Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,692 --> 00:00:12,219
Nobody with my family!
2
00:00:14,831 --> 00:00:16,256
Vanessa is alive?
3
00:00:16,333 --> 00:00:17,424
You saw her?
4
00:00:17,459 --> 00:00:19,301
Yeah, she's in
the Dark Realm.
5
00:00:19,377 --> 00:00:21,595
She's trying to figure out
a way to control it somehow,
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,805
but she was able
to open a portal
7
00:00:23,882 --> 00:00:25,682
that sent me to the past.
8
00:00:25,693 --> 00:00:30,103
What we need is to split up.
9
00:00:30,138 --> 00:00:32,481
I hate to say it, but splitting
the two of you up
10
00:00:32,557 --> 00:00:34,533
is the only way to make sure
that at least one of you
11
00:00:34,610 --> 00:00:35,868
makes it to the Oracle.
12
00:00:50,534 --> 00:00:51,541
I'll take first watch.
13
00:00:51,552 --> 00:00:52,626
No. I got it.
14
00:00:52,702 --> 00:00:54,461
I can't sleep, anyway.
15
00:00:54,538 --> 00:00:55,837
That's what you said last night.
16
00:00:55,914 --> 00:00:58,507
Yeah, and I'm saying it
again tonight.
17
00:00:58,583 --> 00:01:01,343
Except you didn't wake me up
for my shift.
18
00:01:01,419 --> 00:01:04,354
You're gonna have to get
some sleep sometime, Violet.
19
00:01:08,885 --> 00:01:11,278
Julius wasn't your fault,
you know.
20
00:01:12,055 --> 00:01:13,655
Got it.
21
00:01:14,817 --> 00:01:16,983
You're just like your mother,
you know that?
22
00:01:17,018 --> 00:01:19,453
You say that like
it's a bad thing.
23
00:01:46,214 --> 00:01:49,358
[wolf howling]
24
00:01:57,767 --> 00:01:59,201
[whispering] Axel.
25
00:02:00,478 --> 00:02:01,787
Axel.
26
00:02:02,439 --> 00:02:03,497
Axel.
27
00:02:11,406 --> 00:02:12,589
Vi?
28
00:02:14,951 --> 00:02:16,343
Violet?
29
00:02:20,123 --> 00:02:21,390
Where the ...?
30
00:02:22,918 --> 00:02:23,976
[loud growling]
31
00:02:24,052 --> 00:02:25,936
[echoing]
Axel.
32
00:02:27,631 --> 00:02:29,273
What are you?
33
00:02:38,516 --> 00:02:42,452
[coughing]
34
00:02:45,690 --> 00:02:48,542
[gasping]
35
00:02:49,077 --> 00:02:49,910
Hey.
36
00:02:49,945 --> 00:02:50,836
Vanessa.
37
00:02:50,913 --> 00:02:52,838
[coughing]
38
00:02:53,823 --> 00:02:54,915
Axel...
39
00:02:54,950 --> 00:02:55,841
I'm here. I'm here.
40
00:02:55,918 --> 00:02:57,885
I'm here. I'm here.
41
00:03:04,518 --> 00:03:14,601
[dramatic theme music] โช
42
00:03:14,636 --> 00:03:24,611
[dramatic theme music] โช
43
00:03:24,688 --> 00:03:34,588
[dramatic theme music] โช
44
00:03:36,032 --> 00:03:37,424
Hello?
45
00:03:37,993 --> 00:03:39,301
Hello?
46
00:03:39,828 --> 00:03:40,552
It's ok, it's ok.
47
00:03:40,629 --> 00:03:42,471
I got you, I got you,
I got you.
48
00:03:43,832 --> 00:03:45,799
Ok, I got you.
49
00:03:45,834 --> 00:03:46,767
Hang in there.
50
00:03:52,900 --> 00:03:54,650
Ok, there we go.
51
00:03:55,218 --> 00:03:56,893
Goddamn, you made a mess.
52
00:03:56,904 --> 00:03:57,978
Alright, I'm just gonna go
get some-
53
00:03:58,054 --> 00:03:59,980
No. Stay.
54
00:04:00,056 --> 00:04:03,075
Ok. Yeah, yeah, yeah.
55
00:04:03,151 --> 00:04:05,118
I ain't going anywhere.
56
00:04:08,156 --> 00:04:11,333
How did you get here?
57
00:04:11,585 --> 00:04:15,036
Uh, I was kinda hoping
you were gonna tell me that.
58
00:04:15,113 --> 00:04:16,755
Where is "here"?
59
00:04:17,907 --> 00:04:19,841
We're in the Dark Realm.
60
00:04:21,119 --> 00:04:22,719
Say what?
61
00:04:23,621 --> 00:04:25,880
It's a little Betty Crocker
for the Dark Realm,
62
00:04:25,957 --> 00:04:26,948
don't you think?
63
00:04:27,025 --> 00:04:28,842
The Dark One must have
reconstructed this place
64
00:04:28,877 --> 00:04:31,678
from my past in order
to torture me.
65
00:04:31,755 --> 00:04:33,013
That's what that thing
was out there?
66
00:04:33,089 --> 00:04:34,047
That was the Dark One?
67
00:04:34,124 --> 00:04:36,441
No, I think it's just
some kind of guard dog
68
00:04:36,518 --> 00:04:38,110
to keep me from escaping.
69
00:04:38,186 --> 00:04:40,445
That thing knew who I was.
70
00:04:40,522 --> 00:04:43,031
Like, it was familiar.
71
00:04:44,785 --> 00:04:46,526
Well, whatever it is
we need to get past it
72
00:04:46,561 --> 00:04:48,028
and get to that door.
73
00:04:48,063 --> 00:04:49,446
That door, the one out there,
that's the-
74
00:04:49,456 --> 00:04:51,614
that's the way out of here?
75
00:04:51,625 --> 00:04:53,417
Yeah.
76
00:04:57,539 --> 00:05:01,124
Yes, I think so.
77
00:05:01,135 --> 00:05:03,793
I keep getting pulled to it.
78
00:05:03,804 --> 00:05:04,970
It's like my mind,
it's screaming
79
00:05:05,047 --> 00:05:06,046
just get through
that door
80
00:05:06,081 --> 00:05:08,715
and get back in the fight.
81
00:05:08,792 --> 00:05:11,551
Every time I try, that thing
comes out and stops me.
82
00:05:11,586 --> 00:05:14,688
Or tries to kill you
is more like it.
83
00:05:16,758 --> 00:05:18,442
How long have you been here?
84
00:05:20,637 --> 00:05:23,730
I'm not sure time, as we
know it, applies here.
85
00:05:23,807 --> 00:05:26,992
Some days it feels like years.
86
00:05:27,069 --> 00:05:29,110
Other times it feels like hours.
87
00:05:29,187 --> 00:05:32,739
Well... why here?
88
00:05:32,774 --> 00:05:35,709
I mean, what's so special
about this farmhouse?
89
00:05:38,080 --> 00:05:40,747
This is where Sam killed Susan.
90
00:05:40,824 --> 00:05:44,843
And I should have killed Sam.
91
00:05:44,920 --> 00:05:47,596
Instead I created a monster.
92
00:06:03,721 --> 00:06:04,863
No.
93
00:06:05,807 --> 00:06:09,943
[sobs]
94
00:06:10,019 --> 00:06:11,536
No.
95
00:06:12,614 --> 00:06:18,785
[sobbing]
96
00:06:18,820 --> 00:06:22,956
Oh! No!
97
00:06:23,032 --> 00:06:26,134
No!!!
98
00:06:46,347 --> 00:06:47,614
[cocks gun]
99
00:06:49,058 --> 00:06:50,700
Why?
100
00:06:53,897 --> 00:06:56,665
Why did you do it, Sam?
101
00:06:58,359 --> 00:07:00,869
It's who I am.
102
00:07:00,945 --> 00:07:03,163
Who I've always been.
103
00:07:03,198 --> 00:07:05,582
Since I was a boy.
104
00:07:05,592 --> 00:07:07,834
Since you were a boy?
105
00:07:07,911 --> 00:07:09,511
Yeah.
106
00:07:11,098 --> 00:07:13,890
What kind of sick ...
107
00:07:17,879 --> 00:07:19,095
Wait for me in the house,
Mohamad.
108
00:07:19,106 --> 00:07:22,182
Woah, woah, woah.
What're you gonna do?
109
00:07:22,258 --> 00:07:26,186
I'm gonna take Sam for a walk.
Straighten things out.
110
00:07:26,262 --> 00:07:26,853
No.
111
00:07:26,888 --> 00:07:28,822
Do what you gotta do here.
112
00:07:29,140 --> 00:07:33,693
I don't want gun shots
attracting ferals to the house.
113
00:07:33,728 --> 00:07:36,029
Well, I wanna come.
114
00:07:36,105 --> 00:07:38,198
No, you don't.
115
00:07:38,233 --> 00:07:39,115
Trust me.
116
00:07:39,126 --> 00:07:40,283
You need me.
117
00:07:40,294 --> 00:07:42,294
You need me to translate.
118
00:07:44,706 --> 00:07:47,174
I don't expect much talking.
119
00:07:51,955 --> 00:07:53,555
Walk.
120
00:08:16,020 --> 00:08:17,329
That's far enough.
121
00:08:23,411 --> 00:08:25,045
You know why.
122
00:08:27,282 --> 00:08:29,082
Don't listen to him, Mohamad.
123
00:08:29,158 --> 00:08:29,958
Ok?
124
00:08:30,034 --> 00:08:31,751
He's a psychopath,
125
00:08:31,786 --> 00:08:35,922
and manipulating his victims
is part of the thrill.
126
00:08:35,957 --> 00:08:37,974
Tell him to close his eyes.
127
00:08:45,967 --> 00:08:47,692
Tell him.
128
00:08:50,272 --> 00:08:53,823
Tell him to close his eyes,
Mohamad.
129
00:09:00,448 --> 00:09:03,208
Tell him to close
his eyes!
130
00:09:04,235 --> 00:09:06,753
Do what you gotta do.
131
00:09:08,456 --> 00:09:09,923
Mohamad?
132
00:09:10,366 --> 00:09:12,792
Yeah.
133
00:09:12,827 --> 00:09:16,004
See what you've done
to your friend?
134
00:09:16,080 --> 00:09:17,964
To Susan?
135
00:09:18,041 --> 00:09:19,007
To me?
136
00:09:19,083 --> 00:09:21,384
All I ever do, protect you.
137
00:09:21,395 --> 00:09:22,468
No.
138
00:09:22,545 --> 00:09:25,638
Everyone you killed trusted you.
139
00:09:25,673 --> 00:09:27,056
Susan was weak.
140
00:09:27,067 --> 00:09:28,141
You know that is danger.
141
00:09:28,176 --> 00:09:29,309
Shut up.
142
00:09:29,385 --> 00:09:30,143
Tell her!
143
00:09:30,178 --> 00:09:30,977
Close your eyes!
144
00:09:31,012 --> 00:09:31,811
Tell her!
145
00:09:31,888 --> 00:09:32,979
Shut your goddamn eyes!
146
00:09:33,056 --> 00:09:35,815
Tell her! Tell her!
147
00:09:35,892 --> 00:09:38,994
Tell her the truth!
148
00:09:41,323 --> 00:09:43,323
If you don't, I will.
149
00:09:43,399 --> 00:09:45,825
[cries out]
150
00:09:45,902 --> 00:09:46,710
Mohamad!
151
00:10:04,087 --> 00:10:08,148
[coughing]
152
00:10:11,969 --> 00:10:13,153
Let's go.
153
00:10:13,429 --> 00:10:14,863
What?
154
00:10:16,474 --> 00:10:18,450
Leave him here to die.
155
00:10:19,435 --> 00:10:22,120
He doesn't deserve
a quick death.
156
00:10:26,868 --> 00:10:30,078
We're not killers.
157
00:10:30,154 --> 00:10:32,413
Karma will take care
of the rest.
158
00:10:32,490 --> 00:10:37,469
[cries out in agony]
159
00:10:39,455 --> 00:10:42,474
Goodbye, Sam.
160
00:10:42,550 --> 00:10:45,051
[wailing]
161
00:10:45,128 --> 00:10:49,555
[exhales rapidly]
162
00:10:49,632 --> 00:10:51,724
[cries out]
163
00:10:51,759 --> 00:10:53,276
Mohamad!
164
00:10:54,262 --> 00:10:55,904
Mohamad!
165
00:10:56,472 --> 00:11:00,400
I wanted Sam to suffer for what he did,
166
00:11:00,476 --> 00:11:05,947
but my anger, my rage,
167
00:11:06,023 --> 00:11:09,000
was the beginning of so much darkness.
168
00:11:09,411 --> 00:11:11,419
She loved this place.
169
00:11:13,781 --> 00:11:16,758
I'm glad she gets to spend
eternity here.
170
00:11:17,160 --> 00:11:18,426
They're together.
171
00:11:19,537 --> 00:11:21,304
Family again.
172
00:11:24,167 --> 00:11:25,767
Just you and me now.
173
00:11:27,503 --> 00:11:29,187
Yep.
174
00:11:29,523 --> 00:11:33,108
[wailing]
175
00:11:37,722 --> 00:11:40,031
It's done.
176
00:11:46,147 --> 00:11:49,290
[panting]
177
00:11:55,198 --> 00:11:55,972
Where to next?
178
00:11:55,974 --> 00:11:57,123
-God, I mean, we could-
-Shh.
179
00:11:57,200 --> 00:12:01,210
[Sam indistinctly yelling]
180
00:12:01,221 --> 00:12:03,129
Choices have consequences.
181
00:12:03,206 --> 00:12:07,049
[Sam indistinctly yelling]
182
00:12:07,060 --> 00:12:08,009
Is that...
183
00:12:08,085 --> 00:12:09,302
Revenge.
184
00:12:09,378 --> 00:12:11,137
Justice.
185
00:12:11,172 --> 00:12:13,973
No, we gotta go.
We gotta go, now.
186
00:12:17,053 --> 00:12:20,113
[Sam laughing maniacally]
187
00:12:22,225 --> 00:12:25,285
Those are just different words
for suffering.
188
00:12:34,278 --> 00:12:36,370
Since you're stuck in
my own personal hell,
189
00:12:36,447 --> 00:12:38,465
the least I could do is be
a good host.
190
00:12:39,534 --> 00:12:40,333
Thank you.
191
00:12:40,368 --> 00:12:41,000
Aaah.
192
00:12:41,077 --> 00:12:42,302
Hot.
193
00:12:43,597 --> 00:12:45,338
Feels real.
194
00:12:45,373 --> 00:12:47,640
It wouldn't be hell
without pain, right?
195
00:12:49,627 --> 00:12:52,220
So this is the Dark Realm.
196
00:12:52,296 --> 00:12:53,554
How the hell did I get here?
197
00:12:53,631 --> 00:12:55,431
I don't know.
198
00:12:55,442 --> 00:12:56,599
Who's to say you're not
a figment
199
00:12:56,610 --> 00:12:58,768
of my imagination
sent to torture me?
200
00:12:58,779 --> 00:13:02,396
Who's to say you're not a
figment of my imagination?
201
00:13:02,473 --> 00:13:04,407
Last I remember I was
at a campfire.
202
00:13:06,453 --> 00:13:07,527
Shit, Violet.
203
00:13:07,562 --> 00:13:09,621
What about Violet?
204
00:13:09,697 --> 00:13:13,291
Well, if I'm here,
like really here,
205
00:13:13,368 --> 00:13:15,368
then she's alone.
206
00:13:15,444 --> 00:13:16,202
Alone?
207
00:13:16,279 --> 00:13:17,462
What about the others?
208
00:13:17,539 --> 00:13:18,538
What about Jack?
209
00:13:18,573 --> 00:13:19,631
She's- she's fine.
210
00:13:19,707 --> 00:13:24,710
She's... ok, last I saw her.
211
00:13:24,787 --> 00:13:26,846
We had to split up for safety.
212
00:13:28,791 --> 00:13:30,266
Julius...
213
00:13:33,170 --> 00:13:35,230
He died protecting Violet.
214
00:13:38,560 --> 00:13:40,610
All of us, really.
215
00:13:44,015 --> 00:13:46,699
The only thing bigger than him
was his heart.
216
00:13:51,522 --> 00:13:52,780
We're all supposed to meet up
in D.C.
217
00:13:52,857 --> 00:13:54,282
and finish this thing.
218
00:13:54,358 --> 00:13:55,274
D.C.?
219
00:13:55,352 --> 00:13:57,285
The Dark One's holed up
in the White House.
220
00:13:57,361 --> 00:13:58,911
Got everyone convinced
she's the president.
221
00:13:58,946 --> 00:14:00,788
The Dark One is in the goddamn
White House?
222
00:14:00,865 --> 00:14:02,423
[scoffs]
223
00:14:03,510 --> 00:14:05,668
Violet and Jack, they can't
face her alone.
224
00:14:05,679 --> 00:14:06,919
She's too powerful.
225
00:14:06,996 --> 00:14:08,129
Those kids are tougher
than you think.
226
00:14:08,205 --> 00:14:09,514
They'll be killed!
227
00:14:12,627 --> 00:14:14,185
I can't...
228
00:14:15,713 --> 00:14:18,147
I can't let that happen again.
229
00:14:18,549 --> 00:14:20,141
Dylan: Mom?
230
00:14:20,217 --> 00:14:22,602
Mom, where are you?
231
00:14:22,678 --> 00:14:25,864
I wasn't fighting for me.
232
00:14:25,940 --> 00:14:28,408
I was fighting to try and save my daughter.
233
00:14:30,394 --> 00:14:31,202
Mom!
234
00:14:32,730 --> 00:14:33,696
Mom!
235
00:14:33,707 --> 00:14:37,709
[groaning]
236
00:14:39,695 --> 00:14:40,670
Mom?
237
00:14:44,408 --> 00:14:45,592
Mom?
238
00:14:46,827 --> 00:14:50,504
[ragged breathing]
239
00:14:50,581 --> 00:14:51,764
Mom.
240
00:14:57,397 --> 00:14:59,939
[vomiting]
241
00:15:12,937 --> 00:15:14,662
Mom?
242
00:15:16,440 --> 00:15:19,959
[ragged breathing]
243
00:15:20,444 --> 00:15:22,420
Oh, my gosh, no.
244
00:15:22,697 --> 00:15:23,755
Mama.
245
00:15:23,831 --> 00:15:26,591
[sobbing]
246
00:15:26,668 --> 00:15:30,345
Mama, there's so much blood.
247
00:15:32,123 --> 00:15:36,509
Find Susan.
248
00:15:36,544 --> 00:15:40,012
Call the police
and call your father.
249
00:15:40,047 --> 00:15:42,682
[sobbing]
250
00:15:42,717 --> 00:15:45,610
Please, mama, no.
251
00:15:47,781 --> 00:15:49,238
I love you.
252
00:15:49,524 --> 00:15:51,240
I love you, mom.
253
00:15:52,309 --> 00:15:53,734
Please, mom.
254
00:15:53,811 --> 00:15:55,620
Mom, mom, no.
255
00:15:55,697 --> 00:15:58,915
Mom, mom, mom.
256
00:16:00,460 --> 00:16:04,462
[sobbing]
257
00:16:04,539 --> 00:16:05,630
Please, no!
258
00:16:05,707 --> 00:16:08,249
If I had known what was to come
259
00:16:08,325 --> 00:16:12,253
maybe I would have wished it killed me and Dylan.
260
00:16:12,329 --> 00:16:14,973
Maybe then it wouldn't have been so painful.
261
00:16:45,529 --> 00:16:47,413
Turn around.
262
00:16:47,490 --> 00:16:50,675
I want you to look at me
before I kill you.
263
00:16:57,166 --> 00:17:02,470
When we were finally reunited I realized how much I failed her.
264
00:17:02,546 --> 00:17:04,472
Dylan.
265
00:17:04,548 --> 00:17:05,523
Hello, mother.
266
00:17:05,600 --> 00:17:09,101
You can't save someone who's already been lost.
267
00:17:09,136 --> 00:17:16,108
A part of me knew that, but guilt isn't rational.
268
00:17:16,143 --> 00:17:18,953
And the dark choices continued.
269
00:17:19,706 --> 00:17:20,946
We have to keep moving.
270
00:17:21,023 --> 00:17:23,332
[out of breath]
271
00:17:25,027 --> 00:17:26,544
Dylan.
272
00:17:27,196 --> 00:17:29,705
Please... please feed me.
273
00:17:29,716 --> 00:17:33,167
Dylan, I can't.
274
00:17:33,244 --> 00:17:36,512
I want to, but I could hurt you.
275
00:17:37,414 --> 00:17:38,839
Come on.
276
00:17:38,916 --> 00:17:39,715
Please, please don't kill me.
277
00:17:39,726 --> 00:17:40,482
Please.
278
00:17:40,484 --> 00:17:41,409
I'm not gonna kill you, ok?
279
00:17:41,485 --> 00:17:45,054
You're not gonna turn,
but I need to feed her.
280
00:17:45,065 --> 00:17:45,971
She's a vampire.
281
00:17:46,048 --> 00:17:48,641
You have to kill her.
282
00:17:48,676 --> 00:17:50,443
She's my daughter.
283
00:17:51,095 --> 00:17:52,561
I'm so- sorry.
284
00:17:52,572 --> 00:17:54,522
Sorry. Sorry. Sorry.
285
00:17:54,598 --> 00:17:56,982
Do you have kids?
286
00:17:57,017 --> 00:17:59,026
No.
287
00:17:59,103 --> 00:18:00,745
Then you don't understand.
288
00:18:01,939 --> 00:18:03,873
[snarling]
289
00:18:05,109 --> 00:18:06,709
Hold out your arm.
290
00:18:09,029 --> 00:18:10,797
Pull up the sleeve.
291
00:18:16,412 --> 00:18:19,847
I promise I will not
bleed you out, ok?
292
00:18:20,457 --> 00:18:22,517
[snarling]
293
00:18:27,107 --> 00:18:29,107
[gun shot]
294
00:18:32,970 --> 00:18:35,855
I- I need- I need to feed.
295
00:18:35,931 --> 00:18:42,194
[choking]
296
00:18:42,229 --> 00:18:45,790
[snarling]
297
00:18:46,960 --> 00:18:48,793
You're gonna be ok.
298
00:18:59,163 --> 00:18:59,962
Mom, it hurts.
299
00:18:59,973 --> 00:19:01,714
It hurts. It hurts.
300
00:19:01,790 --> 00:19:04,800
Even though I knew my intentions were good
301
00:19:04,811 --> 00:19:07,770
I felt a dark instinct driving me.
302
00:19:08,297 --> 00:19:10,973
I'm sorry Dylan,
but I'm gonna try.
303
00:19:10,984 --> 00:19:14,193
The darkness already took my baby,
304
00:19:17,899 --> 00:19:20,158
so I couldn't let it take us both.
305
00:19:20,234 --> 00:19:22,067
I'm gonna try to turn you.
306
00:19:22,102 --> 00:19:23,411
I fought against it.
307
00:19:24,071 --> 00:19:25,070
No.
308
00:19:25,105 --> 00:19:26,180
No, please. I'm gonna die!
I'll die! I'll die!
309
00:19:26,257 --> 00:19:30,075
No, no, you will not die.
I will not let you die.
310
00:19:30,152 --> 00:19:31,961
I won't let you die.
311
00:19:34,174 --> 00:19:36,248
Please, I'm scared.
I can't. I can't.
312
00:19:36,325 --> 00:19:37,124
It's ok, sweetie.
313
00:19:37,201 --> 00:19:38,792
I can't.
314
00:19:38,869 --> 00:19:42,471
I'm scared, too.
I'm scared, too.
315
00:19:48,262 --> 00:19:49,187
I love you.
316
00:19:49,263 --> 00:19:50,229
No.
317
00:19:53,050 --> 00:19:55,943
You're all I've ever really
loved, you know that?
318
00:19:57,271 --> 00:19:58,854
Please.
319
00:19:58,865 --> 00:20:01,148
Please don't do this to me.
320
00:20:01,225 --> 00:20:06,862
[sobbing]
321
00:20:06,873 --> 00:20:10,157
I'll be gentle, ok?
322
00:20:10,234 --> 00:20:12,168
I'll be gentle.
323
00:20:13,120 --> 00:20:17,173
[sobbing]
324
00:20:36,310 --> 00:20:39,153
[cries out]
325
00:21:14,631 --> 00:21:18,025
[vomiting]
326
00:21:21,805 --> 00:21:24,231
Dylan! Dylan!
327
00:21:24,308 --> 00:21:25,700
Mom?
328
00:21:27,361 --> 00:21:28,569
Oh, my baby.
329
00:21:28,645 --> 00:21:29,954
Mom!
330
00:21:37,780 --> 00:21:39,121
You're ok.
331
00:21:39,132 --> 00:21:40,706
Hi.
332
00:21:40,783 --> 00:21:42,717
You're ok.
333
00:21:51,335 --> 00:21:55,304
[laughing]
334
00:21:55,315 --> 00:21:56,856
What're you laughing at?
335
00:21:58,133 --> 00:21:59,692
I got her back.
336
00:22:00,761 --> 00:22:04,613
My gift had washed all the darkness away.
337
00:22:05,232 --> 00:22:07,033
We beat it.
338
00:22:08,435 --> 00:22:09,160
Don't get me!
339
00:22:09,236 --> 00:22:10,703
Wait, wait, wait, wait.
340
00:22:16,110 --> 00:22:17,293
That's better.
341
00:22:17,945 --> 00:22:18,994
Stop!
342
00:22:19,005 --> 00:22:20,120
No, I need that neck sugar!
343
00:22:20,197 --> 00:22:20,788
Come here!
344
00:22:20,864 --> 00:22:21,797
No!
345
00:22:22,491 --> 00:22:24,625
Do you think she remembers?
346
00:22:24,701 --> 00:22:27,053
Or that she's just pretending.
347
00:22:28,255 --> 00:22:29,630
I don't know.
348
00:22:29,706 --> 00:22:31,849
And I don't care.
349
00:22:31,926 --> 00:22:34,185
She's back.
350
00:22:34,261 --> 00:22:36,062
That's all that matters.
351
00:22:36,797 --> 00:22:38,647
So what's next?
352
00:22:41,051 --> 00:22:42,935
Who knows?
353
00:22:42,970 --> 00:22:46,906
We have today,
that's enough for me.
354
00:22:48,183 --> 00:22:48,982
Ooh!
355
00:22:49,059 --> 00:22:50,368
[laughs]
356
00:23:11,891 --> 00:23:13,349
Dylan.
357
00:23:16,879 --> 00:23:18,979
I'm gonna get you.
358
00:23:21,884 --> 00:23:25,111
I have a massive snowball in my hands.
359
00:23:25,762 --> 00:23:27,113
Dylan?
360
00:23:33,061 --> 00:23:34,370
And the cruelest thing.
361
00:23:35,248 --> 00:23:37,081
[gasping]
362
00:23:37,158 --> 00:23:39,458
It was the light that took her.
363
00:23:40,068 --> 00:23:41,377
Mom!
364
00:23:42,029 --> 00:23:43,796
And it was all because of me.
365
00:23:44,090 --> 00:23:45,089
Mom!
366
00:23:46,926 --> 00:23:48,217
Dylan!
367
00:23:49,244 --> 00:23:52,171
Dylan, it's ok.
It's ok, Dylan.
368
00:23:52,247 --> 00:23:53,338
It's ok.
369
00:23:53,415 --> 00:23:55,007
Dylan, it's ok.
370
00:23:55,042 --> 00:23:56,934
It's ok.
No, no, no!!!
371
00:24:00,255 --> 00:24:10,230
[sobbing]
372
00:24:10,307 --> 00:24:15,453
[sobbing]
373
00:24:15,529 --> 00:24:20,332
[screaming]
No!!!!!!
374
00:24:23,296 --> 00:24:27,006
[screaming]
375
00:24:32,913 --> 00:24:33,411
Come on.
376
00:24:33,489 --> 00:24:34,713
Are you crazy? Stop!
377
00:24:34,790 --> 00:24:35,547
I have to try again.
378
00:24:35,582 --> 00:24:36,715
So you can get ripped
to shreds?
379
00:24:36,750 --> 00:24:39,718
We need a plan.
380
00:24:39,795 --> 00:24:44,056
I have tried every which way to
fight that thing, to evade it,
381
00:24:44,091 --> 00:24:46,558
and I've never gotten more than
10 feet from that door.
382
00:24:46,635 --> 00:24:48,060
What makes you think it'll be
different this time?
383
00:24:48,095 --> 00:24:49,561
It probably won't.
384
00:24:49,638 --> 00:24:50,838
But Jack and Violet,
385
00:24:50,914 --> 00:24:53,941
they need our help now more
than ever so I have to try.
386
00:24:54,017 --> 00:24:56,818
Ok. Ok. Ok.
387
00:24:56,829 --> 00:25:00,498
What- what about this?
388
00:25:00,574 --> 00:25:04,076
If this is your
own mental prison,
389
00:25:04,152 --> 00:25:06,587
maybe you're the reason
I'm here.
390
00:25:10,918 --> 00:25:12,051
What?
391
00:25:12,786 --> 00:25:15,587
When that thing was
attacking me,
392
00:25:15,622 --> 00:25:22,302
right before you found me,
I wished you were here.
393
00:25:22,379 --> 00:25:25,847
And then there you were.
394
00:25:25,858 --> 00:25:29,568
Like you always were
when things got bad.
395
00:25:36,944 --> 00:25:38,244
Vanessa, wait.
396
00:25:41,481 --> 00:25:42,464
Even at our lowest points
397
00:25:42,466 --> 00:25:44,959
we always seemed to find each other.
398
00:25:46,862 --> 00:25:50,047
Like some unexplainable tether connecting us.
399
00:25:54,661 --> 00:25:56,378
Axel?
400
00:25:56,389 --> 00:25:58,389
Hey, sleeping beauty.
401
00:26:00,417 --> 00:26:06,388
The tether started out as duty, but even that got corrupted.
402
00:26:06,399 --> 00:26:08,607
Finally turned to hate.
403
00:26:23,732 --> 00:26:25,866
I know you're there.
404
00:26:28,904 --> 00:26:31,463
It doesn't have to be this way.
405
00:26:32,925 --> 00:26:38,470
[gun shots]
406
00:26:52,019 --> 00:26:54,361
Ain't no other way it can be.
407
00:26:58,117 --> 00:27:00,108
Go on, then.
408
00:27:00,119 --> 00:27:03,871
I told you the next time
I saw you I'd kill you.
409
00:27:05,032 --> 00:27:08,375
Axel, listen.
410
00:27:11,738 --> 00:27:13,088
[groans]
411
00:27:26,920 --> 00:27:28,729
Shit.
412
00:27:29,649 --> 00:27:31,640
I don't want to hurt you, Axel.
413
00:27:31,651 --> 00:27:34,026
A little late for that now,
sleeping beauty.
414
00:27:36,805 --> 00:27:38,939
Why hide now, huh?
415
00:27:39,015 --> 00:27:40,941
What's the matter?
You lose your edge?
416
00:27:41,017 --> 00:27:42,818
What happened to that
blood lust?
417
00:27:42,828 --> 00:27:44,995
I've changed, Axel.
418
00:27:45,072 --> 00:27:46,822
Yeah, me too.
419
00:27:46,832 --> 00:27:49,667
The second you put that blade
in her heart.
420
00:27:49,743 --> 00:27:51,827
You're supposed to be the answer
to all this, you know.
421
00:27:51,837 --> 00:27:53,671
And end all the misery
and the pain.
422
00:27:53,747 --> 00:27:55,914
I still can be.
423
00:27:55,949 --> 00:27:57,916
How're you gonna do that?
Are you gonna bring her back?
424
00:27:57,993 --> 00:27:58,750
Hmm?
425
00:27:58,785 --> 00:28:02,838
You gonna bring
all of them back?
426
00:28:02,848 --> 00:28:05,257
No, this is the way
it's gotta be.
427
00:28:05,333 --> 00:28:08,260
Killing me won't stop the pain.
428
00:28:08,295 --> 00:28:09,853
Well, let's give it a shot.
429
00:28:09,930 --> 00:28:12,981
[gun shots]
430
00:28:20,866 --> 00:28:22,700
You can't hide from me forever.
431
00:28:23,727 --> 00:28:25,152
Only one of us is gonna walk
away from here.
432
00:28:25,228 --> 00:28:26,537
[gun shots]
433
00:28:28,148 --> 00:28:29,748
[gun shots]
434
00:28:36,698 --> 00:28:38,165
You ready to talk?
435
00:28:38,241 --> 00:28:40,292
Yeah, sure.
Come on.
436
00:28:40,327 --> 00:28:42,711
Let's talk.
437
00:28:42,722 --> 00:28:44,671
I'm sorry, Axel.
438
00:28:44,748 --> 00:28:45,806
Save it.
439
00:28:47,209 --> 00:28:51,103
[fighting grunts]
440
00:28:56,176 --> 00:28:57,609
[groans]
441
00:29:02,015 --> 00:29:03,031
[spits]
442
00:29:05,185 --> 00:29:08,737
[out of breath]
443
00:29:08,748 --> 00:29:10,581
You finished?
444
00:29:15,904 --> 00:29:16,995
You're gonna have to kill me.
445
00:29:17,072 --> 00:29:18,255
I won't do that.
446
00:29:19,759 --> 00:29:22,634
[fighting grunts]
447
00:29:24,764 --> 00:29:27,255
I'm not gonna hurt you!
448
00:29:27,266 --> 00:29:29,767
You kill everyone
you get close to,
449
00:29:29,843 --> 00:29:31,643
why should I be
any different?
450
00:29:32,212 --> 00:29:33,771
[fighting grunts]
451
00:29:33,847 --> 00:29:36,348
All I ever tried to do
was to protect her.
452
00:29:36,424 --> 00:29:39,351
To protect Dylan.
453
00:29:39,427 --> 00:29:40,894
I've lost everything.
454
00:29:40,971 --> 00:29:41,728
Yeah, well-
455
00:29:41,805 --> 00:29:42,771
[groans]
456
00:29:42,782 --> 00:29:44,022
Including you!
457
00:29:44,099 --> 00:29:45,357
The one person in this
up world
458
00:29:45,392 --> 00:29:48,076
that was supposed
to have my back!
459
00:29:50,364 --> 00:29:56,043
I've accepted the losses,
and what it gave me was purpose.
460
00:29:56,987 --> 00:29:58,629
[groans]
461
00:30:01,825 --> 00:30:03,258
Axel! Axel!
462
00:30:07,330 --> 00:30:08,222
Axel.
463
00:30:08,882 --> 00:30:10,557
No, no, no!
Don't do that!
464
00:30:11,459 --> 00:30:12,309
Axel.
465
00:30:12,386 --> 00:30:14,645
There.
466
00:30:19,676 --> 00:30:22,110
Another curse,
thanks to you.
467
00:30:27,234 --> 00:30:29,734
So this is it, huh?
468
00:30:29,811 --> 00:30:32,162
How this all ends?
469
00:30:32,439 --> 00:30:34,122
I guess so.
470
00:30:36,943 --> 00:30:38,961
You gonna cut off my head?
471
00:30:40,989 --> 00:30:44,258
Killing me would be killing
what she sacrificed herself for.
472
00:30:55,688 --> 00:30:56,937
you.
473
00:31:00,216 --> 00:31:02,192
you, too.
474
00:31:03,178 --> 00:31:08,031
I think I brought you here,
and for that I'm sorry.
475
00:31:08,108 --> 00:31:10,742
Your hell's always been my hell,
sleeping beauty.
476
00:31:15,148 --> 00:31:16,448
So if I did bring you here
477
00:31:16,483 --> 00:31:20,377
then I must have some control
over this place.
478
00:31:20,454 --> 00:31:22,170
What're you thinking?
479
00:31:25,718 --> 00:31:27,375
What if the Dark One
didn't create this place
480
00:31:27,386 --> 00:31:30,387
to trap me in the Dark Realm?
481
00:31:30,464 --> 00:31:33,006
What if I created this place?
482
00:31:33,083 --> 00:31:38,228
As an escape route
out of the Dark Realm,
483
00:31:38,305 --> 00:31:41,189
and you're here to help me
figure out how.
484
00:31:48,148 --> 00:31:50,857
So you think you created
this place
485
00:31:50,934 --> 00:31:53,401
like some kind of
bread crumb trail
486
00:31:53,412 --> 00:31:56,154
to help you get out of
the Dark Realm.
487
00:31:56,189 --> 00:31:57,264
I know it seems
like a stretch
488
00:31:57,340 --> 00:31:59,532
but I'm grasping at desperate
straws here, Axel.
489
00:31:59,609 --> 00:32:00,508
Ok.
490
00:32:00,510 --> 00:32:03,912
So you're trapped
in the Dark Realm
491
00:32:03,923 --> 00:32:06,414
and you somehow create
this dream land kind of a place
492
00:32:06,425 --> 00:32:10,001
where nothing but horrible
memories happen.
493
00:32:10,078 --> 00:32:11,878
There's an evil bog monster
494
00:32:11,955 --> 00:32:13,931
keeping you from getting
out the exit door
495
00:32:14,007 --> 00:32:19,102
until you figure out whatever
it is you need to figure out.
496
00:32:19,179 --> 00:32:20,479
Yeah.
497
00:32:21,106 --> 00:32:23,431
Well, maybe that's what you need
to figure out.
498
00:32:23,442 --> 00:32:25,943
Why I'm here.
499
00:32:26,019 --> 00:32:29,104
So that you can realize that you
were in control the whole time.
500
00:32:29,114 --> 00:32:33,441
I don't know. It doesn't
feel right.
501
00:32:33,452 --> 00:32:35,860
Well, let's go fight that
darkness and see what happens.
502
00:32:35,895 --> 00:32:38,497
Axel, it's too simple.
503
00:32:40,701 --> 00:32:41,700
You've been fighting
the darkness
504
00:32:41,776 --> 00:32:45,504
ever since you got off that slab
at the hospital.
505
00:32:46,448 --> 00:32:48,215
If you can't beat this thing...
506
00:32:49,209 --> 00:32:52,052
I don't see what other help
I can be.
507
00:32:54,497 --> 00:32:57,975
You know I've been fighting
darkness a lot longer than that.
508
00:32:59,478 --> 00:33:03,146
Not just in front of me
but within me.
509
00:33:04,984 --> 00:33:07,192
Ever since I was a child.
510
00:33:14,976 --> 00:33:16,484
But why did we have to leave her?
511
00:33:16,495 --> 00:33:19,279
No, no, no, no, no.
512
00:33:19,355 --> 00:33:20,905
Vanessa, please stop.
513
00:33:20,940 --> 00:33:22,332
Your father needs to drive
and he needs to focus.
514
00:33:22,409 --> 00:33:24,334
He's not my father!
He's not, he's not!
515
00:33:24,411 --> 00:33:26,411
Goddammit, I'm trying
to keep you both alive!
516
00:33:26,446 --> 00:33:27,579
Watch out!
517
00:33:27,655 --> 00:33:29,006
[screeching tires]
518
00:33:29,082 --> 00:33:31,008
[crashing metal]
519
00:34:08,213 --> 00:34:15,293
[whispers]
520
00:34:15,328 --> 00:34:17,545
I was never scared.
521
00:34:17,556 --> 00:34:21,966
It felt... familiar.
522
00:34:22,043 --> 00:34:23,635
Like a missing piece.
523
00:34:23,711 --> 00:34:26,971
[thunder rolls]
524
00:34:27,048 --> 00:34:32,944
[whispering continues]
525
00:34:41,154 --> 00:34:42,695
The darkness felt inescapable,
526
00:34:42,772 --> 00:34:46,374
like it was wrapping its arms around me.
527
00:34:48,161 --> 00:34:50,212
A cruel comfort.
528
00:34:52,591 --> 00:34:55,083
I've seen you before.
529
00:34:55,094 --> 00:34:56,301
[crash]
530
00:34:59,622 --> 00:35:01,640
In the beginning.
531
00:35:03,293 --> 00:35:04,717
When I was a kid.
532
00:35:04,794 --> 00:35:07,554
When your rage first began.
533
00:35:07,630 --> 00:35:10,598
You get a kick out of that?
Scaring little kids?
534
00:35:10,609 --> 00:35:14,602
I come to those
who show promise.
535
00:35:14,613 --> 00:35:16,354
Promise of what?
536
00:35:16,389 --> 00:35:20,525
I think you know,
deep inside you.
537
00:35:20,560 --> 00:35:22,402
It has to be you.
538
00:35:22,478 --> 00:35:24,362
What're you doing, Scarlett?
539
00:35:24,439 --> 00:35:27,615
You are our only hope.
540
00:35:27,626 --> 00:35:29,292
Don't do it.
541
00:35:29,628 --> 00:35:31,169
Scarlett.
542
00:35:32,322 --> 00:35:35,206
You will end the Dark One.
543
00:35:35,241 --> 00:35:37,208
Please don't.
544
00:35:37,285 --> 00:35:38,084
Don't do it.
545
00:35:38,161 --> 00:35:39,377
You.
546
00:35:39,412 --> 00:35:40,044
No.
547
00:35:40,121 --> 00:35:41,379
You.
548
00:35:41,414 --> 00:35:43,098
Scarlett, no.
549
00:35:43,550 --> 00:35:45,142
Don't do it.
550
00:35:45,835 --> 00:35:46,759
[screams]
No!!!
551
00:35:46,836 --> 00:35:49,312
[sobbing]
No!!!
552
00:35:49,389 --> 00:35:51,356
Scarlett no!!!
553
00:35:55,228 --> 00:35:57,028
And there it was again.
554
00:35:57,430 --> 00:35:58,488
No!
555
00:35:58,565 --> 00:36:01,658
The loss, the pain.
556
00:36:04,496 --> 00:36:09,332
Maybe as much as I wanted to believe that I...
557
00:36:09,409 --> 00:36:12,377
I wasn't destined to be the light.
558
00:36:14,155 --> 00:36:16,581
I gave you everything.
559
00:36:16,658 --> 00:36:20,293
I gave you everything
I had just to save you.
560
00:36:20,370 --> 00:36:22,345
And you do this?
561
00:36:22,422 --> 00:36:23,847
[sobbing]
562
00:36:23,924 --> 00:36:26,132
You could have stopped her.
563
00:36:26,209 --> 00:36:29,227
You're the strong one!
564
00:36:29,930 --> 00:36:34,065
You can't fight the darkness,
you are the darkness!
565
00:36:40,640 --> 00:36:42,574
What if I was wrong?
566
00:36:43,726 --> 00:36:48,163
What if the darkness out there
is me?
567
00:36:53,545 --> 00:36:54,469
Are you sure about this?
568
00:36:54,471 --> 00:36:56,037
Nope, but what choice
do we have?
569
00:36:56,048 --> 00:36:58,039
Not getting your head
ripped off?
570
00:36:58,050 --> 00:36:59,374
This might all be
a mental construct,
571
00:36:59,384 --> 00:37:00,458
but it also might not be.
572
00:37:00,493 --> 00:37:02,385
You're saying you don't want me
to do this. Noted.
573
00:37:02,462 --> 00:37:04,045
I'm saying up to this point
it's all just talk,
574
00:37:04,056 --> 00:37:05,222
we don't know shit.
575
00:37:05,298 --> 00:37:08,549
Master Tsui says ignorance
is just a lesson to be learned.
576
00:37:08,560 --> 00:37:10,718
Let's go learn something.
577
00:37:10,729 --> 00:37:12,437
Who's Master Tsui?
578
00:37:16,217 --> 00:37:17,016
You think it'll show?
579
00:37:17,093 --> 00:37:18,860
It always does.
580
00:37:19,312 --> 00:37:21,947
Ok, well, what do you
want me to do?
581
00:37:22,432 --> 00:37:26,234
Well, if we're wrong,
try not to let it kill me.
582
00:37:26,245 --> 00:37:27,577
Don't be wrong.
583
00:37:29,581 --> 00:37:32,123
[growling]
584
00:37:35,587 --> 00:37:37,420
It's now or never.
585
00:37:41,743 --> 00:37:44,419
There's no need
for disguises anymore.
586
00:37:44,429 --> 00:37:46,304
I know what you are.
587
00:37:57,717 --> 00:37:59,567
Back for more?
588
00:38:00,687 --> 00:38:02,729
Holy shit, you were right.
589
00:38:02,805 --> 00:38:05,064
You said it yourself.
590
00:38:05,141 --> 00:38:06,616
I am the darkness.
591
00:38:06,693 --> 00:38:09,610
When will you learn?
592
00:38:09,621 --> 00:38:11,404
You can never defeat me.
593
00:38:11,481 --> 00:38:13,031
[scoffs]
594
00:38:13,107 --> 00:38:14,958
Who says I need to defeat you?
595
00:38:15,035 --> 00:38:19,120
You have fought me
your entire life.
596
00:38:19,131 --> 00:38:22,582
A life filled with pain.
597
00:38:22,658 --> 00:38:24,042
Failure.
598
00:38:24,118 --> 00:38:26,210
See, that was my problem.
599
00:38:26,287 --> 00:38:28,588
I thought I had to fight you.
600
00:38:28,664 --> 00:38:30,590
To destroy you.
601
00:38:30,666 --> 00:38:33,468
So that I could become
the light.
602
00:38:33,478 --> 00:38:36,637
We both know there's no light
without darkness,
603
00:38:36,648 --> 00:38:40,475
but I know now that the darkness
is a part of me.
604
00:38:40,485 --> 00:38:46,197
Always has been,
always will be.
605
00:38:47,308 --> 00:38:49,317
Then you understand.
606
00:38:49,328 --> 00:38:52,153
I will be your death.
607
00:38:52,164 --> 00:38:53,330
Hmm.
608
00:38:54,574 --> 00:38:57,617
Do you still think
you can beat me?
609
00:38:57,693 --> 00:38:59,002
Fighting you has been like
610
00:38:59,079 --> 00:39:01,671
fighting an integral part
of who I am.
611
00:39:01,748 --> 00:39:07,010
I need to own who...
what I am.
612
00:39:11,874 --> 00:39:14,425
Time to take control
of my darkness.
613
00:39:14,460 --> 00:39:19,522
You're a fool if you think
you can control me.
614
00:39:21,693 --> 00:39:23,193
Woah, woah, woah.
615
00:39:25,697 --> 00:39:27,814
You're wrong.
616
00:39:27,890 --> 00:39:31,326
This place has made me stronger
than I could ever imagine.
617
00:39:38,734 --> 00:39:41,336
I realize that I'm not
the light.
618
00:39:43,382 --> 00:39:45,706
The darkness will destroy you.
619
00:39:45,717 --> 00:39:47,717
Unless I destroy it first.
620
00:39:52,391 --> 00:39:54,391
[groans]
621
00:40:02,258 --> 00:40:03,358
Vanessa?
622
00:40:07,889 --> 00:40:09,697
Are you ok?
623
00:40:11,267 --> 00:40:13,734
Yeah, you?
624
00:40:13,745 --> 00:40:16,571
I think so, yeah.
625
00:40:16,581 --> 00:40:20,408
Yeah, for the first time
in a long time, I am.
626
00:40:20,419 --> 00:40:22,085
[door opens]
627
00:40:22,445 --> 00:40:24,629
It looks like we can
go home now.
628
00:40:26,591 --> 00:40:29,250
You're not really here.
629
00:40:29,261 --> 00:40:30,418
When I go through
that portal
630
00:40:30,429 --> 00:40:33,337
you'll wake up
right where you were.
631
00:40:33,414 --> 00:40:35,214
Right.
632
00:40:35,291 --> 00:40:37,175
What about you?
633
00:40:37,210 --> 00:40:38,843
You said the Dark One
is in D.C.?
634
00:40:38,920 --> 00:40:40,720
That's where I'll be.
635
00:40:40,796 --> 00:40:42,221
You're just gonna stroll up
to the White House,
636
00:40:42,298 --> 00:40:44,098
take down the whole military
by yourself?
637
00:40:44,109 --> 00:40:45,766
Yeah, I'll need a disguise.
638
00:40:45,777 --> 00:40:48,403
Someone the Dark One
will never suspect.
639
00:40:50,449 --> 00:40:52,449
I got the perfect candidate.
640
00:40:56,979 --> 00:40:58,446
Axel.
641
00:40:58,457 --> 00:40:59,947
Axel, wake up.
642
00:40:59,958 --> 00:41:01,166
Axel, wake up.
643
00:41:01,960 --> 00:41:03,284
Come on.
644
00:41:03,295 --> 00:41:04,452
Axel, wake up!
645
00:41:04,463 --> 00:41:05,462
Axel!
646
00:41:05,538 --> 00:41:07,538
It's ok. It's ok.
647
00:41:07,615 --> 00:41:09,207
You were having a nightmare.
648
00:41:09,283 --> 00:41:10,800
I couldn't wake you up.
649
00:41:10,877 --> 00:41:13,377
It scared the shit out of me.
650
00:41:13,454 --> 00:41:15,588
That was no nightmare.
651
00:41:15,665 --> 00:41:17,265
Then what was it?
652
00:41:19,335 --> 00:41:21,311
Vanessa.
653
00:41:22,964 --> 00:41:24,856
She's back.
654
00:41:31,397 --> 00:41:32,897
So why didn't she come
with you here
655
00:41:32,974 --> 00:41:33,898
so we can go together?
656
00:41:33,975 --> 00:41:35,233
You know, strength in numbers?
657
00:41:35,268 --> 00:41:36,567
I'm sure she's got a plan.
658
00:41:36,602 --> 00:41:38,236
She didn't share it with you?
659
00:41:38,312 --> 00:41:40,279
Look, I told you, she put her
hands on my head
660
00:41:40,356 --> 00:41:42,490
and the next thing I know
I wake up here.
661
00:41:42,501 --> 00:41:44,992
She was never really
a big sharer.
662
00:41:45,003 --> 00:41:47,828
How do you know that the
darkness didn't control her?
663
00:41:47,839 --> 00:41:49,747
Oh, she's in control.
664
00:41:49,824 --> 00:41:50,998
You can count on that.
665
00:41:51,009 --> 00:41:52,291
Ok, well what if she needs
our help?
666
00:41:52,368 --> 00:41:53,026
She definitely needs our help.
667
00:41:53,102 --> 00:41:54,344
We gotta get to D.C. first.
668
00:41:54,420 --> 00:41:55,178
Ok, but what if-
669
00:41:55,255 --> 00:41:58,756
Look, kid, you gotta
trust her, ok?
670
00:41:58,833 --> 00:42:01,425
I know I do.
671
00:42:01,502 --> 00:42:03,436
You trust her, right?
672
00:42:04,964 --> 00:42:06,314
Yeah.
673
00:42:07,100 --> 00:42:10,735
I trust her, I just wish
I knew where she was.
674
00:42:11,363 --> 00:42:13,738
You and me both.
49411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.