Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,371 --> 00:00:08,847
frenchvintageproject.com
2
00:00:14,154 --> 00:00:20,432
Come... I Don't Wear Panties!
3
00:01:08,822 --> 00:01:10,428
Is that you, Octave?
4
00:01:11,052 --> 00:01:12,668
You shouldn't have come here.
5
00:01:12,669 --> 00:01:14,983
My father is in the next room.
What if he wakes up?
6
00:01:25,961 --> 00:01:28,239
No, please, not now.
7
00:01:28,940 --> 00:01:31,168
No, you shouldn't do that.
8
00:06:21,565 --> 00:06:24,244
But... Say something to me.
9
00:06:29,710 --> 00:06:31,563
But you're not Octave!
10
00:06:34,463 --> 00:06:35,826
But who are you?
11
00:06:35,827 --> 00:06:37,000
Who are you?
12
00:06:37,633 --> 00:06:38,984
Who are you?
13
00:06:41,608 --> 00:06:42,859
Who are you?
14
00:06:45,928 --> 00:06:47,586
Answer me!
15
00:06:47,587 --> 00:06:48,687
Who are you?
16
00:06:58,975 --> 00:07:01,521
Show me your face!
You're a coward! You abused me!
17
00:07:02,242 --> 00:07:03,927
A coward!
18
00:07:04,436 --> 00:07:05,693
Quiet!
19
00:07:05,694 --> 00:07:06,994
My father!
20
00:07:13,218 --> 00:07:15,090
What are you doing here?
21
00:07:16,664 --> 00:07:18,297
Let me pass.
22
00:07:18,298 --> 00:07:19,965
I don't mean you any harm.
23
00:07:19,966 --> 00:07:21,219
Your daughter will tell you...
24
00:07:21,220 --> 00:07:22,742
Don't talk about my daughter!
25
00:07:22,743 --> 00:07:24,239
Your daughter, yes...
26
00:07:24,240 --> 00:07:25,689
Don't talk about my daughter!
27
00:07:32,117 --> 00:07:35,560
I told you, I don't mean you any harm.
28
00:07:46,399 --> 00:07:49,251
Is it you or is it the
old man who's dead?
29
00:07:50,629 --> 00:07:52,876
- It's the old man, imbecile!
- Ah!
30
00:07:58,567 --> 00:08:00,093
That's not possible.
31
00:08:00,094 --> 00:08:01,795
We can't go on like this.
32
00:08:02,276 --> 00:08:04,654
Otherwise, we'll end up in jail.
33
00:08:04,655 --> 00:08:06,650
Just because of some broad.
34
00:08:07,051 --> 00:08:09,009
It'd be a pain.
35
00:08:11,032 --> 00:08:13,123
I'll end up in jail.
36
00:08:13,624 --> 00:08:15,097
You pussy!
37
00:08:15,498 --> 00:08:17,406
Life is meant to be lived.
38
00:08:17,407 --> 00:08:18,669
Not endured.
39
00:08:21,440 --> 00:08:23,756
What's so special about
these bitches?
40
00:08:23,757 --> 00:08:26,398
They're all the same
once we're inside.
41
00:08:27,585 --> 00:08:30,250
To get there, what a trip!
42
00:08:30,831 --> 00:08:32,865
Vanquishing. Forcing.
43
00:08:33,266 --> 00:08:35,087
Assaulting. Defiling
44
00:08:36,312 --> 00:08:39,216
Smelling them getting wet,
just looking at them.
45
00:08:39,217 --> 00:08:42,883
Penetrating the inaccessible.
46
00:08:43,540 --> 00:08:45,716
Invading the uninvadable.
47
00:08:45,717 --> 00:08:47,956
Whatever the cost!
48
00:08:48,882 --> 00:08:51,913
The old General, he knows the cost.
49
00:08:52,514 --> 00:08:55,519
That's why I'd prefer to go
to another village.
50
00:08:55,520 --> 00:08:58,438
Well, it was an accident.
51
00:08:58,798 --> 00:09:02,172
But to reassure you,
we're going home to Paris immediately.
52
00:09:02,173 --> 00:09:04,073
After my date...
53
00:09:04,612 --> 00:09:06,603
A cutie...
54
00:09:47,154 --> 00:09:48,653
As long as she wears a skirt...
55
00:09:48,654 --> 00:09:51,268
The flask doesn't matter
as long as we get the intoxication.
56
00:09:51,269 --> 00:09:52,617
Cretin!
57
00:09:53,366 --> 00:09:56,793
Come. I seem to smell
a woman's scent.
58
00:10:34,116 --> 00:10:36,932
I had a hard time convincing her
to come here.
59
00:10:37,706 --> 00:10:40,675
But I know that she just
wants to be taken.
60
00:10:40,676 --> 00:10:42,998
Taken and then thrown away
like an old sock.
61
00:10:42,999 --> 00:10:44,484
Shut up, will you.
62
00:10:44,603 --> 00:10:47,402
Look at those unique curves.
63
00:10:47,803 --> 00:10:50,207
That skin still untouched.
64
00:10:50,208 --> 00:10:52,085
But not for much longer...
65
00:10:52,086 --> 00:10:53,946
The attraction for unripe fruits.
66
00:10:53,947 --> 00:10:55,147
Forbidden fruits...
67
00:11:38,137 --> 00:11:39,540
Elvire!
68
00:11:40,041 --> 00:11:42,646
Yes, your wife, my dear Juan.
69
00:11:42,947 --> 00:11:45,154
It took me a long time
to track you down.
70
00:11:45,155 --> 00:11:46,604
But now I'm here.
71
00:11:46,605 --> 00:11:48,190
Surprised, huh?
72
00:11:48,973 --> 00:11:50,984
Surprised and delighted.
73
00:11:51,085 --> 00:11:54,469
Now, if you'll excuse me,
I have an important meeting.
74
00:11:57,557 --> 00:12:01,667
To disappear the day after our wedding,
you had to have a powerful reason.
75
00:12:01,668 --> 00:12:03,641
And you will probably
explain it to me.
76
00:12:03,942 --> 00:12:06,237
We barely consummated our marriage,
and then...
77
00:12:06,890 --> 00:12:08,093
No more husband!
78
00:12:08,865 --> 00:12:10,539
But I love you, Juan.
79
00:12:12,795 --> 00:12:14,317
You've said it to me enough times.
80
00:12:14,318 --> 00:12:15,729
Now prove it!
81
00:12:16,030 --> 00:12:17,736
By letting me go.
82
00:12:53,316 --> 00:12:54,633
I want you.
83
00:13:20,087 --> 00:13:22,581
Come, I want you.
84
00:13:52,598 --> 00:13:53,957
Oh, come!
85
00:13:54,721 --> 00:13:56,081
I want you.
86
00:14:01,599 --> 00:14:03,851
Oh yes, come.
87
00:14:04,252 --> 00:14:05,711
Oh yes, deep inside.
88
00:14:20,179 --> 00:14:22,064
Come, yes!
89
00:14:26,284 --> 00:14:27,643
Deep inside, yes!
90
00:15:06,247 --> 00:15:07,742
Come.
91
00:15:08,895 --> 00:15:10,384
Come.
92
00:15:10,981 --> 00:15:14,187
I want to see your face
in broad daylight when you come.
93
00:15:14,688 --> 00:15:17,883
Show me the face of pleasure.
94
00:15:19,670 --> 00:15:24,666
The look of a disgraced bitch.
95
00:15:30,344 --> 00:15:32,413
Come, yes!
96
00:15:41,765 --> 00:15:44,142
Come deep inside.
97
00:15:44,693 --> 00:15:46,925
No, not deep inside.
98
00:15:47,426 --> 00:15:48,628
Here!
99
00:16:28,498 --> 00:16:31,052
Lepo, tell me where he is?
100
00:16:31,053 --> 00:16:32,552
Tell me where I can find him?
101
00:16:32,553 --> 00:16:33,662
Forget it!
102
00:16:33,663 --> 00:16:35,624
Why do you keep deluding yourself?
103
00:16:36,113 --> 00:16:38,407
Maybe he's already with another woman.
104
00:16:43,063 --> 00:16:44,752
But I'm his wife!
105
00:16:44,753 --> 00:16:45,990
His wife...
106
00:16:53,279 --> 00:16:54,438
Here.
107
00:16:55,646 --> 00:16:57,685
Have a drink, it will cheer you up.
108
00:16:59,864 --> 00:17:01,267
Wives...
109
00:17:02,026 --> 00:17:03,830
He has wives everywhere.
110
00:17:04,431 --> 00:17:05,827
In every country.
111
00:17:06,128 --> 00:17:08,783
In every city, in every village.
112
00:17:10,187 --> 00:17:13,871
There is nothing he does
more easily than marrying.
113
00:17:16,044 --> 00:17:18,233
It's crazy how much he loves marrying.
114
00:17:18,948 --> 00:17:20,234
Look...
115
00:17:20,627 --> 00:17:23,883
I made a small list just for fun.
116
00:17:23,884 --> 00:17:26,817
And it could be useful...
117
00:17:28,230 --> 00:17:30,094
I take the leftovers...
118
00:17:31,991 --> 00:17:36,198
In France,
we're at five hundred eighty.
119
00:17:36,869 --> 00:17:40,214
In Italy, four hundred seventy.
120
00:17:40,215 --> 00:17:42,303
They're a little more rebellious.
121
00:17:42,304 --> 00:17:45,188
In England, six hundred and ten.
122
00:17:45,989 --> 00:17:48,845
The English women are apparently
the most gifted.
123
00:17:50,642 --> 00:17:53,591
In Spain, one thousand and three.
124
00:17:53,592 --> 00:17:54,805
One thousand and three?
125
00:17:55,262 --> 00:17:56,588
One thousand and three.
126
00:17:56,889 --> 00:17:58,305
Hard to believe, huh?
127
00:17:58,306 --> 00:18:00,349
Spanish women are easy!
128
00:18:02,077 --> 00:18:04,613
Let me see these one thousand and three.
129
00:18:05,068 --> 00:18:06,592
There's all kinds of women.
130
00:18:06,593 --> 00:18:08,989
Tall, small, fat, skinny.
131
00:18:08,990 --> 00:18:10,687
Blonde, brunette, redhead.
132
00:18:10,688 --> 00:18:12,358
White, black, yellow.
133
00:18:12,648 --> 00:18:15,083
Beautiful, ugly.
134
00:18:15,084 --> 00:18:19,303
Anything, as long as there is
a skirt to lift.
135
00:18:20,138 --> 00:18:22,014
He'll pay for this!
136
00:18:22,714 --> 00:18:24,489
Hey, where are you going?
137
00:18:24,490 --> 00:18:26,160
File a complaint!
138
00:18:28,937 --> 00:18:30,307
One more.
139
00:18:30,308 --> 00:18:32,745
It will be the one thousand and fourth.
140
00:18:56,437 --> 00:18:57,677
Stop right here.
141
00:19:00,279 --> 00:19:02,298
Did you see that cutie?
142
00:19:02,699 --> 00:19:03,865
You know her?
143
00:19:04,200 --> 00:19:06,764
No, but I'd like to make
her acquaintance.
144
00:19:06,765 --> 00:19:08,463
She just got married!
145
00:19:14,562 --> 00:19:17,905
My little darling, already married!
146
00:19:18,636 --> 00:19:20,731
I knew you when you were that small.
147
00:19:20,732 --> 00:19:23,003
Come on, Charlotte.
The cortege is waiting for us.
148
00:19:23,004 --> 00:19:25,219
Charlotte! Pretty, Charlotte.
149
00:19:26,155 --> 00:19:29,270
Finding you on a day like this.
I'm not leaving you.
150
00:19:29,471 --> 00:19:30,517
Is your dad here?
151
00:19:30,518 --> 00:19:32,751
He's been dead for two years.
You knew him?
152
00:19:32,754 --> 00:19:34,276
What? Dead already!
153
00:19:34,477 --> 00:19:36,169
He was a childhood friend.
154
00:19:36,204 --> 00:19:38,994
We're very happy to meet you,
but people are waiting for us.
155
00:19:38,995 --> 00:19:40,466
There's no way I'm leaving.
156
00:19:40,467 --> 00:19:42,359
Charlotte is like a daughter to me.
157
00:19:42,360 --> 00:19:43,527
I'm inviting you all.
158
00:19:43,528 --> 00:19:45,615
But we've already planned everything.
159
00:19:45,616 --> 00:19:48,083
Never mind! I'll pay.
160
00:19:48,084 --> 00:19:50,976
I'm organizing a ball tonight
and I want you all to come.
161
00:19:54,118 --> 00:19:56,170
Alright, but first we must dine...
162
00:19:56,171 --> 00:19:58,135
You car is waiting, young man.
163
00:19:58,136 --> 00:20:00,454
Allow me to spend some time
with Charlotte.
164
00:20:00,455 --> 00:20:01,865
I haven't seen her for so long.
165
00:20:01,866 --> 00:20:03,756
You'll have her for life...
166
00:20:23,793 --> 00:20:26,054
Charlotte, you've become so beautiful.
167
00:20:28,764 --> 00:20:32,078
But there is one thing
that bothers me.
168
00:20:32,572 --> 00:20:34,989
Your fianc�, I mean your husband...
169
00:20:34,990 --> 00:20:36,102
What does he do?
170
00:20:36,103 --> 00:20:38,146
He has a good job,
he's a cabinetmaker.
171
00:20:38,147 --> 00:20:40,805
You're too beautiful
for that kind of life.
172
00:20:42,329 --> 00:20:46,103
You know, I have other plans for you.
173
00:20:49,691 --> 00:20:51,694
You could become my wife.
174
00:20:51,695 --> 00:20:53,160
Your wife?
175
00:20:56,398 --> 00:20:58,559
In fact, I came all the way from Paris.
176
00:20:59,341 --> 00:21:00,945
Just to pick you up.
177
00:21:01,973 --> 00:21:03,935
You could have a fantastic life.
178
00:21:03,936 --> 00:21:05,136
Would you like that?
179
00:21:06,098 --> 00:21:07,305
Yes?
180
00:21:07,306 --> 00:21:08,558
Well...
181
00:21:11,215 --> 00:21:13,042
My head is spinning.
182
00:21:16,986 --> 00:21:18,530
Have you already slept
with that boy?
183
00:21:18,531 --> 00:21:20,355
No, tonight will be the first time.
184
00:21:20,356 --> 00:21:21,980
- The first time?
- Yes.
185
00:21:22,181 --> 00:21:23,880
What are you doing?
186
00:21:30,469 --> 00:21:33,143
The first time... It's true.
187
00:21:33,144 --> 00:21:36,710
Don't worry.
With me, you'll only get pleasure.
188
00:23:50,081 --> 00:23:51,969
This time you won't escape me so easily.
189
00:23:51,970 --> 00:23:53,971
But I don't want to escape you, my dear.
190
00:23:54,328 --> 00:23:56,685
Beware of this man, young girl.
He's very dangerous.
191
00:23:56,686 --> 00:23:58,817
I know him.
He is a friend of my father.
192
00:23:58,818 --> 00:23:59,875
Are you okay?
193
00:23:59,876 --> 00:24:01,861
I'm fine.
Why shouldn't I be fine?
194
00:24:02,152 --> 00:24:04,071
Something could happen to you.
195
00:24:04,172 --> 00:24:06,719
Don't listen to her, she's crazy.
196
00:24:07,530 --> 00:24:09,784
Run away while there's still time.
197
00:24:09,785 --> 00:24:11,776
The poor woman has lost her mind.
198
00:24:11,777 --> 00:24:13,482
She loves me without hope.
199
00:24:13,938 --> 00:24:16,858
Would you like to join
our friends to celebrate?
200
00:24:17,127 --> 00:24:19,577
- Please.
- Well, of course.
201
00:25:12,694 --> 00:25:14,176
Are you Juan's wife?
202
00:25:14,177 --> 00:25:15,230
Yes.
203
00:25:17,055 --> 00:25:18,470
Where is he?
204
00:25:19,475 --> 00:25:22,788
He promised to help me find
my father's murderer.
205
00:25:22,789 --> 00:25:24,155
Your father's murderer!
206
00:25:24,156 --> 00:25:25,684
How could he know him?
207
00:25:26,099 --> 00:25:27,949
It happened in Spain.
208
00:25:28,455 --> 00:25:31,287
I gave him the best description
I could of the man.
209
00:25:31,288 --> 00:25:33,042
He seems to know him.
210
00:25:34,019 --> 00:25:36,031
It's that man over there.
211
00:25:43,052 --> 00:25:45,700
Take care of Pierrot so that
I can take care of Charlotte.
212
00:25:45,701 --> 00:25:48,363
Listen, there is a masked lady
who's looking for you.
213
00:25:48,364 --> 00:25:51,375
I think it's the young girl
whose father you killed.
214
00:25:51,633 --> 00:25:54,142
Don't worry, she never saw my face.
215
00:25:54,143 --> 00:25:55,761
Come on, Pierrot is here.
216
00:25:55,762 --> 00:25:57,917
In the meantime,
I have something to eat...
217
00:26:02,333 --> 00:26:04,732
Come on, you had enough.
Give me the bride.
218
00:26:04,733 --> 00:26:06,272
It's my turn to have fun with her.
219
00:26:06,273 --> 00:26:08,930
Come on!
Everyone join the Farandole!
220
00:26:08,931 --> 00:26:12,287
Let's hold hands and
dance around in circles.
221
00:26:12,288 --> 00:26:14,274
Come on!
Everyone join the Farandole!
222
00:26:14,275 --> 00:26:15,811
Let's dance together.
223
00:26:26,119 --> 00:26:27,301
How old are you?
224
00:26:27,302 --> 00:26:28,601
Seventeen.
225
00:26:36,677 --> 00:26:37,919
Are you a virgin?
226
00:26:37,920 --> 00:26:38,977
Yes, sir.
227
00:26:38,978 --> 00:26:40,300
Yes, sir...
228
00:26:40,301 --> 00:26:41,822
That's wonderful.
229
00:26:42,398 --> 00:26:44,194
Do you want to know what love is?
230
00:26:44,595 --> 00:26:47,070
Yes, but only with my husband.
231
00:26:51,278 --> 00:26:53,374
I'll be your husband if you want.
232
00:26:53,375 --> 00:26:55,483
But you can't marry me.
233
00:26:59,019 --> 00:27:00,791
Certainly I can.
234
00:27:00,792 --> 00:27:03,592
But you don't even know me.
235
00:27:03,811 --> 00:27:06,248
I'm burning to know you.
236
00:27:06,949 --> 00:27:08,737
But you don't love me.
237
00:27:09,507 --> 00:27:11,083
Yes, I do.
238
00:27:11,084 --> 00:27:12,782
And here is the proof.
239
00:27:16,431 --> 00:27:18,228
Do you know what it is?
240
00:27:18,229 --> 00:27:19,278
Yes, but...
241
00:27:20,031 --> 00:27:21,590
I've never touched one before.
242
00:27:22,826 --> 00:27:25,319
Then touch it,
and take your pleasure.
243
00:27:25,320 --> 00:27:27,069
And pleasure him.
244
00:29:19,897 --> 00:29:21,680
You're so tight.
245
00:29:21,681 --> 00:29:24,135
It will only hurt for a moment.
246
00:29:27,886 --> 00:29:29,929
Can't you see
you're disturbing us, imbecile?
247
00:29:29,930 --> 00:29:32,151
I put Charlotte in the room next door.
248
00:29:32,152 --> 00:29:33,510
What should I do with her?
249
00:29:33,511 --> 00:29:34,588
Wait.
250
00:30:36,626 --> 00:30:38,223
What are you doing?
251
00:30:39,318 --> 00:30:40,923
Don't worry.
252
00:30:41,650 --> 00:30:43,510
It's called doggy style.
253
00:30:44,784 --> 00:30:46,682
It's better this way.
254
00:30:50,413 --> 00:30:51,849
Wait.
255
00:30:54,632 --> 00:30:56,070
Finish her.
256
00:31:55,398 --> 00:31:57,267
That's good, huh?
257
00:32:18,385 --> 00:32:20,077
Are you having fun, pumpkin?
258
00:32:20,078 --> 00:32:21,509
No, I'm bored.
259
00:32:21,510 --> 00:32:23,540
Why didn't you let me dance with Pierrot?
260
00:32:23,541 --> 00:32:25,723
Because I wanted you to dance with me.
261
00:32:25,724 --> 00:32:27,058
Dancing with pleasure...
262
00:32:27,059 --> 00:32:28,414
I'd like to.
263
00:32:28,737 --> 00:32:30,886
I know you since your childhood.
264
00:32:31,187 --> 00:32:35,015
I want your first night to be
the way I want it to be.
265
00:32:35,016 --> 00:32:36,562
And how do you want it to be?
266
00:32:36,563 --> 00:32:38,044
You want me to show you?
267
00:32:39,539 --> 00:32:40,869
What are you doing?
268
00:32:40,870 --> 00:32:42,035
Trust me.
269
00:32:43,883 --> 00:32:45,352
Come on.
270
00:33:41,657 --> 00:33:43,380
You came so hard.
271
00:33:43,681 --> 00:33:44,991
You're ready now.
272
00:33:44,992 --> 00:33:46,581
Come into my arms, pumpkin.
273
00:33:46,582 --> 00:33:47,614
Come on.
274
00:33:47,615 --> 00:33:48,815
Come here.
275
00:34:38,646 --> 00:34:40,632
You took me.
276
00:34:40,633 --> 00:34:44,111
You see, you didn't feel
anything painful.
277
00:34:44,112 --> 00:34:45,756
Oh, only pleasure.
278
00:34:45,757 --> 00:34:47,057
Only pleasure.
279
00:35:03,209 --> 00:35:05,117
That's good.
280
00:35:21,112 --> 00:35:22,544
Harder.
281
00:35:31,262 --> 00:35:33,015
Boss? Boss?
282
00:35:38,821 --> 00:35:40,273
Cretin.
283
00:35:53,610 --> 00:35:56,179
- The other girl...
- Yeah?
284
00:35:56,180 --> 00:35:57,567
She's crying next door.
285
00:35:57,976 --> 00:36:00,198
- You fucked her in the ass?
- Well...
286
00:36:00,199 --> 00:36:01,699
That's good.
287
00:36:02,496 --> 00:36:03,768
Wait, honey.
288
00:36:03,769 --> 00:36:05,073
I'll take you again.
289
00:36:20,499 --> 00:36:22,585
Keep her warm. I'll be back.
290
00:36:36,463 --> 00:36:38,463
It's getting bigger and bigger.
291
00:37:21,194 --> 00:37:23,482
Oh yes, your finger feels so good.
292
00:37:55,191 --> 00:37:56,337
Wait.
293
00:38:19,458 --> 00:38:21,907
He tried to take me.
294
00:38:23,324 --> 00:38:26,686
I'll teach you to try
to rape young brides!
295
00:38:26,887 --> 00:38:28,467
But it's you who...
296
00:38:28,468 --> 00:38:30,204
It's him, it's that pig.
297
00:38:30,205 --> 00:38:33,089
You'll see what it costs
to disrespect my guests.
298
00:38:35,048 --> 00:38:37,030
- Ouch! Boss!
- There!
299
00:38:39,770 --> 00:38:41,758
It's him! I recognize his voice.
300
00:38:41,759 --> 00:38:43,816
It's my father's murderer.
Arrest him!
301
00:38:44,474 --> 00:38:46,368
Come on! Music!
302
00:38:49,700 --> 00:38:51,400
- Come on.
- I'll find you again.
303
00:38:51,401 --> 00:38:53,572
But you've already found me, honey.
304
00:38:53,573 --> 00:38:55,975
You're just afraid to let yourself
be taken again.
305
00:39:00,081 --> 00:39:01,722
Have no fear...
306
00:39:06,156 --> 00:39:09,018
I never take the same woman twice.
307
00:39:09,219 --> 00:39:10,743
You're odious.
308
00:39:16,692 --> 00:39:18,540
Come on, let's have fun!
309
00:39:18,541 --> 00:39:20,575
Long live life and long live liberty!
310
00:41:42,904 --> 00:41:44,621
You inveterate assfucker.
311
00:41:44,922 --> 00:41:46,157
The backdoor, boss.
312
00:41:46,158 --> 00:41:47,457
It's the only way to go.
313
00:41:47,458 --> 00:41:49,057
Make some room for me.
314
00:42:08,863 --> 00:42:10,294
So, boss...
315
00:42:12,172 --> 00:42:14,396
- It's really tight, huh?
- Yes.
316
00:44:06,501 --> 00:44:08,150
This idea is completely ridiculous!
317
00:44:08,151 --> 00:44:09,651
Your wife knows you too well.
318
00:44:10,653 --> 00:44:13,061
Not enough, according to her.
319
00:44:13,820 --> 00:44:15,773
She will see that it's not you.
320
00:44:15,774 --> 00:44:17,329
It's night time.
321
00:44:17,799 --> 00:44:19,443
She will smell it.
322
00:44:20,395 --> 00:44:23,494
She won't notice anything
if you do it right.
323
00:44:24,200 --> 00:44:25,814
Ah, the hair!
324
00:44:25,815 --> 00:44:27,618
The hair...
Ah yes, the hair...
325
00:44:27,619 --> 00:44:29,019
Here comes the hair!
326
00:44:30,072 --> 00:44:31,582
Superb!
327
00:44:32,802 --> 00:44:34,083
Come on.
328
00:44:43,436 --> 00:44:44,536
Here it is.
329
00:44:45,294 --> 00:44:46,627
There is light.
330
00:44:47,588 --> 00:44:49,604
Go get the guitar.
331
00:44:52,558 --> 00:44:54,035
Quick, quick!
332
00:44:57,423 --> 00:44:58,971
So...
333
00:44:58,972 --> 00:45:00,445
Put yourself in plain view.
334
00:45:00,646 --> 00:45:01,946
Pretend to sing.
335
00:45:02,241 --> 00:45:04,843
She will come down,
and you will have fun with her.
336
00:45:05,244 --> 00:45:06,877
It's your wife!
337
00:45:07,278 --> 00:45:10,170
I don't mind if she comes with you.
338
00:45:10,371 --> 00:45:12,350
As long as she thinks she's in my arms.
339
00:45:12,777 --> 00:45:15,643
You're really the lowest scum on earth.
340
00:45:16,747 --> 00:45:18,566
Show a little respect.
341
00:45:18,567 --> 00:45:20,123
Will you?
342
00:45:22,004 --> 00:45:23,222
In the meantime,
343
00:45:23,223 --> 00:45:25,673
I will say goodnight to her cousin.
344
00:45:25,896 --> 00:45:28,769
She's absolutely mouthwatering.
345
00:45:31,058 --> 00:45:32,553
I understand...
346
00:45:32,965 --> 00:45:34,254
One thousand and five.
347
00:45:34,255 --> 00:45:35,693
I should have guessed.
348
00:45:38,215 --> 00:45:39,415
Come on.
349
00:45:39,658 --> 00:45:41,259
She's opening the window.
350
00:46:16,434 --> 00:46:21,811
Elvire, under your window.
351
00:46:21,812 --> 00:46:27,330
I come to sing my love.
352
00:46:27,331 --> 00:46:32,291
I love you with all my soul.
353
00:46:32,292 --> 00:46:35,520
And trust me, it's forever.
354
00:46:35,521 --> 00:46:37,950
Yes, I love you forever.
355
00:46:49,054 --> 00:46:54,252
Forgive my inconstancy.
356
00:46:54,253 --> 00:46:59,429
Come down, fulfill my expectation.
357
00:46:59,430 --> 00:47:04,213
Your scent in all my senses
358
00:47:04,214 --> 00:47:06,653
spread a burning fever.
359
00:47:06,654 --> 00:47:10,243
Come, I'm getting impatient.
Don't be mean, calm my ardor.
360
00:47:10,244 --> 00:47:13,075
I want you, sweetheart.
Come, my darling.
361
00:47:13,076 --> 00:47:16,882
You intoxicate me, you enchant me.
I want to caress you until you scream.
362
00:47:16,883 --> 00:47:19,645
I want to give you a night
you'll never forget.
363
00:47:19,646 --> 00:47:22,645
I want to please you.
I want to make you come.
364
00:47:22,646 --> 00:47:25,423
You are my beloved wife.
Accept my kisses.
365
00:47:25,424 --> 00:47:27,073
Don't make me suffer.
366
00:47:27,074 --> 00:47:32,046
Don't make me languish,
or else I'll die of desire.
367
00:47:39,434 --> 00:47:41,077
You're leaving already?
368
00:47:43,839 --> 00:47:45,853
No, I'm not leaving.
369
00:47:47,156 --> 00:47:49,799
I'm hiding because I'm ashamed.
370
00:47:50,200 --> 00:47:51,845
I don't believe you.
371
00:47:51,846 --> 00:47:53,223
You're right.
372
00:47:53,624 --> 00:47:55,219
I don't deserve you.
373
00:47:55,874 --> 00:47:59,092
Therefore, I prefer death.
374
00:48:14,321 --> 00:48:16,535
Juan, don't do that!
375
00:48:17,216 --> 00:48:19,457
I can't live without you.
376
00:48:21,601 --> 00:48:23,615
With this blade, I kill myself.
377
00:48:31,323 --> 00:48:34,209
Look at that blood flowing for you.
378
00:48:38,890 --> 00:48:41,152
I'm going to expire for you.
379
00:48:49,114 --> 00:48:50,454
No, my love.
380
00:48:50,455 --> 00:48:52,587
I'm coming down. I'm yours.
381
00:48:59,732 --> 00:49:01,021
Bravo!
382
00:49:01,322 --> 00:49:02,811
Very well done!
383
00:49:03,093 --> 00:49:04,276
Keep going.
384
00:49:04,277 --> 00:49:06,297
All the way through, if necessary.
385
00:49:06,894 --> 00:49:08,488
I'm not spanish.
386
00:49:08,489 --> 00:49:10,056
I'm made for love, not for death.
387
00:49:10,057 --> 00:49:11,303
Come on, come on!
388
00:49:14,512 --> 00:49:15,686
My love!
389
00:49:15,687 --> 00:49:17,923
I didn't know you loved me so much.
390
00:49:18,943 --> 00:49:20,139
Come to my room.
391
00:49:20,140 --> 00:49:21,571
No, not now...
392
00:49:28,021 --> 00:49:31,614
I hope he won't try his usual
sodomite treatment on her.
393
00:49:33,754 --> 00:49:35,583
Well, she could accept it...
394
00:49:42,370 --> 00:49:44,002
I'm your wife.
395
00:49:44,003 --> 00:49:45,882
No, I'm not worthy.
396
00:49:47,864 --> 00:49:50,108
I told you I forgave you.
397
00:50:31,810 --> 00:50:33,235
Oh yes!
398
00:51:22,084 --> 00:51:23,975
Are you searching for me?
399
00:51:25,113 --> 00:51:27,052
I'm searching for your scent.
400
00:51:27,570 --> 00:51:29,402
All of a woman is in her scent.
401
00:51:29,403 --> 00:51:30,838
And all her desires too.
402
00:51:30,839 --> 00:51:32,546
Then my bed is enough for you.
403
00:51:32,547 --> 00:51:35,406
Come, let me smell you, my beauty.
404
00:51:37,136 --> 00:51:39,337
The scent of breasts...
405
00:51:59,019 --> 00:52:01,106
Come, yes!
406
00:52:05,026 --> 00:52:06,618
Deep inside, yes!
407
00:52:40,546 --> 00:52:41,844
Come.
408
00:52:55,734 --> 00:52:57,183
Juan! No!
409
00:52:57,384 --> 00:52:58,680
Are you my wife?
410
00:52:58,681 --> 00:53:00,163
Are you my plaything?
411
00:53:00,468 --> 00:53:01,493
Yes!
412
00:53:01,494 --> 00:53:02,794
Oh yes, I'm your plaything.
413
00:53:02,795 --> 00:53:04,095
Do what you want with me.
414
00:53:04,096 --> 00:53:05,392
Bitch!
415
00:53:10,595 --> 00:53:12,217
He's done it.
416
00:53:12,896 --> 00:53:14,382
What has he done?
417
00:53:14,383 --> 00:53:15,917
What I wanted.
418
00:53:15,918 --> 00:53:19,145
And what I want now is
to make you ride my horse.
419
00:55:42,375 --> 00:55:44,354
Come, yes!
420
00:55:48,396 --> 00:55:49,885
Deep inside, yes!
421
00:56:50,051 --> 00:56:51,076
Ah, it's you Lepo!
422
00:56:51,077 --> 00:56:53,231
We'd like to meet your boss.
Where is he?
423
00:56:53,925 --> 00:56:56,980
I'm sorry I lost my voice.
I partied hard.
424
00:56:57,187 --> 00:56:59,026
I don't know where he is.
425
00:56:59,027 --> 00:57:02,025
I d' like to find him too.
He owes me twenty thousand bucks.
426
00:57:02,426 --> 00:57:06,064
If we stay together,
we won't find him.
427
00:57:06,065 --> 00:57:08,805
You'd better go this way.
428
00:57:08,806 --> 00:57:10,039
And we go in that direction.
429
00:57:10,040 --> 00:57:11,092
Yes, you're right.
430
00:57:11,733 --> 00:57:13,419
I'm so angry I could kill him.
431
00:57:13,720 --> 00:57:15,284
But I won't do it.
432
00:57:15,285 --> 00:57:17,742
I don't want to end up in jail
because of that bastard.
433
00:57:17,743 --> 00:57:20,688
If I find him, I'll knock him out
with my iron bar.
434
00:57:20,972 --> 00:57:23,143
You'd better use a stick for now.
435
00:57:23,444 --> 00:57:25,124
You'll kill him later.
436
00:57:25,125 --> 00:57:26,568
- You think so?
- Yeah.
437
00:57:26,569 --> 00:57:27,597
Wait.
438
00:57:30,499 --> 00:57:31,622
There.
439
00:57:31,923 --> 00:57:33,980
So what would you do
to my boss?
440
00:57:33,981 --> 00:57:37,538
If I find him, I'll hit him
on the back and on the head.
441
00:57:37,539 --> 00:57:39,164
- On the back and on the head?
- Yes.
442
00:57:39,165 --> 00:57:40,776
Well, take this on your head!
443
00:57:40,777 --> 00:57:42,141
And take that on your back!
444
00:57:45,837 --> 00:57:47,774
I beat you up good, huh?
445
00:58:21,298 --> 00:58:24,781
After all, the most important thing
is that you're my husband.
446
00:58:28,704 --> 00:58:30,458
Finally, Juan, I've found you.
447
00:58:30,459 --> 00:58:32,794
If justice can't punish you,
I'm going to do it myself.
448
00:58:32,795 --> 00:58:34,435
Don't kill him, he's my husband!
449
00:58:34,436 --> 00:58:36,552
He was my lover and
he killed my father.
450
00:58:37,253 --> 00:58:39,561
You want him dead because
he's not your lover anymore,
451
00:58:39,562 --> 00:58:41,191
or because he killed your father.
452
00:58:41,618 --> 00:58:43,618
A murderer deserves death.
453
00:58:45,998 --> 00:58:47,165
Come on.
454
00:58:47,466 --> 00:58:49,889
Look how courageous
this lady killer is.
455
00:58:52,749 --> 00:58:54,643
Mercy! Mercy!
456
00:58:54,944 --> 00:58:56,625
Mercy! It's not my fault.
457
00:58:56,826 --> 00:58:59,162
I'm just his shadow, his chauffeur.
458
00:58:59,413 --> 00:59:01,073
I didn't kill anyone.
459
00:59:01,613 --> 00:59:02,797
Lepo!
460
00:59:02,798 --> 00:59:03,984
How miserable!
461
00:59:03,985 --> 00:59:05,793
I gave myself to his chauffeur.
462
00:59:06,494 --> 00:59:08,722
I didn't do it on purpose, Miss Elvire.
463
00:59:12,191 --> 00:59:15,239
He's only his chauffeur
but he helped him escape.
464
00:59:16,119 --> 00:59:17,593
He is guilty.
465
00:59:17,594 --> 00:59:19,858
- He must be shot.
- Yes.
466
00:59:19,978 --> 00:59:21,278
Let's go.
467
00:59:28,848 --> 00:59:30,892
Well, I saved your life.
468
00:59:31,293 --> 00:59:33,306
I've been a shield for you.
469
00:59:34,335 --> 00:59:36,604
You could have had a glorious death.
470
00:59:36,605 --> 00:59:39,311
Killed while making love.
Dead on the field of honor.
471
00:59:39,312 --> 00:59:40,605
I've had enough.
472
00:59:40,606 --> 00:59:43,322
You'll have to deal with
these chicks without me.
473
00:59:43,323 --> 00:59:45,541
You're not going to let me down now?
474
00:59:46,042 --> 00:59:48,343
I'm throwing a party tomorrow night.
475
00:59:48,344 --> 00:59:49,623
Definitely no!
476
00:59:52,892 --> 00:59:54,585
You owe me six months' salary.
477
00:59:54,586 --> 00:59:56,486
I don't want to work for
nothing anymore.
478
00:59:59,160 --> 01:00:00,989
Come on, Lepo.
479
01:00:00,990 --> 01:00:02,353
A little advance.
480
01:00:03,457 --> 01:00:04,905
One month's salary...
481
01:00:04,906 --> 01:00:06,460
What about the other five?
482
01:00:07,992 --> 01:00:09,958
Do you want to lose your job?
483
01:00:10,893 --> 01:00:12,142
Yeah.
484
01:00:19,211 --> 01:00:20,226
Well, no.
485
01:00:20,227 --> 01:00:21,427
Give it to me.
486
01:00:32,937 --> 01:00:34,872
- What's going on?
- Did you hear that?
487
01:00:35,273 --> 01:00:36,320
It's...
488
01:00:36,321 --> 01:00:37,351
What?
489
01:00:37,352 --> 01:00:38,466
A voice from the grave.
490
01:00:38,467 --> 01:00:41,098
It's the general you killed.
491
01:00:41,782 --> 01:00:43,591
You're hearing voices.
492
01:00:44,396 --> 01:00:45,584
Come on.
493
01:00:48,595 --> 01:00:50,600
How about going to a bar instead?
494
01:00:50,601 --> 01:00:53,631
It's the General,
he's talking about your upcoming death.
495
01:00:57,264 --> 01:01:00,361
Invite him to the party tomorrow night.
We'll have laughs.
496
01:01:02,745 --> 01:01:04,375
It's no laughing matter.
497
01:01:04,376 --> 01:01:06,406
Invite him, come on!
498
01:01:08,407 --> 01:01:09,722
Mr. dead?
499
01:01:10,123 --> 01:01:11,423
General?
500
01:01:12,009 --> 01:01:14,879
Juan invites you to his party
tomorrow night.
501
01:01:20,315 --> 01:01:22,004
See, you're hearing voices.
502
01:01:22,005 --> 01:01:23,039
No.
503
01:01:23,340 --> 01:01:24,574
He said he would come.
504
01:01:24,575 --> 01:01:26,356
Don't count on me tomorrow night.
505
01:01:28,199 --> 01:01:30,022
I paid you in advance.
506
01:01:30,023 --> 01:01:31,914
You will fulfill your contract.
507
01:01:47,507 --> 01:01:49,347
Come on, my darlings.
Let's eat.
508
01:01:50,456 --> 01:01:52,107
To your health.
509
01:01:53,572 --> 01:01:55,224
I would like some wine.
510
01:01:56,077 --> 01:01:57,323
Lepo.
511
01:02:11,430 --> 01:02:13,049
There you go.
512
01:03:15,793 --> 01:03:19,004
Ah, it's good to be alive, Lepo.
Don't you think?
513
01:03:19,904 --> 01:03:21,516
I can't say no.
514
01:03:40,680 --> 01:03:42,302
Which way do you prefer?
515
01:03:42,603 --> 01:03:44,777
From the front or from behind, Lepo?
516
01:03:44,778 --> 01:03:46,345
It depends, boss.
517
01:03:46,346 --> 01:03:47,985
I'll take what's left.
518
01:03:49,173 --> 01:03:52,452
The problem is,
I have a very big appetite.
519
01:04:04,759 --> 01:04:07,424
Come in, my dear.
You're not disturbing us.
520
01:04:14,949 --> 01:04:16,209
I'm begging you.
521
01:04:16,210 --> 01:04:18,014
Stop this unstable life.
522
01:04:18,215 --> 01:04:20,419
Not for me, I'm withdrawing.
523
01:04:20,420 --> 01:04:24,454
But for you, for your health,
for your sanity.
524
01:04:26,413 --> 01:04:29,282
It's crazy how an humiliated wife
can turn me on.
525
01:04:31,996 --> 01:04:34,352
Well, she's not wrong.
526
01:05:07,152 --> 01:05:09,219
Oh, Elvire, you're doing it well.
527
01:06:04,705 --> 01:06:08,176
I never thought this woman
could still get me hard.
528
01:06:08,677 --> 01:06:10,631
See what I can still do for you.
529
01:06:10,932 --> 01:06:13,196
Abandon this life.
Love me.
530
01:06:21,269 --> 01:06:22,550
No, not you.
531
01:06:22,551 --> 01:06:23,778
Her.
532
01:06:35,479 --> 01:06:40,301
I want you to see how I intend
to spend the rest of my days.
533
01:07:47,573 --> 01:07:49,451
Well, come on, Lepo.
534
01:07:49,452 --> 01:07:50,617
Serve us some drinks.
535
01:07:51,190 --> 01:07:53,607
Let's drink to life and to love.
536
01:07:58,306 --> 01:08:00,591
Go check it out.
It could be my guest.
537
01:08:00,892 --> 01:08:02,092
What guest?
538
01:08:02,093 --> 01:08:04,514
You forgot already?
But you're the one who invited him.
539
01:08:04,801 --> 01:08:06,107
The General?
540
01:08:06,885 --> 01:08:08,973
No, no, I'm not going.
541
01:08:09,962 --> 01:08:12,213
Go check it out or
I'll kick your ass.
542
01:08:16,331 --> 01:08:17,936
Hurry up.
543
01:08:49,341 --> 01:08:51,206
Have a seat, General.
544
01:09:01,511 --> 01:09:06,041
Juan, abandon this life or
your days will be numbered.
545
01:09:06,965 --> 01:09:09,927
I've already said that
I'm living my life the way I want to.
546
01:09:10,228 --> 01:09:11,779
Because it's mine.
547
01:09:12,493 --> 01:09:14,128
And I only have one.
548
01:09:14,429 --> 01:09:16,436
You're courageous, Juan.
549
01:09:16,737 --> 01:09:18,847
Do you accept my invitation to dinner?
550
01:09:19,808 --> 01:09:21,906
Of course, General.
551
01:09:23,430 --> 01:09:25,512
Then give me your hand.
552
01:09:25,913 --> 01:09:27,875
Don't do this, boss!
Don't do this!
553
01:09:27,876 --> 01:09:30,263
I know the story.
I know what's going to happen.
554
01:09:32,613 --> 01:09:33,862
Watch out, girls!
555
01:09:34,163 --> 01:09:35,363
It's going to burn.
556
01:09:45,063 --> 01:09:46,958
I knew it would end this way.
557
01:09:47,259 --> 01:09:48,559
Well, it serves him right.
558
01:09:49,549 --> 01:09:52,071
Who's going to pay me
my six months' salary now.
559
01:09:52,972 --> 01:09:55,544
Bastard, I already gave you an advance!
560
01:09:55,545 --> 01:09:57,447
I already gave you an advance!
561
01:09:59,482 --> 01:10:00,609
He talks!
562
01:10:01,485 --> 01:10:02,803
He talks!
563
01:10:12,055 --> 01:10:15,547
You read too much books Lepo,
or you watch too much movies.
564
01:10:16,094 --> 01:10:19,535
You scared me the other day
at the cemetery.
565
01:10:20,356 --> 01:10:25,075
- Just a way to settle the score.
- Yeah.
566
01:10:25,076 --> 01:10:27,723
I know how to play pranks, too.
567
01:10:28,102 --> 01:10:29,898
So, we keep going?
568
01:10:29,899 --> 01:10:31,513
Till the end!
569
01:11:23,452 --> 01:11:24,850
Bitch.
570
01:11:27,114 --> 01:11:28,570
Oh, that's good!
571
01:11:28,987 --> 01:11:31,012
- Oh, what a wonder!
- I feel it coming!
572
01:11:31,013 --> 01:11:32,522
Yes, that's good!
573
01:11:43,057 --> 01:11:45,459
Take good care of Lepo.
574
01:11:52,170 --> 01:11:54,061
Enjoy his huge cock.
575
01:12:10,712 --> 01:12:13,313
I'm coming, yes, yes!
576
01:12:13,814 --> 01:12:16,052
I'm smashing your pussy, you slut!
577
01:12:25,004 --> 01:12:27,072
Yes, I'm taking your bum hole.
578
01:12:32,829 --> 01:12:34,651
Try the backdoor, boss!
579
01:12:35,659 --> 01:12:37,717
After all, why not?
580
01:12:41,687 --> 01:12:44,171
So, boss, what do you think
of the bum hole?
581
01:12:45,072 --> 01:12:46,431
You were right, Lepo.
582
01:12:46,432 --> 01:12:49,273
It's so tight and so hot.
583
01:12:51,822 --> 01:12:53,710
- It's really tight, huh?
- Yeah.
584
01:12:53,711 --> 01:12:55,926
It's the only way to go.
The bum hole!
585
01:13:48,974 --> 01:13:50,169
There.
586
01:14:30,418 --> 01:14:32,283
They're good girls, right, boss?
587
01:14:36,207 --> 01:14:37,769
They're all good girls...
588
01:14:37,770 --> 01:14:39,324
Until we get them.
39081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.