06:17,181 --> 00:06:19,981
Well, can you just see
what you can retrieve?
96
00:06:20,021 --> 00:06:21,981
What name did he give?
97
00:06:22,021 --> 00:06:23,380
I don't think he gave a name.
98
00:06:23,381 --> 00:06:25,060
Can you give us a description?
99
00:06:25,061 --> 00:06:30,821
Yup, yup... he was Caucasian,
50-ish, buzz cut.
100
00:06:30,861 --> 00:06:32,900
OK, you're describing
half the Force.
101
00:06:32,901 --> 00:06:34,781
Yup.
102
00:06:35,941 --> 00:06:37,421
His breath smelt funny.
103
00:06:37,461 --> 00:06:39,621
- His breath smelt funny?
- Yeah.
104
00:06:39,661 --> 00:06:43,101
Sergeant, can you please
just cast your mind back
105
00:06:43,141 --> 00:06:45,060
to when you actually gave
a rat's arse
106
00:06:45,061 --> 00:06:46,660
about being a good policeman
107
00:06:46,661 --> 00:06:49,381
and give me something
to go on here?!
108
00:06:49,421 --> 00:06:52,141
He took the evidence bag
with the passports.
109
00:06:52,181 --> 00:06:54,540
- What passports?
- Let's stay on message.
110
00:06:54,541 --> 00:06:55,580
No, what passports?
111
00:06:55,581 --> 00:06:57,940
Buckley and Babbage had
seven women's passports with them.
112
00:06:57,941 --> 00:07:00,460
They seemed to think there was
something shonky going down
113
00:07:00,461 --> 00:07:01,941
at the Blue Opal Motel.
114
00:07:01,981 --> 00:07:03,580
And that's where Rabbit went.
115
00:07:03,581 --> 00:07:05,061
Who's Rabbit?
116
00:07:05,113 --> 00:07:07,433
- Rabbit, Warren - it's...
- Who? What?
117
00:07:07,461 --> 00:07:09,261
Sergeant Miller.
118
00:07:09,301 --> 00:07:11,220
- What were you doing there?
- Noise complaint.
119
00:07:11,221 --> 00:07:13,460
They said they were looking for
someone called Sophie Halliday,
120
00:07:13,461 --> 00:07:14,501
didn't they?
121
00:07:14,541 --> 00:07:15,780
Who's Sophie Halliday?
122
00:07:15,781 --> 00:07:17,340
Just an old school friend,
maybe.
123
00:07:17,341 --> 00:07:19,620
I ran her name through the database,
but she hasn't got form.
124
00:07:19,621 --> 00:07:22,181
- Detective?
- What? Yes?
125
00:07:22,221 --> 00:07:23,221
McKaw.
126
00:07:29,261 --> 00:07:30,421
Tom.
127
00:07:30,461 --> 00:07:34,621
What the hell?!
Tell me this isn't bloody happening!
128
00:07:34,661 --> 00:07:37,556
We've got Susie on the line now.
129
00:07:37,565 --> 00:07:40,455
I think it's bloody wonderful what's
happened over in Boulder Ridge.
130
00:07:40,456 --> 00:07:42,068
What, you mean with Buckley
and Babbage?
131
00:07:42,069 --> 00:07:44,180
Yeah, I mean, what else
would I be talking about?
132
00:07:44,181 --> 00:07:45,706
It's bloody marvellous.
133
00:07:45,708 --> 00:07:47,460
What, hang on -you're not concerned
134
00:07:47,461 --> 00:07:49,820
that their escape from police
custody is a drain on resources?
135
00:07:49,821 --> 00:07:50,821
No way!
136
00:07:50,861 --> 00:07:54,301
No, look, OK,
they're obviously innocent.
137
00:07:54,341 --> 00:07:57,140
They've been pushed around
by crooked cops - who knows what?
138
00:07:57,141 --> 00:08:01,061
Yeah, well, Boulder Ridge Police
certainly have egg on their face.
139
00:08:01,107 --> 00:08:03,267
I reckon those cops are shifty as.
140
00:08:03,301 --> 00:08:06,322
You know, this is Lola and Chelsea
telling them where to stick it,
141
00:08:06,323 --> 00:08:10,182
and I honestly hope to God
that they get out of Australia OK.
142
00:08:10,221 --> 00:08:11,741
Those girls...
143
00:08:13,861 --> 00:08:16,380
- Any sign of those passports?
- No, nothing.
144
00:08:16,381 --> 00:08:19,541
- Aprons - some sort of disguise.
- What?
145
00:08:19,581 --> 00:08:21,300
Definitely police issue radio.
146
00:08:21,301 --> 00:08:22,980
Looks like he loves his liquorice.
147
00:08:22,981 --> 00:08:24,741
Strong-smelling stuff.
148
00:08:24,781 --> 00:08:27,660
Detective, the witness said the guy
was looking for a car,
149
00:08:27,661 --> 00:08:29,740
and he directed him
to Jim's Panel Beating.
150
00:08:29,741 --> 00:08:33,271
- I can take you there if you like.
- Should we check it out?
151
00:08:33,621 --> 00:08:36,661
- Max?
- No, no, I'll find it.
152
00:08:36,701 --> 00:08:40,181
You... um, you stay here
and finish up.
153
00:08:51,781 --> 00:08:53,661
Stop! Out of the car!
154
00:08:55,181 --> 00:08:56,741
Get out of the car!
155
00:08:58,301 --> 00:08:59,781
Hands in the air!
156
00:09:02,901 --> 00:09:04,661
Get away from the car.
157
00:09:11,501 --> 00:09:14,101
No, do not do that, Max.
158
00:09:14,141 --> 00:09:15,660
I will take you down with me.
159
00:09:15,661 --> 00:09:18,220
Your new mate Tom McKaw
will be very interested
160
00:09:18,221 --> 00:09:20,420
to find out you're one of the
dirty cops he's been looking for.
161
00:09:20,421 --> 00:09:22,181
That is such bullshit!
162
00:09:22,221 --> 00:09:23,740
Don't get holier than thou
with me, Max.
163
00:09:23,741 --> 00:09:25,701
How's the inground pool?
164
00:09:26,741 --> 00:09:28,821
Still enjoying the spa?
165
00:09:28,861 --> 00:09:31,381
We had some good years, you and me.
166
00:09:37,701 --> 00:09:39,741
It's good to see you, Max.
167
00:09:40,981 --> 00:09:42,687
I said get away from the car.
168
00:09:43,581 --> 00:09:45,301
Why'd you take those women?
169
00:09:46,901 --> 00:09:48,621
For Morrison's money?
170
00:09:55,101 --> 00:09:57,941
You killed Buckley's
wit pro officer.
171
00:10:03,421 --> 00:10:05,621
You and me are so fucked, Max.
172
00:10:05,661 --> 00:10:09,501
There's no you and me, Brady.
You and me are not the same.
173
00:10:09,541 --> 00:10:11,381
You want half?
174
00:10:14,661 --> 00:10:17,181
There should be
over 2 million there.
175
00:10:21,221 --> 00:10:24,021
Or you play this differently.
176
00:10:24,061 --> 00:10:25,780
We bring in Buckley and Babbage
legitimately,
177
00:10:25,781 --> 00:10:27,220
it'll mean that they stop...
178
00:10:27,221 --> 00:10:29,580
What, we'll wipe the slate clean?
Somehow redeem ourselves?
179
00:10:29,581 --> 00:10:30,699
You think about it.
180
00:10:30,701 --> 00:10:32,181
You hand in that money,
181
00:10:32,221 --> 00:10:34,300
Internal Affairs
will stop sniffing around.
182
00:10:34,301 --> 00:10:36,478
Internal Affairs
do not stop sniffing.
183
00:10:37,981 --> 00:10:40,381
I'm looking at 20 years.
184
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
Go.
185
00:10:59,541 --> 00:11:01,901
Keep away from those women!
186
00:11:09,901 --> 00:11:11,780
Do you think
there's even such a thing
187
00:11:11,781 --> 00:11:14,181
as a good, honest police officer?
188
00:11:14,221 --> 00:11:16,181
Not many.
189
00:11:16,221 --> 00:11:17,660
We handed over those passports.
190
00:11:17,661 --> 00:11:19,021
What did the police do?
191
00:11:19,061 --> 00:11:21,709
They were never gonna follow it up,
were they?
192
00:11:22,341 --> 00:11:23,501
Nup.
193
00:11:23,541 --> 00:11:25,021
Here.
194
00:11:25,061 --> 00:11:26,541
Ta.
195
00:11:32,141 --> 00:11:34,180
I'm going to see
if there's a mine in Terila.
196
00:11:34,181 --> 00:11:36,021
I'm sorry, what?
197
00:11:36,061 --> 00:11:38,541
That's where Lance said
he was headed.
198
00:11:38,581 --> 00:11:40,221
Have you lost your mind?
199
00:11:40,261 --> 00:11:42,660
So we're just supposed to forget
what we've seen?
200
00:11:42,661 --> 00:11:44,309
Chelsea, we can't help them.
201
00:11:45,301 --> 00:11:47,340
Jeez, we can barely
help ourselves right now.
202
00:11:47,341 --> 00:11:49,381
Just forget it.
203
00:12:01,721 --> 00:12:03,121
Hey.
204
00:12:03,161 --> 00:12:04,840
How'd you go at the panel beaters?
205
00:12:04,841 --> 00:12:06,401
He never showed up.
206
00:12:06,441 --> 00:12:08,680
I think he just sold us a dummy
to try and buy himself some time.
207
00:12:08,681 --> 00:12:10,680
Damn. Anywhere else
he could have taken the car?
208
00:12:10,681 --> 00:12:12,240
So any lead
on what they were doing here?
209
00:12:12,241 --> 00:12:16,359
A couple of hotel guests said they
saw them dressed up as housekeeping.
210
00:12:19,161 --> 00:12:20,521
Right, OK.
211
00:12:20,561 --> 00:12:22,200
And what about those passports
212
00:12:22,201 --> 00:12:23,840
and that Sophie Halliday
they mentioned?
213
00:12:23,841 --> 00:12:26,783
No lead on Sophie Halliday,
but Buckley and Babbage
214
00:12:26,801 --> 00:12:28,440
need new IDs
to get out of the country,
215
00:12:28,441 --> 00:12:29,800
so maybe there's a connection.
216
00:12:29,801 --> 00:12:31,361
Yeah, maybe.
217
00:12:31,401 --> 00:12:34,280
Hey, the place next door's
got footage of the motel exterior.
218
00:12:34,281 --> 00:12:36,960
It's a clear picture
of all cars coming and going.
219
00:12:36,961 --> 00:12:39,157
We've got their plate, Detectives.
220
00:12:39,159 --> 00:12:40,719
Come on.
221
00:12:41,294 --> 00:12:43,774
Lola Buckley and Chelsea Babbage
222
00:12:43,801 --> 00:12:47,240
escaped from police custody
in Boulder Ridge, South Australia
223
00:12:47,241 --> 00:12:48,521
this morning.
224
00:12:48,561 --> 00:12:50,800
They're believed to be travelling
west of Boulder Ridge
225
00:12:50,801 --> 00:12:53,881
in a 1990 Ford Falcon station wagon.
226
00:12:53,921 --> 00:12:56,600
Police warn the public
not to approach the women
227
00:12:56,601 --> 00:12:58,960
but to ring Crime Stoppers
immediately with any information.
228
00:12:58,961 --> 00:13:00,161
Shit.
229
00:13:00,201 --> 00:13:04,801
In other news, the All Ordinaries
index has jumped 2% as the market...
230
00:13:05,841 --> 00:13:07,720
Careful!
I've still got whiplash.
231
00:13:07,721 --> 00:13:09,161
What are you doing?!
232
00:13:09,201 --> 00:13:11,681
We've got to get off the main road.
233
00:13:27,801 --> 00:13:29,961
Right,
Dalrymple's about 12km away.
234
00:13:30,001 --> 00:13:33,001
What, we're just gonna
dump the car here?
235
00:13:33,041 --> 00:13:34,865
Well, you heard what they said.
236
00:13:35,681 --> 00:13:37,240
Police know our rough location.
237
00:13:37,241 --> 00:13:39,594
Anyone spots this car,
and we're stuffed.
238
00:13:40,481 --> 00:13:42,121
We're gonna walk?
239
00:13:42,360 --> 00:13:45,478
Yes, Chelsea, I realise
bushwalking's not your thing.
240
00:13:45,480 --> 00:13:48,520
It's not...
It's not not my thing, it's just...
241
00:13:49,521 --> 00:13:50,840
OK, well, it's not my thing,
242
00:13:50,841 --> 00:13:53,000
but whose thing
would be walking out through that?
243
00:13:53,001 --> 00:13:54,480
Have you got a better idea?
244
00:13:54,481 --> 00:13:56,320
We need to keep off the main roads.
245
00:13:56,321 --> 00:13:57,721
But don't you think...?
246
00:13:57,761 --> 00:14:00,560
What I think is you probably
should have worn sensible shoes.
247
00:14:00,561 --> 00:14:02,800
They're actually quite comfortable,
thank you.
248
00:14:02,801 --> 00:14:04,441
Look, 12km isn't that far.
249
00:14:04,481 --> 00:14:06,640
There's bound to be
a farmhouse nearby.
250
00:14:06,641 --> 00:14:09,465
We just need to find another car
and keep moving.
251
00:14:17,961 --> 00:14:19,441
What?
252
00:14:20,481 --> 00:14:22,441
This is stupid.
253
00:14:24,161 --> 00:14:26,201
Hey, come on.
254
00:14:26,241 --> 00:14:28,121
We've walked further before.
255
00:14:29,681 --> 00:14:31,601
Doesn't look too bad, actually.
256
00:14:31,641 --> 00:14:34,641
('BONES' BY RUBY GILBERT PLAYS)
257
00:14:47,161 --> 00:14:48,761
Jonesy.
258
00:14:48,801 --> 00:14:50,361
Yeah, it's Brades.
259
00:14:50,401 --> 00:14:52,360
Mate, I'm just coming back
from holidays.
260
00:14:52,361 --> 00:14:54,440
You guys have got this hunt
going on,
261
00:14:54,441 --> 00:14:55,961
and I'm in the area.
262
00:14:56,001 --> 00:14:58,766
I just thought
an extra pair of eyes might help.
263
00:14:59,081 --> 00:15:00,641
Alright.
264
00:15:02,201 --> 00:15:04,401
So where was the last sighting?
265
00:15:05,641 --> 00:15:07,321
Yeah.
266
00:15:07,361 --> 00:15:08,961
No, I'll check it out.
267
00:15:09,001 --> 00:15:10,961
No, don't tell anyone.
268
00:15:11,001 --> 00:15:14,161
If I find 'em, you'll hear about it.
269
00:15:26,961 --> 00:15:30,609
I thought you said there was
going to be a farmhouse somewhere.
270
00:15:32,241 --> 00:15:33,680
Maybe we should take a break.
271
00:15:33,681 --> 00:15:35,641
No, it's fine, I can keep going.
272
00:15:35,681 --> 00:15:37,564
Yeah, well, I need a rest, so...
273
00:15:38,761 --> 00:15:40,201
Yeah, sure.
274
00:15:41,641 --> 00:15:43,241
God.
275
00:15:48,881 --> 00:15:50,601
Argh.
276
00:15:52,121 --> 00:15:54,720
- Here, have a drink.
- No, we should save it.
277
00:15:54,721 --> 00:15:58,281
Have a drink.
We've been out in the sun for ages.
278
00:16:11,480 --> 00:16:12,720
You OK?
279
00:16:13,481 --> 00:16:15,041
Yep.
280
00:16:19,441 --> 00:16:22,121
You know,
my witness protection officer,
281
00:16:22,161 --> 00:16:24,200
um, she was really big on protocol.
282
00:16:24,201 --> 00:16:26,200
She made me call her 'Detective'
all the time,
283
00:16:26,201 --> 00:16:29,001
even though we lived together.
284
00:16:30,041 --> 00:16:31,881
What about Leon?
285
00:16:33,321 --> 00:16:34,801
What about Leon?
286
00:16:34,841 --> 00:16:37,161
- It just feels like...
- Like what?
287
00:16:38,281 --> 00:16:39,841
I liked him.
288
00:16:39,881 --> 00:16:41,840
I feel like it's my fault
that he's dead.
289
00:16:41,841 --> 00:16:43,641
I don't know, Chelsea, maybe.
290
00:16:47,401 --> 00:16:49,321
We need to keep moving.
291
00:16:51,761 --> 00:16:54,761
('BONES' BY RUBY GILBERT PLAYS)
292
00:17:01,561 --> 00:17:05,601
♪ Just as pretty as you were sly
293
00:17:06,601 --> 00:17:10,320
♪ The words are sharper
than a rusty knife
294
00:17:10,361 --> 00:17:13,961
♪ They'll cut ya like a blade
295
00:17:14,001 --> 00:17:18,441
♪ But words won't keep you safe
296
00:17:21,641 --> 00:17:25,721
♪ And although this life
keeps you on your toes
297
00:17:26,841 --> 00:17:30,161
♪ It wears your shoes down
where you go
298
00:17:30,201 --> 00:17:34,241
♪ You thought the world would forget
299
00:17:34,281 --> 00:17:39,001
♪ But your disdain caught you... ♪
300
00:17:40,841 --> 00:17:44,921
♪ Bones, bones
301
00:17:44,961 --> 00:17:47,961
♪ They won't save you from this woe
302
00:17:48,001 --> 00:17:51,001
♪ Save your troubled soul
303
00:17:51,041 --> 00:17:54,921
♪ Bones, bones
304
00:17:54,961 --> 00:17:58,201
♪ Burnin' hotter
than the ground below... ♪
305
00:17:58,241 --> 00:18:00,041
God.
306
00:18:01,014 --> 00:18:02,547
Come on.
307
00:18:06,936 --> 00:18:09,479
Need water!
308
00:18:15,901 --> 00:18:17,900
- Shit.
- What?
309
00:18:21,601 --> 00:18:23,361
Hello?
310
00:18:27,601 --> 00:18:29,081
Hello?
311
00:18:34,641 --> 00:18:36,321
Anyone home?
312
00:18:45,681 --> 00:18:47,441
Can you get me some water?
313
00:18:47,481 --> 00:18:49,241
Yeah.
314
00:18:53,226 --> 00:18:55,800
We need to look for some food,
and then keep moving.
315
00:18:55,801 --> 00:18:57,041
Yeah.
316
00:18:59,281 --> 00:19:02,521
Um, hi. Sorry.
317
00:19:02,561 --> 00:19:04,280
We didn't know anyone was home.
318
00:19:04,281 --> 00:19:06,120
Um, we just...
We just needed to get some water.
319
00:19:06,121 --> 00:19:09,001
Really, really thirsty.
320
00:19:09,041 --> 00:19:11,881
We... we... we can pay you for it.
321
00:19:11,921 --> 00:19:13,241
Pay you for it.
322
00:19:13,281 --> 00:19:15,161
Do you live here?
323
00:19:15,201 --> 00:19:16,441
Look, we can just go.
324
00:19:20,321 --> 00:19:22,120
Got some live ones today, Wayne.
325
00:19:22,121 --> 00:19:23,800
Hey, our car...
Our car just broke down.
326
00:19:23,801 --> 00:19:25,041
Yeah, right.
327
00:19:25,081 --> 00:19:27,080
- We just wanted...
- Both of you, in the bathroom.
328
00:19:27,081 --> 00:19:28,681
- We can...
- Now!
329
00:19:29,921 --> 00:19:32,160
- We just...
- We don't want any trouble, please.
330
00:19:32,161 --> 00:19:33,521
We're just... No.
331
00:19:33,561 --> 00:19:35,091
If you can just let us go!
332
00:19:47,921 --> 00:19:49,801
Morning.
333
00:19:49,841 --> 00:19:51,641
Yeah.
334
00:19:54,921 --> 00:19:56,641
OK.
335
00:19:56,681 --> 00:19:58,881
How's it tracking, mate?
336
00:19:58,921 --> 00:20:01,161
You know, it's a bit quiet.
337
00:20:01,201 --> 00:20:03,681
Detective Senior Sergeant
Mark Stevens.
338
00:20:03,721 --> 00:20:06,161
- New South Wales CIB.
- Alright.
339
00:20:06,201 --> 00:20:08,601
Senior Constable Bill Nate,
Dalrymple.
340
00:20:08,641 --> 00:20:10,281
Dalrymple!
341
00:20:10,321 --> 00:20:12,201
You're just the bloke I need.
342
00:20:12,241 --> 00:20:14,160
We're thinking of going
house-to-house.
343
00:20:14,161 --> 00:20:16,000
Is there anything
on this side of town?
344
00:20:16,001 --> 00:20:18,441
There's just one farmhouse.
345
00:20:18,481 --> 00:20:20,640
It's way out
in the middle of nowhere.
346
00:20:20,641 --> 00:20:22,721
A couple of cousins live there.
347
00:20:22,761 --> 00:20:25,080
Between you and me,
they're batshit crazy.
348
00:20:25,081 --> 00:20:27,000
- He's away with the fairies, and...
- Got it.
349
00:20:27,001 --> 00:20:28,881
Leave it with me, Senior.
350
00:20:28,921 --> 00:20:31,121
I'll take care of it.
351
00:20:42,121 --> 00:20:44,721
Maybe I'm gonna take these shoes.
352
00:20:44,761 --> 00:20:47,561
I thought the other ones
were really comfy.
353
00:21:08,081 --> 00:21:10,681
She's coming! She's coming!
354
00:21:14,641 --> 00:21:17,001
I wouldn't do that again,
if I were you.
355
00:21:18,641 --> 00:21:20,361
Lot of cops in town.
356
00:21:20,401 --> 00:21:22,841
Don't suppose you know why, do ya?
357
00:21:24,161 --> 00:21:25,681
- Nuh.
- Yes.
358
00:21:25,721 --> 00:21:28,160
There was a hold-up at the
service station in Boulder Ridge,
359
00:21:28,161 --> 00:21:30,441
and this old lady got shot,
and we...
360
00:21:30,481 --> 00:21:32,000
...we saw the whole thing.
361
00:21:32,001 --> 00:21:34,680
We were the witnesses, and they
saw us, and then we had to run.
362
00:21:34,681 --> 00:21:37,841
More bullshit. You think I'm stupid?
363
00:21:39,401 --> 00:21:42,720
- Time to call the cops, I reckon.
- Please, look, it's true!
364
00:21:42,721 --> 00:21:44,720
Listen, please don't call
the police, please.
365
00:21:44,721 --> 00:21:46,521
Please don't call the police!
366
00:21:46,561 --> 00:21:48,481
My name's Lola Buckley.
367
00:21:48,521 --> 00:21:50,201
And this is Chelsea Babbage.
368
00:21:51,961 --> 00:21:53,961
We're wanted for murder.
369
00:21:54,001 --> 00:21:58,121
But I promise you,
we're not the women they say we are.
370
00:22:00,441 --> 00:22:03,961
We're just ordinary people
that met at a bus stop.
371
00:22:06,161 --> 00:22:08,441
We're not dangerous.
372
00:22:08,481 --> 00:22:10,281
But we are in danger,
373
00:22:10,321 --> 00:22:13,263
and if you don't help us,
we're probably gonna die.
374
00:22:22,321 --> 00:22:24,921
What are you gonna do with that?
375
00:22:30,241 --> 00:22:33,201
OK, in you get.
376
00:22:33,241 --> 00:22:34,961
What? No. Lola.
377
00:22:35,001 --> 00:22:37,001
There's roadblocks.
378
00:22:37,041 --> 00:22:39,520
I'm not getting past them
with you in the back seat.
379
00:22:39,521 --> 00:22:41,561
Is... is that manure?
380
00:22:41,601 --> 00:22:44,241
No, no, no, no,
this is not happening. Sorry.
381
00:22:44,281 --> 00:22:46,000
No, no, no, no,
you're gonna have to shoot me
382
00:22:46,001 --> 00:22:47,520
if you want me to get in there.
383
00:22:47,521 --> 00:22:49,281
You want my help or what?
384
00:22:49,321 --> 00:22:50,961
Yeah.
385
00:22:51,001 --> 00:22:52,401
Get in.
386
00:22:55,681 --> 00:22:57,721
Get in!
387
00:23:33,045 --> 00:23:35,285
Come on.
388
00:23:36,312 --> 00:23:38,632
I think I'm about to pass out.
389
00:23:41,287 --> 00:23:43,935
That was the worst
I've ever smelt in my life.
390
00:23:46,767 --> 00:23:48,127
Is that yours?
391
00:23:48,167 --> 00:23:50,167
Mayor owns it.
392
00:23:50,207 --> 00:23:52,047
He's a moron.
393
00:23:52,087 --> 00:23:55,247
Hides his keys
where anyone can find 'em.
394
00:23:56,247 --> 00:23:57,607
Cool.
395
00:23:57,647 --> 00:23:59,167
I bags first shower.
396
00:24:00,527 --> 00:24:01,967
Eugh.
397
00:24:09,692 --> 00:24:10,892
Donna.
398
00:24:10,932 --> 00:24:12,572
Lil? Lil, thank God.
399
00:24:12,612 --> 00:24:14,857
I didn't know what was going on.
Are you alright?
400
00:24:14,858 --> 00:24:16,462
We're fine.
401
00:24:16,464 --> 00:24:20,577
But, listen, someone's after that...
that thing that me and Chelsea need,
402
00:24:20,578 --> 00:24:23,251
so just keep your head down,
don't talk to anyone, alright?
403
00:24:23,252 --> 00:24:24,971
- I won't.
- Plan's still the same.
404
00:24:24,972 --> 00:24:27,267
Look, I've gotta go,
so take care, yeah?
405
00:24:28,212 --> 00:24:29,772
You too.
406
00:24:29,812 --> 00:24:31,732
I'll see you soon.
407
00:24:42,892 --> 00:24:45,332
Thanks for that.
408
00:24:45,372 --> 00:24:47,171
Do you mind
if I, um, take the SIM and the...
409
00:24:47,172 --> 00:24:49,772
Keep it.
I only use it for emergencies.
410
00:24:51,532 --> 00:24:53,827
You seem to have more of them
than I do.
411
00:25:01,172 --> 00:25:03,372
Tell me this is good news.
412
00:25:03,412 --> 00:25:05,012
It is.
413
00:25:05,052 --> 00:25:06,811
That Sophie Halliday
that Buckley was looking for???
414
00:25:06,812 --> 00:25:09,372
Turns out she's Sophie Carpenter.
415
00:25:09,412 --> 00:25:11,492
As in Susan Carpenter.
416
00:25:11,532 --> 00:25:13,531
As in her daughter.
There's not much on her.
417
00:25:13,532 --> 00:25:16,811
SA Police picked her up a year ago
for shoplifting and possession,
418
00:25:16,812 --> 00:25:18,731
and then six months later
for trespassing.
419
00:25:18,732 --> 00:25:20,571
Looks like she was sleeping rough.
420
00:25:20,572 --> 00:25:22,571
I'll send someone over
to Susan Carpenter now.
421
00:25:22,572 --> 00:25:24,692
No, you... you leave her to me.
422
00:25:24,732 --> 00:25:26,052
I want to do this one.
423
00:25:26,092 --> 00:25:27,772
I'll fly back tomorrow.
424
00:25:27,812 --> 00:25:28,931
Hamish, we need flights.
425
00:25:28,932 --> 00:25:31,732
We think Buckley made contact
with her sister.
426
00:25:31,772 --> 00:25:33,331
Donna Walsh received a call.
427
00:25:33,332 --> 00:25:35,331
Pinged off a tower
15km east of Dalrymple.
428
00:25:35,332 --> 00:25:36,812
Must be her, right?
429
00:25:36,852 --> 00:25:38,811
You been in touch
with the roadblocks?
430
00:25:38,812 --> 00:25:40,412
Yeah, but no sign yet.
431
00:25:40,452 --> 00:25:43,332
Hey, what's around the river here?
432
00:25:44,532 --> 00:25:47,132
A jetty, couple of houseboats.
433
00:25:47,172 --> 00:25:49,172
You still want those flights, Max?
434
00:25:50,732 --> 00:25:52,772
How about the water police?
435
00:26:11,732 --> 00:26:13,572
Easy.
436
00:26:13,612 --> 00:26:15,572
Easy.
437
00:26:15,612 --> 00:26:17,554
I didn't mean to scare you, mate.
438
00:26:20,932 --> 00:26:24,452
But I also think I'm not the first
visitor here today, yeah?
439
00:26:24,492 --> 00:26:26,212
Two women?
440
00:26:28,252 --> 00:26:31,052
Yeah, I'm gonna take that as a yes.
441
00:26:32,372 --> 00:26:34,132
Where'd they go?
442
00:26:37,212 --> 00:26:39,412
Cooking dinner?
443
00:26:40,692 --> 00:26:42,732
What have you got?
444
00:26:42,772 --> 00:26:44,452
Chicken noodles.
445
00:26:44,492 --> 00:26:46,172
Yum.
446
00:26:46,212 --> 00:26:48,132
Yum.
447
00:26:50,652 --> 00:26:52,332
Oooh.
448
00:26:52,372 --> 00:26:54,252
Look at that.
449
00:27:01,852 --> 00:27:03,772
Have a seat.
450
00:27:06,372 --> 00:27:08,652
I really need you
to sit in the chair.
451
00:27:11,572 --> 00:27:13,572
Sit down.
452
00:27:23,972 --> 00:27:28,532
Now, you live here
with your cousin, don't you?
453
00:27:28,572 --> 00:27:30,052
Where is she?
454
00:27:30,092 --> 00:27:32,571
I hope she's not
with those two other women.
455
00:27:32,572 --> 00:27:35,514
You know they're both wanted
for murder, don't you?
456
00:27:35,772 --> 00:27:38,772
If she's helping them,
she could be in grave danger.
457
00:27:40,212 --> 00:27:43,532
So I am gonna ask you
just one more time,
458
00:27:43,572 --> 00:27:46,212
and I really hope
you can find your voice.
459
00:27:47,252 --> 00:27:48,772
Where are they?
460
00:28:27,732 --> 00:28:29,732
It's beautiful out here.
461
00:28:35,972 --> 00:28:38,132
Mind if I sit?
462
00:28:52,332 --> 00:28:54,892
Thanks for helping us out.
463
00:29:03,372 --> 00:29:05,652
You really topped people?
464
00:29:07,452 --> 00:29:08,812
Nup.
465
00:29:10,412 --> 00:29:12,942
Well, except my husband,
but he deserved it.
466
00:29:13,692 --> 00:29:16,252
It was him or me,
and I was pregnant, so...
467
00:29:25,132 --> 00:29:26,612
Wanna get a glass?
468
00:29:26,652 --> 00:29:29,732
Bottle's fine, thanks.
469
00:29:29,772 --> 00:29:31,812
It's top shelf.
470
00:29:31,852 --> 00:29:33,972
It's good!
471
00:29:36,052 --> 00:29:38,372
You reckon people are born bad?
472
00:29:38,412 --> 00:29:40,372
You a Catholic?
473
00:29:40,412 --> 00:29:42,052
Who told you that?
474
00:29:44,412 --> 00:29:47,412
My mum used to say my dad
was a bad seed.
475
00:29:48,812 --> 00:29:51,401
And the apple
doesn't fall far from the tree.
476
00:29:57,052 --> 00:29:59,492
Your mum still alive?
477
00:30:01,012 --> 00:30:03,052
Yeah.
478
00:30:03,092 --> 00:30:06,692
She took off when I was a kid.
Haven't seen her for years.
479
00:30:07,692 --> 00:30:10,928
Then how does she know what you are
and what you're not?
480
00:30:12,172 --> 00:30:14,252
I reckon people are just born.
481
00:30:15,492 --> 00:30:17,252
It's up to you after that.
482
00:30:18,532 --> 00:30:20,212
I don't know.
483
00:30:20,252 --> 00:30:22,612
You seem alright to me.
484
00:30:26,852 --> 00:30:29,172
How's your mate?
485
00:30:29,212 --> 00:30:30,532
Chelsea?
486
00:30:30,572 --> 00:30:33,212
She's in her element.
487
00:30:33,252 --> 00:30:36,172
Used up all the hot water,
and found the cashmere.
488
00:30:37,812 --> 00:30:40,292
She was born with a silver spoon,
that one.
489
00:30:45,732 --> 00:30:48,572
But I wouldn't have made it this far
without her.
490
00:30:52,292 --> 00:30:54,332
She's a good girl.
491
00:31:17,728 --> 00:31:20,328
Hello?!
492
00:31:23,944 --> 00:31:25,584
Morning.
493
00:31:25,624 --> 00:31:28,224
- What's up?
- This is a nice houseboat.
494
00:31:28,264 --> 00:31:29,784
Thanks.
495
00:31:29,824 --> 00:31:31,984
You just don't look like
Mayor Hardy,
496
00:31:32,024 --> 00:31:33,503
and this boat's registered to him.
497
00:31:33,504 --> 00:31:36,064
How do you know he's not my uncle?
498
00:31:45,871 --> 00:31:48,190
Why would I hang out
with a couple of crooks?
499
00:31:48,191 --> 00:31:49,990
Well, you have a stolen boat, ma'am.
500
00:31:49,991 --> 00:31:52,711
It's not stealing.
501
00:31:52,751 --> 00:31:54,810
Not if you take it back every time.
502
00:32:25,631 --> 00:32:28,871
Should we hand her over
to the locals?
503
00:32:28,911 --> 00:32:30,351
Where is she?
504
00:32:30,391 --> 00:32:33,511
('MESS IS MINE' BY VANCE JOY PLAYS)
505
00:32:37,151 --> 00:32:39,191
The fella's knot come undone.
506
00:32:42,271 --> 00:32:44,191
Shit!
507
00:32:46,031 --> 00:32:49,591
♪ Talkin' like we used to do... ♪
508
00:32:49,631 --> 00:32:51,871
Chelsea, can't you paddle
any faster?
509
00:32:51,911 --> 00:32:54,351
I am!
I'm paddling faster than you.
510
00:32:54,391 --> 00:32:56,871
Hey, hey, you're turning it!
511
00:32:56,911 --> 00:32:58,711
- What?
- You're turning it.
512
00:32:58,751 --> 00:33:00,310
- No, I'm not.
- Yes, you are.
513
00:33:00,311 --> 00:33:02,782
Look, we need to go
in a straight line, OK?
514
00:33:03,751 --> 00:33:05,511
Chelsea! Straight!
515
00:33:05,551 --> 00:33:07,471
I'm trying!
516
00:33:07,511 --> 00:33:11,391
Requesting urgent backup
at Begley Road Boat Ramp.
517
00:33:11,431 --> 00:33:13,311
Copy that.
518
00:33:13,351 --> 00:33:15,410
♪ I will choose what I believe... ♪
519
00:33:17,191 --> 00:33:20,991
♪ Hold on, darling
520
00:33:22,231 --> 00:33:24,551
♪ This body is yours
521
00:33:24,591 --> 00:33:28,871
♪ This body is yours and mine
522
00:33:29,911 --> 00:33:34,671
♪ Well, hold on, my darling
523
00:33:35,911 --> 00:33:38,751
♪ This mess was yours
524
00:33:39,871 --> 00:33:42,231
♪ Now your mess is mine
525
00:33:45,431 --> 00:33:47,471
Hey, Chels!
526
00:33:51,070 --> 00:33:52,550
What do you think you're doing?
527
00:33:52,551 --> 00:33:54,551
Hey, hey, we need five minutes,
OK?
528
00:33:55,751 --> 00:33:58,391
- Five minutes!
- We need to go right now!
529
00:33:58,431 --> 00:34:00,871
- Five minutes!
- Move!
530
00:34:00,911 --> 00:34:02,711
Run away.
531
00:34:07,271 --> 00:34:09,631
OK, here's what's gonna happen.
532
00:34:09,671 --> 00:34:11,510
I'm gonna get in the back
of the car,
533
00:34:11,511 --> 00:34:13,830
and you are gonna drive us
to the money.
534
00:34:19,271 --> 00:34:21,631
No!
535
00:34:21,671 --> 00:34:24,551
You may be thinking
I can't kill you,
536
00:34:24,591 --> 00:34:28,711
but I can put a lot of holes in you
before your mouth stops working.
537
00:34:28,751 --> 00:34:30,551
Are we clear?
538
00:34:36,791 --> 00:34:38,870
Thank you.
539
00:34:45,430 --> 00:34:47,231
Get off!
540
00:34:47,271 --> 00:34:49,390
♪ This mess was yours
541
00:34:50,430 --> 00:34:54,271
♪ Now your mess is mine... ♪
542
00:34:56,551 --> 00:34:58,311
My God!
543
00:35:00,671 --> 00:35:03,711
I think I ran over his foot.
544
00:35:04,751 --> 00:35:07,471
♪ Your mess is mine. ♪
545
00:35:11,591 --> 00:35:13,390
You must be getting
pretty desperate.
546
00:35:13,391 --> 00:35:16,911
You can't get your hands on her,
can you?
547
00:35:18,951 --> 00:35:20,591
Sophie Halliday.
548
00:35:23,951 --> 00:35:25,951
That's your daughter, right?
549
00:35:26,991 --> 00:35:28,711
Buckley went to Red Creek,
550
00:35:28,751 --> 00:35:31,831
and then to Boulder Ridge
looking for your kid.
551
00:35:31,871 --> 00:35:34,071
That was the deal, wasn't it?
552
00:35:34,111 --> 00:35:37,390
I mean, she could have just tried
to get out of the country.
553
00:35:37,391 --> 00:35:39,910
You know, it looks as though
Sophie's gotten herself
554
00:35:39,911 --> 00:35:41,871
into a little bit of trouble.
555
00:35:41,911 --> 00:35:45,431
Now, that can't be easy
for you to hear,
556
00:35:45,471 --> 00:35:47,870
but it does make sense
why you were so desperate
557
00:35:47,871 --> 00:35:49,711
for someone to check in on her.
558
00:35:51,711 --> 00:35:54,791
Susan, even if Buckley finds Sophie,
559
00:35:54,831 --> 00:35:58,773
do you really reckon that she's in
any kind of position to help her?
560
00:36:00,111 --> 00:36:01,871
Nah.
561
00:36:01,911 --> 00:36:05,471
See, I just think that you got
the bad end of the deal here.
562
00:36:06,791 --> 00:36:09,031
You pricks are so full of shit.
563
00:36:09,071 --> 00:36:11,711
Your bail just got denied, right?
564
00:36:11,751 --> 00:36:15,104
So it's gonna be a bit tricky
for you to help her in here.
565
00:36:15,871 --> 00:36:18,031
But if you could bring us Buckley,
566
00:36:18,071 --> 00:36:21,248
I think that we could come
to some kind of arrangement.
567
00:36:31,991 --> 00:36:34,311
OK, numbercruncher,
568
00:36:34,351 --> 00:36:38,351
how many hours do you reckon before
we get to Donna in Ikara Springs?
569
00:36:39,471 --> 00:36:45,311
Assuming we're travelling at 104km
an hour, as opposed to...
570
00:36:45,351 --> 00:36:47,151
And slowing down for towns.
571
00:36:47,191 --> 00:36:49,311
You think I'm selfish, don't you?
572
00:36:49,351 --> 00:36:50,991
What? What?!
573
00:36:51,031 --> 00:36:52,710
Just because I was born with money
574
00:36:52,711 --> 00:36:54,430
doesn't mean
I don't care about people.
575
00:36:54,431 --> 00:36:55,910
Where has this come from?!
576
00:36:55,911 --> 00:36:57,910
It was me who wanted to help Lucie
and May and Sabine.
577
00:36:57,911 --> 00:36:59,191
Yeah, I know that!
578
00:36:59,231 --> 00:37:01,110
And it was me who wanted to go back
and check on them.
579
00:37:01,111 --> 00:37:02,183
Yes, I know that too.
580
00:37:02,184 --> 00:37:04,363
Who's gonna look after them now?
Do you even care?
581
00:37:04,364 --> 00:37:06,693
- Of course I care!
- Well, what are we gonna do about it?
582
00:37:06,694 --> 00:37:08,670
- Well... - Are you gonna be
able to sleep at night?
583
00:37:08,671 --> 00:37:11,430
Because I know I'm going to be
having nightmares about that fat man
584
00:37:11,431 --> 00:37:13,270
rubbing himself all over poor May.
585
00:37:13,271 --> 00:37:16,841
- Did you see the bruises on her body?
- Yes, I saw the bruises.
586
00:37:16,842 --> 00:37:19,071
We're gonna get caught any minute.
587
00:37:19,115 --> 00:37:21,787
This could be our last chance
to actually do something...
588
00:37:21,788 --> 00:37:23,010
- Yes.
- ...important.
589
00:37:23,011 --> 00:37:25,163
- Alright.
- We can't never get involved.
590
00:37:25,164 --> 00:37:28,489
- I mean, otherwise, what's the point?
- Yes, you're right, Chelsea.
591
00:37:28,490 --> 00:37:29,810
It's... What?
592
00:37:30,231 --> 00:37:31,911
I said you're right.
593
00:37:31,913 --> 00:37:34,450
Sorry, could you just say that
one more time?
594
00:37:34,451 --> 00:37:36,870
Do you just want to see if there's
a bloody map in this car?
595
00:37:36,871 --> 00:37:37,991
Really?
596
00:37:38,031 --> 00:37:40,914
Well, I don't know the way
to Terila Mine, do you?
597
00:37:55,183 --> 00:37:57,790
That's the same truck
that was at the motel.
598
00:37:57,791 --> 00:37:59,321
Yes, I know that, Chelsea.
599
00:37:59,351 --> 00:38:01,070
There's Lance. What's he doing?
600
00:38:01,071 --> 00:38:03,311
I don't know! I'm not a lip reader.
601
00:38:07,591 --> 00:38:10,271
What's he giving him?
602
00:38:13,431 --> 00:38:15,191
Where's he going now?
603
00:38:17,351 --> 00:38:20,311
God. Why do you always do this?!
604
00:38:25,991 --> 00:38:28,630
Do you think he's going to
where the girls are?
605
00:38:28,631 --> 00:38:30,310
Well, the girls have got to be
here somewhere.
606
00:38:30,311 --> 00:38:31,991
Hey, look, over there.
607
00:39:08,271 --> 00:39:10,471
You stay here, keep watch.
608
00:39:10,511 --> 00:39:12,471
OK.
609
00:39:12,511 --> 00:39:13,951
Yes.
610
00:40:15,911 --> 00:40:17,711
Sophie.
611
00:40:22,791 --> 00:40:24,431
Sophie?
612
00:40:26,151 --> 00:40:28,231
Hey, that woman, she's back.
613
00:40:28,271 --> 00:40:29,791
Hey. Hey.
614
00:40:29,831 --> 00:40:32,911
What are you doing here?
615
00:40:32,951 --> 00:40:34,871
What's wrong with her?
616
00:40:34,911 --> 00:40:36,591
She's fine.
617
00:40:36,631 --> 00:40:38,391
You need to go.
618
00:40:39,431 --> 00:40:41,071
What's going on?
619
00:40:41,111 --> 00:40:43,111
Come on, come on, come on.
620
00:40:46,911 --> 00:40:49,391
Alright, mate...
621
00:40:49,431 --> 00:40:51,271
Shit. Shit.
622
00:40:51,311 --> 00:40:53,831
Shit! Shit, shit!
623
00:40:53,871 --> 00:40:55,231
Shit!
624
00:41:01,271 --> 00:41:03,230
We need to get her out of here, OK?
Come on.
625
00:41:03,231 --> 00:41:05,470
What's your name? What's your name?
I'm gonna help you, OK?
626
00:41:05,471 --> 00:41:06,589
I'm gonna help you.
627
00:41:34,671 --> 00:41:36,111
Lola!
628
00:41:49,351 --> 00:41:51,631
- I'm... I'm gonna help her.
- Lola?
629
00:41:51,671 --> 00:41:53,390
I'm getting her out. Come on.
Come with me.
630
00:41:53,391 --> 00:41:55,390
I'm gonna help you, OK?
What's your name?
631
00:41:55,391 --> 00:41:57,151
She's fine. She's fine, OK?
632
00:41:57,191 --> 00:41:58,191
Lola?
633
00:41:58,231 --> 00:41:59,830
I'll tell Lance.
I'm gonna tell Lance.
634
00:41:59,831 --> 00:42:01,951
Lola. May, hi.
635
00:42:01,991 --> 00:42:04,070
- What are you doing?
- I need to get Lance.
636
00:42:04,071 --> 00:42:05,551
- No, what?!
- You can't.
637
00:42:05,591 --> 00:42:08,827
Please. Lola! No, please,
we're just trying to help you.
638
00:42:17,824 --> 00:42:19,104
He's coming!
639
00:42:21,017 --> 00:42:22,617
What's he doing?
640
00:42:26,671 --> 00:42:28,751
The door!
641
00:43:02,839 --> 00:43:04,397
Lance!
642
00:43:04,399 --> 00:43:05,759
Lance!
643
00:43:05,799 --> 00:43:07,319
Lance!
644
00:43:07,358 --> 00:43:09,438
Hey, hey, what are you doing?
What are you doing?
645
00:43:09,439 --> 00:43:11,398
Please, don't do this.
Don't do this!
646
00:43:11,399 --> 00:43:13,238
May, May, May,
they could help us to get free.
647
00:43:13,239 --> 00:43:15,238
We can help you, OK?
We can help you.
648
00:43:15,239 --> 00:43:17,559
I don't want to do this anymore.
649
00:43:17,599 --> 00:43:19,918
No, no, no, two months???
two more months.
650
00:43:19,919 --> 00:43:22,096
Two months?
Two months, and then what?
651
00:43:28,239 --> 00:43:29,919
You're Lucie, aren't you?
652
00:43:29,959 --> 00:43:31,958
We helped your friend Elsa.
She's safe.
653
00:43:31,959 --> 00:43:35,119
- Leave her alone.
- She doesn't need your help.
654
00:43:38,759 --> 00:43:40,079
What?
655
00:43:40,119 --> 00:43:42,439
I want to go home.
656
00:43:49,519 --> 00:43:51,518
Not entitled
to any government assistance.
657
00:43:51,519 --> 00:43:54,238
Off farm income, the government
provides very little assistance.
658
00:43:54,239 --> 00:43:57,039
Donna sure is a stickler
for the speed limit.
659
00:44:02,999 --> 00:44:05,119
Buckley's mother's Margaret Lancer.
660
00:44:05,159 --> 00:44:07,358
She goes by 'Peg'. She had a stroke
a couple of months ago.
661
00:44:07,359 --> 00:44:09,158
She's in a nursing home
just outside of Adelaide.
662
00:44:09,159 --> 00:44:10,798
You make sure
we've got someone at the home.
663
00:44:10,799 --> 00:44:12,199
Already on it, Max.
664
00:44:12,239 --> 00:44:14,599
I've got two officers
rotating shifts.
665
00:44:14,639 --> 00:44:18,479
But according to staff,
Buckley has never even visited.
666
00:44:18,519 --> 00:44:20,279
Well, no big surprise.
667
00:44:20,319 --> 00:44:22,038
I think she walked out on them
when they were kids.
668
00:44:22,039 --> 00:44:25,399
Lola and Donna
practically raised themselves.
669
00:44:27,839 --> 00:44:30,278
I get the feeling those two
would walk over broken glass
670
00:44:30,279 --> 00:44:31,799
for each other.
671
00:44:31,839 --> 00:44:34,039
Renowned fugitives
Chelsea Babbage
672
00:44:34,079 --> 00:44:36,079
and Lola Buckley's latest escape
673
00:44:36,119 --> 00:44:40,439
has plunged an already embarrassed
police force into a new crisis
674
00:44:40,479 --> 00:44:43,919
as critics ask how high
will the body count go this time?
675
00:44:43,959 --> 00:44:46,079
Details tonight at 6:00.
676
00:44:46,119 --> 00:44:47,359
In sport, and...
677
00:44:53,279 --> 00:44:55,799
It's pressure points.
I used to do it...
678
00:44:55,839 --> 00:44:58,238
I used to do it for my mum
when she was sick.
679
00:44:58,239 --> 00:45:00,079
It helps headaches.
680
00:45:06,092 --> 00:45:07,412
Where are we going?
681
00:45:07,999 --> 00:45:12,199
- Back to the house.
- We are finished for today.
682
00:45:12,239 --> 00:45:14,039
But tomorrow we start again.
683
00:45:14,079 --> 00:45:16,359
You do this every day?
684
00:45:16,399 --> 00:45:18,839
Not by choice, obviously.
685
00:45:18,879 --> 00:45:20,439
It's Whip's idea.
686
00:45:21,479 --> 00:45:23,159
So Whip's the boss.
687
00:45:23,199 --> 00:45:25,639
After two months, we will leave.
688
00:45:25,679 --> 00:45:27,839
We will take our money and go.
689
00:45:27,879 --> 00:45:30,599
He's not gonna let you go, May.
690
00:45:30,639 --> 00:45:32,438
He can't risk you
going to the police.
691
00:45:32,439 --> 00:45:34,799
He is never letting you go!
692
00:45:34,839 --> 00:45:37,679
And the money???
you're not gonna see it.
693
00:45:39,879 --> 00:45:42,278
He will pay us
when our two months are up.
694
00:45:42,279 --> 00:45:43,678
Right, you keep telling
yourself that.
695
00:45:43,679 --> 00:45:45,838
You keep telling yourself
that this is all OK.
696
00:45:45,839 --> 00:45:49,759
What you're being forced to do???
It is not OK!
697
00:46:15,559 --> 00:46:17,918
Listen, if you don't want our help,
that's fine.
698
00:46:17,919 --> 00:46:19,239
We'll hide in here,
699
00:46:19,279 --> 00:46:22,038
and then once you're off the truck,
we'll go, alright?
700
00:46:22,039 --> 00:46:23,559
No one needs to know.
701
00:46:23,599 --> 00:46:25,239
May, please.
702
00:46:27,599 --> 00:46:30,239
Get me a bloody beer, would ya?
703
00:46:33,079 --> 00:46:35,999
May, don't tell him.
704
00:46:36,039 --> 00:46:38,157
You know what Lance will do to them.
705
00:46:41,119 --> 00:46:43,599
Home, sweet home. Out you get.
706
00:46:48,639 --> 00:46:50,759
That's it. Come on.
707
00:46:50,799 --> 00:46:53,035
- Shh, shh.
- Yeah, grab all your bags.
708
00:46:53,039 --> 00:46:56,079
Good work today, ladies.
A lot of happy customers.
709
00:46:56,119 --> 00:46:57,679
Get them inside, mate.
710
00:47:02,239 --> 00:47:03,599
Did he...
711
00:47:03,639 --> 00:47:05,319
Did he just lock us in?
712
00:47:05,359 --> 00:47:06,759
Shit!
713
00:47:18,799 --> 00:47:20,279
Tom.
714
00:47:20,319 --> 00:47:22,038
Susan Carpenter is out of prison.
715
00:47:22,039 --> 00:47:24,158
The judge signed off on her bail,
but he wasn't happy.
716
00:47:24,159 --> 00:47:25,878
Can't say I blame him -
it's unorthodox.
717
00:47:25,879 --> 00:47:27,239
So where is she now?
718
00:47:27,279 --> 00:47:29,039
A motel back in Adelaide.
719
00:47:29,079 --> 00:47:31,078
An officer's
watching her full-time.
720
00:47:31,079 --> 00:47:33,478
His name's Harris.
I'll text you his number now.
721
00:47:33,479 --> 00:47:36,919
Any sign of trouble,
she is straight back inside.
722
00:47:36,959 --> 00:47:38,639
Yeah, I understand.
723
00:47:38,679 --> 00:47:41,038
You know the risks
we're taking here, Max.
724
00:47:41,039 --> 00:47:43,438
If this backfires,
we could all look like fools.
725
00:47:43,439 --> 00:47:45,959
Yeah, I know, Tom. I understand.
726
00:47:45,999 --> 00:47:47,519
Good.
727
00:48:03,719 --> 00:48:05,119
Harris.
728
00:48:05,159 --> 00:48:06,839
It's Middleton. Put her on.
729
00:48:08,679 --> 00:48:10,799
Detective Middleton.
730
00:48:12,919 --> 00:48:15,118
- Yep.
- Susan,
731
00:48:15,120 --> 00:48:17,878
I trust that you've settled in,
you have everything you need.
732
00:48:17,879 --> 00:48:21,039
I suppose a massage
is out of the question.
733
00:48:21,079 --> 00:48:23,518
We've set up a phone with
that number that you gave us,
734
00:48:23,519 --> 00:48:25,798
and when Buckley calls,
she'll be tracked and recorded.
735
00:48:25,799 --> 00:48:28,839
Lola will call
as soon as she finds my Sophie.
736
00:48:28,879 --> 00:48:31,278
When she does, you find out
details of where she is
737
00:48:31,279 --> 00:48:32,998
and where she might be headed.
738
00:48:32,999 --> 00:48:34,599
I know the deal.
739
00:48:34,639 --> 00:48:36,959
Susan, you'd better hope
that she calls.
740
00:48:36,999 --> 00:48:38,159
She will.
741
00:48:38,199 --> 00:48:41,118
And when she tells me where
Sophie is, then I get to see her.
742
00:48:41,119 --> 00:48:44,038
Well, Buckley first, and then we'll
talk about you seeing your daughter.
743
00:48:44,039 --> 00:48:45,999
I'll be in touch.
744
00:48:48,399 --> 00:48:49,999
Yep.
745
00:48:51,439 --> 00:48:53,919
I hear you, Detective.
746
00:48:58,999 --> 00:49:01,119
I understand.
747
00:49:02,759 --> 00:49:03,999
Thank you.
748
00:49:07,239 --> 00:49:08,999
Here you are.
749
00:49:18,319 --> 00:49:21,759
That's a strong grip,
Officer Harris.
750
00:49:27,959 --> 00:49:31,039
I thought my prison cell
was bad.
751
00:49:33,319 --> 00:49:35,598
No, no, no, I don't want that
anywhere near me.
752
00:49:35,599 --> 00:49:37,439
I don't know where it's been.
753
00:49:38,679 --> 00:49:41,439
You know exactly where it's been,
Chelsea.
754
00:49:45,639 --> 00:49:47,999
Why isn't this rubbing in properly?
755
00:49:50,199 --> 00:49:52,159
It's not hand sanitiser, is it?
756
00:49:55,679 --> 00:49:58,959
My God. My God.
757
00:50:02,359 --> 00:50:05,399
This horrible place!
758
00:50:05,439 --> 00:50:08,199
These poor girls.
What are they gonna...?
759
00:50:09,319 --> 00:50:11,319
I mean, what...?
760
00:50:12,519 --> 00:50:14,159
Are you shaking?
761
00:50:15,479 --> 00:50:17,479
Yeah, I'm just cold.
762
00:50:17,519 --> 00:50:19,839
Give me that.
763
00:50:19,879 --> 00:50:21,639
Disgusting.
764
00:50:44,599 --> 00:50:46,599
Mum.
765
00:50:46,639 --> 00:50:47,879
Where are you going?
766
00:50:47,919 --> 00:50:49,799
Stop!
767
00:50:49,839 --> 00:50:51,159
Lili...
768
00:50:51,199 --> 00:50:52,959
Let me go!
769
00:50:52,999 --> 00:50:56,199
Let go!
770
00:50:56,239 --> 00:50:58,999
Stop it.
771
00:50:59,884 --> 00:51:01,448
- Please.
- Get in there.
772
00:51:01,450 --> 00:51:02,823
- No.
- Get in there!
773
00:51:02,825 --> 00:51:04,425
Mum.
774
00:51:05,319 --> 00:51:08,359
Mummy! Please!
775
00:51:08,399 --> 00:51:11,159
Let me out!
776
00:51:12,399 --> 00:51:13,999
Lil, it's me.
777
00:51:39,205 --> 00:51:41,645
Chelsea, wake up. Wake up!
778
00:51:44,119 --> 00:51:46,279
Quick, I need your help!
779
00:51:46,319 --> 00:51:47,799
OK.
780
00:51:47,839 --> 00:51:50,239
It's bolted down.
781
00:51:50,868 --> 00:51:52,748
Come on, I'll lift you.
782
00:51:54,518 --> 00:51:56,518
- Alright. Ready?
- Are you sure about this?
783
00:51:56,519 --> 00:52:00,719
- Yes!
- One, two, three!
784
00:52:01,151 --> 00:52:04,039
- OK, you got it?
- Almost.
785
00:52:04,079 --> 00:52:05,718
- Can you open it?
- Yeah, I'm trying.
786
00:52:05,719 --> 00:52:08,473
- Ooh! Hurry up.
- OK, I've got it, I've got it!
787
00:52:08,474 --> 00:52:10,879
- Push me up higher.
- I'm trying.
788
00:52:10,918 --> 00:52:12,238
You're not exactly light.
789
00:52:12,239 --> 00:52:14,159
What are you saying? Push me up.
790
00:52:14,199 --> 00:52:16,079
Get your foot out of my...!
791
00:52:16,119 --> 00:52:17,679
Yep!
792
00:52:19,039 --> 00:52:21,919
- You alright?
- Yeah!
793
00:52:21,959 --> 00:52:23,999
OK.
794
00:52:34,479 --> 00:52:36,199
It's not gonna work, Chelsea.
795
00:52:36,239 --> 00:52:38,118
I'm not just gonna leave you
in here.
796
00:52:38,119 --> 00:52:40,278
Just... just go and find the keys
and come back.
797
00:52:40,279 --> 00:52:42,079
- Keys, OK.
- I'll be alright.
798
00:52:42,119 --> 00:52:45,159
OK, OK, OK.
I'll just be a minute, OK?
799
00:52:45,199 --> 00:52:46,999
God. OK.
800
00:52:55,359 --> 00:52:57,039
OK.
801
00:53:00,039 --> 00:53:01,759
OK.
802
00:53:02,999 --> 00:53:04,999
Turn around.
803
00:53:40,479 --> 00:53:43,559
Digger!
You'd better not be playing yet.
804
00:53:43,599 --> 00:53:45,599
Hey! I said...!
805
00:53:48,479 --> 00:53:50,439
May, just wake up. We all do.
806
00:53:50,479 --> 00:53:52,199
You have to listen to me.
807
00:53:52,239 --> 00:53:53,919
Hey.
808
00:53:57,319 --> 00:53:58,639
Hi.
809
00:53:58,679 --> 00:54:00,719
What are you still doing here?
810
00:54:00,759 --> 00:54:02,518
We got locked in.
Lola's still in there.
811
00:54:02,519 --> 00:54:04,038
We need the keys to the truck.
812
00:54:04,039 --> 00:54:05,439
May, it's too risky.
813
00:54:05,479 --> 00:54:07,359
Please, please. Please help us.
814
00:54:07,399 --> 00:54:09,079
Please.
815
00:54:09,119 --> 00:54:11,079
Please, help me. Please.
816
00:54:14,445 --> 00:54:17,799
Argh! This is... Dammit.
817
00:54:17,845 --> 00:54:21,285
This is bullshit.
Where's that bazooka?
818
00:54:21,318 --> 00:54:22,958
I told you,
you need the cheat code.
819
00:54:22,959 --> 00:54:25,578
- Where'd you...?
- Don't put in the cheat code.
820
00:54:25,579 --> 00:54:27,979
I was at 18% just before.
821
00:54:29,759 --> 00:54:31,279
Grenades.
822
00:54:31,319 --> 00:54:33,439
Bastard.
823
00:54:33,479 --> 00:54:35,599
The keys are on the coffee table.
824
00:54:36,719 --> 00:54:38,959
That is why. Where's that launcher?
825
00:54:38,999 --> 00:54:40,759
No, you need a code for that.
826
00:54:42,639 --> 00:54:45,439
What about the sonic boom thing?
827
00:54:45,479 --> 00:54:48,999
Lance, the water is not hot.
828
00:54:49,039 --> 00:54:51,439
In the shower. Like yesterday.
829
00:54:51,479 --> 00:54:53,359
It's freezing again.
830
00:54:53,399 --> 00:54:54,678
What do you think this is?
831
00:54:54,679 --> 00:54:55,958
A bloody 4-star hotel resort?
832
00:54:55,959 --> 00:54:57,799
Get out of here.
833
00:54:57,839 --> 00:54:59,999
I can't care about that. I'm busy.
834
00:55:00,039 --> 00:55:02,438
It's phlegm. Show him your tongue.
Show him again.
835
00:55:02,439 --> 00:55:03,918
I don't want to look at that.
836
00:55:03,919 --> 00:55:05,758
It looks like
a frickin' cat's arsehole.
837
00:55:05,759 --> 00:55:07,719
- Get out of here.
- Lance...
838
00:55:07,759 --> 00:55:10,879
Clear off, and put some pants on,
you crazy girls.
839
00:55:10,919 --> 00:55:12,558
We could all get sick from this.
840
00:55:12,559 --> 00:55:13,999
Go talk to Whip.
841
00:55:25,898 --> 00:55:29,858
Hey, get me another coffee,
would ya? Two sugars.
842
00:56:25,599 --> 00:56:29,039
What are you doing?!
843
00:56:36,639 --> 00:56:40,799
Lil. Lil, it's me, Donna.
844
00:56:47,239 --> 00:56:49,559
Chelsea?!
845
00:56:49,599 --> 00:56:52,039
Hey, are you alright?
846
00:56:53,599 --> 00:56:55,639
You're OK.
847
00:56:55,679 --> 00:56:57,159
You're OK.
848
00:56:57,199 --> 00:56:58,279
Yep.
849
00:56:58,319 --> 00:57:00,919
Come on. I think I found Sophie.
850
00:57:00,959 --> 00:57:02,199
Where?
851
00:57:02,239 --> 00:57:04,039
Come on.
852
00:57:04,079 --> 00:57:06,239
They're out the back.
853
00:57:09,679 --> 00:57:11,439
Round here.
854
00:57:27,039 --> 00:57:29,399
Isn't that her?
855
00:57:33,208 --> 00:57:35,999
- Sophie.
- Who the hell are you?
856
00:57:36,039 --> 00:57:37,664
You're Sophie Halliday, right?
857
00:57:37,665 --> 00:57:39,919
We've been looking for you.
858
00:57:39,959 --> 00:57:41,558
Your mother sent us to find you.
859
00:57:41,559 --> 00:57:42,959
How do you know my mum?
860
00:57:42,999 --> 00:57:45,598
- We met her in prison.
- We'll explain later. We need to go.
861
00:57:45,599 --> 00:57:47,718
- How did you find me?
- We stowed away on the truck.
862
00:57:47,719 --> 00:57:49,518
I'll tell you later. Can we just go?
863
00:57:49,519 --> 00:57:51,439
- Hide.
- Hey, Lance.
864
00:57:51,479 --> 00:57:53,877
- Yeah?
- Baby, look who I found.
865
00:57:53,879 --> 00:57:55,639
You stupid bitches!
866
00:57:55,679 --> 00:57:57,239
You know them?
867
00:57:57,279 --> 00:57:59,118
What do you want?
What are you doing here?
868
00:57:59,119 --> 00:58:00,999
You bought them.
869
00:58:01,039 --> 00:58:02,878
In the back of the truck???
with the girls.
870
00:58:02,879 --> 00:58:04,319
You drove them right in.
871
00:58:04,385 --> 00:58:06,865
Come on, Whip.
How was I to know?
872
00:58:06,871 --> 00:58:08,511
Whip?
You're Whip?
873
00:58:10,119 --> 00:58:12,119
You're not in danger, are you?
874
00:58:12,159 --> 00:58:15,199
What, you think I was
some little girl in trouble?
875
00:58:18,279 --> 00:58:20,881
Nah, sweetheart. I am the trouble.
876
00:58:23,919 --> 00:58:27,439
They must have got in at Terila.
877
00:58:28,439 --> 00:58:30,599
- And you? You little bitch.
- Hey!
878
00:58:30,639 --> 00:58:32,478
You knew where they were
the whole time.
879
00:58:32,479 --> 00:58:33,719
Sit down!
880
00:58:33,759 --> 00:58:35,558
"The water's cold, Lance,
we're sick."
881
00:58:35,559 --> 00:58:37,575
This has got nothing
to do with them, alright?
882
00:58:37,576 --> 00:58:39,398
Your mother sent us to find you.
883
00:58:39,399 --> 00:58:41,559
Bloody Susan
always sniffing around.
884
00:58:41,599 --> 00:58:43,188
Now she knows where we are.
885
00:58:43,199 --> 00:58:44,758
She's in prison.
She doesn't know shit.
886
00:58:44,759 --> 00:58:46,678
She obviously knows
what you're up to.
887
00:58:46,679 --> 00:58:48,559
Does she?
888
00:58:48,599 --> 00:58:50,626
- Does she what?
- Know what I'm up to?
889
00:58:50,627 --> 00:58:52,759
Listen, you're in over your head.
890
00:58:52,799 --> 00:58:55,118
Just let us leave with these women.
This can be over.
891
00:58:55,119 --> 00:58:56,571
What, so you can run to the cops?
892
00:58:56,572 --> 00:58:58,819
We're not gonna tell anybody.
We're on the run, we can't...
893
00:58:58,820 --> 00:59:02,158
- From who? Your manicurist?
- We just want to get out of here, alright?
894
00:59:02,159 --> 00:59:03,398
That is so not gonna happen.
895
00:59:03,399 --> 00:59:05,148
Your mother told me
that if I found you...
896
00:59:05,149 --> 00:59:07,519
She told you what?
That she loves me?
897
00:59:07,559 --> 00:59:10,358
That she misses me?
That I'm so helpless and frail.
898
00:59:10,359 --> 00:59:15,439
And that she's really, really sorry
for what a crap mama she was.
899
00:59:15,479 --> 00:59:17,918
- She's actually worried about you.
- Bullshit.
900
00:59:17,919 --> 00:59:19,479
She never cared about me.
901
00:59:19,519 --> 00:59:22,918
Don't you listen to 'em, babe.
Your mum just wants in on this.
902
00:59:22,919 --> 00:59:24,878
Yeah? She knows
we're onto something good.
903
00:59:24,879 --> 00:59:26,518
- We don't need her, OK?
- I know.
904
00:59:26,519 --> 00:59:29,637
Alright? She's only happy
when you're under her thumb.
905
00:59:32,298 --> 00:59:35,716
- If your mother could see you now...
- Shut up.
906
00:59:36,079 --> 00:59:37,678
Lock 'em in the kennel, babe.
907
00:59:37,679 --> 00:59:39,328
- Digger.
- Yeah.
908
00:59:39,330 --> 00:59:42,358
Go put them in their room.
I'll deal with them later.
909
00:59:42,359 --> 00:59:45,119
- Move.
- You two - come with me.
910
00:59:46,159 --> 00:59:48,759
You know,
it doesn't have to be this way.
911
00:59:48,799 --> 00:59:51,639
Back in my pub,
you said you wanted a job.
912
00:59:52,745 --> 00:59:54,187
Obviously I don't.
913
00:59:54,359 --> 00:59:56,638
Yeah, well,
it's not out of the question.
914
00:59:56,639 --> 00:59:58,158
A good-looking girl like you
915
00:59:58,159 --> 01:00:00,358
could make a lot of money
in the back of my truck.
916
01:00:00,359 --> 01:00:02,119
Yeah, how much?
917
01:00:02,159 --> 01:00:04,358
How does a thousand bucks a week
sound?
918
01:00:04,359 --> 01:00:05,439
It's pretty good.
919
01:00:05,479 --> 01:00:07,278
What about my friend here.
How much could she make?
920
01:00:07,279 --> 01:00:08,679
What?
921
01:00:08,719 --> 01:00:10,879
Hey, don't sell yourself short,
love.
922
01:00:10,919 --> 01:00:13,638
You'd be surprised how popular
some of the older women are.
923
01:00:13,639 --> 01:00:16,158
Some of these young boys,
they don't know what they're up to.
924
01:00:16,159 --> 01:00:18,158
- They need a helping hand.
- Really?
925
01:00:18,159 --> 01:00:20,119
- Yeah.
- Yeah, OK.
926
01:00:20,159 --> 01:00:23,347
I don't think your girlfriend
likes us, though, so...
927
01:00:23,349 --> 01:00:25,478
Who do you think's the boss
around here?
928
01:00:25,479 --> 01:00:27,644
- I don't know, mate.
- I'm the boss around here!
929
01:00:27,645 --> 01:00:28,923
Yeah?
930
01:00:28,925 --> 01:00:33,319
- What would we be expected to do?
- Whatever you feel comfortable with.
931
01:00:33,359 --> 01:00:35,399
Except if they want to pay extra.
932
01:00:35,439 --> 01:00:37,599
Then I've gotta insist.
933
01:00:37,639 --> 01:00:39,319
Argh!
934
01:00:39,359 --> 01:00:40,639
Hit him!
935
01:00:41,959 --> 01:00:43,839
Chelsea, the truck!
936
01:00:43,879 --> 01:00:46,079
Argh, argh!
937
01:00:46,119 --> 01:00:47,510
You deserve that, Lance.
938
01:00:47,511 --> 01:00:50,838
You deserve a lot more, but we're
trying to turn over a new leaf.
939
01:00:50,839 --> 01:00:52,039
Whip!
940
01:01:03,839 --> 01:01:05,839
Baby!
941
01:01:05,879 --> 01:01:07,479
You OK?
942
01:01:07,519 --> 01:01:09,079
Yeah, yeah.
943
01:01:10,479 --> 01:01:12,639
Can't this thing go any faster?
944
01:01:12,679 --> 01:01:14,519
It's a 20-tonne truck.
945
01:01:55,563 --> 01:01:57,483
What's she doing?
946
01:02:02,443 --> 01:02:03,923
Stay here.
947
01:02:03,963 --> 01:02:06,523
That's what I do, Max.
948
01:02:37,243 --> 01:02:40,443
God, you've gotta be kidding me.
949
01:02:51,923 --> 01:02:57,203
Love, sorry, have you got
any spare loo paper in there?
950
01:02:57,243 --> 01:02:58,963
I've run out.
951
01:02:59,003 --> 01:03:00,403
Yep.
952
01:03:08,537 --> 01:03:11,057
Thanks. I've been busting
since Mount Isa.
953
01:03:33,257 --> 01:03:35,177
What was in the bag?
954
01:03:36,217 --> 01:03:37,737
I don't know.
955
01:03:38,777 --> 01:03:40,377
Did you see anything?
956
01:03:41,210 --> 01:03:42,770
Nah.
957
01:03:59,607 --> 01:04:01,047
- Stop the truck!
- What?
958
01:04:01,049 --> 01:04:02,337
- Pull over!
- What?
959
01:04:02,377 --> 01:04:04,554
Stop the truck!
You have to pull over!
960
01:04:06,050 --> 01:04:07,848
- What?!
- We have to go back.
961
01:04:07,857 --> 01:04:09,616
- We can't leave them there.
- What?
962
01:04:09,617 --> 01:04:11,096
We have to go back to the girls!
963
01:04:11,097 --> 01:04:13,016
Chelsea, Chelsea, we only just
got out of there ourselves.
964
01:04:13,017 --> 01:04:14,617
And they've got a gun.
965
01:04:14,657 --> 01:04:17,897
We can't go back, OK?
966
01:04:17,937 --> 01:04:19,057
I don't know.
967
01:04:19,097 --> 01:04:21,496
The next town that we go through,
we'll drop the truck
968
01:04:21,497 --> 01:04:23,017
and we'll call the police
969
01:04:23,057 --> 01:04:25,881
and we'll tell them
that the girls are there, OK?
970
01:04:26,076 --> 01:04:28,796
- You promise?
- Yes, I promise.
971
01:04:29,617 --> 01:04:32,676
Just calm down, OK?
We're gonna help them. We just...
972
01:04:33,057 --> 01:04:34,817
Is that a police car?
973
01:04:44,756 --> 01:04:47,156
- Did he see us?
- Don't know.
974
01:04:48,497 --> 01:04:49,737
Shit.
975
01:04:49,777 --> 01:04:51,073
Drive! Drive!
976
01:04:51,075 --> 01:04:52,576
- I can't!
- You have to drive!
977
01:04:52,577 --> 01:04:54,056
Chelsea, I can't outrun him in this.
978
01:04:54,057 --> 01:04:55,936
- Well, what are we gonna do?
- Get in the back.
979
01:04:55,937 --> 01:04:57,137
- Just get in the back.
- What?
980
01:04:57,138 --> 01:04:58,707
They're looking for two of us.
I don't...
981
01:04:58,708 --> 01:05:00,028
Hurry up!
982
01:05:00,030 --> 01:05:02,830
Why do I always have to do this?
983
01:05:05,043 --> 01:05:06,643
Shit.
984
01:05:06,910 --> 01:05:09,591
- There's something crawling in this!
- Shut up!
985
01:05:09,592 --> 01:05:10,752
Chelsea, shut up.
986
01:05:21,537 --> 01:05:23,857
- Morning.
- Morning.
987
01:05:23,897 --> 01:05:25,576
Take the sunglasses off, please.
988
01:05:25,577 --> 01:05:26,697
Sorry?
989
01:05:26,737 --> 01:05:28,657
Take the sunglasses off.
990
01:05:28,697 --> 01:05:30,137
Righto.
991
01:05:30,177 --> 01:05:31,857
Everything alright?
992
01:05:31,897 --> 01:05:34,017
- Yeah.
- You're pulled over here.
993
01:05:34,057 --> 01:05:36,293
- Nah, it's good, thanks.
- Truck's OK?
994
01:05:36,297 --> 01:05:40,017
Yeah, no, I had a problem
with the heater, and I...
995
01:05:40,057 --> 01:05:41,657
It's fixed now.
996
01:05:41,697 --> 01:05:44,243
- I'll be taking off soon.
- Good to hear.
997
01:05:44,245 --> 01:05:47,216
We're doing spot checks on trucks
working in the area.
998
01:05:47,217 --> 01:05:50,256
I figure while you're pulled over,
we'll give this a once-over.
999
01:05:50,257 --> 01:05:52,697
- You mind?
- No, go for it.
1000
01:06:10,217 --> 01:06:12,100
You mind if I look in the cabin?
1001
01:06:19,063 --> 01:06:20,961
- Pull it back, please.
- Sorry?
1002
01:06:20,963 --> 01:06:24,256
The blanket.
Can you pull the blanket back?
1003
01:06:24,817 --> 01:06:26,377
Now.
1004
01:06:29,657 --> 01:06:32,497
Bonjour, Monsieur Policier.
1005
01:06:32,537 --> 01:06:34,977
Je suis desolee, parlez...
1006
01:06:35,017 --> 01:06:37,135
Quel est votre nom, s'il vous plait?
1007
01:06:38,377 --> 01:06:41,977
...um... Bridget Poisson.
1008
01:06:42,017 --> 01:06:44,857
A French exchange student.
1009
01:06:45,309 --> 01:06:47,486
Get out of the truck, please,
Chelsea.
1010
01:06:47,902 --> 01:06:49,297
You too, Lola.
1011
01:06:49,337 --> 01:06:51,536
And let's not do anything
to get anyone hurt.
1012
01:06:51,537 --> 01:06:52,857
No.
1013
01:06:52,897 --> 01:06:55,617
KQ, this is 057. Do you receive?
1014
01:06:55,657 --> 01:06:57,481
It was really dusty. I'm sorry.
1015
01:06:57,497 --> 01:06:59,457
Go ahead.
1016
01:06:59,705 --> 01:07:04,057
Please, please, their names are
Lance Greiner and Sophie Halliday,
1017
01:07:04,097 --> 01:07:06,136
and they're running
some kind of sex labour operation.
1018
01:07:06,137 --> 01:07:07,776
They've got the girls' passports.
1019
01:07:07,777 --> 01:07:10,082
Once we have you secure
at the station, I'll look into it.
1020
01:07:10,083 --> 01:07:12,296
Please, they're in a junkyard
on Mill Road.
1021
01:07:12,297 --> 01:07:13,817
OK, I'll call it in.
1022
01:07:13,857 --> 01:07:15,657
Don't bother, Chels.
1023
01:07:24,457 --> 01:07:27,297
What? What's happening?
1024
01:07:33,377 --> 01:07:35,257
Come on.
1025
01:07:39,937 --> 01:07:42,377
Is this...?
1026
01:07:42,417 --> 01:07:44,577
Is this it?
1027
01:08:04,297 --> 01:08:06,457
Get out.
1028
01:08:26,097 --> 01:08:28,937
Down to the water.
1029
01:08:37,337 --> 01:08:39,217
Where's the money, Lola?
1030
01:08:40,577 --> 01:08:42,813
I don't know
what you're talking about.
1031
01:08:42,929 --> 01:08:46,107
- No, please, please, please!
- One more word.
1032
01:08:46,222 --> 01:08:49,056
You're making this harder
than it needs to be.
1033
01:08:49,057 --> 01:08:50,977
Where's the money?
1034
01:08:53,696 --> 01:08:55,137
Just tell him.
1035
01:08:55,177 --> 01:08:56,855
Just tell him. Just please tell him.
1036
01:08:56,856 --> 01:08:58,377
It's in a locker.
1037
01:08:58,417 --> 01:09:01,303
It's in a locker
in North Queensland.
1038
01:09:01,776 --> 01:09:04,417
Bullshit. Try again.
1039
01:09:09,850 --> 01:09:12,944
- Three.
- No, no, please.
1040
01:09:13,814 --> 01:09:15,194
Two.
1041
01:09:16,183 --> 01:09:18,139
- One.
- Her sister!
1042
01:09:18,141 --> 01:09:19,990
Her sister is bringing it to us.
1043
01:09:19,991 --> 01:09:21,457
No, Chelsea.
1044
01:09:21,497 --> 01:09:23,017
Where's the drop?
1045
01:09:23,057 --> 01:09:28,177
It's... it's in Ikara Springs,
outside a cafe on the main road.
1046
01:09:28,217 --> 01:09:29,577
I promise.
1047
01:09:29,882 --> 01:09:31,961
I believe her.
1048
01:09:33,415 --> 01:09:36,389
And it didn't need to be this hard.
Let's go.
1049
01:09:56,383 --> 01:09:58,503
What?
1050
01:10:03,830 --> 01:10:06,953
- How does that happen?
- Chelsea.
1051
01:10:06,955 --> 01:10:08,577
No, I want to know.
1052
01:10:08,579 --> 01:10:09,721
How do you just kill...
1053
01:10:09,722 --> 01:10:11,447
How do you just kill somebody
like that?
1054
01:10:11,448 --> 01:10:14,292
Like... like you're going to the
shops to buy some milk or something.
1055
01:10:14,293 --> 01:10:15,417
Chelsea, don't.
1056
01:10:15,457 --> 01:10:17,257
Why don't you ask your friend?
1057
01:10:17,297 --> 01:10:19,577
She's killed a lot of people.
1058
01:10:19,617 --> 01:10:22,817
Killed her ex, killed Morrison.
1059
01:10:22,857 --> 01:10:24,857
You don't see her crying about it.
1060
01:10:25,697 --> 01:10:28,377
Actually, I killed Morrison.
1061
01:10:29,497 --> 01:10:31,537
And I have cried about it, a lot.
1062
01:10:31,577 --> 01:10:33,257
I still go over it
1063
01:10:33,297 --> 01:10:36,827
wondering if there was something
else that I could have done.
1064
01:10:36,829 --> 01:10:39,416
I can guarantee you,
if Morrison had come out on top,
1065
01:10:39,417 --> 01:10:41,897
he wouldn't be giving you
a second thought.
1066
01:10:41,937 --> 01:10:43,097
Like you.
1067
01:10:43,137 --> 01:10:47,177
There's always been money in doing
things other people don't want to.
1068
01:10:49,577 --> 01:10:52,048
You've just got to have
the stomach for it.
1069
01:10:55,217 --> 01:10:56,297
Maxine!
1070
01:10:56,336 --> 01:10:58,656
We were just talking about you,
in a roundabout way.
1071
01:10:58,657 --> 01:11:00,777
You've got them, haven't you?
1072
01:11:00,817 --> 01:11:02,096
What did you do to the officer?
1073
01:11:02,097 --> 01:11:03,616
He never made it back
to the station.
1074
01:11:03,617 --> 01:11:05,017
He shot him!
1075
01:11:05,057 --> 01:11:06,576
Lola, Chelsea, are you OK?
1076
01:11:06,577 --> 01:11:08,754
He's gonna... he's gonna kill us too.
1077
01:11:09,617 --> 01:11:10,617
Please!
1078
01:11:10,657 --> 01:11:13,456
They think you're gonna be the one
to save them, Maxi.
1079
01:11:13,457 --> 01:11:15,496
I'm sorry, ladies,
I have worked with Maxi a lot,
1080
01:11:15,497 --> 01:11:21,897
and her best skill is looking the
other way while she counts her cut.
1081
01:11:21,937 --> 01:11:24,177
Lola, are you in a black SUV?
1082
01:11:24,216 --> 01:11:27,456
- Yes, yes, we're heading north!
- Nice talking to you, Maxi.
1083
01:11:27,457 --> 01:11:29,257
Goodbye.
1084
01:11:29,297 --> 01:11:30,857
Shit!
1085
01:11:35,803 --> 01:11:38,763
Max. Max!
1086
01:11:50,564 --> 01:11:53,201
Once we get to my sister,
the money's yours.
1087
01:11:53,203 --> 01:11:56,137
- They know.
- No one needs to get hurt, OK?
1088
01:11:56,177 --> 01:11:58,017
So long as things go my way.
1089
01:11:58,057 --> 01:11:59,857
But if they don't...
1090
01:12:01,577 --> 01:12:04,225
...I think a lot of people
are gonna get hurt.
1091
01:12:30,017 --> 01:12:31,697
It's so dark.
1092
01:12:31,737 --> 01:12:33,497
You know why it's dark?
1093
01:12:33,537 --> 01:12:36,057
It's because we're in a secret cave.
1094
01:12:36,097 --> 01:12:38,857
We found it on the beach,
and decided to go in.
1095
01:12:38,897 --> 01:12:41,457
We're the only ones
who know about it.
1096
01:12:42,657 --> 01:12:44,497
It's our cave.
1097
01:12:44,537 --> 01:12:48,657
It's beautiful, and warm.
1098
01:12:48,697 --> 01:12:50,497
And it's safe.
1099
01:12:50,537 --> 01:12:52,777
Don't leave me here.
1100
01:12:57,497 --> 01:12:59,337
Nature calls.
1101
01:12:59,377 --> 01:13:01,377
Don't go anywhere.
1102
01:13:16,577 --> 01:13:18,857
Lola, his phone.
1103
01:13:18,897 --> 01:13:20,937
We could call the police.
1104
01:13:20,977 --> 01:13:22,777
He is the police.
1105
01:13:22,817 --> 01:13:24,137
Yeah.
1106
01:13:24,177 --> 01:13:26,191
We could warn Donna.
1107
01:13:27,937 --> 01:13:30,017
Hey, hey, hey, no, no.
1108
01:13:30,057 --> 01:13:31,763
- Take your shoes off.
- What?
1109
01:13:31,777 --> 01:13:33,976
Your legs are longer than mine.
You can reach it with your feet.
1110
01:13:33,977 --> 01:13:35,817
Take 'em off!
1111
01:13:35,857 --> 01:13:37,656
No, I'm not going to
take my shoes off.
1112
01:13:37,657 --> 01:13:38,657
Why not?
1113
01:13:38,697 --> 01:13:40,816
Because I've had these socks on
for a really long time.
1114
01:13:40,817 --> 01:13:41,817
Chelsea.
1115
01:13:41,857 --> 01:13:43,857
- Take 'em off.
- OK.
1116
01:13:43,897 --> 01:13:46,297
- Hurry up.
- I'm coming.
1117
01:13:50,017 --> 01:13:53,057
Come on, hurry up. Hurry up!
1118
01:13:53,097 --> 01:13:55,497
- Over on the right, OK?
- OK.
1119
01:13:55,537 --> 01:13:58,097
That's it, that's it.
1120
01:13:58,137 --> 01:13:59,977
Stretch. Stretch.
1121
01:14:00,017 --> 01:14:01,857
To the right. Yeah, yeah, yeah.
1122
01:14:01,897 --> 01:14:03,456
- Is that it?
- Yeah, you've got it.
1123
01:14:03,457 --> 01:14:05,177
My foot's cramping.
1124
01:14:05,217 --> 01:14:07,737
Just get it up. That's it.
1125
01:14:07,777 --> 01:14:10,497
No, no, you've... It's OK.
OK.
1126
01:14:10,537 --> 01:14:12,896
- Right toe, right toe.
- Got it. Is that it?
1127
01:14:12,897 --> 01:14:15,856
Yeah, that's it, that's it.
That's it, that's it, that's it.
1128
01:14:15,857 --> 01:14:19,177
That's it, that's it. That's it.
1129
01:14:22,070 --> 01:14:24,480
My God,
your feet are disgusting!
1130
01:14:24,482 --> 01:14:26,202
Just don't breathe in.
1131
01:14:30,297 --> 01:14:32,457
Thank you.
1132
01:14:32,497 --> 01:14:34,615
That was quite entertaining, ladies.
1133
01:14:40,777 --> 01:14:43,777
('FEED' BY KAIYA CADE PLAYS)
1134
01:14:46,017 --> 01:14:50,857
♪ One more time, you said,
in the waiting line
1135
01:14:50,897 --> 01:14:53,657
♪ When you touched my head
1136
01:14:55,777 --> 01:15:00,497
♪ One more time
you cried through my eyes
1137
01:15:00,537 --> 01:15:03,977
♪ And entered my bed
1138
01:15:04,017 --> 01:15:07,977
♪ I'm alright
1139
01:15:09,097 --> 01:15:12,937
♪ I'm alright
1140
01:15:12,977 --> 01:15:16,777
♪ I've learned my ways
1141
01:15:18,257 --> 01:15:22,937
♪ And fed my pains... ♪
1142
01:15:30,490 --> 01:15:33,537
There she is. Pull over.
1143
01:15:34,456 --> 01:15:37,790
- Good.
- Hey, what are you doing?
1144
01:15:37,792 --> 01:15:39,217
She's right there.
1145
01:15:39,257 --> 01:15:41,377
Now I know you're not playing me.
1146
01:16:00,897 --> 01:16:04,697
Tell her there's a new drop???
Wedgetail Hill.
1147
01:16:11,614 --> 01:16:13,494
Lil, is that you?
1148
01:16:13,496 --> 01:16:15,217
Change of plan, OK?
1149
01:16:15,838 --> 01:16:18,254
We're meeting at Wedgetail Hill.
1150
01:16:18,256 --> 01:16:19,897
Which is where?
1151
01:16:20,143 --> 01:16:22,433
Have you... have you got a map?
1152
01:16:22,476 --> 01:16:24,330
Yeah, yeah, hang on.
1153
01:16:30,497 --> 01:16:32,137
God.
1154
01:16:32,177 --> 01:16:34,017
Hold on, hold on.
1155
01:16:34,057 --> 01:16:35,537
Shit.
1156
01:16:35,577 --> 01:16:37,497
Hang on, Lil.
1157
01:16:37,537 --> 01:16:39,777
...B-B-B... B6.
1158
01:16:42,057 --> 01:16:43,817
B6.
1159
01:16:44,357 --> 01:16:46,597
It's in the middle of nowhere.
1160
01:16:47,568 --> 01:16:49,046
Yeah, so what?
1161
01:16:49,048 --> 01:16:52,730
I need your help with this, OK,
so just do as you're bloody told!
1162
01:16:52,731 --> 01:16:54,011
Lil?
1163
01:17:22,643 --> 01:17:24,523
Why isn't she getting out?
1164
01:17:31,874 --> 01:17:34,466
Throw the money out, and drive away.
1165
01:17:34,468 --> 01:17:37,668
Not until I know they're safe.
I want to see them.
1166
01:17:37,670 --> 01:17:39,435
You don't get to make demands.
1167
01:17:41,017 --> 01:17:42,897
Wait.
1168
01:17:59,297 --> 01:18:00,817
Out.
1169
01:18:02,297 --> 01:18:03,777
Get out.
1170
01:18:04,823 --> 01:18:06,463
Stay in front.
1171
01:18:12,817 --> 01:18:15,337
OK, stop there.
1172
01:18:15,377 --> 01:18:16,617
Send them over.
1173
01:18:16,657 --> 01:18:19,297
Piss off!
1174
01:18:19,889 --> 01:18:23,169
Do you want the money or not?
1175
01:18:27,817 --> 01:18:30,766
Alright, alright.
Just don't hurt them.
1176
01:18:31,003 --> 01:18:32,723
The money.
1177
01:18:44,217 --> 01:18:46,377
Throw it from there.
1178
01:18:52,937 --> 01:18:54,777
Lola, open the bag.
1179
01:18:56,817 --> 01:18:59,937
Lola, open the bag!
1180
01:19:17,956 --> 01:19:20,036
We're done.
1181
01:19:20,257 --> 01:19:22,137
In every way.
1182
01:19:22,177 --> 01:19:23,457
No!
1183
01:19:26,017 --> 01:19:27,577
Stay on the ground!
1184
01:19:27,617 --> 01:19:29,497
Stay down!
1185
01:19:29,537 --> 01:19:31,737
Hands where I can see 'em,
all of you!
1186
01:19:31,777 --> 01:19:34,097
Stay down, Lola!
1187
01:19:36,497 --> 01:19:38,337
Put it down.
1188
01:19:38,377 --> 01:19:39,817
Donna, get in the car.
1189
01:19:39,857 --> 01:19:42,217
- Don't do this, Lola!
- Chelsea, go.
1190
01:19:42,257 --> 01:19:44,937
Chelsea, go! Put it down!
1191
01:19:46,897 --> 01:19:48,776
That's right, there's the money.
1192
01:19:48,777 --> 01:19:51,016
That's what it's been about,
isn't it, Maxi?
1193
01:19:51,017 --> 01:19:52,897
No, you are not a killer.
1194
01:19:52,937 --> 01:19:54,737
Please let me help you!
1195
01:19:54,777 --> 01:19:56,297
Bullshit!
1196
01:19:56,337 --> 01:19:58,979
You're as crooked
as the rest of them.
1197
01:20:12,217 --> 01:20:14,336
How long do you think
you can keep running, Lola?
1198
01:20:14,337 --> 01:20:16,057
As long as it takes.
1199
01:20:16,097 --> 01:20:18,456
('FEAR IS LIKE A FOREST'
BY JEN CLOHER PLAYS)
1200
01:20:18,457 --> 01:20:20,337
Go, go!
1201
01:20:28,457 --> 01:20:31,697
♪ Fear is like a forest
1202
01:20:31,737 --> 01:20:33,657
♪ The dark of the unknown
1203
01:20:35,217 --> 01:20:37,737
♪ Love is like a promise
1204
01:20:37,777 --> 01:20:40,097
♪ That you'll never be alone... ♪
1205
01:20:40,137 --> 01:20:41,657
What do we do now?
1206
01:20:41,697 --> 01:20:44,256
I've got a friend.
It's an old flame, really.
1207
01:20:44,257 --> 01:20:46,496
- He's gonna get you out of here.
- Yeah, and then what?
1208
01:20:46,497 --> 01:20:48,537
We have nothing. We have nothing!
1209
01:20:48,577 --> 01:20:50,777
The money, all that money is gone!
1210
01:20:50,817 --> 01:20:52,896
Check the bag.
Go on, check the shopping bag.
1211
01:20:52,897 --> 01:20:54,376
Go on, check it.
Go on, check the bag.
1212
01:20:54,377 --> 01:20:56,897
What?
What'd you do?
1213
01:20:56,937 --> 01:20:59,137
You swapped the bags?
1214
01:20:59,177 --> 01:21:01,417
It's here!
1215
01:21:01,457 --> 01:21:03,857
Lil, I know when something's wrong.
1216
01:21:05,417 --> 01:21:07,137
Bloody love you.
1217
01:21:12,537 --> 01:21:14,577
Thanks.
1218
01:21:14,610 --> 01:21:17,690
You did good. God.
1219
01:21:30,328 --> 01:21:32,688
I did not think you would do that.
1220
01:21:34,761 --> 01:21:36,519
You're one of us after all.
1221
01:21:36,521 --> 01:21:38,401
I'm nothing like you, Karl.
1222
01:21:39,073 --> 01:21:41,434
You're exactly like me.
1223
01:21:42,128 --> 01:21:45,008
Killing people for money.
1224
01:21:45,620 --> 01:21:47,580
I didn't do it for the money.
1225
01:21:47,768 --> 01:21:49,730
I did it to stop you.
1226
01:21:49,732 --> 01:21:52,791
You want the money,
you can have the money, Karl.
1227
01:21:52,793 --> 01:21:54,753
Here's the money!
1228
01:21:59,208 --> 01:22:02,488
There's your money, Karl.
There's no money, Karl.
1229
01:22:24,500 --> 01:22:26,780
This is Detective Middleton.
1230
01:22:27,208 --> 01:22:28,768
We have an officer down.
1231
01:22:28,808 --> 01:22:30,728
No! No way.
1232
01:22:30,768 --> 01:22:33,447
You never told me that I'd be flying
Australia's most wanted.
1233
01:22:33,448 --> 01:22:35,887
- Hey. - What are we gonna do?
- Deal's off.
1234
01:22:35,888 --> 01:22:37,527
You've got no ticker, Gary.
You never had.
1235
01:22:37,528 --> 01:22:40,127
- Mate, we can't stay here.
- I'll do it! I'll fly the plane.
1236
01:22:40,128 --> 01:22:41,647
- You bloody won't.
- You can fly?
1237
01:22:41,648 --> 01:22:43,408
- Well...
- Over my dead body.
1238
01:22:43,448 --> 01:22:44,727
Don't tempt a girl, Gary.
1239
01:22:44,728 --> 01:22:46,127
I had a couple of lessons
in high school.
1240
01:22:46,128 --> 01:22:47,847
Of course you did.
It's enough to get us out of here.
1241
01:22:47,848 --> 01:22:49,047
We need to get out of here!
1242
01:22:49,048 --> 01:22:51,153
Listen, nobody's gonna fly
this plane except me.
1243
01:22:51,154 --> 01:22:52,967
- So you will fly us?
- No, I won't!
1244
01:22:52,968 --> 01:22:54,471
That's it. That's final.
1245
01:22:54,473 --> 01:22:56,728
How much to change your mind, Gary?
1246
01:22:56,768 --> 01:22:59,768
('CONTROL' BY CHINCHIN PLAYS)
1247
01:23:07,848 --> 01:23:09,848
♪ I'm lost in the moment
1248
01:23:09,888 --> 01:23:12,688
♪ Get lost in the moment
1249
01:23:12,728 --> 01:23:14,488
♪ I wanna feel the freedom
1250
01:23:14,528 --> 01:23:16,568
♪ You gotta feel the freedom... ♪
1251
01:23:16,608 --> 01:23:18,608
No! Shit!
1252
01:23:19,848 --> 01:23:21,488
Stop!
1253
01:23:23,368 --> 01:23:24,928
Stop!
1254
01:23:26,888 --> 01:23:28,168
Stop!
1255
01:23:31,008 --> 01:23:32,608
STOP!
1256
01:23:35,088 --> 01:23:37,288
Shit!
1257
01:23:37,328 --> 01:23:38,848
No!
1258
01:23:41,488 --> 01:23:43,928
♪ Move outta my way
1259
01:23:43,968 --> 01:23:46,568
♪ I feel it in my soul... ♪
1260
01:23:46,608 --> 01:23:48,728
NO!
1261
01:23:49,848 --> 01:23:52,008
Dammit!
1262
01:23:52,048 --> 01:23:53,648
♪ I just don't know
1263
01:23:53,688 --> 01:23:56,688
♪ I wanna lose control
1264
01:24:02,848 --> 01:24:05,418
♪ I wanna lose control. ♪
1265
01:24:05,434 --> 01:24:06,714
NO!
1266
01:24:06,944 --> 01:24:11,176
Synced and corrected by nkate
1266
01:24:12,305 --> 01:25:12,176
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6z4sk
Help other users to choose the best subtitles
89430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.