All language subtitles for Viens... j-ai pas de culotte-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,371 --> 00:00:08,847 frenchvintageproject.com 2 00:00:14,154 --> 00:00:20,432 Come... I Don't Wear Panties! 3 00:01:08,822 --> 00:01:10,428 Is that you, Octave? 4 00:01:11,052 --> 00:01:12,668 You shouldn't have come here. 5 00:01:12,669 --> 00:01:14,983 My father is in the next room. What if he wakes up? 6 00:01:25,961 --> 00:01:28,239 No, please, not now. 7 00:01:28,940 --> 00:01:31,168 No, you shouldn't do that. 8 00:06:21,565 --> 00:06:24,244 But... Say something to me. 9 00:06:29,710 --> 00:06:31,563 But you're not Octave! 10 00:06:34,463 --> 00:06:35,826 But who are you? 11 00:06:35,827 --> 00:06:37,000 Who are you? 12 00:06:37,633 --> 00:06:38,984 Who are you? 13 00:06:41,608 --> 00:06:42,859 Who are you? 14 00:06:45,928 --> 00:06:47,586 Answer me! 15 00:06:47,587 --> 00:06:48,687 Who are you? 16 00:06:58,975 --> 00:07:01,521 Show me your face! You're a coward! You abused me! 17 00:07:02,242 --> 00:07:03,927 A coward! 18 00:07:04,436 --> 00:07:05,693 Quiet! 19 00:07:05,694 --> 00:07:06,994 My father! 20 00:07:13,218 --> 00:07:15,090 What are you doing here? 21 00:07:16,664 --> 00:07:18,297 Let me pass. 22 00:07:18,298 --> 00:07:19,965 I don't mean you any harm. 23 00:07:19,966 --> 00:07:21,219 Your daughter will tell you... 24 00:07:21,220 --> 00:07:22,742 Don't talk about my daughter! 25 00:07:22,743 --> 00:07:24,239 Your daughter, yes... 26 00:07:24,240 --> 00:07:25,689 Don't talk about my daughter! 27 00:07:32,117 --> 00:07:35,560 I told you, I don't mean you any harm. 28 00:07:46,399 --> 00:07:49,251 Is it you or is it the old man who's dead? 29 00:07:50,629 --> 00:07:52,876 - It's the old man, imbecile! - Ah! 30 00:07:58,567 --> 00:08:00,093 That's not possible. 31 00:08:00,094 --> 00:08:01,795 We can't go on like this. 32 00:08:02,276 --> 00:08:04,654 Otherwise, we'll end up in jail. 33 00:08:04,655 --> 00:08:06,650 Just because of some broad. 34 00:08:07,051 --> 00:08:09,009 It'd be a pain. 35 00:08:11,032 --> 00:08:13,123 I'll end up in jail. 36 00:08:13,624 --> 00:08:15,097 You pussy! 37 00:08:15,498 --> 00:08:17,406 Life is meant to be lived. 38 00:08:17,407 --> 00:08:18,669 Not endured. 39 00:08:21,440 --> 00:08:23,756 What's so special about these bitches? 40 00:08:23,757 --> 00:08:26,398 They're all the same once we're inside. 41 00:08:27,585 --> 00:08:30,250 To get there, what a trip! 42 00:08:30,831 --> 00:08:32,865 Vanquishing. Forcing. 43 00:08:33,266 --> 00:08:35,087 Assaulting. Defiling 44 00:08:36,312 --> 00:08:39,216 Smelling them getting wet, just looking at them. 45 00:08:39,217 --> 00:08:42,883 Penetrating the inaccessible. 46 00:08:43,540 --> 00:08:45,716 Invading the uninvadable. 47 00:08:45,717 --> 00:08:47,956 Whatever the cost! 48 00:08:48,882 --> 00:08:51,913 The old General, he knows the cost. 49 00:08:52,514 --> 00:08:55,519 That's why I'd prefer to go to another village. 50 00:08:55,520 --> 00:08:58,438 Well, it was an accident. 51 00:08:58,798 --> 00:09:02,172 But to reassure you, we're going home to Paris immediately. 52 00:09:02,173 --> 00:09:04,073 After my date... 53 00:09:04,612 --> 00:09:06,603 A cutie... 54 00:09:47,154 --> 00:09:48,653 As long as she wears a skirt... 55 00:09:48,654 --> 00:09:51,268 The flask doesn't matter as long as we get the intoxication. 56 00:09:51,269 --> 00:09:52,617 Cretin! 57 00:09:53,366 --> 00:09:56,793 Come. I seem to smell a woman's scent. 58 00:10:34,116 --> 00:10:36,932 I had a hard time convincing her to come here. 59 00:10:37,706 --> 00:10:40,675 But I know that she just wants to be taken. 60 00:10:40,676 --> 00:10:42,998 Taken and then thrown away like an old sock. 61 00:10:42,999 --> 00:10:44,484 Shut up, will you. 62 00:10:44,603 --> 00:10:47,402 Look at those unique curves. 63 00:10:47,803 --> 00:10:50,207 That skin still untouched. 64 00:10:50,208 --> 00:10:52,085 But not for much longer... 65 00:10:52,086 --> 00:10:53,946 The attraction for unripe fruits. 66 00:10:53,947 --> 00:10:55,147 Forbidden fruits... 67 00:11:38,137 --> 00:11:39,540 Elvire! 68 00:11:40,041 --> 00:11:42,646 Yes, your wife, my dear Juan. 69 00:11:42,947 --> 00:11:45,154 It took me a long time to track you down. 70 00:11:45,155 --> 00:11:46,604 But now I'm here. 71 00:11:46,605 --> 00:11:48,190 Surprised, huh? 72 00:11:48,973 --> 00:11:50,984 Surprised and delighted. 73 00:11:51,085 --> 00:11:54,469 Now, if you'll excuse me, I have an important meeting. 74 00:11:57,557 --> 00:12:01,667 To disappear the day after our wedding, you had to have a powerful reason. 75 00:12:01,668 --> 00:12:03,641 And you will probably explain it to me. 76 00:12:03,942 --> 00:12:06,237 We barely consummated our marriage, and then... 77 00:12:06,890 --> 00:12:08,093 No more husband! 78 00:12:08,865 --> 00:12:10,539 But I love you, Juan. 79 00:12:12,795 --> 00:12:14,317 You've said it to me enough times. 80 00:12:14,318 --> 00:12:15,729 Now prove it! 81 00:12:16,030 --> 00:12:17,736 By letting me go. 82 00:12:53,316 --> 00:12:54,633 I want you. 83 00:13:20,087 --> 00:13:22,581 Come, I want you. 84 00:13:52,598 --> 00:13:53,957 Oh, come! 85 00:13:54,721 --> 00:13:56,081 I want you. 86 00:14:01,599 --> 00:14:03,851 Oh yes, come. 87 00:14:04,252 --> 00:14:05,711 Oh yes, deep inside. 88 00:14:20,179 --> 00:14:22,064 Come, yes! 89 00:14:26,284 --> 00:14:27,643 Deep inside, yes! 90 00:15:06,247 --> 00:15:07,742 Come. 91 00:15:08,895 --> 00:15:10,384 Come. 92 00:15:10,981 --> 00:15:14,187 I want to see your face in broad daylight when you come. 93 00:15:14,688 --> 00:15:17,883 Show me the face of pleasure. 94 00:15:19,670 --> 00:15:24,666 The look of a disgraced bitch. 95 00:15:30,344 --> 00:15:32,413 Come, yes! 96 00:15:41,765 --> 00:15:44,142 Come deep inside. 97 00:15:44,693 --> 00:15:46,925 No, not deep inside. 98 00:15:47,426 --> 00:15:48,628 Here! 99 00:16:28,498 --> 00:16:31,052 Lepo, tell me where he is? 100 00:16:31,053 --> 00:16:32,552 Tell me where I can find him? 101 00:16:32,553 --> 00:16:33,662 Forget it! 102 00:16:33,663 --> 00:16:35,624 Why do you keep deluding yourself? 103 00:16:36,113 --> 00:16:38,407 Maybe he's already with another woman. 104 00:16:43,063 --> 00:16:44,752 But I'm his wife! 105 00:16:44,753 --> 00:16:45,990 His wife... 106 00:16:53,279 --> 00:16:54,438 Here. 107 00:16:55,646 --> 00:16:57,685 Have a drink, it will cheer you up. 108 00:16:59,864 --> 00:17:01,267 Wives... 109 00:17:02,026 --> 00:17:03,830 He has wives everywhere. 110 00:17:04,431 --> 00:17:05,827 In every country. 111 00:17:06,128 --> 00:17:08,783 In every city, in every village. 112 00:17:10,187 --> 00:17:13,871 There is nothing he does more easily than marrying. 113 00:17:16,044 --> 00:17:18,233 It's crazy how much he loves marrying. 114 00:17:18,948 --> 00:17:20,234 Look... 115 00:17:20,627 --> 00:17:23,883 I made a small list just for fun. 116 00:17:23,884 --> 00:17:26,817 And it could be useful... 117 00:17:28,230 --> 00:17:30,094 I take the leftovers... 118 00:17:31,991 --> 00:17:36,198 In France, we're at five hundred eighty. 119 00:17:36,869 --> 00:17:40,214 In Italy, four hundred seventy. 120 00:17:40,215 --> 00:17:42,303 They're a little more rebellious. 121 00:17:42,304 --> 00:17:45,188 In England, six hundred and ten. 122 00:17:45,989 --> 00:17:48,845 The English women are apparently the most gifted. 123 00:17:50,642 --> 00:17:53,591 In Spain, one thousand and three. 124 00:17:53,592 --> 00:17:54,805 One thousand and three? 125 00:17:55,262 --> 00:17:56,588 One thousand and three. 126 00:17:56,889 --> 00:17:58,305 Hard to believe, huh? 127 00:17:58,306 --> 00:18:00,349 Spanish women are easy! 128 00:18:02,077 --> 00:18:04,613 Let me see these one thousand and three. 129 00:18:05,068 --> 00:18:06,592 There's all kinds of women. 130 00:18:06,593 --> 00:18:08,989 Tall, small, fat, skinny. 131 00:18:08,990 --> 00:18:10,687 Blonde, brunette, redhead. 132 00:18:10,688 --> 00:18:12,358 White, black, yellow. 133 00:18:12,648 --> 00:18:15,083 Beautiful, ugly. 134 00:18:15,084 --> 00:18:19,303 Anything, as long as there is a skirt to lift. 135 00:18:20,138 --> 00:18:22,014 He'll pay for this! 136 00:18:22,714 --> 00:18:24,489 Hey, where are you going? 137 00:18:24,490 --> 00:18:26,160 File a complaint! 138 00:18:28,937 --> 00:18:30,307 One more. 139 00:18:30,308 --> 00:18:32,745 It will be the one thousand and fourth. 140 00:18:56,437 --> 00:18:57,677 Stop right here. 141 00:19:00,279 --> 00:19:02,298 Did you see that cutie? 142 00:19:02,699 --> 00:19:03,865 You know her? 143 00:19:04,200 --> 00:19:06,764 No, but I'd like to make her acquaintance. 144 00:19:06,765 --> 00:19:08,463 She just got married! 145 00:19:14,562 --> 00:19:17,905 My little darling, already married! 146 00:19:18,636 --> 00:19:20,731 I knew you when you were that small. 147 00:19:20,732 --> 00:19:23,003 Come on, Charlotte. The cortege is waiting for us. 148 00:19:23,004 --> 00:19:25,219 Charlotte! Pretty, Charlotte. 149 00:19:26,155 --> 00:19:29,270 Finding you on a day like this. I'm not leaving you. 150 00:19:29,471 --> 00:19:30,517 Is your dad here? 151 00:19:30,518 --> 00:19:32,751 He's been dead for two years. You knew him? 152 00:19:32,754 --> 00:19:34,276 What? Dead already! 153 00:19:34,477 --> 00:19:36,169 He was a childhood friend. 154 00:19:36,204 --> 00:19:38,994 We're very happy to meet you, but people are waiting for us. 155 00:19:38,995 --> 00:19:40,466 There's no way I'm leaving. 156 00:19:40,467 --> 00:19:42,359 Charlotte is like a daughter to me. 157 00:19:42,360 --> 00:19:43,527 I'm inviting you all. 158 00:19:43,528 --> 00:19:45,615 But we've already planned everything. 159 00:19:45,616 --> 00:19:48,083 Never mind! I'll pay. 160 00:19:48,084 --> 00:19:50,976 I'm organizing a ball tonight and I want you all to come. 161 00:19:54,118 --> 00:19:56,170 Alright, but first we must dine... 162 00:19:56,171 --> 00:19:58,135 You car is waiting, young man. 163 00:19:58,136 --> 00:20:00,454 Allow me to spend some time with Charlotte. 164 00:20:00,455 --> 00:20:01,865 I haven't seen her for so long. 165 00:20:01,866 --> 00:20:03,756 You'll have her for life... 166 00:20:23,793 --> 00:20:26,054 Charlotte, you've become so beautiful. 167 00:20:28,764 --> 00:20:32,078 But there is one thing that bothers me. 168 00:20:32,572 --> 00:20:34,989 Your fianc�, I mean your husband... 169 00:20:34,990 --> 00:20:36,102 What does he do? 170 00:20:36,103 --> 00:20:38,146 He has a good job, he's a cabinetmaker. 171 00:20:38,147 --> 00:20:40,805 You're too beautiful for that kind of life. 172 00:20:42,329 --> 00:20:46,103 You know, I have other plans for you. 173 00:20:49,691 --> 00:20:51,694 You could become my wife. 174 00:20:51,695 --> 00:20:53,160 Your wife? 175 00:20:56,398 --> 00:20:58,559 In fact, I came all the way from Paris. 176 00:20:59,341 --> 00:21:00,945 Just to pick you up. 177 00:21:01,973 --> 00:21:03,935 You could have a fantastic life. 178 00:21:03,936 --> 00:21:05,136 Would you like that? 179 00:21:06,098 --> 00:21:07,305 Yes? 180 00:21:07,306 --> 00:21:08,558 Well... 181 00:21:11,215 --> 00:21:13,042 My head is spinning. 182 00:21:16,986 --> 00:21:18,530 Have you already slept with that boy? 183 00:21:18,531 --> 00:21:20,355 No, tonight will be the first time. 184 00:21:20,356 --> 00:21:21,980 - The first time? - Yes. 185 00:21:22,181 --> 00:21:23,880 What are you doing? 186 00:21:30,469 --> 00:21:33,143 The first time... It's true. 187 00:21:33,144 --> 00:21:36,710 Don't worry. With me, you'll only get pleasure. 188 00:23:50,081 --> 00:23:51,969 This time you won't escape me so easily. 189 00:23:51,970 --> 00:23:53,971 But I don't want to escape you, my dear. 190 00:23:54,328 --> 00:23:56,685 Beware of this man, young girl. He's very dangerous. 191 00:23:56,686 --> 00:23:58,817 I know him. He is a friend of my father. 192 00:23:58,818 --> 00:23:59,875 Are you okay? 193 00:23:59,876 --> 00:24:01,861 I'm fine. Why shouldn't I be fine? 194 00:24:02,152 --> 00:24:04,071 Something could happen to you. 195 00:24:04,172 --> 00:24:06,719 Don't listen to her, she's crazy. 196 00:24:07,530 --> 00:24:09,784 Run away while there's still time. 197 00:24:09,785 --> 00:24:11,776 The poor woman has lost her mind. 198 00:24:11,777 --> 00:24:13,482 She loves me without hope. 199 00:24:13,938 --> 00:24:16,858 Would you like to join our friends to celebrate? 200 00:24:17,127 --> 00:24:19,577 - Please. - Well, of course. 201 00:25:12,694 --> 00:25:14,176 Are you Juan's wife? 202 00:25:14,177 --> 00:25:15,230 Yes. 203 00:25:17,055 --> 00:25:18,470 Where is he? 204 00:25:19,475 --> 00:25:22,788 He promised to help me find my father's murderer. 205 00:25:22,789 --> 00:25:24,155 Your father's murderer! 206 00:25:24,156 --> 00:25:25,684 How could he know him? 207 00:25:26,099 --> 00:25:27,949 It happened in Spain. 208 00:25:28,455 --> 00:25:31,287 I gave him the best description I could of the man. 209 00:25:31,288 --> 00:25:33,042 He seems to know him. 210 00:25:34,019 --> 00:25:36,031 It's that man over there. 211 00:25:43,052 --> 00:25:45,700 Take care of Pierrot so that I can take care of Charlotte. 212 00:25:45,701 --> 00:25:48,363 Listen, there is a masked lady who's looking for you. 213 00:25:48,364 --> 00:25:51,375 I think it's the young girl whose father you killed. 214 00:25:51,633 --> 00:25:54,142 Don't worry, she never saw my face. 215 00:25:54,143 --> 00:25:55,761 Come on, Pierrot is here. 216 00:25:55,762 --> 00:25:57,917 In the meantime, I have something to eat... 217 00:26:02,333 --> 00:26:04,732 Come on, you had enough. Give me the bride. 218 00:26:04,733 --> 00:26:06,272 It's my turn to have fun with her. 219 00:26:06,273 --> 00:26:08,930 Come on! Everyone join the Farandole! 220 00:26:08,931 --> 00:26:12,287 Let's hold hands and dance around in circles. 221 00:26:12,288 --> 00:26:14,274 Come on! Everyone join the Farandole! 222 00:26:14,275 --> 00:26:15,811 Let's dance together. 223 00:26:26,119 --> 00:26:27,301 How old are you? 224 00:26:27,302 --> 00:26:28,601 Seventeen. 225 00:26:36,677 --> 00:26:37,919 Are you a virgin? 226 00:26:37,920 --> 00:26:38,977 Yes, sir. 227 00:26:38,978 --> 00:26:40,300 Yes, sir... 228 00:26:40,301 --> 00:26:41,822 That's wonderful. 229 00:26:42,398 --> 00:26:44,194 Do you want to know what love is? 230 00:26:44,595 --> 00:26:47,070 Yes, but only with my husband. 231 00:26:51,278 --> 00:26:53,374 I'll be your husband if you want. 232 00:26:53,375 --> 00:26:55,483 But you can't marry me. 233 00:26:59,019 --> 00:27:00,791 Certainly I can. 234 00:27:00,792 --> 00:27:03,592 But you don't even know me. 235 00:27:03,811 --> 00:27:06,248 I'm burning to know you. 236 00:27:06,949 --> 00:27:08,737 But you don't love me. 237 00:27:09,507 --> 00:27:11,083 Yes, I do. 238 00:27:11,084 --> 00:27:12,782 And here is the proof. 239 00:27:16,431 --> 00:27:18,228 Do you know what it is? 240 00:27:18,229 --> 00:27:19,278 Yes, but... 241 00:27:20,031 --> 00:27:21,590 I've never touched one before. 242 00:27:22,826 --> 00:27:25,319 Then touch it, and take your pleasure. 243 00:27:25,320 --> 00:27:27,069 And pleasure him. 244 00:29:19,897 --> 00:29:21,680 You're so tight. 245 00:29:21,681 --> 00:29:24,135 It will only hurt for a moment. 246 00:29:27,886 --> 00:29:29,929 Can't you see you're disturbing us, imbecile? 247 00:29:29,930 --> 00:29:32,151 I put Charlotte in the room next door. 248 00:29:32,152 --> 00:29:33,510 What should I do with her? 249 00:29:33,511 --> 00:29:34,588 Wait. 250 00:30:36,626 --> 00:30:38,223 What are you doing? 251 00:30:39,318 --> 00:30:40,923 Don't worry. 252 00:30:41,650 --> 00:30:43,510 It's called doggy style. 253 00:30:44,784 --> 00:30:46,682 It's better this way. 254 00:30:50,413 --> 00:30:51,849 Wait. 255 00:30:54,632 --> 00:30:56,070 Finish her. 256 00:31:55,398 --> 00:31:57,267 That's good, huh? 257 00:32:18,385 --> 00:32:20,077 Are you having fun, pumpkin? 258 00:32:20,078 --> 00:32:21,509 No, I'm bored. 259 00:32:21,510 --> 00:32:23,540 Why didn't you let me dance with Pierrot? 260 00:32:23,541 --> 00:32:25,723 Because I wanted you to dance with me. 261 00:32:25,724 --> 00:32:27,058 Dancing with pleasure... 262 00:32:27,059 --> 00:32:28,414 I'd like to. 263 00:32:28,737 --> 00:32:30,886 I know you since your childhood. 264 00:32:31,187 --> 00:32:35,015 I want your first night to be the way I want it to be. 265 00:32:35,016 --> 00:32:36,562 And how do you want it to be? 266 00:32:36,563 --> 00:32:38,044 You want me to show you? 267 00:32:39,539 --> 00:32:40,869 What are you doing? 268 00:32:40,870 --> 00:32:42,035 Trust me. 269 00:32:43,883 --> 00:32:45,352 Come on. 270 00:33:41,657 --> 00:33:43,380 You came so hard. 271 00:33:43,681 --> 00:33:44,991 You're ready now. 272 00:33:44,992 --> 00:33:46,581 Come into my arms, pumpkin. 273 00:33:46,582 --> 00:33:47,614 Come on. 274 00:33:47,615 --> 00:33:48,815 Come here. 275 00:34:38,646 --> 00:34:40,632 You took me. 276 00:34:40,633 --> 00:34:44,111 You see, you didn't feel anything painful. 277 00:34:44,112 --> 00:34:45,756 Oh, only pleasure. 278 00:34:45,757 --> 00:34:47,057 Only pleasure. 279 00:35:03,209 --> 00:35:05,117 That's good. 280 00:35:21,112 --> 00:35:22,544 Harder. 281 00:35:31,262 --> 00:35:33,015 Boss? Boss? 282 00:35:38,821 --> 00:35:40,273 Cretin. 283 00:35:53,610 --> 00:35:56,179 - The other girl... - Yeah? 284 00:35:56,180 --> 00:35:57,567 She's crying next door. 285 00:35:57,976 --> 00:36:00,198 - You fucked her in the ass? - Well... 286 00:36:00,199 --> 00:36:01,699 That's good. 287 00:36:02,496 --> 00:36:03,768 Wait, honey. 288 00:36:03,769 --> 00:36:05,073 I'll take you again. 289 00:36:20,499 --> 00:36:22,585 Keep her warm. I'll be back. 290 00:36:36,463 --> 00:36:38,463 It's getting bigger and bigger. 291 00:37:21,194 --> 00:37:23,482 Oh yes, your finger feels so good. 292 00:37:55,191 --> 00:37:56,337 Wait. 293 00:38:19,458 --> 00:38:21,907 He tried to take me. 294 00:38:23,324 --> 00:38:26,686 I'll teach you to try to rape young brides! 295 00:38:26,887 --> 00:38:28,467 But it's you who... 296 00:38:28,468 --> 00:38:30,204 It's him, it's that pig. 297 00:38:30,205 --> 00:38:33,089 You'll see what it costs to disrespect my guests. 298 00:38:35,048 --> 00:38:37,030 - Ouch! Boss! - There! 299 00:38:39,770 --> 00:38:41,758 It's him! I recognize his voice. 300 00:38:41,759 --> 00:38:43,816 It's my father's murderer. Arrest him! 301 00:38:44,474 --> 00:38:46,368 Come on! Music! 302 00:38:49,700 --> 00:38:51,400 - Come on. - I'll find you again. 303 00:38:51,401 --> 00:38:53,572 But you've already found me, honey. 304 00:38:53,573 --> 00:38:55,975 You're just afraid to let yourself be taken again. 305 00:39:00,081 --> 00:39:01,722 Have no fear... 306 00:39:06,156 --> 00:39:09,018 I never take the same woman twice. 307 00:39:09,219 --> 00:39:10,743 You're odious. 308 00:39:16,692 --> 00:39:18,540 Come on, let's have fun! 309 00:39:18,541 --> 00:39:20,575 Long live life and long live liberty! 310 00:41:42,904 --> 00:41:44,621 You inveterate assfucker. 311 00:41:44,922 --> 00:41:46,157 The backdoor, boss. 312 00:41:46,158 --> 00:41:47,457 It's the only way to go. 313 00:41:47,458 --> 00:41:49,057 Make some room for me. 314 00:42:08,863 --> 00:42:10,294 So, boss... 315 00:42:12,172 --> 00:42:14,396 - It's really tight, huh? - Yes. 316 00:44:06,501 --> 00:44:08,150 This idea is completely ridiculous! 317 00:44:08,151 --> 00:44:09,651 Your wife knows you too well. 318 00:44:10,653 --> 00:44:13,061 Not enough, according to her. 319 00:44:13,820 --> 00:44:15,773 She will see that it's not you. 320 00:44:15,774 --> 00:44:17,329 It's night time. 321 00:44:17,799 --> 00:44:19,443 She will smell it. 322 00:44:20,395 --> 00:44:23,494 She won't notice anything if you do it right. 323 00:44:24,200 --> 00:44:25,814 Ah, the hair! 324 00:44:25,815 --> 00:44:27,618 The hair... Ah yes, the hair... 325 00:44:27,619 --> 00:44:29,019 Here comes the hair! 326 00:44:30,072 --> 00:44:31,582 Superb! 327 00:44:32,802 --> 00:44:34,083 Come on. 328 00:44:43,436 --> 00:44:44,536 Here it is. 329 00:44:45,294 --> 00:44:46,627 There is light. 330 00:44:47,588 --> 00:44:49,604 Go get the guitar. 331 00:44:52,558 --> 00:44:54,035 Quick, quick! 332 00:44:57,423 --> 00:44:58,971 So... 333 00:44:58,972 --> 00:45:00,445 Put yourself in plain view. 334 00:45:00,646 --> 00:45:01,946 Pretend to sing. 335 00:45:02,241 --> 00:45:04,843 She will come down, and you will have fun with her. 336 00:45:05,244 --> 00:45:06,877 It's your wife! 337 00:45:07,278 --> 00:45:10,170 I don't mind if she comes with you. 338 00:45:10,371 --> 00:45:12,350 As long as she thinks she's in my arms. 339 00:45:12,777 --> 00:45:15,643 You're really the lowest scum on earth. 340 00:45:16,747 --> 00:45:18,566 Show a little respect. 341 00:45:18,567 --> 00:45:20,123 Will you? 342 00:45:22,004 --> 00:45:23,222 In the meantime, 343 00:45:23,223 --> 00:45:25,673 I will say goodnight to her cousin. 344 00:45:25,896 --> 00:45:28,769 She's absolutely mouthwatering. 345 00:45:31,058 --> 00:45:32,553 I understand... 346 00:45:32,965 --> 00:45:34,254 One thousand and five. 347 00:45:34,255 --> 00:45:35,693 I should have guessed. 348 00:45:38,215 --> 00:45:39,415 Come on. 349 00:45:39,658 --> 00:45:41,259 She's opening the window. 350 00:46:16,434 --> 00:46:21,811 Elvire, under your window. 351 00:46:21,812 --> 00:46:27,330 I come to sing my love. 352 00:46:27,331 --> 00:46:32,291 I love you with all my soul. 353 00:46:32,292 --> 00:46:35,520 And trust me, it's forever. 354 00:46:35,521 --> 00:46:37,950 Yes, I love you forever. 355 00:46:49,054 --> 00:46:54,252 Forgive my inconstancy. 356 00:46:54,253 --> 00:46:59,429 Come down, fulfill my expectation. 357 00:46:59,430 --> 00:47:04,213 Your scent in all my senses 358 00:47:04,214 --> 00:47:06,653 spread a burning fever. 359 00:47:06,654 --> 00:47:10,243 Come, I'm getting impatient. Don't be mean, calm my ardor. 360 00:47:10,244 --> 00:47:13,075 I want you, sweetheart. Come, my darling. 361 00:47:13,076 --> 00:47:16,882 You intoxicate me, you enchant me. I want to caress you until you scream. 362 00:47:16,883 --> 00:47:19,645 I want to give you a night you'll never forget. 363 00:47:19,646 --> 00:47:22,645 I want to please you. I want to make you come. 364 00:47:22,646 --> 00:47:25,423 You are my beloved wife. Accept my kisses. 365 00:47:25,424 --> 00:47:27,073 Don't make me suffer. 366 00:47:27,074 --> 00:47:32,046 Don't make me languish, or else I'll die of desire. 367 00:47:39,434 --> 00:47:41,077 You're leaving already? 368 00:47:43,839 --> 00:47:45,853 No, I'm not leaving. 369 00:47:47,156 --> 00:47:49,799 I'm hiding because I'm ashamed. 370 00:47:50,200 --> 00:47:51,845 I don't believe you. 371 00:47:51,846 --> 00:47:53,223 You're right. 372 00:47:53,624 --> 00:47:55,219 I don't deserve you. 373 00:47:55,874 --> 00:47:59,092 Therefore, I prefer death. 374 00:48:14,321 --> 00:48:16,535 Juan, don't do that! 375 00:48:17,216 --> 00:48:19,457 I can't live without you. 376 00:48:21,601 --> 00:48:23,615 With this blade, I kill myself. 377 00:48:31,323 --> 00:48:34,209 Look at that blood flowing for you. 378 00:48:38,890 --> 00:48:41,152 I'm going to expire for you. 379 00:48:49,114 --> 00:48:50,454 No, my love. 380 00:48:50,455 --> 00:48:52,587 I'm coming down. I'm yours. 381 00:48:59,732 --> 00:49:01,021 Bravo! 382 00:49:01,322 --> 00:49:02,811 Very well done! 383 00:49:03,093 --> 00:49:04,276 Keep going. 384 00:49:04,277 --> 00:49:06,297 All the way through, if necessary. 385 00:49:06,894 --> 00:49:08,488 I'm not spanish. 386 00:49:08,489 --> 00:49:10,056 I'm made for love, not for death. 387 00:49:10,057 --> 00:49:11,303 Come on, come on! 388 00:49:14,512 --> 00:49:15,686 My love! 389 00:49:15,687 --> 00:49:17,923 I didn't know you loved me so much. 390 00:49:18,943 --> 00:49:20,139 Come to my room. 391 00:49:20,140 --> 00:49:21,571 No, not now... 392 00:49:28,021 --> 00:49:31,614 I hope he won't try his usual sodomite treatment on her. 393 00:49:33,754 --> 00:49:35,583 Well, she could accept it... 394 00:49:42,370 --> 00:49:44,002 I'm your wife. 395 00:49:44,003 --> 00:49:45,882 No, I'm not worthy. 396 00:49:47,864 --> 00:49:50,108 I told you I forgave you. 397 00:50:31,810 --> 00:50:33,235 Oh yes! 398 00:51:22,084 --> 00:51:23,975 Are you searching for me? 399 00:51:25,113 --> 00:51:27,052 I'm searching for your scent. 400 00:51:27,570 --> 00:51:29,402 All of a woman is in her scent. 401 00:51:29,403 --> 00:51:30,838 And all her desires too. 402 00:51:30,839 --> 00:51:32,546 Then my bed is enough for you. 403 00:51:32,547 --> 00:51:35,406 Come, let me smell you, my beauty. 404 00:51:37,136 --> 00:51:39,337 The scent of breasts... 405 00:51:59,019 --> 00:52:01,106 Come, yes! 406 00:52:05,026 --> 00:52:06,618 Deep inside, yes! 407 00:52:40,546 --> 00:52:41,844 Come. 408 00:52:55,734 --> 00:52:57,183 Juan! No! 409 00:52:57,384 --> 00:52:58,680 Are you my wife? 410 00:52:58,681 --> 00:53:00,163 Are you my plaything? 411 00:53:00,468 --> 00:53:01,493 Yes! 412 00:53:01,494 --> 00:53:02,794 Oh yes, I'm your plaything. 413 00:53:02,795 --> 00:53:04,095 Do what you want with me. 414 00:53:04,096 --> 00:53:05,392 Bitch! 415 00:53:10,595 --> 00:53:12,217 He's done it. 416 00:53:12,896 --> 00:53:14,382 What has he done? 417 00:53:14,383 --> 00:53:15,917 What I wanted. 418 00:53:15,918 --> 00:53:19,145 And what I want now is to make you ride my horse. 419 00:55:42,375 --> 00:55:44,354 Come, yes! 420 00:55:48,396 --> 00:55:49,885 Deep inside, yes! 421 00:56:50,051 --> 00:56:51,076 Ah, it's you Lepo! 422 00:56:51,077 --> 00:56:53,231 We'd like to meet your boss. Where is he? 423 00:56:53,925 --> 00:56:56,980 I'm sorry I lost my voice. I partied hard. 424 00:56:57,187 --> 00:56:59,026 I don't know where he is. 425 00:56:59,027 --> 00:57:02,025 I d' like to find him too. He owes me twenty thousand bucks. 426 00:57:02,426 --> 00:57:06,064 If we stay together, we won't find him. 427 00:57:06,065 --> 00:57:08,805 You'd better go this way. 428 00:57:08,806 --> 00:57:10,039 And we go in that direction. 429 00:57:10,040 --> 00:57:11,092 Yes, you're right. 430 00:57:11,733 --> 00:57:13,419 I'm so angry I could kill him. 431 00:57:13,720 --> 00:57:15,284 But I won't do it. 432 00:57:15,285 --> 00:57:17,742 I don't want to end up in jail because of that bastard. 433 00:57:17,743 --> 00:57:20,688 If I find him, I'll knock him out with my iron bar. 434 00:57:20,972 --> 00:57:23,143 You'd better use a stick for now. 435 00:57:23,444 --> 00:57:25,124 You'll kill him later. 436 00:57:25,125 --> 00:57:26,568 - You think so? - Yeah. 437 00:57:26,569 --> 00:57:27,597 Wait. 438 00:57:30,499 --> 00:57:31,622 There. 439 00:57:31,923 --> 00:57:33,980 So what would you do to my boss? 440 00:57:33,981 --> 00:57:37,538 If I find him, I'll hit him on the back and on the head. 441 00:57:37,539 --> 00:57:39,164 - On the back and on the head? - Yes. 442 00:57:39,165 --> 00:57:40,776 Well, take this on your head! 443 00:57:40,777 --> 00:57:42,141 And take that on your back! 444 00:57:45,837 --> 00:57:47,774 I beat you up good, huh? 445 00:58:21,298 --> 00:58:24,781 After all, the most important thing is that you're my husband. 446 00:58:28,704 --> 00:58:30,458 Finally, Juan, I've found you. 447 00:58:30,459 --> 00:58:32,794 If justice can't punish you, I'm going to do it myself. 448 00:58:32,795 --> 00:58:34,435 Don't kill him, he's my husband! 449 00:58:34,436 --> 00:58:36,552 He was my lover and he killed my father. 450 00:58:37,253 --> 00:58:39,561 You want him dead because he's not your lover anymore, 451 00:58:39,562 --> 00:58:41,191 or because he killed your father. 452 00:58:41,618 --> 00:58:43,618 A murderer deserves death. 453 00:58:45,998 --> 00:58:47,165 Come on. 454 00:58:47,466 --> 00:58:49,889 Look how courageous this lady killer is. 455 00:58:52,749 --> 00:58:54,643 Mercy! Mercy! 456 00:58:54,944 --> 00:58:56,625 Mercy! It's not my fault. 457 00:58:56,826 --> 00:58:59,162 I'm just his shadow, his chauffeur. 458 00:58:59,413 --> 00:59:01,073 I didn't kill anyone. 459 00:59:01,613 --> 00:59:02,797 Lepo! 460 00:59:02,798 --> 00:59:03,984 How miserable! 461 00:59:03,985 --> 00:59:05,793 I gave myself to his chauffeur. 462 00:59:06,494 --> 00:59:08,722 I didn't do it on purpose, Miss Elvire. 463 00:59:12,191 --> 00:59:15,239 He's only his chauffeur but he helped him escape. 464 00:59:16,119 --> 00:59:17,593 He is guilty. 465 00:59:17,594 --> 00:59:19,858 - He must be shot. - Yes. 466 00:59:19,978 --> 00:59:21,278 Let's go. 467 00:59:28,848 --> 00:59:30,892 Well, I saved your life. 468 00:59:31,293 --> 00:59:33,306 I've been a shield for you. 469 00:59:34,335 --> 00:59:36,604 You could have had a glorious death. 470 00:59:36,605 --> 00:59:39,311 Killed while making love. Dead on the field of honor. 471 00:59:39,312 --> 00:59:40,605 I've had enough. 472 00:59:40,606 --> 00:59:43,322 You'll have to deal with these chicks without me. 473 00:59:43,323 --> 00:59:45,541 You're not going to let me down now? 474 00:59:46,042 --> 00:59:48,343 I'm throwing a party tomorrow night. 475 00:59:48,344 --> 00:59:49,623 Definitely no! 476 00:59:52,892 --> 00:59:54,585 You owe me six months' salary. 477 00:59:54,586 --> 00:59:56,486 I don't want to work for nothing anymore. 478 00:59:59,160 --> 01:00:00,989 Come on, Lepo. 479 01:00:00,990 --> 01:00:02,353 A little advance. 480 01:00:03,457 --> 01:00:04,905 One month's salary... 481 01:00:04,906 --> 01:00:06,460 What about the other five? 482 01:00:07,992 --> 01:00:09,958 Do you want to lose your job? 483 01:00:10,893 --> 01:00:12,142 Yeah. 484 01:00:19,211 --> 01:00:20,226 Well, no. 485 01:00:20,227 --> 01:00:21,427 Give it to me. 486 01:00:32,937 --> 01:00:34,872 - What's going on? - Did you hear that? 487 01:00:35,273 --> 01:00:36,320 It's... 488 01:00:36,321 --> 01:00:37,351 What? 489 01:00:37,352 --> 01:00:38,466 A voice from the grave. 490 01:00:38,467 --> 01:00:41,098 It's the general you killed. 491 01:00:41,782 --> 01:00:43,591 You're hearing voices. 492 01:00:44,396 --> 01:00:45,584 Come on. 493 01:00:48,595 --> 01:00:50,600 How about going to a bar instead? 494 01:00:50,601 --> 01:00:53,631 It's the General, he's talking about your upcoming death. 495 01:00:57,264 --> 01:01:00,361 Invite him to the party tomorrow night. We'll have laughs. 496 01:01:02,745 --> 01:01:04,375 It's no laughing matter. 497 01:01:04,376 --> 01:01:06,406 Invite him, come on! 498 01:01:08,407 --> 01:01:09,722 Mr. dead? 499 01:01:10,123 --> 01:01:11,423 General? 500 01:01:12,009 --> 01:01:14,879 Juan invites you to his party tomorrow night. 501 01:01:20,315 --> 01:01:22,004 See, you're hearing voices. 502 01:01:22,005 --> 01:01:23,039 No. 503 01:01:23,340 --> 01:01:24,574 He said he would come. 504 01:01:24,575 --> 01:01:26,356 Don't count on me tomorrow night. 505 01:01:28,199 --> 01:01:30,022 I paid you in advance. 506 01:01:30,023 --> 01:01:31,914 You will fulfill your contract. 507 01:01:47,507 --> 01:01:49,347 Come on, my darlings. Let's eat. 508 01:01:50,456 --> 01:01:52,107 To your health. 509 01:01:53,572 --> 01:01:55,224 I would like some wine. 510 01:01:56,077 --> 01:01:57,323 Lepo. 511 01:02:11,430 --> 01:02:13,049 There you go. 512 01:03:15,793 --> 01:03:19,004 Ah, it's good to be alive, Lepo. Don't you think? 513 01:03:19,904 --> 01:03:21,516 I can't say no. 514 01:03:40,680 --> 01:03:42,302 Which way do you prefer? 515 01:03:42,603 --> 01:03:44,777 From the front or from behind, Lepo? 516 01:03:44,778 --> 01:03:46,345 It depends, boss. 517 01:03:46,346 --> 01:03:47,985 I'll take what's left. 518 01:03:49,173 --> 01:03:52,452 The problem is, I have a very big appetite. 519 01:04:04,759 --> 01:04:07,424 Come in, my dear. You're not disturbing us. 520 01:04:14,949 --> 01:04:16,209 I'm begging you. 521 01:04:16,210 --> 01:04:18,014 Stop this unstable life. 522 01:04:18,215 --> 01:04:20,419 Not for me, I'm withdrawing. 523 01:04:20,420 --> 01:04:24,454 But for you, for your health, for your sanity. 524 01:04:26,413 --> 01:04:29,282 It's crazy how an humiliated wife can turn me on. 525 01:04:31,996 --> 01:04:34,352 Well, she's not wrong. 526 01:05:07,152 --> 01:05:09,219 Oh, Elvire, you're doing it well. 527 01:06:04,705 --> 01:06:08,176 I never thought this woman could still get me hard. 528 01:06:08,677 --> 01:06:10,631 See what I can still do for you. 529 01:06:10,932 --> 01:06:13,196 Abandon this life. Love me. 530 01:06:21,269 --> 01:06:22,550 No, not you. 531 01:06:22,551 --> 01:06:23,778 Her. 532 01:06:35,479 --> 01:06:40,301 I want you to see how I intend to spend the rest of my days. 533 01:07:47,573 --> 01:07:49,451 Well, come on, Lepo. 534 01:07:49,452 --> 01:07:50,617 Serve us some drinks. 535 01:07:51,190 --> 01:07:53,607 Let's drink to life and to love. 536 01:07:58,306 --> 01:08:00,591 Go check it out. It could be my guest. 537 01:08:00,892 --> 01:08:02,092 What guest? 538 01:08:02,093 --> 01:08:04,514 You forgot already? But you're the one who invited him. 539 01:08:04,801 --> 01:08:06,107 The General? 540 01:08:06,885 --> 01:08:08,973 No, no, I'm not going. 541 01:08:09,962 --> 01:08:12,213 Go check it out or I'll kick your ass. 542 01:08:16,331 --> 01:08:17,936 Hurry up. 543 01:08:49,341 --> 01:08:51,206 Have a seat, General. 544 01:09:01,511 --> 01:09:06,041 Juan, abandon this life or your days will be numbered. 545 01:09:06,965 --> 01:09:09,927 I've already said that I'm living my life the way I want to. 546 01:09:10,228 --> 01:09:11,779 Because it's mine. 547 01:09:12,493 --> 01:09:14,128 And I only have one. 548 01:09:14,429 --> 01:09:16,436 You're courageous, Juan. 549 01:09:16,737 --> 01:09:18,847 Do you accept my invitation to dinner? 550 01:09:19,808 --> 01:09:21,906 Of course, General. 551 01:09:23,430 --> 01:09:25,512 Then give me your hand. 552 01:09:25,913 --> 01:09:27,875 Don't do this, boss! Don't do this! 553 01:09:27,876 --> 01:09:30,263 I know the story. I know what's going to happen. 554 01:09:32,613 --> 01:09:33,862 Watch out, girls! 555 01:09:34,163 --> 01:09:35,363 It's going to burn. 556 01:09:45,063 --> 01:09:46,958 I knew it would end this way. 557 01:09:47,259 --> 01:09:48,559 Well, it serves him right. 558 01:09:49,549 --> 01:09:52,071 Who's going to pay me my six months' salary now. 559 01:09:52,972 --> 01:09:55,544 Bastard, I already gave you an advance! 560 01:09:55,545 --> 01:09:57,447 I already gave you an advance! 561 01:09:59,482 --> 01:10:00,609 He talks! 562 01:10:01,485 --> 01:10:02,803 He talks! 563 01:10:12,055 --> 01:10:15,547 You read too much books Lepo, or you watch too much movies. 564 01:10:16,094 --> 01:10:19,535 You scared me the other day at the cemetery. 565 01:10:20,356 --> 01:10:25,075 - Just a way to settle the score. - Yeah. 566 01:10:25,076 --> 01:10:27,723 I know how to play pranks, too. 567 01:10:28,102 --> 01:10:29,898 So, we keep going? 568 01:10:29,899 --> 01:10:31,513 Till the end! 569 01:11:23,452 --> 01:11:24,850 Bitch. 570 01:11:27,114 --> 01:11:28,570 Oh, that's good! 571 01:11:28,987 --> 01:11:31,012 - Oh, what a wonder! - I feel it coming! 572 01:11:31,013 --> 01:11:32,522 Yes, that's good! 573 01:11:43,057 --> 01:11:45,459 Take good care of Lepo. 574 01:11:52,170 --> 01:11:54,061 Enjoy his huge cock. 575 01:12:10,712 --> 01:12:13,313 I'm coming, yes, yes! 576 01:12:13,814 --> 01:12:16,052 I'm smashing your pussy, you slut! 577 01:12:25,004 --> 01:12:27,072 Yes, I'm taking your bum hole. 578 01:12:32,829 --> 01:12:34,651 Try the backdoor, boss! 579 01:12:35,659 --> 01:12:37,717 After all, why not? 580 01:12:41,687 --> 01:12:44,171 So, boss, what do you think of the bum hole? 581 01:12:45,072 --> 01:12:46,431 You were right, Lepo. 582 01:12:46,432 --> 01:12:49,273 It's so tight and so hot. 583 01:12:51,822 --> 01:12:53,710 - It's really tight, huh? - Yeah. 584 01:12:53,711 --> 01:12:55,926 It's the only way to go. The bum hole! 585 01:13:48,974 --> 01:13:50,169 There. 586 01:14:30,418 --> 01:14:32,283 They're good girls, right, boss? 587 01:14:36,207 --> 01:14:37,769 They're all good girls... 588 01:14:37,770 --> 01:14:39,324 Until we get them. 39081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.