All language subtitles for Voyagers.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,695 --> 00:01:53,560 The blue indicates water. 2 00:01:53,655 --> 00:01:55,361 The red is oxygen. 3 00:01:56,575 --> 00:01:59,863 This is our best chance to find a habitable planet. 4 00:02:00,329 --> 00:02:04,993 One we can colonize and so ensure the survival of our species. 5 00:02:05,626 --> 00:02:07,958 With the deteriorating situation here on earth, 6 00:02:08,045 --> 00:02:12,539 it's essential we send a scouting mission as soon as possible. 7 00:02:13,175 --> 00:02:15,882 The voyage there will take 86 years. 8 00:02:16,428 --> 00:02:19,135 So, the crew will reproduce on board the ship, 9 00:02:19,222 --> 00:02:23,340 and their grandchildren will be the ones who reach the planet. 10 00:02:35,989 --> 00:02:37,854 Nobel laureate in physics... 11 00:02:41,119 --> 00:02:44,782 Say hello to mit bio-engineer. 12 00:03:18,865 --> 00:03:21,948 Our first challenge was finding 30 qualified crew members 13 00:03:22,703 --> 00:03:25,410 able to cope with the stress of prolonged confinement. 14 00:03:25,497 --> 00:03:28,034 That and the knowledge that they won't be coming back. 15 00:03:28,625 --> 00:03:31,867 Our solution, breed and raise our own crew. 16 00:03:32,587 --> 00:03:35,169 Train them in isolation so they won't miss earth. 17 00:03:36,049 --> 00:03:39,917 Then the next step is to assess when they'll be ready to go. 18 00:03:41,263 --> 00:03:44,426 The younger they are, the longer we can conserve resources 19 00:03:44,516 --> 00:03:46,381 and extend the timeline of the mission. 20 00:03:47,394 --> 00:03:49,134 But they will be on the ship alone. 21 00:03:50,439 --> 00:03:54,307 And while I have every confidence in our education and management system, 22 00:03:56,194 --> 00:03:59,903 I'm most concerned that they be able to combat the dangers 23 00:03:59,990 --> 00:04:01,526 they may face along the way. 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,325 Some we're just beginning to understand. 25 00:04:50,957 --> 00:04:52,993 Decontamination complete. 26 00:05:10,852 --> 00:05:12,888 - Richard! - Richard! 27 00:05:17,275 --> 00:05:18,275 Richard. 28 00:05:22,614 --> 00:05:25,447 How would you solve that one? 29 00:05:35,168 --> 00:05:36,168 Good. 30 00:05:42,217 --> 00:05:43,923 Sleep well, Christopher. 31 00:05:45,136 --> 00:05:46,717 Sleep well, sela. 32 00:05:47,097 --> 00:05:48,212 Sleep well, Zac. 33 00:05:49,641 --> 00:05:50,972 I'm scared. 34 00:05:52,269 --> 00:05:53,269 Of what? 35 00:05:53,687 --> 00:05:54,767 I don't know. 36 00:05:55,564 --> 00:05:57,145 There's nothing to be scared of. 37 00:05:58,400 --> 00:05:59,435 You're safe. 38 00:06:06,533 --> 00:06:07,648 I want to go with them. 39 00:06:09,661 --> 00:06:12,778 It's a one-way trip, Richard. There's no coming back. 40 00:06:13,456 --> 00:06:14,456 You'll die up there. 41 00:06:14,875 --> 00:06:16,411 I'll die down here eventually. 42 00:06:17,085 --> 00:06:18,575 Seems the same to me. 43 00:06:19,004 --> 00:06:21,586 The whole reason we're raising them this way 44 00:06:21,673 --> 00:06:23,038 is for their mental health. 45 00:06:23,466 --> 00:06:27,926 So they don't miss wide open spaces, sunlight, people. 46 00:06:28,013 --> 00:06:30,575 Now you, on the other hand, are gonna have a hard time dealing with... 47 00:06:30,599 --> 00:06:32,055 I wouldn't miss a thing. 48 00:06:34,019 --> 00:06:35,259 It's not part of the plan. 49 00:06:35,353 --> 00:06:37,389 I know, I know, but think of it like this. 50 00:06:37,772 --> 00:06:41,856 You'll be able to launch sooner if I go with them. 51 00:06:43,445 --> 00:06:45,436 Four years instead of seven. 52 00:06:47,699 --> 00:06:49,610 Someone should be there to raise them. 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,494 To protect them. 54 00:06:55,874 --> 00:06:56,989 You know I'm right. 55 00:07:04,674 --> 00:07:06,790 T-minus 15 seconds. 56 00:07:06,885 --> 00:07:11,174 We are go for launch. 13, 12, 11... 57 00:07:12,057 --> 00:07:13,888 Switch from glc to obc. 58 00:07:15,268 --> 00:07:17,133 Six, five... 59 00:07:17,604 --> 00:07:19,469 Go main engines. 60 00:07:19,564 --> 00:07:22,306 Three, two, one... 61 00:08:07,487 --> 00:08:09,102 - All right. - You good? 62 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Yeah. 63 00:08:10,490 --> 00:08:12,071 - Good luck. - Thank you. 64 00:08:16,705 --> 00:08:18,286 Hatch closing. 65 00:09:43,458 --> 00:09:45,824 You are the link between past and future generations 66 00:09:45,919 --> 00:09:48,626 and have been entrusted with the survival of our species. 67 00:09:49,089 --> 00:09:50,795 You will have children on board the ship, 68 00:09:50,882 --> 00:09:53,669 and your grandchildren will be the ones to reach the planet. 69 00:09:53,760 --> 00:09:55,546 On-ship reproduction will occur 70 00:09:55,637 --> 00:09:58,094 via artificial fertilization and incubation 71 00:09:58,181 --> 00:10:02,265 during each generation's 24th year in order to maximize resources. 72 00:11:27,854 --> 00:11:31,767 Well, we're the first generation, so we won't ever see the planet. 73 00:11:32,817 --> 00:11:34,273 We'll never know what they discover. 74 00:11:35,069 --> 00:11:36,229 That's true. 75 00:11:36,696 --> 00:11:38,277 Our lives are unimportant. 76 00:11:38,865 --> 00:11:42,904 No, your life, my life is as important as anyone's. 77 00:11:43,745 --> 00:11:44,745 Here or on earth. 78 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 Let me show you something. 79 00:11:53,171 --> 00:11:55,253 Not supposed to let anyone see these. 80 00:11:56,633 --> 00:11:59,716 That is my father and his parents. 81 00:12:00,303 --> 00:12:01,383 My grandparents. 82 00:12:02,013 --> 00:12:05,130 I never knew them, but I know they lived an honest life. 83 00:12:05,600 --> 00:12:08,400 You know, they took care of their family, they provided for the future. 84 00:12:09,270 --> 00:12:10,885 That's all any of us can do. 85 00:13:16,879 --> 00:13:17,994 What's up? 86 00:13:18,089 --> 00:13:20,000 There's a toxin in the irrigation water. 87 00:13:21,843 --> 00:13:24,425 Well, replace the filter and test it again. 88 00:13:24,512 --> 00:13:26,468 It's coming from us, it's in our urine. 89 00:13:26,973 --> 00:13:28,117 Yeah, it's from something we've eaten. 90 00:13:28,141 --> 00:13:29,506 Are we eating something toxic? 91 00:13:30,852 --> 00:13:33,468 Maybe toxic for a plant that relies solely on water, 92 00:13:33,563 --> 00:13:36,100 but you're stronger than that. 93 00:13:38,443 --> 00:13:40,399 What is it? What's the chemical? 94 00:13:40,570 --> 00:13:43,107 I don't know. Just change that filter. 95 00:14:00,214 --> 00:14:01,374 Hey. 96 00:14:01,466 --> 00:14:02,751 What do you make of this? 97 00:14:04,719 --> 00:14:06,710 It's an ingredient in something we eat. 98 00:14:10,058 --> 00:14:11,639 Why would that be unavailable? 99 00:14:22,153 --> 00:14:23,153 Let's go. 100 00:14:36,626 --> 00:14:38,162 How'd you get past the firewall? 101 00:14:38,336 --> 00:14:40,668 By connecting directly to the processor. 102 00:14:40,755 --> 00:14:42,837 It's the same way I got into the design plans. 103 00:14:49,430 --> 00:14:50,920 - Hmm. - Try "nutrition." 104 00:14:53,393 --> 00:14:55,850 - It's not there. - Is it some kind of vitamin? 105 00:14:56,312 --> 00:14:59,145 Maybe... medication. 106 00:15:04,070 --> 00:15:05,355 Here we go. 107 00:15:10,618 --> 00:15:13,826 "The active ingredient in daily beverage a.02." 108 00:15:15,289 --> 00:15:18,281 "Combine with blue alkaline syrup to counter stomach irritation." 109 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Blue. 110 00:15:20,503 --> 00:15:21,583 It's the blue. 111 00:15:23,381 --> 00:15:25,667 "Effect is enhanced when consuming it with food." 112 00:15:26,217 --> 00:15:27,217 What effect? 113 00:15:28,511 --> 00:15:31,002 I thought it was just an enzyme for digestion. 114 00:15:34,016 --> 00:15:36,257 "Personality becomes dull and docile..." 115 00:15:37,270 --> 00:15:40,262 "Eliminates sexual desire and sensation..." 116 00:15:40,898 --> 00:15:42,354 "Decreased pleasure response..." 117 00:15:42,567 --> 00:15:44,558 Decreased pleasure response? 118 00:15:46,070 --> 00:15:48,152 I want increased pleasure. 119 00:15:50,908 --> 00:15:52,023 They're drugging us. 120 00:15:57,039 --> 00:15:58,370 So they can control us. 121 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 Pacify us. 122 00:16:01,878 --> 00:16:03,869 They don't want us to reproduce naturally. 123 00:16:04,255 --> 00:16:05,899 They don't want us to have sexual relations. 124 00:16:05,923 --> 00:16:08,414 So we don't feel what that feels like. 125 00:16:09,260 --> 00:16:11,171 And so we don't overpopulate the ship. 126 00:16:11,929 --> 00:16:13,044 To conserve food. 127 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 I don't care. 128 00:16:16,601 --> 00:16:17,716 I'm not drinking it. 129 00:16:30,281 --> 00:16:31,566 So, Richard lied to you. 130 00:16:32,408 --> 00:16:33,443 The mission lies. 131 00:16:33,534 --> 00:16:35,445 What else aren't they telling us? 132 00:16:40,249 --> 00:16:41,409 In the ship's plans. 133 00:16:41,501 --> 00:16:42,536 Where is it? 134 00:16:44,045 --> 00:16:45,160 In pod-23. 135 00:16:45,338 --> 00:16:46,748 Unmarked behind a wall. 136 00:16:48,424 --> 00:16:50,710 - What's inside? - I don't know yet. 137 00:16:50,885 --> 00:16:52,279 Don't tell Richard you went off the blue. 138 00:16:52,303 --> 00:16:54,134 He's going to force them back on it anyway. 139 00:16:54,639 --> 00:16:57,130 Yeah, maybe. By then, we'll know what it feels like. 140 00:16:57,225 --> 00:16:58,465 What does it feel like? 141 00:16:59,560 --> 00:17:01,120 Has anything changed since you stopped? 142 00:17:01,312 --> 00:17:03,348 - Yes, but... - Where's my pleasure? 143 00:17:11,447 --> 00:17:12,527 Here. 144 00:17:20,790 --> 00:17:21,870 A little jolt. 145 00:17:21,958 --> 00:17:23,289 - A bolt. - A bite. 146 00:17:23,376 --> 00:17:25,162 You know that's a waste of electricity. 147 00:17:27,296 --> 00:17:28,536 Go away. 148 00:17:30,424 --> 00:17:31,424 So... 149 00:17:33,344 --> 00:17:35,584 What have you been thinking about since our last session? 150 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 Nothing. 151 00:17:39,850 --> 00:17:41,056 Come on, nothing? 152 00:17:41,769 --> 00:17:45,728 Well, I guess I was wondering why do you lie to us? 153 00:17:46,857 --> 00:17:48,142 What do you think I lied about? 154 00:17:49,151 --> 00:17:50,812 Well, I found out that... 155 00:17:53,447 --> 00:17:54,447 What? 156 00:17:58,077 --> 00:17:59,442 There's an unmarked compartment. 157 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 Pod-23. 158 00:18:03,082 --> 00:18:06,119 Well, mission withholds certain information for various reasons. 159 00:18:06,919 --> 00:18:08,625 You know, even-even from me. 160 00:18:09,880 --> 00:18:13,623 It's not quite lying, but I get what you mean. 161 00:18:14,719 --> 00:18:15,719 How'd you find it? 162 00:18:18,014 --> 00:18:20,426 I just did. What's inside? 163 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 I don't know. 164 00:18:23,436 --> 00:18:25,427 I don't know. It must be for the third generation. 165 00:18:25,938 --> 00:18:27,678 But why's it hidden? Aren't you curious? 166 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 I am... 167 00:18:31,068 --> 00:18:32,254 It's probably reserved for them. 168 00:18:32,278 --> 00:18:34,894 It's... for your grandchildren. 169 00:18:36,866 --> 00:18:38,106 That's a profound thought. 170 00:18:38,200 --> 00:18:41,658 I mean, you're going to have children, and you're going to have grandchildren. 171 00:18:42,913 --> 00:18:44,119 What do you think about that? 172 00:18:50,630 --> 00:18:51,915 Yeah, they're normal kids. 173 00:18:52,006 --> 00:18:53,746 They're sensitive and smart, 174 00:18:53,841 --> 00:18:56,378 which means they know when I'm not telling them the truth. 175 00:18:56,469 --> 00:18:57,675 And that's my point. 176 00:18:58,971 --> 00:19:02,054 I want to be honest with them about everything. 177 00:19:03,976 --> 00:19:08,094 Otherwise, they'll lose faith in me. 178 00:19:10,608 --> 00:19:11,608 So... 179 00:19:12,777 --> 00:19:15,234 I'm going to need a quick response from you on this. 180 00:19:15,905 --> 00:19:17,111 That's all for now. 181 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 Sela? 182 00:20:33,858 --> 00:20:34,858 What? 183 00:20:36,736 --> 00:20:37,771 You look different. 184 00:20:38,738 --> 00:20:39,738 I'm the same. 185 00:20:39,822 --> 00:20:42,029 No, you're not. Neither am I. 186 00:20:43,325 --> 00:20:44,610 What are you talking about? 187 00:20:45,411 --> 00:20:46,821 I don't know. You've changed. 188 00:20:46,912 --> 00:20:48,243 Everything about you. 189 00:20:49,039 --> 00:20:50,495 Yeah, I've grown up. 190 00:20:52,585 --> 00:20:54,701 That's exactly what I want to talk to you about. 191 00:20:54,795 --> 00:20:56,648 You have, but you're not feeling what I'm feeling. 192 00:20:56,672 --> 00:20:57,832 No grabbing, Zac. 193 00:21:00,718 --> 00:21:01,718 I wasn't grabbing. 194 00:21:02,178 --> 00:21:03,793 Easy with the hands. You know the rules. 195 00:21:32,792 --> 00:21:34,282 Yeah! 196 00:21:42,092 --> 00:21:43,832 Yeah! 197 00:22:26,262 --> 00:22:27,377 C'mon. 198 00:22:28,389 --> 00:22:29,799 I hate those noises. 199 00:23:00,671 --> 00:23:01,706 Anything? 200 00:23:02,089 --> 00:23:03,089 No. 201 00:23:03,632 --> 00:23:05,042 So what's causing the sounds? 202 00:23:05,634 --> 00:23:06,695 Richard says it's the cooling 203 00:23:06,719 --> 00:23:08,559 and contracting of the ship when we power down. 204 00:23:08,929 --> 00:23:10,609 I don't think the temperature differential 205 00:23:10,681 --> 00:23:12,387 is enough to affect the structure that way. 206 00:23:12,850 --> 00:23:14,215 Plus, Richard's a liar. 207 00:23:16,687 --> 00:23:18,427 So what is it? 208 00:23:19,565 --> 00:23:21,565 You think it's something on the outside, don't you? 209 00:23:22,067 --> 00:23:24,558 If there's life on the planet, why not out here? 210 00:23:25,905 --> 00:23:27,645 What else can explain those sounds? 211 00:23:50,721 --> 00:23:52,131 What is it? 212 00:23:52,222 --> 00:23:53,222 Sage. 213 00:23:54,391 --> 00:23:56,473 Plant that grows in warm climates. 214 00:24:03,943 --> 00:24:05,399 Pine needles. 215 00:24:08,405 --> 00:24:10,066 It's beautiful. 216 00:24:55,577 --> 00:24:56,987 You see that? 217 00:24:58,998 --> 00:25:01,159 He can touch her. But I can't. 218 00:25:16,098 --> 00:25:18,259 We've lost contact with earth 219 00:25:18,350 --> 00:25:21,217 because overnight there was a malfunction in the lct transmitter. 220 00:25:22,146 --> 00:25:25,104 I'll have to go exterior to fix it. Zac will come with me. 221 00:25:25,190 --> 00:25:27,727 And the rest of you know your roles. 222 00:25:32,322 --> 00:25:33,607 Right here. 223 00:25:35,701 --> 00:25:37,612 - Here you go. - Thanks. 224 00:25:54,344 --> 00:25:57,131 This sensor goes on your wrist and it attaches here, 225 00:25:58,057 --> 00:25:59,534 but it's tricky because it can come loose, 226 00:25:59,558 --> 00:26:00,558 so just make sure... 227 00:26:04,021 --> 00:26:07,263 Make sure you pull the cuff over the inner sleeve so that it... 228 00:26:25,292 --> 00:26:26,748 Hey! Hey! Hey! 229 00:26:28,504 --> 00:26:30,344 What's happening here? Zac, what are you doing? 230 00:26:32,341 --> 00:26:34,569 You're gonna lose food rations if you don't tell me what's going on. 231 00:26:34,593 --> 00:26:35,673 You okay? 232 00:26:35,761 --> 00:26:36,967 I'm fine. 233 00:26:38,806 --> 00:26:39,806 Acl 234 00:26:49,316 --> 00:26:50,316 /acc. 235 00:26:58,367 --> 00:26:59,367 /acc. 236 00:27:01,495 --> 00:27:02,701 Phoebe, have you seen Zac? 237 00:27:03,330 --> 00:27:05,366 No. But I heard what he did. 238 00:27:05,749 --> 00:27:07,330 Has he done anything like that before? 239 00:27:07,417 --> 00:27:09,874 I don't know, but he stopped taking the blue. 240 00:27:12,464 --> 00:27:13,499 Are you sure? 241 00:27:14,216 --> 00:27:15,922 I saw him pour it out. 242 00:27:19,179 --> 00:27:20,179 Christopher. 243 00:27:21,932 --> 00:27:23,092 You seen Zac? 244 00:27:24,935 --> 00:27:26,425 You heard what he did? 245 00:27:28,730 --> 00:27:30,140 What, you think that's okay? 246 00:27:30,482 --> 00:27:31,688 No. 247 00:27:31,775 --> 00:27:33,311 Good, I'm glad to hear it. 248 00:27:34,069 --> 00:27:37,982 - He's not taking the blue. Are you? - Why would 1? 249 00:27:38,574 --> 00:27:40,815 It's a drug. You're drugging us. 250 00:27:42,035 --> 00:27:44,196 Mission made a decision to administer medication... 251 00:27:45,998 --> 00:27:48,205 To help with impulse control. 252 00:27:49,376 --> 00:27:51,456 To prevent exactly this kind of thing from happening. 253 00:27:53,505 --> 00:27:55,996 It's the only way to deal with living like this. 254 00:27:56,091 --> 00:27:57,501 We didn't ask to be here. 255 00:27:57,885 --> 00:27:59,671 Nobody chooses what they're born into. 256 00:28:02,389 --> 00:28:04,149 But you have to find a way to live your life. 257 00:28:04,183 --> 00:28:07,675 You gotta decide what kind of person you want to be. 258 00:28:08,770 --> 00:28:10,101 You gotta try to be good. 259 00:28:10,189 --> 00:28:11,189 Why? 260 00:28:12,149 --> 00:28:14,709 We're just gonna die in the end, so why can't we do what we want? 261 00:28:15,736 --> 00:28:17,255 What's the difference whether we're good or not? 262 00:28:17,279 --> 00:28:19,215 - There's a big difference. - Well, I don't see it. 263 00:28:19,239 --> 00:28:20,604 Are we still doing the repair? 264 00:28:22,242 --> 00:28:23,242 Yeah. 265 00:28:25,037 --> 00:28:26,037 C'mon. 266 00:28:33,503 --> 00:28:34,709 All right, put this on. 267 00:28:34,796 --> 00:28:36,661 - Why? - You're coming with me. 268 00:28:37,549 --> 00:28:39,255 I don't want to go. 269 00:28:41,970 --> 00:28:45,554 Look, I get that you're angry, but I need your help with this. 270 00:28:46,975 --> 00:28:48,090 And the sooner we fix it, 271 00:28:48,185 --> 00:28:50,801 the sooner you can voice your objections to mission control. 272 00:28:52,481 --> 00:28:53,891 I'll back you up. 273 00:29:19,341 --> 00:29:21,548 Depressurization in progress. 274 00:29:23,136 --> 00:29:24,421 Ninety percent. 275 00:29:25,973 --> 00:29:27,383 Eighty percent. 276 00:29:28,892 --> 00:29:30,428 Kal, you ready in the systems room? 277 00:29:30,519 --> 00:29:31,519 Yes. 278 00:29:32,354 --> 00:29:33,764 Control room set. 279 00:29:34,523 --> 00:29:36,479 Med bay on 1 with vital signs. 280 00:29:40,737 --> 00:29:42,648 Depressurization complete. 281 00:29:43,323 --> 00:29:44,438 Opening hatch. 282 00:29:48,328 --> 00:29:49,568 Who's with him? 283 00:29:50,080 --> 00:29:51,411 Christopher. 284 00:31:40,899 --> 00:31:42,855 We're at junction box 1. 285 00:31:42,943 --> 00:31:44,433 Starting the repair. 286 00:31:45,695 --> 00:31:47,856 Shut down power to lct 1 transmitter. 287 00:31:48,949 --> 00:31:51,440 Copy that. Lct 1 shutting down. 288 00:32:09,344 --> 00:32:11,505 Opening junction box 1. 289 00:32:14,057 --> 00:32:15,422 Copy that. 290 00:32:21,022 --> 00:32:23,013 Lct 1 repair complete. 291 00:32:24,860 --> 00:32:26,316 Going to lct 2. 292 00:32:28,488 --> 00:32:29,488 Copy that. 293 00:32:30,949 --> 00:32:32,234 Lct 2 shut down. 294 00:32:46,715 --> 00:32:47,955 There it is. 295 00:32:48,717 --> 00:32:50,002 It's just the ship. 296 00:32:50,510 --> 00:32:51,875 Richard told us what it is. 297 00:33:16,077 --> 00:33:17,692 Do you see anything? 298 00:33:20,290 --> 00:33:21,905 Because there's nothing there. 299 00:33:34,429 --> 00:33:35,544 Richard! 300 00:33:42,270 --> 00:33:43,350 Richard! 301 00:33:44,022 --> 00:33:45,342 Richard! Do you read me, Richard? 302 00:33:45,398 --> 00:33:46,604 What happened? 303 00:33:46,691 --> 00:33:48,898 Switching to emergency power. 304 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 Check the breakers. 305 00:33:50,070 --> 00:33:52,356 We have a fire in the systems room. 306 00:34:23,061 --> 00:34:24,267 Navigation errors. 307 00:34:24,354 --> 00:34:25,748 I don't know. We're trying to check. 308 00:34:25,772 --> 00:34:27,808 - Negative. No effect. - Communications. 309 00:34:29,150 --> 00:34:31,550 The whole system's down. We're not transmitting or receiving. 310 00:34:37,701 --> 00:34:40,067 No, keep the oxygen. We're going to go again. 311 00:34:51,923 --> 00:34:52,958 It's not working. 312 00:34:58,096 --> 00:34:59,552 Are you pronouncing him dead? 313 00:35:02,267 --> 00:35:05,225 It says the chief medical officer should note the time of death. 314 00:35:25,248 --> 00:35:28,706 Okay. 14:35 ship time. 315 00:35:43,642 --> 00:35:45,132 I just don't understand. 316 00:35:46,770 --> 00:35:47,930 What actually happened? 317 00:35:48,021 --> 00:35:50,808 - You didn't see it? - I was facing the other way. 318 00:35:50,982 --> 00:35:52,347 There was that sound. 319 00:35:54,361 --> 00:35:55,726 Creaking. 320 00:35:57,030 --> 00:35:58,361 Just before it happened. 321 00:35:58,907 --> 00:36:00,238 Was anyone watching the monitor? 322 00:36:00,325 --> 00:36:02,486 Yes. We didn't see anything. 323 00:36:02,577 --> 00:36:03,577 I did. 324 00:36:05,372 --> 00:36:06,452 And? 325 00:36:06,706 --> 00:36:07,821 What'd you see? 326 00:36:08,583 --> 00:36:09,823 It looked like... 327 00:36:11,252 --> 00:36:13,208 Like a force jumping into him. 328 00:36:13,922 --> 00:36:16,083 What do you mean? Like a meteoroid? 329 00:36:16,758 --> 00:36:18,089 He means something else. 330 00:36:19,552 --> 00:36:20,632 Something alien. 331 00:36:20,720 --> 00:36:22,210 What? 332 00:36:26,518 --> 00:36:27,518 It's okay. 333 00:36:28,436 --> 00:36:29,471 It's going to be okay. 334 00:36:30,313 --> 00:36:31,644 What's going to happen to us? 335 00:36:33,733 --> 00:36:34,813 We'll be okay. 336 00:36:35,193 --> 00:36:36,933 Whatever it was, it was on the outside. 337 00:36:37,696 --> 00:36:38,856 We're safe inside the ship. 338 00:36:39,447 --> 00:36:40,562 But without Richard... 339 00:36:41,032 --> 00:36:43,239 We were going to be on our own at some point anyway. 340 00:36:45,662 --> 00:36:47,027 It just happened early. 341 00:36:49,833 --> 00:36:51,513 If we keep it together, we'll be all right. 342 00:37:00,552 --> 00:37:02,383 System restarting. 343 00:37:10,019 --> 00:37:11,634 Did you get an image? 344 00:37:14,649 --> 00:37:16,185 So we can't see what happened? 345 00:37:17,026 --> 00:37:19,642 The fire in the systems room destroyed the surveillance archive. 346 00:37:24,951 --> 00:37:27,237 The program says we need to choose a new chief officer. 347 00:37:29,330 --> 00:37:30,410 I'll be chief officer. 348 00:37:31,541 --> 00:37:35,033 I'm head engineer now, it makes sense that I be chief. 349 00:37:36,254 --> 00:37:37,494 Well, what about sela? 350 00:37:38,423 --> 00:37:40,209 She's head medical officer. 351 00:37:41,259 --> 00:37:42,590 I don't want to be chief. 352 00:37:43,303 --> 00:37:45,043 It says everyone gets a vote. 353 00:37:46,389 --> 00:37:47,674 We have an election. 354 00:37:59,235 --> 00:38:01,396 And the new chief officer is... 355 00:38:03,156 --> 00:38:04,271 Christopher. 356 00:38:17,337 --> 00:38:19,202 - Congratulations. - Thank you. 357 00:38:19,798 --> 00:38:21,754 First thing we have to do is repair the damage. 358 00:38:22,467 --> 00:38:26,551 The lcs is down, so we won't be hearing from earth until we fix it. 359 00:38:28,014 --> 00:38:31,927 We're on our own now, but we can work our way out of this. 360 00:38:37,023 --> 00:38:39,139 We'll need the entire crew in the damaged area 361 00:38:39,234 --> 00:38:40,519 working on the repairs. 362 00:38:41,778 --> 00:38:44,144 The fire knocked out most of the systems room. 363 00:38:44,781 --> 00:38:47,147 We'll look at electrical and communications first. 364 00:38:47,242 --> 00:38:49,324 Pull out all the burned equipment and replace it. 365 00:38:51,788 --> 00:38:53,619 Then we'll work on the surveillance system. 366 00:38:54,082 --> 00:38:55,184 Try to get it up and running 367 00:38:55,208 --> 00:38:57,039 so we can see what really happened to Richard. 368 00:39:02,924 --> 00:39:03,924 Okay. 369 00:39:06,261 --> 00:39:08,798 Edward said the fire destroyed all the surveillance. 370 00:39:08,888 --> 00:39:10,003 Yeah. 371 00:39:10,098 --> 00:39:11,679 The connections are burned. 372 00:39:12,183 --> 00:39:13,923 But maybe the drives are still intact. 373 00:40:09,824 --> 00:40:10,824 Hey. 374 00:40:12,285 --> 00:40:13,285 You okay? 375 00:40:13,369 --> 00:40:14,609 Yeah. 376 00:40:16,372 --> 00:40:17,433 What are you doing in here? 377 00:40:17,457 --> 00:40:20,369 I'm supposed to destroy his personal archive. 378 00:40:22,378 --> 00:40:24,585 - Why? - It's in the program. 379 00:40:25,548 --> 00:40:27,004 They don't want us to see it. 380 00:40:28,718 --> 00:40:29,718 Do I have to do it? 381 00:40:31,012 --> 00:40:32,593 Yes. Of course. 382 00:40:36,768 --> 00:40:38,258 That's Richard when he was ten. 383 00:40:39,062 --> 00:40:42,520 That's his sister. That's his parents. 384 00:40:42,607 --> 00:40:43,892 His parents... 385 00:40:45,068 --> 00:40:46,524 We only have genetic donors. 386 00:40:46,611 --> 00:40:47,611 It's the same. 387 00:40:48,821 --> 00:40:50,027 Is it? 388 00:40:50,114 --> 00:40:51,604 We still get our natures from them. 389 00:40:53,368 --> 00:40:54,983 Why did he show you all this? 390 00:40:57,080 --> 00:40:58,570 He wanted someone to talk to. 391 00:41:00,750 --> 00:41:01,910 What else? 392 00:41:02,001 --> 00:41:03,161 What do you mean? 393 00:41:03,252 --> 00:41:04,287 We saw... 394 00:41:04,379 --> 00:41:05,915 We saw him touching you. 395 00:41:06,464 --> 00:41:09,504 - And we thought that you and Richard... - I didn't do anything with Richard. 396 00:41:10,051 --> 00:41:11,211 We were just friends. 397 00:41:12,845 --> 00:41:16,212 He showed me his things. He would tell me about his life. 398 00:41:17,684 --> 00:41:18,684 But why? 399 00:41:19,936 --> 00:41:23,053 He felt... alone. 400 00:41:27,068 --> 00:41:28,854 Day 1,240. 401 00:41:29,529 --> 00:41:31,289 I'm not gonna be able to keep up the count... 402 00:41:32,156 --> 00:41:34,522 It's hard to explain. On one hand, I... 403 00:41:35,827 --> 00:41:37,943 I didn't feel like I had anybody at home. 404 00:41:38,913 --> 00:41:43,156 The kids seemed like my only relationship, so... 405 00:41:44,085 --> 00:41:45,370 I didn't want to lose that. 406 00:41:45,920 --> 00:41:49,583 And then, on the other hand, I believe it's a noble mission, 407 00:41:50,341 --> 00:41:52,548 in the great tradition of exploration. You know... 408 00:41:53,094 --> 00:41:55,005 What's out there? Why are we here? 409 00:41:57,015 --> 00:41:58,095 Where are we going? 410 00:42:00,268 --> 00:42:01,724 I won't get to see the answer, 411 00:42:02,437 --> 00:42:04,598 but maybe I can move us a little closer to it. 412 00:42:06,274 --> 00:42:09,391 But I think the real reason why I came is, 413 00:42:10,695 --> 00:42:12,231 I wanted to make sure they're okay. 414 00:42:15,616 --> 00:42:16,901 And I want to protect them. 415 00:42:22,123 --> 00:42:23,408 Protect us from what? 416 00:43:04,499 --> 00:43:05,499 Everything okay? 417 00:43:06,375 --> 00:43:07,455 Yes. 418 00:43:07,543 --> 00:43:09,124 How's it going with the surveillance? 419 00:43:09,796 --> 00:43:10,831 Not sure yet. 420 00:43:12,882 --> 00:43:13,997 Where is everyone? 421 00:43:27,730 --> 00:43:29,345 Hey, what's going on? 422 00:43:30,691 --> 00:43:32,306 Why isn't everyone at their jobs? 423 00:43:33,361 --> 00:43:35,727 We have to repair the damage. We have to secure the ship. 424 00:43:36,864 --> 00:43:38,525 What are you doing in here? 425 00:43:38,616 --> 00:43:39,776 Bit of an emergency. 426 00:43:40,201 --> 00:43:42,738 That short circuit cut the power to the refrigerators. 427 00:43:43,496 --> 00:43:46,141 We're doing everything we can to get them back before we lose any food. 428 00:43:46,165 --> 00:43:48,747 - Oh. - Somebody should have told you. 429 00:43:50,920 --> 00:43:52,626 - Can you fix it? - Yes. 430 00:43:52,713 --> 00:43:56,171 But there's a bunch of food we need to eat before it goes bad and... 431 00:43:58,219 --> 00:43:59,925 Well, I was thinking we could have a party. 432 00:44:00,012 --> 00:44:01,297 A feast. 433 00:44:03,558 --> 00:44:04,558 What for? 434 00:44:05,309 --> 00:44:06,890 To celebrate our new chief officer. 435 00:44:28,791 --> 00:44:30,998 Don't drink the blue. Don't drink it. 436 00:44:32,170 --> 00:44:34,957 - Why not? - Zac says we shouldn't. 437 00:44:35,173 --> 00:44:36,583 It's medication to control us. 438 00:44:52,023 --> 00:44:53,308 - Richard. - Yeah. 439 00:46:51,767 --> 00:46:52,802 Kail 440 00:47:45,112 --> 00:47:46,112 What are you doing? 441 00:47:48,407 --> 00:47:49,772 Get out of here now. 442 00:47:55,998 --> 00:47:57,454 Everyone go! 443 00:48:11,472 --> 00:48:12,472 (Get out. 444 00:48:28,322 --> 00:48:29,528 Just remember... 445 00:48:30,950 --> 00:48:32,565 Richard isn't here to protect you. 446 00:48:32,660 --> 00:48:34,196 I don't need him to protect me. 447 00:48:41,919 --> 00:48:43,159 Is she all right? 448 00:48:44,755 --> 00:48:46,336 She doesn't want me to touch her. 449 00:49:55,576 --> 00:49:56,576 Sela? 450 00:49:58,162 --> 00:49:59,368 You in there? 451 00:49:59,497 --> 00:50:00,577 Looking for sela? 452 00:50:00,664 --> 00:50:02,144 She's in the med bay. I just saw her. 453 00:50:09,965 --> 00:50:10,965 Hi. 454 00:50:14,929 --> 00:50:16,260 Everything all right? 455 00:50:17,806 --> 00:50:18,841 Yeah. 456 00:50:20,392 --> 00:50:21,392 Sela? 457 00:50:27,191 --> 00:50:28,191 Stop. 458 00:50:29,902 --> 00:50:30,902 What are you doing? 459 00:50:32,988 --> 00:50:34,148 What does it look like? 460 00:50:35,783 --> 00:50:37,273 Looks like you got here fast. 461 00:50:44,458 --> 00:50:45,493 (Get out. 462 00:50:45,918 --> 00:50:46,918 Wait. 463 00:50:47,628 --> 00:50:49,243 - Whoa. - You're just like him. 464 00:50:49,338 --> 00:50:51,704 No, you don't understand. He was coming in here to get you. 465 00:50:51,799 --> 00:50:54,791 - I was trying to help you. - Why don't you help the rest of the crew? 466 00:50:54,885 --> 00:50:57,092 It's getting out of control. You're the leader. 467 00:50:57,179 --> 00:50:58,499 You should do something about it. 468 00:51:12,987 --> 00:51:14,022 Why'd you do that? 469 00:51:15,447 --> 00:51:16,447 What? 470 00:51:17,449 --> 00:51:19,906 You knew I was going to find sela, and you went right to her. 471 00:51:20,578 --> 00:51:21,738 You need to leave her alone. 472 00:51:22,788 --> 00:51:25,016 You think 'cause you're chief officer, you can tell me what to do? 473 00:51:25,040 --> 00:51:26,246 - No. - Good. 474 00:51:26,333 --> 00:51:27,948 I'm telling you as a friend. 475 00:51:28,043 --> 00:51:29,158 Stay away from her. 476 00:51:29,253 --> 00:51:30,663 I'll do what I want. 477 00:52:22,431 --> 00:52:23,431 Kail 478 00:52:23,515 --> 00:52:24,721 what are you doing, Kai? 479 00:52:53,921 --> 00:52:55,627 What's up? No, I'm good. 480 00:52:58,509 --> 00:53:00,795 Tayo... tayo, get down from there. 481 00:53:00,886 --> 00:53:02,046 Don't sit on the table. 482 00:53:04,306 --> 00:53:05,386 That's right. 483 00:53:05,724 --> 00:53:07,577 You're not supposed to put your feet where you're eating. 484 00:53:07,601 --> 00:53:09,307 Shut your face. 485 00:53:10,062 --> 00:53:11,677 All right. That's enough. 486 00:53:14,858 --> 00:53:16,314 - Kai. - What? 487 00:53:19,113 --> 00:53:20,398 No, no, no! Stop! 488 00:53:20,656 --> 00:53:21,656 Stop! 489 00:53:26,537 --> 00:53:27,652 Let go! 490 00:53:28,497 --> 00:53:30,078 - Let go! - Let it go. 491 00:53:30,165 --> 00:53:31,530 - Let it go! - Come on! 492 00:53:31,625 --> 00:53:32,705 - Let go! - Stop! 493 00:53:58,944 --> 00:54:00,275 Let's get them treated. 494 00:54:01,530 --> 00:54:03,250 And then I want everyone in the common room. 495 00:54:12,499 --> 00:54:13,909 There's no more fighting. 496 00:54:15,586 --> 00:54:16,586 It has to stop. 497 00:54:17,588 --> 00:54:19,203 It's not how we resolve our conflicts. 498 00:54:20,048 --> 00:54:21,048 Do you understand? 499 00:54:24,845 --> 00:54:26,631 Also, some of us aren't doing our work. 500 00:54:28,140 --> 00:54:29,630 No one's maintaining the ship. 501 00:54:30,142 --> 00:54:31,848 Why should we if no one else does? 502 00:54:32,394 --> 00:54:33,725 Because if you don't, who will? 503 00:54:33,812 --> 00:54:35,018 It isn't fair. 504 00:54:35,105 --> 00:54:37,266 We have to repair the damage and safeguard the ship. 505 00:54:37,357 --> 00:54:39,018 I want everyone finishing those two jobs. 506 00:54:39,109 --> 00:54:40,315 The ship is secure. 507 00:54:41,320 --> 00:54:42,320 We've done our job. 508 00:54:42,821 --> 00:54:44,903 Then everyone should be in the systems room. 509 00:54:45,616 --> 00:54:48,073 No. Now we're working on the food supply. 510 00:54:48,160 --> 00:54:49,366 This is more important. 511 00:54:49,453 --> 00:54:50,989 More important than food? 512 00:54:52,706 --> 00:54:54,287 No, you're wrong about that. 513 00:54:55,042 --> 00:54:56,762 You haven't been working on the food anyway. 514 00:54:57,211 --> 00:54:58,792 You haven't been doing anything. 515 00:54:59,797 --> 00:55:01,037 No one has. 516 00:55:01,340 --> 00:55:03,020 And if we don't, the mission won't survive. 517 00:55:03,091 --> 00:55:04,376 Who cares? 518 00:55:04,968 --> 00:55:06,003 We won't make it anyway. 519 00:55:06,094 --> 00:55:07,174 But somebody will. 520 00:55:08,806 --> 00:55:11,548 And it's our job to support them. To lay the groundwork. 521 00:55:11,642 --> 00:55:13,007 For our grandchildren. 522 00:55:13,101 --> 00:55:15,513 Who cares about them? We'll be dead. 523 00:55:15,604 --> 00:55:17,999 Listen, we're going to get that whole section up and running, 524 00:55:18,023 --> 00:55:19,375 and everyone's going to work on it. 525 00:55:19,399 --> 00:55:21,039 I don't want to work in the systems room. 526 00:55:21,068 --> 00:55:23,104 - Why not? - I just don't. 527 00:55:24,238 --> 00:55:26,103 He thinks the alien is living in there. 528 00:55:26,615 --> 00:55:28,276 What? That doesn't make any sense. 529 00:55:28,367 --> 00:55:29,482 It's on the outside. 530 00:55:29,952 --> 00:55:31,632 He says we brought it inside with Richard. 531 00:55:32,913 --> 00:55:33,993 Christopher brought it in. 532 00:55:34,915 --> 00:55:36,371 Now it's hiding in the damaged area. 533 00:55:37,626 --> 00:55:38,626 That's not true. 534 00:55:38,961 --> 00:55:41,043 L, for one, don't know if there is an alien. 535 00:55:41,129 --> 00:55:42,744 Who cares what you don't know? 536 00:55:42,840 --> 00:55:45,752 If we repair the damage, we can watch the surveillance video and see... 537 00:55:45,843 --> 00:55:48,801 Shut your fat, pus-filled face. 538 00:55:48,887 --> 00:55:50,297 I've got a right to talk. 539 00:55:53,851 --> 00:55:54,886 Zac, she can talk. 540 00:55:54,977 --> 00:55:55,977 You shut up, too. 541 00:55:56,895 --> 00:55:59,352 Who are you? Telling people what to do. 542 00:55:59,439 --> 00:56:00,474 I'm chief officer. 543 00:56:00,566 --> 00:56:02,043 And why should that make any difference? 544 00:56:02,067 --> 00:56:03,273 Because I was chosen. 545 00:56:03,360 --> 00:56:05,271 It's in the program. It's in the rules. 546 00:56:05,362 --> 00:56:06,772 Who cares about the rules? 547 00:56:06,864 --> 00:56:08,024 Zac! Come on. 548 00:56:08,115 --> 00:56:10,822 We're strong, we can do what we want. 549 00:56:13,537 --> 00:56:15,528 Stop it! Both of you. Stop! 550 00:56:15,622 --> 00:56:17,225 I'm not listening to Christopher anymore. 551 00:56:17,249 --> 00:56:19,740 - He's chief officer. - You're not a commander. 552 00:56:21,545 --> 00:56:23,752 - You're not a leader. - I'm trying to keep us on track. 553 00:56:23,839 --> 00:56:25,795 Anyone who wants to follow me can. 554 00:56:27,301 --> 00:56:29,417 - I'll make more food. - That's our food, too. 555 00:56:29,511 --> 00:56:32,031 And I'll protect you from the alien. Especially if he's inside the ship now. 556 00:56:32,055 --> 00:56:33,386 You're just trying to scare them. 557 00:56:36,643 --> 00:56:37,883 Are you calling me a liar? 558 00:56:41,189 --> 00:56:42,520 Zac, why are you doing this? 559 00:56:47,112 --> 00:56:48,227 We need a new leader. 560 00:56:50,782 --> 00:56:52,318 He doesn't know how to feed you. 561 00:56:53,869 --> 00:56:55,200 He can't protect you. 562 00:56:56,455 --> 00:56:58,286 And I'm not going to listen to him anymore. 563 00:57:01,752 --> 00:57:05,165 Anyone who wants to be a part of my group is welcome. 564 00:57:07,799 --> 00:57:09,505 We'll have more food, so we're strong. 565 00:57:10,344 --> 00:57:15,429 Strong enough to fight the alien, strong enough to kill it. 566 00:57:26,485 --> 00:57:27,520 Anyone who wants... 567 00:57:29,279 --> 00:57:30,279 Can come with me. 568 00:57:47,422 --> 00:57:49,253 What if Zac is right about the alien? 569 00:58:09,569 --> 00:58:11,172 If we can just get that surveillance drive, 570 00:58:11,196 --> 00:58:12,676 then we can see what really happened. 571 00:58:14,116 --> 00:58:16,277 You don't think it's living in there, do you? 572 00:58:17,411 --> 00:58:18,571 I don't know. 573 00:58:56,992 --> 00:58:58,072 What are you doing? 574 00:58:58,994 --> 00:59:00,109 Nothing. 575 00:59:00,495 --> 00:59:01,530 Where's Christopher? 576 00:59:02,581 --> 00:59:03,616 Don't know. 577 00:59:06,877 --> 00:59:07,957 Who's in the systems room? 578 00:59:08,045 --> 00:59:09,045 No one. 579 00:59:14,634 --> 00:59:15,634 You all stay here. 580 00:59:16,428 --> 00:59:17,793 Don't let anyone come in. 581 00:59:45,624 --> 00:59:46,864 What do you think? 582 00:59:50,504 --> 00:59:51,539 What's through there? 583 01:00:14,194 --> 01:00:15,194 What is that? 584 01:00:17,155 --> 01:00:18,755 - Get behind it. - Try to close the door. 585 01:00:22,369 --> 01:00:24,325 Go! Go! Go! 586 01:00:26,540 --> 01:00:27,700 Close it! Close it! 587 01:00:28,291 --> 01:00:30,077 What was that? What happened? 588 01:00:30,502 --> 01:00:31,787 What was it? 589 01:00:40,595 --> 01:00:41,801 The surveillance drive. 590 01:00:42,722 --> 01:00:46,055 - There was really something in there? - What was it? 591 01:00:47,853 --> 01:00:49,559 - I don't know. - Not Christopher? 592 01:00:50,105 --> 01:00:51,595 - No. - What did it look like? 593 01:00:52,774 --> 01:00:54,890 It was dark. We couldn't see. 594 01:01:01,074 --> 01:01:02,234 Okay... 595 01:01:09,040 --> 01:01:10,960 Start shutting down the transmitter circuits how. 596 01:01:11,001 --> 01:01:13,287 It's pretty damaged. You can't see anything. 597 01:01:13,378 --> 01:01:15,243 - Copy that. - Let's try a different angle. 598 01:01:22,429 --> 01:01:23,669 I can clean this up. 599 01:01:24,264 --> 01:01:25,549 It's not as bad as it looks. 600 01:01:29,978 --> 01:01:32,560 - Everything all right? - No. 601 01:01:33,190 --> 01:01:34,190 What is it? 602 01:01:34,816 --> 01:01:37,097 Zac and Kai were in the systems room right after you left. 603 01:01:38,153 --> 01:01:39,313 They said they saw the alien. 604 01:01:39,905 --> 01:01:41,361 - They fought it. - What? 605 01:01:41,448 --> 01:01:42,904 It wasn't there when I was inside. 606 01:01:42,991 --> 01:01:44,276 And the room looks destroyed. 607 01:01:44,367 --> 01:01:46,447 There are pieces of the surveillance unit everywhere. 608 01:01:47,746 --> 01:01:49,156 The alien did that? 609 01:01:49,956 --> 01:01:51,196 Or they did it themselves. 610 01:01:55,378 --> 01:01:56,378 It doesn't matter. 611 01:01:56,463 --> 01:01:57,743 We have all the data right here. 612 01:01:59,841 --> 01:02:02,298 But if it was Zac and Kai, they did it for a reason. 613 01:02:06,431 --> 01:02:07,762 To destroy the record. 614 01:02:27,953 --> 01:02:28,953 Who's with him? 615 01:02:29,621 --> 01:02:30,656 Christopher. 616 01:02:31,665 --> 01:02:33,201 It was supposed to be me. 617 01:02:33,875 --> 01:02:35,206 Richard looked for you. 618 01:02:38,171 --> 01:02:40,002 All right, go into lct 2. 619 01:02:40,090 --> 01:02:42,297 Copy that. Shutting down lct 2. 620 01:02:46,221 --> 01:02:48,177 You should give him a little zap for his trouble. 621 01:02:49,724 --> 01:02:51,214 For my trouble... 622 01:02:52,978 --> 01:02:54,309 A little spark. 623 01:02:54,396 --> 01:02:55,806 - A sting? - A stab. 624 01:03:03,238 --> 01:03:04,444 You could do it. 625 01:03:04,990 --> 01:03:07,276 - I know [I could. - He'd be surprised. 626 01:03:08,451 --> 01:03:09,941 He'd be shocked. 627 01:03:15,667 --> 01:03:16,782 You hear that? 628 01:03:18,920 --> 01:03:20,205 Yeah, it's just the ship. 629 01:03:20,964 --> 01:03:22,579 He knew it was the ship all along. 630 01:03:25,343 --> 01:03:26,343 This one? 631 01:03:27,137 --> 01:03:28,297 Yes. 632 01:03:32,559 --> 01:03:33,765 He didn't feel it. 633 01:03:38,106 --> 01:03:39,106 Nothing. 634 01:03:39,566 --> 01:03:40,601 Is he touching the cable? 635 01:03:40,692 --> 01:03:43,308 Yes. But his gloves are insulated. 636 01:03:56,833 --> 01:03:57,833 Murder... 637 01:04:08,386 --> 01:04:09,796 Don't mention this to anyone. 638 01:04:10,764 --> 01:04:12,300 Not until we decide what to do. 639 01:04:17,520 --> 01:04:18,760 How could Zac do that? 640 01:04:21,399 --> 01:04:22,684 Why have they all gone crazy? 641 01:04:24,319 --> 01:04:25,525 Maybe they haven't. 642 01:04:27,947 --> 01:04:29,562 Maybe this is what they're really like. 643 01:04:31,076 --> 01:04:32,907 We have our rules that keep us in line, 644 01:04:35,747 --> 01:04:37,612 but deep down, maybe this is our true nature. 645 01:04:39,626 --> 01:04:40,626 No. 646 01:04:42,754 --> 01:04:44,790 It can't be. I'm not like that. 647 01:04:45,590 --> 01:04:47,171 You're not like that. 648 01:04:48,718 --> 01:04:50,003 You're not. 649 01:04:52,639 --> 01:04:56,223 And the crew will be on our side once they know the truth. 650 01:04:57,185 --> 01:04:58,265 I'm not so sure. 651 01:04:59,562 --> 01:05:00,722 They don't care anymore. 652 01:05:04,776 --> 01:05:06,061 Sometimes, I don't either. 653 01:05:06,945 --> 01:05:07,945 You care. 654 01:05:10,073 --> 01:05:11,073 I know you do. 655 01:05:15,203 --> 01:05:16,443 I should leave you alone. 656 01:05:19,457 --> 01:05:20,492 No. 657 01:05:23,920 --> 01:05:25,080 I want you to stay. 658 01:06:56,262 --> 01:06:57,627 Time to wake up, sela. 659 01:07:06,523 --> 01:07:07,729 Go away! 660 01:07:10,193 --> 01:07:12,559 Oh, we're not going away. We're coming in. 661 01:07:26,376 --> 01:07:27,491 What are you doing? 662 01:07:28,211 --> 01:07:29,326 What are you doing? 663 01:07:31,047 --> 01:07:33,254 I see I'm breaking up a nice little thing here. 664 01:07:33,341 --> 01:07:34,376 What do you want? 665 01:07:34,842 --> 01:07:36,082 We're having a celebration. 666 01:07:36,511 --> 01:07:37,591 Right now? 667 01:07:37,804 --> 01:07:38,839 Yes. 668 01:07:39,180 --> 01:07:40,180 Sela's invited. 669 01:07:41,599 --> 01:07:42,599 I guess you are, too. 670 01:07:43,351 --> 01:07:44,841 Come eat. If you want. 671 01:07:46,521 --> 01:07:47,521 Don't if you don't. 672 01:08:16,676 --> 01:08:17,676 - You okay? - Mmm-hmm. 673 01:08:19,887 --> 01:08:20,887 (Get some food. 674 01:08:21,931 --> 01:08:22,931 You must be hungry. 675 01:08:38,031 --> 01:08:39,362 All right, listen up, everybody. 676 01:08:43,620 --> 01:08:46,282 Now I know we've had some disagreements in the past. 677 01:08:47,498 --> 01:08:49,018 We're going to put all that behind us. 678 01:08:50,543 --> 01:08:54,456 I'm chief officer now, and that's the way it's gonna be. 679 01:08:56,716 --> 01:08:58,172 From now on, we'll do the work, 680 01:08:58,885 --> 01:09:01,843 but we'll do it when we want and how we want. 681 01:09:04,641 --> 01:09:05,972 We'll make the rules, 682 01:09:07,477 --> 01:09:11,140 and anyone who breaks them will have to answer to me. 683 01:09:12,565 --> 01:09:14,180 The alien's somewhere in the ship. 684 01:09:15,109 --> 01:09:17,441 We'll fight it again if we have to, and we'll defeat it. 685 01:09:18,446 --> 01:09:20,858 You'll be safe now 'cause I'll protect you. 686 01:09:25,787 --> 01:09:26,993 Hey, what are you doing? 687 01:09:27,997 --> 01:09:28,997 Sit down. 688 01:09:32,168 --> 01:09:35,535 Richard was killed at 13:58:37. 689 01:09:36,047 --> 01:09:38,003 - Copy that. - He was electrocuted. 690 01:09:38,508 --> 01:09:40,214 Shutting down lct 1. 691 01:09:41,094 --> 01:09:42,209 Who's with him? 692 01:09:43,346 --> 01:09:44,346 Christopher. 693 01:09:44,639 --> 01:09:46,220 It was supposed to be me. 694 01:09:46,808 --> 01:09:49,049 You should give him a little zap for his trouble. 695 01:09:49,727 --> 01:09:50,727 A little spark. 696 01:09:50,812 --> 01:09:52,097 - A sting? - A stab. 697 01:09:53,272 --> 01:09:54,762 - This one? - Yes. 698 01:09:55,400 --> 01:09:56,435 He didn't feel it. 699 01:09:56,734 --> 01:09:57,940 Is he touching the cable? 700 01:09:58,027 --> 01:09:59,767 Yes, but his gloves are insulated. 701 01:10:06,577 --> 01:10:08,317 Zac killed Richard. 702 01:10:09,831 --> 01:10:11,037 There is no alien. 703 01:10:11,541 --> 01:10:13,748 Not out there, not in here. There's only Zac. 704 01:10:14,711 --> 01:10:16,622 He's been lying to you the whole time. 705 01:10:19,257 --> 01:10:20,622 But now you know the truth. 706 01:10:22,051 --> 01:10:23,416 You've seen it with your own eyes. 707 01:10:25,430 --> 01:10:28,046 Zac should go to his compartment while we consult the program. 708 01:10:29,016 --> 01:10:30,631 Then we'll decide what to do. 709 01:10:39,694 --> 01:10:40,694 It's true. 710 01:10:41,612 --> 01:10:42,612 I did it. 711 01:10:45,908 --> 01:10:47,148 I killed him. 712 01:10:52,123 --> 01:10:54,785 But I did it for you. 713 01:10:57,170 --> 01:10:59,331 I did it to protect you. 714 01:10:59,422 --> 01:11:03,290 I did it because I saw the alien in him. 715 01:11:03,384 --> 01:11:08,595 The alien was in Richard, and then Christopher brought it inside. 716 01:11:08,681 --> 01:11:11,013 - That's not true. - He shouldn't have. 717 01:11:11,100 --> 01:11:13,060 He knew something was wrong, but he did it anyway. 718 01:11:13,936 --> 01:11:16,348 He brought the alien into the ship. 719 01:11:17,315 --> 01:11:19,021 Just watch the rest of the video. 720 01:11:19,192 --> 01:11:20,523 You'll see he's lying. 721 01:11:20,610 --> 01:11:22,271 I killed Richard to protect the crew, 722 01:11:22,361 --> 01:11:24,272 but now the alien's inside the ship somewhere. 723 01:11:24,989 --> 01:11:26,709 We need to find out where so we can stop it. 724 01:11:26,783 --> 01:11:28,273 So we can kill it. 725 01:11:28,367 --> 01:11:30,699 That's right. We'll kill it. 726 01:11:30,787 --> 01:11:31,993 We'll take back control. 727 01:11:32,538 --> 01:11:35,871 We've been drugged and betrayed and programmed by liars, 728 01:11:35,958 --> 01:11:38,620 but we're not going to follow the program anymore. 729 01:11:40,254 --> 01:11:44,042 We can't escape this life, but we won't just lay down and give up. 730 01:11:44,759 --> 01:11:45,999 We won't be afraid. 731 01:11:46,469 --> 01:11:47,834 We won't be terrorized. 732 01:11:47,929 --> 01:11:49,294 We'll fight back, we'll find it! 733 01:11:49,388 --> 01:11:50,388 There's nothing to find. 734 01:11:50,473 --> 01:11:51,508 Where is it now? 735 01:11:53,434 --> 01:11:56,176 First, it was inside Richard. 736 01:11:59,190 --> 01:12:00,896 Now maybe it's hiding in someone else. 737 01:12:03,194 --> 01:12:04,434 One of you. 738 01:12:06,572 --> 01:12:07,572 It could be you. 739 01:12:13,663 --> 01:12:14,663 Or you. 740 01:12:18,960 --> 01:12:19,960 Or you. 741 01:12:21,712 --> 01:12:22,952 We'll kill it. 742 01:12:23,047 --> 01:12:25,834 Yes. We'll find it and kill it. 743 01:12:25,925 --> 01:12:27,290 - Kill it. - We have to find it. 744 01:12:27,885 --> 01:12:29,671 - It could be you. - Or you. 745 01:12:29,762 --> 01:12:30,762 Or you. 746 01:12:37,270 --> 01:12:38,270 Or him. 747 01:12:40,940 --> 01:12:41,975 It's him. 748 01:12:42,900 --> 01:12:45,016 - It's him! - Him... 749 01:12:45,111 --> 01:12:46,567 It's him! 750 01:12:46,863 --> 01:12:47,898 It's him. 751 01:12:48,406 --> 01:12:49,737 Him. 752 01:12:51,367 --> 01:12:52,777 Get him! 753 01:13:17,935 --> 01:13:18,935 Stop! Stop it! 754 01:14:03,856 --> 01:14:04,856 It's okay. 755 01:14:05,274 --> 01:14:07,731 He had the alien inside of him. 756 01:14:09,737 --> 01:14:11,352 - I don't know. - He did. 757 01:14:12,281 --> 01:14:13,281 Don't worry. 758 01:14:16,494 --> 01:14:18,985 Unless it's you who has it inside. 759 01:14:20,915 --> 01:14:21,915 No. 760 01:14:23,334 --> 01:14:24,334 It's not me. 761 01:14:27,088 --> 01:14:28,919 Grab anything that can be used as a weapon. 762 01:14:30,383 --> 01:14:33,591 Scalpels, scissors, anything sharp. 763 01:14:34,553 --> 01:14:35,913 We have to arm ourselves to fight. 764 01:14:37,515 --> 01:14:39,355 We need something that will make him back down. 765 01:14:40,476 --> 01:14:42,182 Maybe we should just give up. 766 01:14:42,603 --> 01:14:43,763 We can't give up. 767 01:14:43,854 --> 01:14:45,515 But there's nothing we can do right now. 768 01:14:45,856 --> 01:14:47,876 We accused him of murder. He's not going to forget that. 769 01:14:47,900 --> 01:14:49,436 We should join his group. 770 01:14:50,027 --> 01:14:51,380 I mean, that's all he really wants anyway. 771 01:14:51,404 --> 01:14:52,644 Maybe later we can detain him. 772 01:14:52,738 --> 01:14:53,738 That's right. 773 01:14:53,990 --> 01:14:55,196 When things calm down. 774 01:14:55,866 --> 01:14:58,107 Eventually, things will calm down and be okay. 775 01:14:58,202 --> 01:15:00,363 Right now, it is too dangerous. 776 01:15:00,454 --> 01:15:01,819 We can't stay separate. 777 01:15:01,998 --> 01:15:04,159 There's no way to fight him. We don't have any weapons. 778 01:15:06,877 --> 01:15:07,877 Weapons. 779 01:15:12,008 --> 01:15:13,464 You know where they are. 780 01:15:13,884 --> 01:15:16,216 - 1 do? - He said you did. 781 01:15:16,303 --> 01:15:18,385 - Who did? - Richard. 782 01:15:18,889 --> 01:15:22,302 I was watching his video diary, and he said you knew about the weapons. 783 01:17:58,174 --> 01:17:59,174 Chief. 784 01:18:00,843 --> 01:18:01,843 Wake up. 785 01:18:50,893 --> 01:18:52,178 Was it the alien? 786 01:18:53,938 --> 01:18:54,973 It was Christopher. 787 01:19:43,153 --> 01:19:44,893 Must be for the third generation. 788 01:19:45,698 --> 01:19:46,983 When they reach the planet. 789 01:19:50,035 --> 01:19:51,035 No, these are for us. 790 01:20:17,938 --> 01:20:18,938 Chief. 791 01:20:26,739 --> 01:20:28,149 They want to join us. 792 01:20:31,910 --> 01:20:33,320 Why should we let you? 793 01:20:34,621 --> 01:20:35,861 What else can we do? 794 01:20:36,540 --> 01:20:38,076 Is the alien inside you? 795 01:20:38,167 --> 01:20:39,327 There isn't an... 796 01:20:40,878 --> 01:20:42,118 No, it's not. 797 01:20:44,506 --> 01:20:45,871 Where're they hiding? 798 01:20:48,802 --> 01:20:49,962 There they are. 799 01:20:50,637 --> 01:20:51,922 What are they holding? 800 01:20:53,182 --> 01:20:54,182 Weapons. 801 01:20:55,768 --> 01:20:58,430 And we just have this. 802 01:21:01,732 --> 01:21:03,017 Maybe it will. 803 01:21:05,611 --> 01:21:07,147 We can say we want to join his group. 804 01:21:08,697 --> 01:21:09,937 Like anda and Alex. 805 01:21:10,032 --> 01:21:11,192 He'll never believe it. 806 01:21:11,283 --> 01:21:12,398 All we need is a moment. 807 01:21:13,243 --> 01:21:14,243 Why? 808 01:21:15,954 --> 01:21:17,239 So we can get close. 809 01:21:17,831 --> 01:21:19,162 And then what? 810 01:21:23,462 --> 01:21:24,497 And then I'll kill him. 811 01:21:26,006 --> 01:21:27,416 Kill him? 812 01:21:27,508 --> 01:21:28,714 Or he's going to kill us. 813 01:21:28,801 --> 01:21:31,042 - No, he's not. - They're moving. 814 01:21:55,869 --> 01:21:57,029 They cut the power. 815 01:21:57,579 --> 01:21:59,740 - What do we do? - We stay in here. 816 01:21:59,832 --> 01:22:00,867 No. 817 01:22:00,958 --> 01:22:02,539 We should go out there, talk to them. 818 01:22:03,377 --> 01:22:05,137 Tell them we don't want to fight. And then... 819 01:22:07,965 --> 01:22:09,205 They're here. 820 01:22:18,475 --> 01:22:19,590 Don't do anything. 821 01:22:20,436 --> 01:22:21,767 Don't resist. 822 01:22:43,792 --> 01:22:45,032 Grab him. 823 01:22:46,670 --> 01:22:47,670 (Get off me! 824 01:22:48,714 --> 01:22:49,874 This way. 825 01:22:53,552 --> 01:22:54,552 Wait! 826 01:22:55,012 --> 01:22:56,012 Wait a minute! 827 01:22:58,390 --> 01:22:59,596 Get back, sela! 828 01:23:03,604 --> 01:23:04,604 /acc. 829 01:23:05,647 --> 01:23:06,932 You can't stop us. 830 01:23:07,232 --> 01:23:08,392 Let me talk to you. 831 01:23:09,985 --> 01:23:11,100 What for? 832 01:23:11,570 --> 01:23:12,650 Privately. 833 01:23:15,073 --> 01:23:17,860 You can say whatever you want to say right here. 834 01:23:21,872 --> 01:23:23,282 I want to be with you. 835 01:23:26,460 --> 01:23:30,328 You want to join my group, or you want to be with me? 836 01:23:31,465 --> 01:23:32,465 Both. 837 01:23:34,301 --> 01:23:35,416 I bet you do. 838 01:23:36,094 --> 01:23:37,094 I do. 839 01:23:39,181 --> 01:23:41,137 I'm glad you've finally come to your senses. 840 01:23:42,100 --> 01:23:43,180 I have. 841 01:23:46,271 --> 01:23:47,681 I'll do anything you want. 842 01:23:48,315 --> 01:23:49,521 I'm sure you will. 843 01:23:53,695 --> 01:23:55,151 Only problem... 844 01:23:58,283 --> 01:23:59,693 Is I don't want you to. 845 01:24:02,079 --> 01:24:06,573 You want to be with me, but I don't want to be with you. 846 01:24:11,088 --> 01:24:12,624 Maybe someone else does. 847 01:24:14,550 --> 01:24:15,960 But not me. 848 01:24:16,301 --> 01:24:18,883 Have you all gone crazy? 849 01:24:20,806 --> 01:24:22,046 Have you? 850 01:24:23,058 --> 01:24:24,264 Don't you see? 851 01:24:24,351 --> 01:24:26,433 All of this is against our nature. 852 01:24:26,853 --> 01:24:28,343 This is not who we are. 853 01:24:28,438 --> 01:24:31,145 This is who we are. 854 01:24:31,233 --> 01:24:33,064 But we don't have to act this way. 855 01:24:33,610 --> 01:24:36,647 We can think. We can decide to be different. 856 01:24:36,738 --> 01:24:38,979 Shut up, you genetic defect. 857 01:24:39,074 --> 01:24:41,531 We can decide which is better. 858 01:24:41,618 --> 01:24:42,778 - Shut up. - Shut up. 859 01:24:42,869 --> 01:24:44,234 Let me speak! 860 01:24:44,871 --> 01:24:48,284 We're trying to make sense here, and you're not listening. 861 01:24:48,375 --> 01:24:52,209 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. 862 01:24:52,296 --> 01:24:53,411 Which is better? 863 01:24:53,672 --> 01:24:56,414 To have rules and agree, or... 864 01:24:56,508 --> 01:24:58,419 Or to run wild and fight? 865 01:24:58,510 --> 01:24:59,841 To run wild. 866 01:25:01,221 --> 01:25:04,463 Do you want to listen to reason and-and figure out a plan, 867 01:25:04,558 --> 01:25:05,923 or do you want to... 868 01:25:44,514 --> 01:25:45,594 You see? 869 01:25:47,559 --> 01:25:48,844 You see what I can do? 870 01:26:10,874 --> 01:26:11,954 Which way? 871 01:26:12,042 --> 01:26:13,578 You go that way. I'll check down here. 872 01:26:22,678 --> 01:26:23,678 This way. 873 01:26:50,706 --> 01:26:53,038 Check in the vats. Check in the refrigerators. 874 01:27:01,299 --> 01:27:02,299 Tayo. 875 01:27:02,509 --> 01:27:03,509 Check in there. 876 01:27:07,681 --> 01:27:08,841 No way they could fit. 877 01:27:08,932 --> 01:27:10,138 Check all of them. 878 01:27:18,024 --> 01:27:19,139 This one's been opened. 879 01:27:27,033 --> 01:27:28,273 Move back, tayo. 880 01:27:28,368 --> 01:27:29,949 - What? - Get out of the way. 881 01:27:47,971 --> 01:27:49,211 Zac, that's for our food. 882 01:27:53,393 --> 01:27:54,473 Go see if we got them. 883 01:28:21,755 --> 01:28:22,790 We should stay... 884 01:28:24,508 --> 01:28:26,590 Check the drawers, try to find something. 885 01:28:33,350 --> 01:28:34,965 Next to you, in the cabinet. 886 01:29:01,294 --> 01:29:02,454 They're in the med bay. 887 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Hey! 888 01:29:33,159 --> 01:29:34,649 You're okay. You're okay. 889 01:30:43,438 --> 01:30:44,473 Get into a space suit. 890 01:30:44,981 --> 01:30:46,596 If we go out, we'll never get back in. 891 01:31:59,431 --> 01:32:00,716 Close hatch. 892 01:32:01,307 --> 01:32:02,307 Close hatch. 893 01:32:03,309 --> 01:32:04,309 Close hatch. 894 01:32:05,270 --> 01:32:06,931 Emergency oxygen released. 895 01:32:14,404 --> 01:32:15,610 Enter closing code. 896 01:32:22,454 --> 01:32:23,819 Hatch closing. 897 01:32:28,835 --> 01:32:31,167 Oxygen level 70%. 898 01:32:34,424 --> 01:32:36,631 Oxygen level 50%. 899 01:32:46,478 --> 01:32:49,140 - Oxygen level 30%. - No! 900 01:33:08,208 --> 01:33:09,448 Pressurize how. 901 01:33:10,668 --> 01:33:12,078 Pressurize how. 902 01:33:25,683 --> 01:33:26,889 Hatch stopped. 903 01:34:35,295 --> 01:34:36,295 Tayo. 904 01:34:41,217 --> 01:34:42,297 Put your guns down. 905 01:34:43,511 --> 01:34:44,511 Zac's gone. 906 01:35:19,422 --> 01:35:21,287 How do we make sure it doesn't happen again? 907 01:35:33,478 --> 01:35:35,184 So tomorrow we go. 908 01:35:37,023 --> 01:35:38,388 And as we begin our journey, 909 01:35:38,483 --> 01:35:40,644 I think about the world we are leaving behind and... 910 01:35:41,736 --> 01:35:44,227 How [I've seen it at its best and its worst 911 01:35:45,531 --> 01:35:49,615 and how we'll have our own bad times. 912 01:35:49,702 --> 01:35:52,022 I mean, they're coming. There is nothing I can do about it. 913 01:35:53,665 --> 01:35:55,576 But I also know that you will prevail. 914 01:35:57,961 --> 01:35:59,167 And our best will live on. 915 01:36:02,298 --> 01:36:03,663 That we are worth saving. 916 01:36:18,147 --> 01:36:21,059 And the new chief is... sela. 917 01:36:22,068 --> 01:36:23,399 We are voting on everything now. 918 01:36:23,778 --> 01:36:25,143 Trying to reach consensus. 919 01:36:27,407 --> 01:36:30,069 It's not easy, but it's how we want to move forward. 920 01:36:31,035 --> 01:36:34,243 And we've decided to not go back on the blue. 921 01:36:36,207 --> 01:36:37,927 We feel that it's the best course of action. 922 01:36:37,959 --> 01:36:39,415 That we can do better. 923 01:36:53,891 --> 01:36:56,098 Hey, chief, we just started those updates. 924 01:37:07,405 --> 01:37:08,736 Still been having the headaches? 925 01:37:09,866 --> 01:37:10,981 She just kicked. 59154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.