Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,620 --> 00:00:35,736
PLANTA DE BARAI
2
00:00:37,540 --> 00:00:39,770
CIUDAD DE TROPIA
3
00:00:42,060 --> 00:00:48,375
TEMPLO DE AT ALA
4
00:01:02,980 --> 00:01:07,258
Maestro, creo que finalmente
encontramos el Lado Negro perdido...
5
00:01:07,460 --> 00:01:09,292
y también la dirección de Virtuália.
6
00:01:19,380 --> 00:01:22,338
SITIO ARQUEOLÓGICO DEL
DESIERTO DE SANKALA
7
00:01:30,540 --> 00:01:33,896
Comenzaré a decepcionar
con esta expedición.
8
00:01:34,100 --> 00:01:37,809
No sabemos a quién recurrir.
No tenemos información alguna.
9
00:01:37,980 --> 00:01:39,493
¡Está todo mal, si, allá!
10
00:01:39,700 --> 00:01:42,214
¡Estoy perdido!
Crezca en yo.
11
00:01:42,420 --> 00:01:44,855
No. si preocuparse
por eso, está bien?
12
00:01:45,060 --> 00:01:47,210
Vamos a encontrar.
Estoy seguro.
13
00:01:47,380 --> 00:01:49,371
Sé que vamos, no
si preocuparse.
14
00:01:49,740 --> 00:01:55,099
Tal vez sea difícil de encontrar,
pero lo encontraremos.
15
00:01:55,700 --> 00:01:58,214
Pero ya hemos intentado
varias veces.
16
00:01:58,380 --> 00:02:01,133
Perdemos. Sin eso,
no tenemos nada!
17
00:02:01,340 --> 00:02:02,853
¡Estamos desesperados!
18
00:02:03,020 --> 00:02:06,172
No no.
Quizá esté bien.
19
00:02:07,140 --> 00:02:08,733
Es lo que creo.
20
00:02:08,940 --> 00:02:11,693
- Espero que esté bien.
- Tenga fe.
21
00:02:11,900 --> 00:02:14,574
Espero que esté bien.
Todavía no lo creo.
22
00:02:14,740 --> 00:02:17,414
Venga inmediatamente, señor.
Nuestros hombres encontraron algo.
23
00:02:17,580 --> 00:02:20,254
- El Lado Negro?
- Sí.
24
00:02:21,020 --> 00:02:22,772
Anda, vamos.
25
00:02:48,940 --> 00:02:50,897
Ver!
26
00:02:53,380 --> 00:02:55,337
Es fantastico.
27
00:02:59,620 --> 00:03:02,214
Es maravilloso.
¡No puedo creer!
28
00:03:02,660 --> 00:03:04,298
Nos encontramos!
29
00:03:16,700 --> 00:03:18,850
Finalmente encontramos.
30
00:03:19,340 --> 00:03:21,331
¡No puedo creer!
31
00:03:22,300 --> 00:03:23,529
Es increíble.
32
00:03:23,740 --> 00:03:27,131
Nunca he encontrado que volver
a encontrarlo. ¡Yo juro!
33
00:03:27,540 --> 00:03:29,736
Es una hermosa pieza.
34
00:03:30,380 --> 00:03:32,769
- Es increíble.
- Nossal Ver sólo!
35
00:03:32,940 --> 00:03:35,773
Ahora necesitamos las otras dos.
36
00:03:38,060 --> 00:03:41,018
CASTILLO DE CALIPSIA
37
00:03:51,740 --> 00:03:56,177
Princesa, encontraron la
otra parte del Lado Negro.
38
00:03:56,940 --> 00:04:01,730
- ¿Quién lo encontró?
- Eric y su colega, Julia.
39
00:04:02,860 --> 00:04:04,931
Debemos obtener la pieza.
40
00:04:05,140 --> 00:04:07,814
Para poder completar
el Lado Negro.
41
00:04:07,980 --> 00:04:11,211
- Puede ir ahora.
- Sí, mi princesa.
42
00:04:34,300 --> 00:04:39,090
"DARK SIDE I"
43
00:05:35,140 --> 00:05:41,136
LABORATORIO CIBERNÉTICO
ILEGAL DE FUNITO
44
00:06:21,940 --> 00:06:24,216
¡Su hijo de puta de mierda!
45
00:06:24,420 --> 00:06:27,094
¡No es más que un inútil!
46
00:06:27,380 --> 00:06:29,371
¿Dónde está el androide?
47
00:06:29,700 --> 00:06:31,418
¡No sé!
48
00:06:35,740 --> 00:06:39,699
Mira, todo aquí es ilegal.
Entonces responda a la pregunta.
49
00:06:39,900 --> 00:06:40,856
¡No!
50
00:06:41,100 --> 00:06:45,856
¡Oiga bien, su hijo de puta
imbécil, o está frito!
51
00:06:46,140 --> 00:06:48,654
Me lleve hasta la muchacha, ya.
¿Verdad?
52
00:06:48,860 --> 00:06:51,215
Está bien. Vengan conmigo.
53
00:07:11,140 --> 00:07:12,619
Encenderlo.
54
00:07:17,220 --> 00:07:19,689
Está apagada.
Todavía no está lista.
55
00:07:19,900 --> 00:07:23,177
- Llámelo.
- Haga eso.
56
00:07:32,900 --> 00:07:37,019
¿No debería estar feliz, por
haber encontrado el Lado Negro?
57
00:07:37,180 --> 00:07:40,889
Y ahora podemos
juntar las piezas.
58
00:07:41,300 --> 00:07:43,689
Ahora es otra cosa.
59
00:07:43,900 --> 00:07:46,130
¡Y como!
60
00:07:46,580 --> 00:07:49,220
Voy a dejar aquí.
61
00:07:50,140 --> 00:07:52,211
Venga aquí, querida.
62
00:16:40,500 --> 00:16:41,899
So.
63
00:18:33,100 --> 00:18:37,378
Como sabe, hace veinte años,
Virtuália fue a vivir con Damian.
64
00:18:37,540 --> 00:18:42,171
Se ha secuestrado y
deshabilitado por Funito...
65
00:18:42,340 --> 00:18:45,571
un científico loco por
sexo en nuestro mundo.
66
00:18:46,140 --> 00:18:47,539
Lo sé todo.
67
00:18:47,740 --> 00:18:50,653
Pero ¿por qué me llamó
para venir aquí, hoy?
68
00:18:50,940 --> 00:18:54,854
Tengo que encontrarla.
Sólo ella puede ayudarnos.
69
00:18:55,060 --> 00:18:56,778
Además, si usted sabe...
70
00:18:56,940 --> 00:19:00,456
donde están las otras
partes del Lado Negro.
71
00:19:00,660 --> 00:19:04,255
Con las otras dos partes
obtendríamos poder.
72
00:19:04,460 --> 00:19:07,612
Podríamos poseer la
virilidad masculina...
73
00:19:07,780 --> 00:19:11,410
y hacer el sexo que quisiéramos
sin límites y problemas.
74
00:19:11,580 --> 00:19:13,776
Por eso debemos hallar.
75
00:19:15,700 --> 00:19:19,614
¿Quiere que yo la ayude,
pero cómo lo haré?
76
00:19:19,940 --> 00:19:22,693
Probando que es capaz
de hacer sexo.
77
00:19:25,500 --> 00:19:29,778
Es sólo un ejemplo de
cómo sería tener sexo.
78
00:19:31,420 --> 00:19:34,412
Podremos (azar sexo
a la Voluntad.
79
00:22:46,140 --> 00:22:49,212
¡Vaya, me coma!
80
00:27:13,780 --> 00:27:15,612
Fucks.
81
00:27:24,900 --> 00:27:26,891
¡Que sabroso!
82
00:30:54,660 --> 00:30:56,537
Con eso...
83
00:30:56,740 --> 00:31:00,893
podemos encontrar la inscripción
adecuada para ayudarnos.
84
00:31:01,180 --> 00:31:05,014
Está bien. Esta parte del
Lado Negro es hermosa.
85
00:31:05,220 --> 00:31:07,177
-,¡Es cierto!
- Y fantástica.
86
00:31:07,340 --> 00:31:09,297
Es maravillosa.
87
00:31:20,140 --> 00:31:25,533
Después, mg del templo con Damian.
Y sólo lo que recuerdo.
88
00:31:27,780 --> 00:31:29,578
VIRTUALIA...
89
00:31:29,740 --> 00:31:32,698
usted fue secuestrado
por un loco.
90
00:31:32,900 --> 00:31:36,018
Un científico loco y
perverso llamado Funito.
91
00:31:36,180 --> 00:31:38,899
Él quería desactivarla
para siempre.
92
00:31:39,100 --> 00:31:42,411
- ¿Y Damian?
- No estamos muy seguros.
93
00:31:43,980 --> 00:31:46,096
Parece haber desaparecido.
94
00:31:46,780 --> 00:31:49,579
No, sin dejar rastros.
95
00:31:49,820 --> 00:31:52,653
Sus amigos deben
saber dónde está.
96
00:31:52,860 --> 00:31:56,216
- Tengo que encontrarlo.
- Cierto, cierto.
97
00:31:56,380 --> 00:31:58,212
Yo lamento...
98
00:31:58,420 --> 00:32:02,334
que buscamos por todas partes,
y no lo encontramos.
99
00:32:02,740 --> 00:32:04,651
¡Pero debo encontrarlo!
100
00:32:07,500 --> 00:32:09,776
Sólo sabemos que Puño...
101
00:32:09,940 --> 00:32:13,570
la quiere fuera de la circulación,
por algún motivo perverso.
102
00:32:13,740 --> 00:32:17,859
¿Cuánto tiempo me quedé desactivada?
¿En qué año estamos?
103
00:32:18,100 --> 00:32:20,091
2037.
104
00:32:20,980 --> 00:32:22,937
¿Dormí por 20?
105
00:32:23,740 --> 00:32:26,414
La tecnología debe haber
avanzado bastante...
106
00:32:26,580 --> 00:32:28,218
para poder encontrarlo.
107
00:32:28,380 --> 00:32:30,098
Cierto, esperad.
108
00:32:33,580 --> 00:32:37,335
- Nombre completo de Damian?
- Damian Morret.
109
00:32:47,540 --> 00:32:49,929
Lamento, pero murió.
110
00:32:50,140 --> 00:32:52,609
Se encontró en un refugio,
muerto por sobredosis...
111
00:32:52,780 --> 00:32:54,930
después de su desaparición.
112
00:32:55,540 --> 00:32:57,850
Nadie sabe por qué.
113
00:32:58,380 --> 00:33:02,851
No es verdad. Div> div>
div> div> div>
114
00:33:04,220 --> 00:33:08,214
Él hizo, tal vez por amor.
Pero podemos averiguarlo.
115
00:33:08,580 --> 00:33:10,412
Sí, por favor.
116
00:33:15,580 --> 00:33:18,493
Cierto, haremos lo
que podamos por ti.
117
00:33:18,700 --> 00:33:24,252
Pero tal vez nos pueda ayudar
con algo que también buscamos.
118
00:33:24,780 --> 00:33:28,011
Por haber sido creada y confinada
al Templo de Ciclope...
119
00:33:28,220 --> 00:33:29,893
tiene poderes especiales.
120
00:33:30,180 --> 00:33:31,853
Esto la convierte en la única persona...
121
00:33:32,020 --> 00:33:35,536
capaz de ayudarnos a encontrar
el objeto que buscamos.
122
00:33:36,940 --> 00:33:38,578
Cierto, gatito.
123
00:33:40,460 --> 00:33:43,816
Ya sabes todo lo que
tuve que saber.
124
00:33:43,980 --> 00:33:47,735
En otras palabras, debe
decirnos qué hacer, ¿verdad?
125
00:33:48,900 --> 00:33:50,254
¿Por qué?
126
00:33:50,460 --> 00:33:55,899
De lo contrario, la
llevamos de vuelta...
127
00:33:56,100 --> 00:33:58,250
al laboratorio y mil pedazos.
128
00:33:58,460 --> 00:33:59,780
Es el porqué.
129
00:33:59,940 --> 00:34:04,616
No entiendo eso.
¿Qué quieren? Decir!
130
00:34:04,780 --> 00:34:08,569
- Tengo el derecho de saberlo.
- Está bien.
131
00:34:09,140 --> 00:34:13,020
Relájese. Mi socio es
un tanto impulsivo.
132
00:34:13,180 --> 00:34:17,856
Sólo queremos que muestre sus
poderes en redacción a los hombres.
133
00:34:18,020 --> 00:34:21,217
Creemos que puede
ser de gran ayuda.
134
00:34:21,380 --> 00:34:23,371
¿Todo bien?
135
00:34:23,540 --> 00:34:27,898
Sí. Si es lo que quieres,
puedo hacerlo ahora mismo.
136
00:34:28,740 --> 00:34:32,051
Excelente. Puede
empezar con mi pareja.
137
00:48:15,900 --> 00:48:17,732
Maestro...
138
00:48:18,260 --> 00:48:20,490
ver aquella piedra allí.
139
00:48:21,340 --> 00:48:23,297
¡Y inútil!
140
00:48:23,821 --> 00:48:26,620
Buscamos las otras
hace años y para qué?
141
00:48:26,860 --> 00:48:29,659
Para nada, no tiene
utilidad alguna.
142
00:48:29,860 --> 00:48:31,771
estás equivocado!
143
00:48:32,141 --> 00:48:34,610
Es el futuro de la humanidad.
144
00:48:37,420 --> 00:48:41,209
Si dejamos que caiga en
mis manos equivocadas...
145
00:48:41,421 --> 00:48:45,130
podrán reactivar el Lado Negro.
146
00:48:46,780 --> 00:48:51,411
Y eso significaría el
fin de la humanidad.
147
00:48:52,580 --> 00:48:57,017
Debemos continuar la
búsqueda de las dos piedras.
148
00:48:58,381 --> 00:49:00,179
Si las encontramos...
149
00:49:00,340 --> 00:49:03,970
podremos usar el Lado Negro
para salvar nuestro planeta.
150
00:49:07,100 --> 00:49:09,011
Y como saben...
151
00:49:09,180 --> 00:49:11,649
sin las, podremos morir.
152
00:49:12,020 --> 00:49:13,772
Sería suicidio.
153
00:49:13,940 --> 00:49:18,298
No podemos quedarnos
esperando sentados.
154
00:49:18,500 --> 00:49:20,616
¡Debemos actuar ahora!
155
00:49:26,541 --> 00:49:30,091
Debemos salvar nuestro
planeta y nuestro pueblo.
156
00:49:30,900 --> 00:49:33,289
¡Es nuestro único deber!
157
00:49:34,260 --> 00:49:37,855
Debemos garantizar
nuestro futuro...
158
00:49:38,860 --> 00:49:41,249
y preservar Lado Negro.
159
00:49:41,460 --> 00:49:43,133
O es eso...
160
00:49:44,141 --> 00:49:46,212
O vamos a perecer.
161
00:49:48,340 --> 00:49:50,377
Nosotros debemos mucho...
162
00:49:50,740 --> 00:49:52,811
a nuestro planeta.
163
00:49:54,860 --> 00:49:58,376
Ahora, vayan.
Continúen la búsqueda.
164
00:50:48,781 --> 00:50:50,852
Wow! ¡Aqui es lindo!
165
00:50:51,021 --> 00:50:52,500
Estamos casi allí.
166
00:50:52,700 --> 00:50:55,897
Creo que es la piedra
que nos está guiando.
167
00:50:56,100 --> 00:50:58,899
¡Está bien!
¡Y está!
168
00:50:59,100 --> 00:51:00,818
Está bien. Cuidado.
169
00:51:00,980 --> 00:51:03,290
¡Ahora sabemos dónde
Damian no está!
170
00:51:04,020 --> 00:51:07,615
Vamos a encontrarlo.
Sé que vamos.
171
00:51:21,741 --> 00:51:23,493
Llegamos.
172
00:52:26,061 --> 00:52:27,540
¡Hola!
173
00:52:37,740 --> 00:52:39,970
¡Nuestra, tú eres tan linda!
174
00:52:40,141 --> 00:52:44,499
La piedra me ha dejado
con deseo por ti.
175
00:52:47,540 --> 00:52:49,929
La gente puede resolver esto.
176
00:52:50,940 --> 00:52:52,851
Estoy seguro.
177
00:52:53,060 --> 00:52:57,531
De repente, necesite.
de un macho. Usted entiende?
178
00:52:58,140 --> 00:53:03,499
- ¿Es soy yo?
- ¿Hay algún otro por aquí?
179
00:59:11,620 --> 00:59:13,531
Por lo tanto, mete!
180
01:01:45,020 --> 01:01:47,660
- Hola.
- Hola. El que tiene para mí?
181
01:01:47,860 --> 01:01:52,138
Supe que quiere la otra
mitad de la piedra.
182
01:01:52,340 --> 01:01:57,619
Claro que quiero. Lo sabe.
Y necesito mucho.
183
01:01:58,260 --> 01:02:01,616
Yo se. Puedo conseguirla
para usted.
184
01:02:01,820 --> 01:02:05,131
Pero le costará mucho, muy caro.
185
01:02:07,020 --> 01:02:10,650
Yo haré cualquier cosa
para conseguirla.
186
01:02:12,140 --> 01:02:14,700
Esta vez, creo que
no actuamos mal.
187
01:02:15,140 --> 01:02:18,656
Sí, señor. p> p>
188
01:02:54,740 --> 01:02:57,937
Como vienen, este es el
holograma del Lado Negro...
189
01:02:58,140 --> 01:03:01,610
pero faltan dos partes, que nos
impiden leer su significado.
190
01:03:01,780 --> 01:03:05,011
Es muy importante que
las encontremos.
191
01:03:05,180 --> 01:03:07,217
Sabemos dónde están.
192
01:03:07,540 --> 01:03:09,531
Una está con un monje extraño...
193
01:03:09,740 --> 01:03:12,414
y la otra, con una
princesa mala...
194
01:03:12,580 --> 01:03:15,971
y loca detrás de poder.
195
01:03:16,180 --> 01:03:19,218
Ambos son peligrosos.
196
01:03:19,860 --> 01:03:21,817
Lo sabe.
197
01:03:22,340 --> 01:03:26,049
Mis hombres pueden ayudar.
Creer.
198
01:03:28,420 --> 01:03:30,570
Debemos negociar con ellos.
199
01:03:32,060 --> 01:03:35,815
- Estoy de acuerdo con usted.
- Sí, estamos de acuerdo.
200
01:03:36,900 --> 01:03:40,256
Espero que sepa que esta
misión es muy peligrosa...
201
01:03:40,460 --> 01:03:42,610
pero muy importante.
202
01:03:42,980 --> 01:03:45,620
Por eso, debemos
trabajar juntos...
203
01:03:45,780 --> 01:03:48,249
para reconstruir el Lado Negro.
204
01:03:48,460 --> 01:03:53,489
Recuerde que varias vidas corren
peligro y dependen de las piedras.
205
01:03:53,700 --> 01:03:56,772
Por eso, debemos
encontrar las otras.
206
01:03:57,300 --> 01:04:00,611
Estamos lidiando con dos seres
queridos muy peligrosos.
207
01:04:00,820 --> 01:04:06,293
Uno, es loco y se llama Ciclope.
La otra, se llama Calipsia.
208
01:04:06,500 --> 01:04:09,094
¿Puede decir más sobre ellos?
209
01:04:09,780 --> 01:04:12,977
Ciclope tiene una
secta de fanáticos...
210
01:04:13,140 --> 01:04:15,814
y un templo en el desierto.
211
01:04:16,540 --> 01:04:21,376
Y Calipsia es una princesa
desheredada por sus padres...
212
01:04:21,581 --> 01:04:24,573
pero con dinero para
comprar un castillo...
213
01:04:24,740 --> 01:04:27,414
utilizado en la Segunda
Guerra Mundial.
214
01:04:27,580 --> 01:04:30,379
Incluso noble, es muy peligroso.
215
01:04:30,541 --> 01:04:33,897
Sólo dos personas
saben dónde está.
216
01:04:34,100 --> 01:04:36,489
Usted y Julia.
217
01:04:37,100 --> 01:04:42,015
Estamos lidiando con dos villanos,
que nada tienen en común.
218
01:04:42,180 --> 01:04:46,219
Son diferentes.
Vamos a actuar en grupo.
219
01:04:46,820 --> 01:04:49,016
Yo voy con Virtu...
220
01:04:49,180 --> 01:04:51,057
y usted, con Julia.
221
01:04:51,260 --> 01:04:53,376
Vamos a cambiar sus identidades.
222
01:04:53,540 --> 01:04:56,009
Por mi todo bien.
Damian?
223
01:04:56,180 --> 01:04:57,614
¡Bien, vamos!
224
01:04:57,980 --> 01:05:01,416
Él ahora, pero te quedas.
225
01:05:18,580 --> 01:05:21,698
El templo se queda
allí, en las ruinas.
226
01:05:30,940 --> 01:05:33,454
Nos van a ver fácilmente.
227
01:05:33,660 --> 01:05:36,812
¿Y cómo entrará allí
para hablar con Ciclope?
228
01:05:36,980 --> 01:05:40,689
Utilizaremos la entrada principal.
Nunca sospechar de nada.
229
01:05:41,020 --> 01:05:43,853
De otro modo, cortarán
nuestras gargantas.
230
01:05:44,020 --> 01:05:46,011
Seamos elegantes.
Y el único modo.
231
01:05:46,180 --> 01:05:47,454
Está correcto.
232
01:06:03,341 --> 01:06:05,935
¿Estás seguro que
quieres hacerlo?
233
01:06:06,380 --> 01:06:08,974
- Q que quiere decir?
- Es peligroso.
234
01:06:09,140 --> 01:06:11,051
Para ti también.
235
01:06:11,260 --> 01:06:14,616
Bueno, soy una mujer.
No soy una amenaza.
236
01:06:15,260 --> 01:06:16,739
Espero que no.
237
01:06:16,940 --> 01:06:19,773
- ¿Qué?
- Para nosotros, ¿entiende?
238
01:07:01,180 --> 01:07:02,329
drogas:
239
01:07:02,620 --> 01:07:04,179
Por aquí, venga.
240
01:07:34,340 --> 01:07:36,411
- Debe ser allí.
- Estoy viendo.
241
01:07:36,620 --> 01:07:38,099
Debe ser el templo.
242
01:07:38,300 --> 01:07:39,699
Está correcto.
243
01:07:40,340 --> 01:07:44,015
Pero antes de ir,
vamos a divertirnos.
244
01:07:44,260 --> 01:07:45,853
Espera.
245
01:07:46,660 --> 01:07:48,219
Ahora no.
246
01:07:48,941 --> 01:07:50,375
Está bien.
247
01:07:58,420 --> 01:08:01,412
Esperen aquí.
Voy a anunciarlos.
248
01:08:01,620 --> 01:08:03,452
Un momento.
249
01:08:48,980 --> 01:08:51,938
Creo que esto será
muy interesante.
250
01:08:52,140 --> 01:08:56,213
Estoy de acuerdo, pero recuerde
que estamos en una misión.
251
01:08:56,380 --> 01:08:58,496
La princesa Calipsia
está ocupada.
252
01:08:58,701 --> 01:09:01,375
Ella los recibirá después.
253
01:09:01,740 --> 01:09:03,777
Por aquí, por favor.
254
01:21:13,900 --> 01:21:15,652
Maestro...
255
01:21:15,860 --> 01:21:18,090
tenemos una visita.
256
01:21:23,740 --> 01:21:26,858
Sé que vinieron de
lejos para verme.
257
01:21:27,500 --> 01:21:30,413
Y siento que quieren.
258
01:21:31,060 --> 01:21:34,337
Su misión es muy
delicada y difícil.
259
01:21:35,260 --> 01:21:37,410
¿Qué quiere decir?
260
01:21:38,500 --> 01:21:42,289
Deben estar cansados
de hambre y de hambre.
261
01:21:42,620 --> 01:21:45,419
Entonces, permítanles
que les ofrezca...
262
01:21:45,620 --> 01:21:47,611
mi hospitalidad.
263
01:21:53,500 --> 01:21:56,458
Está bien.
Estamos de acuerdo.
264
01:22:13,100 --> 01:22:15,535
¿Por qué volvió,
mi buen muchacho?
265
01:22:15,740 --> 01:22:19,620
En el caso de las mujeres,
266
01:22:22,100 --> 01:22:25,650
Perdóname el desorden,
una vez más.
267
01:22:25,860 --> 01:22:28,090
Pero no tuve otra opción.
268
01:22:28,340 --> 01:22:32,015
He venido a trabajar
y es muy importante.
269
01:22:32,380 --> 01:22:34,212
¿Y quién es ella?
270
01:22:35,580 --> 01:22:38,936
Júlia, un gran arqueólogo.
271
01:22:39,420 --> 01:22:43,653
Vino a hablar sobre el gran
descubrimiento de ella.
272
01:22:44,220 --> 01:22:45,574
Entonces, prosiga.
273
01:22:46,780 --> 01:22:49,579
Buscamos el Lado
Negro, hace años...
274
01:22:49,740 --> 01:22:53,017
y descubrimos una parte de él en
nuestro sitio arqueológico...
275
01:22:53,180 --> 01:22:57,811
y ya que posee una parte, tal vez
pudiéramos trabajar juntos...
276
01:22:57,980 --> 01:23:02,929
para reconstruir-yo y
salvar la humanidad.
277
01:23:04,380 --> 01:23:06,530
¿Lado Negro?
278
01:23:07,340 --> 01:23:09,616
¿Lado Negro?
Sólo puede estar jugando.
279
01:23:09,900 --> 01:23:11,937
Él pertenece sólo a mí.
280
01:23:12,140 --> 01:23:14,495
¿Crees que lo dividir?
281
01:23:14,700 --> 01:23:18,056
También necesito la
parte que encontró.
282
01:23:18,540 --> 01:23:20,372
¿Podemos hacer un acuerdo?
283
01:23:21,100 --> 01:23:25,856
Para que si puedo tener todo
para mí y ser poderosa?
284
01:23:26,020 --> 01:23:28,614
¿Qué tiene que ofrecerme?
285
01:23:39,140 --> 01:23:40,892
¿Que quieres?
286
01:23:41,100 --> 01:23:44,218
Sé lo que quieres.
Puedo ayudarla.
287
01:23:44,740 --> 01:23:46,811
¿Pero como?
288
01:23:47,700 --> 01:23:51,819
Sé todos los secretos
de mi maestro.
289
01:23:52,740 --> 01:23:56,131
Hasta donde él esconde la
piedra del Lado Negro.
290
01:23:56,940 --> 01:23:59,136
No soy Virtu...
291
01:23:59,340 --> 01:24:03,732
pero he venido a buscar la piedra,
reconstruir el Lado Negro...
292
01:24:03,940 --> 01:24:06,090
y salvar a la humanidad.
293
01:24:06,300 --> 01:24:08,450
Pero necesito su ayuda para eso.
294
01:24:10,140 --> 01:24:12,416
Veré lo que puedo hacer.
295
01:24:12,780 --> 01:24:16,091
Hago lo mejor posible.
Yo prometo. Confía en i .
296
01:24:18,420 --> 01:24:20,058
Está bien.
297
01:32:26,340 --> 01:32:28,331
¡Que sabroso!
298
01:40:28,620 --> 01:40:30,770
Yo estaba esperando.
299
01:40:32,260 --> 01:40:34,774
Debo tener cautela en el templo.
300
01:40:35,020 --> 01:40:38,138
Conforme prometí, encontré
la piedra para ti.
301
01:40:38,340 --> 01:40:40,456
El Lado Negro será suyo.
302
01:40:40,660 --> 01:40:42,059
¿Y Eric?
303
01:40:42,460 --> 01:40:46,818
Eric no podría ayudarla.
Debe actuar sola.
304
01:40:47,940 --> 01:40:49,419
Espere...
305
01:40:49,580 --> 01:40:51,412
recuerde:
306
01:40:51,980 --> 01:40:53,971
no acorde el Ciclope.
307
01:40:54,900 --> 01:40:57,494
- ¿Entendió?
- Sí.
308
01:41:31,740 --> 01:41:33,413
Parar!
309
01:41:41,940 --> 01:41:43,613
¿Qué estás haciendo?
310
01:41:44,660 --> 01:41:46,776
¿Quién eres tú?
311
01:41:51,420 --> 01:41:53,093
Venga por aquí.
312
01:41:55,060 --> 01:41:57,973
- Es hermoso, ¿no?
- ¡Qué bonito!
313
01:42:01,060 --> 01:42:03,017
¡Que hermoso!
314
01:42:05,740 --> 01:42:07,617
La princesa le encantaría.
315
01:49:15,300 --> 01:49:17,860
Me huelen, me fode.
316
01:49:19,140 --> 01:49:20,699
Así?
317
01:49:36,740 --> 01:49:39,175
Me huelen, me fode.
318
01:49:40,940 --> 01:49:42,692
Me folla.
319
01:49:49,620 --> 01:49:51,452
Me folla.
320
01:50:02,580 --> 01:50:04,617
Me folla.
321
01:50:22,220 --> 01:50:25,975
- Me jode.
- ¿Así?
322
01:51:28,940 --> 01:51:30,817
Me folla.
323
01:51:32,260 --> 01:51:33,819
Bueno!
324
01:51:40,500 --> 01:51:42,173
Go!
325
01:51:46,060 --> 01:51:48,017
¡Me jode!
326
01:51:50,140 --> 01:51:51,539
A la mierda!
327
01:51:55,340 --> 01:51:56,899
¡Me jode!
328
01:52:03,940 --> 01:52:05,499
Disfrutar!
329
01:53:11,420 --> 01:53:13,218
Debe haber ocurrido algo.
330
01:53:13,420 --> 01:53:15,934
Ella está en el templo
desde hace mucho tiempo.
331
01:53:16,340 --> 01:53:18,411
Estoy preocupado.
332
01:53:20,180 --> 01:53:23,013
No si preocuparse,
es muy astuta.
333
01:53:23,220 --> 01:53:27,976
V Espero que vuelva pronto.
Y rápido, lo encontré, cuando la vi.
334
01:53:28,140 --> 01:53:30,609
No puedo quedarme aquí.
¡Ella me necesita!
335
01:53:30,780 --> 01:53:33,215
Necesito ir.
Vamos, tenemos que ir.
336
01:53:33,420 --> 01:53:35,252
Sí, pero no puedo!
24322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.