All language subtitles for Undercover.S01E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,333 --> 00:00:56,733
(本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合)
2
00:00:58,033 --> 00:01:00,133
-恭喜你
-恭喜你
3
00:01:00,233 --> 00:01:01,667
-謝啦
-不會
4
00:01:12,800 --> 00:01:14,733
新娘進場
5
00:01:17,433 --> 00:01:19,433
-好漂亮喔
-恭喜啦
6
00:01:19,533 --> 00:01:21,667
-真羨慕
-他們好配喔
7
00:01:21,767 --> 00:01:23,867
要幸福喔
8
00:01:35,733 --> 00:01:42,600
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
9
00:01:42,700 --> 00:01:49,900
"在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣"
10
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
"在破爛不堪的人生中
我因如同玫瑰一般"
11
00:01:57,100 --> 00:02:04,233
"芬芳的你 而漾起了微笑"
12
00:02:04,333 --> 00:02:11,333
"想擁著你飛往更高的青空"
13
00:02:11,433 --> 00:02:18,400
"想為了你的未來走得更遠"
14
00:02:18,500 --> 00:02:25,133
"那些獨自經歷傷痛的漫長歲月"
15
00:02:25,233 --> 00:02:29,367
"雖然無法讓時間倒流"
16
00:02:29,467 --> 00:02:32,867
"我卻想與你一同承受"
17
00:02:32,967 --> 00:02:40,267
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
18
00:02:40,367 --> 00:02:48,100
接吻…
19
00:02:53,000 --> 00:02:54,567
兩人並排站吧
20
00:02:57,367 --> 00:02:59,933
新娘 不要笑得那麼開心啦
21
00:03:01,867 --> 00:03:04,667
一 二 三
22
00:03:08,733 --> 00:03:16,067
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
23
00:03:22,533 --> 00:03:24,133
喂 組長
24
00:03:24,233 --> 00:03:26,000
好 那我們在公查處見
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,233
好
26
00:03:29,433 --> 00:03:32,167
(裴組長)
27
00:03:32,267 --> 00:03:34,767
(政賢)
我找到林亨樂的平板電腦了
28
00:03:34,867 --> 00:03:35,867
快點聯絡我
29
00:03:35,967 --> 00:03:37,867
(政賢)
30
00:03:45,500 --> 00:03:47,667
(政賢)
31
00:04:01,767 --> 00:04:02,800
"您撥的電話沒有回應…"
32
00:04:17,233 --> 00:04:18,900
車子故障了啊
33
00:04:47,833 --> 00:04:49,367
室長
34
00:05:04,567 --> 00:05:06,400
這全都是
35
00:05:06,500 --> 00:05:08,833
你沒能阻止李晳揆才會發生的
36
00:05:08,933 --> 00:05:10,400
臭小子
37
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
室長
38
00:05:41,733 --> 00:05:44,500
我…
39
00:05:44,600 --> 00:05:46,467
接下來要怎麼辦
40
00:05:47,667 --> 00:05:49,267
我和光哲
41
00:05:49,367 --> 00:05:54,267
靠著…對您的忠誠
42
00:05:54,367 --> 00:05:56,667
拼命撐了這麼久…
43
00:06:03,600 --> 00:06:04,800
(簡訊)
44
00:06:06,233 --> 00:06:08,167
(順利取得)
我現在…
45
00:06:08,267 --> 00:06:10,333
連錢都花完了
46
00:06:10,433 --> 00:06:13,900
我送到菲律賓的孩子們 還有老婆
47
00:06:14,000 --> 00:06:17,800
都相信我能回到職場 像以前那樣…
48
00:06:18,467 --> 00:06:19,533
英傑啊
49
00:06:19,633 --> 00:06:21,367
我真的能…
50
00:06:21,467 --> 00:06:23,867
相信室長您嗎
51
00:06:28,667 --> 00:06:29,800
我啊
52
00:06:31,533 --> 00:06:32,900
我啊
53
00:06:33,733 --> 00:06:35,967
怎麼會不知道你有多辛苦
54
00:06:39,267 --> 00:06:41,533
我絕不會忘記的
55
00:06:46,767 --> 00:06:48,100
來
56
00:06:48,200 --> 00:06:49,433
起來吧
57
00:06:49,533 --> 00:06:50,733
是
58
00:06:53,233 --> 00:06:55,300
把崔妍秀和李晳揆解決了
59
00:06:55,400 --> 00:06:56,700
什麼
60
00:06:57,700 --> 00:07:01,500
(急診室)
61
00:07:14,967 --> 00:07:17,567
(未知的號碼 無標題)
62
00:07:25,333 --> 00:07:27,300
(未知的號碼來電)
63
00:07:35,267 --> 00:07:37,367
馬上把平板拿來
64
00:07:40,667 --> 00:07:43,333
我已經沒有理由不殺你了
65
00:07:43,433 --> 00:07:45,467
哇 是這樣啊
66
00:07:46,533 --> 00:07:50,500
你要是早點去死
現在你老婆就不會在我手裡了
67
00:07:50,600 --> 00:07:51,800
快告訴我地點
68
00:07:51,900 --> 00:07:53,700
如果還想看到她
69
00:07:53,800 --> 00:07:55,867
就帶著我的東西來
70
00:08:21,033 --> 00:08:22,600
喂 119報案中心
71
00:08:22,700 --> 00:08:25,300
這裡是成溫醫院急診室前
72
00:08:25,400 --> 00:08:27,133
我哥哥快死了
73
00:08:28,233 --> 00:08:36,600
(急診室)
74
00:08:42,900 --> 00:08:46,400
我保證一定會為了哥
讓林亨樂報仇償命
75
00:08:47,267 --> 00:08:48,800
還有…
76
00:08:48,900 --> 00:08:51,233
別擔心你家小女兒了
77
00:08:53,500 --> 00:08:55,567
對不起 哥
78
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
妍秀…
79
00:09:56,967 --> 00:09:59,267
"What's wrong and right"
80
00:10:00,867 --> 00:10:04,367
"My hidden memories haunt me"
81
00:10:06,933 --> 00:10:09,167
"Hard to decide"
82
00:10:10,933 --> 00:10:14,533
"Don't wanna face the old past me"
83
00:10:17,867 --> 00:10:22,700
'Where are you Now"
84
00:10:22,800 --> 00:10:24,667
"Living in the moment"
85
00:10:24,767 --> 00:10:26,667
'Living in the distant"
86
00:10:26,767 --> 00:10:32,767
"I won't stop"
87
00:10:35,867 --> 00:10:37,633
"Here I am"
88
00:10:37,733 --> 00:10:39,133
(Undercover)
89
00:10:39,233 --> 00:10:41,233
(最終回)
90
00:10:58,433 --> 00:10:59,500
英傑
91
00:10:59,600 --> 00:11:00,967
把今天的事忘了
92
00:11:01,067 --> 00:11:02,767
專心於未來吧
93
00:11:04,067 --> 00:11:06,533
但是…
94
00:11:06,633 --> 00:11:07,867
今天…
95
00:11:07,967 --> 00:11:09,733
把那筆錢弄丟了 我…
96
00:11:09,833 --> 00:11:13,967
戰爭中攻擊時
本來就偶有故障而未能爆炸的炸彈
97
00:11:14,600 --> 00:11:16,167
重要的是
98
00:11:16,267 --> 00:11:18,233
在戰爭的最後獲勝
99
00:11:20,267 --> 00:11:21,600
那麼
100
00:11:21,700 --> 00:11:23,767
只要拿回平板
101
00:11:23,867 --> 00:11:25,933
就能獲勝了嗎
102
00:11:26,933 --> 00:11:28,900
只要找回平板
103
00:11:30,067 --> 00:11:32,200
就能重新開始
104
00:11:32,600 --> 00:11:34,967
但就算如此…
105
00:11:35,067 --> 00:11:37,567
還有崔妍秀和李晳揆在不是嗎
106
00:11:39,267 --> 00:11:41,500
你發揮點想像力
107
00:11:42,167 --> 00:11:45,100
崔妍秀已經知道李晳揆的真面目了
108
00:11:45,200 --> 00:11:49,267
他們就算在爭吵中互相殘殺
也不奇怪啊
109
00:11:49,833 --> 00:11:52,267
李晳揆…
110
00:11:52,367 --> 00:11:57,000
在與得知自己真實身分的崔妍秀
爭吵後殺害對方
111
00:11:58,500 --> 00:12:01,200
然後再自殺
112
00:12:01,300 --> 00:12:04,100
不論如何 一定要讓那成為結果
113
00:12:04,200 --> 00:12:05,467
拚上性命吧
114
00:12:06,333 --> 00:12:07,967
我知道了
115
00:12:27,600 --> 00:12:29,667
(高層公務員犯罪調查處)
116
00:12:35,933 --> 00:12:39,367
"您撥的電話未開機
嗶聲後為您轉接語音信箱"
117
00:12:42,633 --> 00:12:44,467
處長的手機沒開呢
118
00:12:44,567 --> 00:12:45,833
真的嗎
119
00:12:47,167 --> 00:12:48,833
好反常啊
120
00:13:25,233 --> 00:13:27,367
妳要是敢動一下
121
00:13:28,333 --> 00:13:29,700
這裡…
122
00:13:29,800 --> 00:13:31,200
就會被打穿
123
00:13:40,733 --> 00:13:43,033
你以為我死了
124
00:13:43,133 --> 00:13:46,033
你就能擺脫自己所犯的罪嗎
125
00:13:46,133 --> 00:13:47,900
犯罪…
126
00:13:48,000 --> 00:13:50,833
守護國家不被妳這種偽善者破壞
也叫犯罪嗎
127
00:13:50,933 --> 00:13:52,367
你…
128
00:13:52,467 --> 00:13:55,367
老是把國家掛在嘴邊
但其實只是個殺人魔罷了
129
00:13:55,467 --> 00:13:57,367
竟敢亂說話…
130
00:14:00,400 --> 00:14:01,800
崔處長
131
00:14:03,133 --> 00:14:07,800
我出生於六十年前 最貧窮的人家
132
00:14:07,900 --> 00:14:09,933
我的父母親
133
00:14:10,033 --> 00:14:11,733
我的姊姊 妹妹
134
00:14:11,833 --> 00:14:14,333
還有所有兄弟都為了過上好生活
135
00:14:14,433 --> 00:14:16,567
拚了命地讀書工作
136
00:14:16,667 --> 00:14:18,967
就算跌倒 也依舊咬牙站起來
137
00:14:19,067 --> 00:14:20,767
結果
138
00:14:20,867 --> 00:14:23,933
他們現在的確過得不太差
139
00:14:24,833 --> 00:14:26,667
好不容易過到好日子
140
00:14:26,767 --> 00:14:31,967
如果帶有傳染病的老鼠跑來我家亂竄
我們該怎麼辦
141
00:14:33,433 --> 00:14:35,933
要把牠們全部殺死吧
142
00:14:37,967 --> 00:14:39,600
不過
143
00:14:39,700 --> 00:14:43,700
有隻自恃甚高的老鼠跑進家裡
144
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
因為我抓了幾隻老鼠
145
00:14:45,500 --> 00:14:48,167
就說我虐待動物 說我犯法
146
00:14:48,267 --> 00:14:50,000
把家裡搞得烏煙瘴氣
147
00:14:50,100 --> 00:14:51,633
淨說一些與事實無關的壞話
148
00:14:51,733 --> 00:14:54,367
你都殺了人 怎麼還能那樣狡辯
149
00:14:54,467 --> 00:14:55,833
怎麼是狡辯
150
00:14:55,933 --> 00:14:59,033
我是在告訴妳 妳所深信的正義是錯的
151
00:15:00,400 --> 00:15:03,600
妳口中的大韓民國
152
00:15:03,700 --> 00:15:06,967
是五千萬人民所生活的家
153
00:15:07,067 --> 00:15:09,267
是以後要流傳給子子孫孫
154
00:15:09,367 --> 00:15:11,833
非常重要的家
155
00:15:11,933 --> 00:15:13,300
你口中的正義
156
00:15:13,400 --> 00:15:16,500
就是只要你看不順眼
就可以把家人視為鼠輩濫殺無辜嗎
157
00:15:16,600 --> 00:15:18,967
啃噬我家的人
158
00:15:19,067 --> 00:15:22,067
都是該死的鼠輩
159
00:15:23,500 --> 00:15:25,567
你憑什麼決定這種事
160
00:15:28,033 --> 00:15:29,333
也是
161
00:15:29,433 --> 00:15:34,300
活在騙子與鼠輩之間的妳 能懂什麼
162
00:15:36,900 --> 00:15:39,200
好好看看妳周圍吧
163
00:15:40,200 --> 00:15:41,367
金泰烈
164
00:15:41,467 --> 00:15:43,500
金明載 李晳揆
165
00:15:44,933 --> 00:15:47,167
不都是些鼠輩嗎
166
00:15:53,167 --> 00:15:55,300
李晳揆到了
167
00:15:55,400 --> 00:15:56,933
去接他
168
00:16:43,333 --> 00:16:44,733
李晳揆
169
00:16:59,867 --> 00:17:00,467
平板電腦呢
170
00:17:00,567 --> 00:17:01,500
妍秀呢
171
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
我問你有沒有帶平板來
172
00:17:03,500 --> 00:17:05,633
在還沒見到妍秀之前 我沒辦法回答
173
00:17:05,733 --> 00:17:07,267
好吧
174
00:17:08,967 --> 00:17:10,600
跟我來
175
00:17:35,833 --> 00:17:37,567
科長過世了
176
00:17:38,967 --> 00:17:41,033
他被林亨樂槍殺
177
00:17:41,133 --> 00:17:43,133
那是他自找的
178
00:17:44,033 --> 00:17:46,033
科長他很擔心你
179
00:17:47,233 --> 00:17:51,167
他說你為了得到林亨樂的青睞
什麼骯髒事都願意做的模樣很可憐
180
00:17:59,600 --> 00:18:02,433
你還有心情擔心我啊
181
00:18:04,833 --> 00:18:07,233
那上面…
182
00:18:07,333 --> 00:18:09,533
就是你的葬身之地
183
00:18:37,333 --> 00:18:38,533
政賢
184
00:18:38,633 --> 00:18:40,200
妍秀 妳還好嗎
185
00:19:13,800 --> 00:19:15,033
先放她走
186
00:19:16,433 --> 00:19:18,300
平板一定就在那個包包裡
187
00:19:18,400 --> 00:19:20,067
直接射殺他再確認吧
188
00:19:20,167 --> 00:19:21,900
先確認東西在不在
189
00:19:54,900 --> 00:19:56,733
它從這裡掉下去會發生什麼事
190
00:20:26,767 --> 00:20:27,933
比起我這種傢伙
191
00:20:29,133 --> 00:20:31,567
這個平板更重要嗎
192
00:20:34,700 --> 00:20:35,900
你真厲害
193
00:20:36,000 --> 00:20:38,900
因為那種東西枉死多可惜啊
194
00:20:40,100 --> 00:20:42,267
-閉嘴
-李晳揆
195
00:20:42,367 --> 00:20:44,267
嘴巴給我放乾淨一點
196
00:20:44,367 --> 00:20:45,933
對 李晳揆
197
00:20:48,933 --> 00:20:51,767
妳老公的名字叫李晳揆對吧
198
00:20:52,800 --> 00:20:54,033
妳就算知道這件事
199
00:20:54,967 --> 00:20:58,100
還一直巴著公查處處長的位子不放
200
00:20:58,200 --> 00:21:02,933
妳明知金泰烈故意不交出那封遺書
201
00:21:03,033 --> 00:21:07,800
卻對黃正浩隻字不提
202
00:21:07,900 --> 00:21:09,800
死命地挖出別人的汙點
203
00:21:09,900 --> 00:21:12,967
卻隱瞞自己污點的偽善者
204
00:21:14,500 --> 00:21:16,133
那就是妳
205
00:21:17,800 --> 00:21:19,100
你說那什麼鬼話
206
00:21:20,500 --> 00:21:21,700
我是偽善者沒錯
207
00:21:21,800 --> 00:21:25,333
-妍秀
-我的確不想公開
208
00:21:25,433 --> 00:21:28,400
過去我受騙 並且做錯的事實
209
00:21:30,733 --> 00:21:32,067
對
210
00:21:32,167 --> 00:21:35,933
我是想讓表面看起來完美的偽善者
211
00:21:36,033 --> 00:21:38,833
但這不代表你犯的罪就能被原諒
212
00:21:38,933 --> 00:21:41,367
我不需要被原諒 因為我不曾做錯
213
00:21:41,467 --> 00:21:44,400
你因為錢殺了車民浩跟朴原宗
214
00:21:45,200 --> 00:21:46,867
我們林室長…
215
00:21:46,967 --> 00:21:50,400
只要是為了國家
花個一千億也不會眨一下眼
216
00:21:50,500 --> 00:21:52,067
花完那一千億之後
217
00:21:52,167 --> 00:21:55,600
他有拍拍你的肩膀 稱讚你做得好嗎
218
00:21:55,700 --> 00:21:58,233
我實在是聽不下去了
219
00:21:58,333 --> 00:21:59,267
你還不懂嗎
220
00:21:59,367 --> 00:22:01,433
朴原宗 車民浩
221
00:22:01,533 --> 00:22:03,733
下一個就是你了 都英傑
222
00:22:03,833 --> 00:22:04,667
室長
223
00:22:05,833 --> 00:22:08,300
我來把他們兩個處理掉
224
00:22:09,767 --> 00:22:11,133
你不要動
225
00:22:12,133 --> 00:22:13,933
把包包放下
226
00:22:15,400 --> 00:22:16,567
政賢
227
00:22:16,667 --> 00:22:18,133
我沒事
228
00:22:18,233 --> 00:22:20,300
你快把它拿去公查處
229
00:22:20,400 --> 00:22:22,367
馬上把包包放在地上
230
00:22:55,233 --> 00:22:56,533
政賢
231
00:22:57,300 --> 00:22:58,533
你這瘋子
232
00:22:59,667 --> 00:23:02,500
你這瘋子 我不是叫你不要動嗎
233
00:23:16,467 --> 00:23:17,767
妍秀 妳還好嗎
234
00:24:20,400 --> 00:24:21,733
室長
235
00:24:21,833 --> 00:24:23,067
英傑
236
00:24:23,167 --> 00:24:25,600
喂 英傑 快拉我上去
237
00:24:25,700 --> 00:24:27,600
把手伸出來
238
00:24:33,833 --> 00:24:35,267
你是指這隻手嗎
239
00:24:35,367 --> 00:24:36,667
對 英傑
240
00:24:36,767 --> 00:24:39,967
喂 只要有這個 我們都能重新開始
241
00:24:46,867 --> 00:24:48,167
對
242
00:24:55,267 --> 00:24:57,033
動作快一點 臭小子
243
00:25:00,867 --> 00:25:02,767
再伸長一點啊
244
00:25:07,067 --> 00:25:08,367
伸長一點
245
00:25:08,467 --> 00:25:10,400
再往這裡伸一點
246
00:25:22,933 --> 00:25:24,867
妍秀…
247
00:25:43,100 --> 00:25:44,567
你還不懂嗎
248
00:25:44,667 --> 00:25:46,800
朴原宗 車民浩
249
00:25:46,900 --> 00:25:49,200
下一個就是你了 都英傑
250
00:25:56,700 --> 00:25:58,167
喂 快點
251
00:25:59,033 --> 00:26:00,500
你這瘋子
252
00:26:01,400 --> 00:26:03,967
你這瘋子 我不是叫你不要動嗎
253
00:26:06,067 --> 00:26:08,233
我也…
254
00:26:08,333 --> 00:26:12,333
是區區該死的鼠輩嗎
255
00:26:12,433 --> 00:26:13,400
喂 你這瘋子
256
00:26:13,500 --> 00:26:15,600
現在哪是問這種問題的時候
257
00:26:16,967 --> 00:26:19,367
你依舊把我當成傻子呢
258
00:26:19,467 --> 00:26:21,267
不是 真受不了你這瘋子
259
00:26:21,367 --> 00:26:23,700
喂 還不快把我拉上去
260
00:26:26,533 --> 00:26:27,700
喂
261
00:26:27,800 --> 00:26:28,900
都英傑
262
00:26:29,800 --> 00:26:31,667
喂 你這臭小子
263
00:26:31,767 --> 00:26:33,367
快過來
264
00:26:36,900 --> 00:26:38,600
都英傑
265
00:28:47,200 --> 00:28:48,267
政賢
266
00:28:48,800 --> 00:28:50,033
政賢…
267
00:29:00,600 --> 00:29:02,967
政賢 你醒醒
268
00:29:03,067 --> 00:29:05,633
一 二 三 四…
269
00:29:06,167 --> 00:29:07,300
政賢
270
00:29:07,400 --> 00:29:09,300
你不能就這樣死啊
271
00:29:09,967 --> 00:29:11,233
政賢
272
00:29:11,333 --> 00:29:14,500
一 二 三 四 五…
273
00:29:22,167 --> 00:29:24,167
一 二 三 四…
274
00:29:25,433 --> 00:29:28,300
你醒醒啊 韓政賢…
275
00:29:30,967 --> 00:29:32,600
政賢
276
00:29:35,467 --> 00:29:36,633
妍秀
277
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
妍秀 妳沒事吧
278
00:29:43,233 --> 00:29:45,900
沒事了…
279
00:29:48,700 --> 00:29:50,367
政賢…
280
00:30:07,567 --> 00:30:08,667
處長
281
00:30:22,033 --> 00:30:23,633
在這裡…
282
00:30:26,967 --> 00:30:28,433
室長 找到了
283
00:30:28,533 --> 00:30:30,067
是林亨樂
284
00:30:30,167 --> 00:30:32,167
搞什麼 他死了嗎
285
00:30:40,867 --> 00:30:41,933
等一下…
286
00:30:42,033 --> 00:30:45,100
-先請求支援
-先去報告
287
00:30:59,867 --> 00:31:02,767
你說林亨樂綁架了崔妍秀嗎
288
00:31:02,867 --> 00:31:04,667
那是什麼鬼話
289
00:31:08,000 --> 00:31:09,767
你說得詳細一點
290
00:31:10,600 --> 00:31:12,133
嗯
291
00:31:13,267 --> 00:31:14,767
知道了
292
00:31:15,433 --> 00:31:16,567
回青瓦臺
293
00:31:16,667 --> 00:31:18,267
是的 室長
294
00:31:35,633 --> 00:31:37,467
-爸
-爸爸
295
00:31:40,433 --> 00:31:42,033
你們是什麼時候過來的
296
00:31:42,133 --> 00:31:44,200
這到底是怎麼回事
297
00:31:46,933 --> 00:31:47,767
媽媽呢
298
00:31:47,867 --> 00:31:51,300
她的頭受傷 所以去檢查了
299
00:31:55,267 --> 00:31:57,367
讓你們擔心了吧
300
00:31:58,100 --> 00:32:00,167
我…
301
00:32:00,267 --> 00:32:01,667
發生了一點事情
302
00:32:01,767 --> 00:32:03,600
媽當上公查處處長以後
303
00:32:03,700 --> 00:32:06,133
我們家就沒有一天是平靜的
304
00:32:06,567 --> 00:32:07,900
對不起
305
00:32:08,600 --> 00:32:10,833
對不起 現在都結束了
306
00:32:10,933 --> 00:32:12,933
這樣哪裡結束了
307
00:32:17,800 --> 00:32:20,467
勝久 爸爸不在的時候
308
00:32:20,567 --> 00:32:24,033
你有好好照顧勝美和媽媽吧
309
00:32:26,267 --> 00:32:27,500
好
310
00:32:28,533 --> 00:32:31,533
明明是你生日 我卻沒辦法回去
311
00:32:32,000 --> 00:32:33,867
等爸爸出院以後
312
00:32:33,967 --> 00:32:36,167
再幫你辦生日派對
313
00:32:36,267 --> 00:32:39,033
爸爸 趕快康復吧
314
00:32:39,133 --> 00:32:40,767
快點回家
315
00:32:40,867 --> 00:32:43,333
這段期間 勝久做得很好
316
00:32:44,167 --> 00:32:47,067
但有爸爸在還是比較好
317
00:32:53,333 --> 00:32:55,300
媽媽 爸爸醒了
318
00:32:57,233 --> 00:32:59,433
媽 妳還好嗎
319
00:33:00,267 --> 00:33:01,933
嗯 我沒事
320
00:33:02,033 --> 00:33:04,600
可能是我的頭太硬了
321
00:33:05,200 --> 00:33:07,767
沒錯 我也跟妳一樣 頭硬得像顆石頭
322
00:33:07,867 --> 00:33:09,100
什麼
323
00:33:09,200 --> 00:33:12,033
沒錯 韓勝美的頭硬得像顆石頭
324
00:33:12,133 --> 00:33:13,633
媽媽也是
325
00:33:13,733 --> 00:33:14,567
喂 韓勝久
326
00:33:14,667 --> 00:33:16,000
你還是適可而止吧
327
00:33:16,100 --> 00:33:17,833
勝久的頭只有一點硬
328
00:33:17,933 --> 00:33:22,100
但媽媽和勝美的頭 真的硬得像顆石頭
329
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
"新聞快報 今天早上8點左右"
330
00:33:24,500 --> 00:33:27,100
-爸爸 對吧
-"在首爾郊外的工地"
331
00:33:27,200 --> 00:33:30,433
(現任國情院高級幹部)
"發生了綁架 囚禁與槍擊事件"
332
00:33:30,533 --> 00:33:32,800
"昨天下午 崔妍秀處長調查完"
333
00:33:32,900 --> 00:33:36,067
(綁架與囚禁公查處處長夫婦)
"平和黨的非法賄選案後"
334
00:33:36,167 --> 00:33:37,633
"於返家途中 遭不明人士綁架"
335
00:33:37,733 --> 00:33:39,333
"昨晚11點左右…"
336
00:33:39,433 --> 00:33:43,300
-真是一團亂
-"現任國情院高級幹部…"
337
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
怎麼這麼痠痛啊
338
00:33:46,567 --> 00:33:47,667
怎麼了
339
00:33:47,767 --> 00:33:49,367
好久沒活動筋骨了
340
00:33:49,467 --> 00:33:51,367
肌肉都揪在一起了
341
00:33:51,467 --> 00:33:52,400
怎麼了
342
00:33:52,500 --> 00:33:53,967
你又挨打了嗎
343
00:33:54,067 --> 00:33:55,400
不是啦
344
00:33:55,867 --> 00:33:57,433
我昨天跑過去
345
00:33:57,533 --> 00:33:58,633
那傢伙剛好從那裡出來
346
00:33:58,733 --> 00:34:01,900
所以我用劍道打了下去
347
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
不是鬧著玩的
348
00:34:03,700 --> 00:34:06,600
是啊 不是鬧著玩的
349
00:34:10,633 --> 00:34:13,900
處長都被綁架了 情況一團混亂
350
00:34:14,000 --> 00:34:16,500
你卻在炫耀你的英雄事蹟啊
351
00:34:16,600 --> 00:34:17,933
不是的 我只是…
352
00:34:18,033 --> 00:34:19,767
處長就算了
353
00:34:19,867 --> 00:34:22,433
韓老闆可是在地獄走了一遭
354
00:34:22,533 --> 00:34:24,100
甚至還見到了閻羅王
355
00:34:24,200 --> 00:34:25,967
整整轉了一圈回來
356
00:34:26,067 --> 00:34:27,067
天啊
357
00:34:27,800 --> 00:34:29,167
他沒事吧
358
00:34:29,267 --> 00:34:30,633
幸好沒事
359
00:34:30,733 --> 00:34:32,367
總之 大家辛苦了
360
00:34:32,467 --> 00:34:34,233
你們還是做得很好
361
00:34:34,333 --> 00:34:35,200
對吧
362
00:34:35,300 --> 00:34:36,233
比想像中好
363
00:34:36,333 --> 00:34:37,833
唉唷 什麼啦
364
00:34:37,933 --> 00:34:40,467
不過室長 你真的太過分了
365
00:34:40,567 --> 00:34:44,933
妳的拳頭那麼可怕 我怎麼敢亂跑呢
366
00:34:48,867 --> 00:34:50,400
那時候是…
367
00:34:50,500 --> 00:34:53,700
是嗎 那你就嚐嚐私人感情的味道吧
368
00:34:57,400 --> 00:35:00,767
那件事還是別談了吧
369
00:35:01,067 --> 00:35:03,767
我的鼻頭到現在還在痛
370
00:35:03,867 --> 00:35:05,967
剩下的等復職後再說吧
371
00:35:06,400 --> 00:35:07,700
我們馬上就能復職嗎
372
00:35:07,800 --> 00:35:08,733
對
373
00:35:08,833 --> 00:35:10,333
回去還有很多話要說呢
374
00:35:10,433 --> 00:35:12,600
好 快走吧
375
00:35:18,767 --> 00:35:20,133
-組長
-嗯
376
00:35:20,233 --> 00:35:21,500
今天一起喝杯燒酒吧
377
00:35:21,600 --> 00:35:23,500
今天又沒發生什麼好事
378
00:35:23,600 --> 00:35:24,933
那就下次再喝吧
379
00:35:25,033 --> 00:35:26,667
唉唷 真是的
380
00:35:26,767 --> 00:35:28,533
慢走…
381
00:35:44,533 --> 00:35:46,167
妳不下班嗎
382
00:35:46,267 --> 00:35:48,100
我們下次一起吃晚餐吧
383
00:35:48,200 --> 00:35:49,567
一起喝杯酒更好
384
00:35:49,667 --> 00:35:50,767
什麼
385
00:35:50,867 --> 00:35:51,733
不要就算了
386
00:35:51,833 --> 00:35:53,100
什麼時候
387
00:35:55,733 --> 00:35:57,233
現在怎麼樣
388
00:35:57,333 --> 00:35:59,867
我時間…很多
389
00:36:00,167 --> 00:36:02,033
-走吧
-好
390
00:36:12,367 --> 00:36:14,300
-代表出來了
-出來了…
391
00:36:15,967 --> 00:36:18,400
代表 針對昨天平和黨的非法賄選案
392
00:36:18,500 --> 00:36:20,167
請你說幾句話
393
00:36:21,967 --> 00:36:23,933
那件事啊…
394
00:36:24,033 --> 00:36:27,233
他們就是被抓到非法挪用選舉資金
395
00:36:27,333 --> 00:36:29,367
才在那邊狡辯
396
00:36:29,467 --> 00:36:32,800
竟然被抓到在活動會場撒錢
397
00:36:32,900 --> 00:36:34,100
這些傢伙…
398
00:36:34,200 --> 00:36:36,067
都不會愧對國民嗎
399
00:36:36,167 --> 00:36:41,267
警方已經收到
平和黨在活動上發放財物的檢舉了
400
00:36:41,367 --> 00:36:42,967
聽說若一切都照計畫進行
401
00:36:43,067 --> 00:36:47,167
公正黨就能在這次選舉拿下兩百席
402
00:36:47,267 --> 00:36:48,933
你有什麼看法呢
403
00:36:51,933 --> 00:36:53,967
跟我說這個幹嘛
404
00:36:55,600 --> 00:36:59,967
-代表…
-請你說幾句話
405
00:37:00,067 --> 00:37:02,067
(柳相東代表對謀劃疑慮默不作聲)
"針對平和黨的非法賄選案"
406
00:37:02,167 --> 00:37:05,600
(大韓第一日報)
"提出公正黨私下謀劃的疑慮"
407
00:37:05,700 --> 00:37:09,733
"一夜之間 事件往截然不同的方向發展"
408
00:37:09,833 --> 00:37:11,333
"公正黨…"
409
00:37:16,300 --> 00:37:18,167
("公查處處長崔妍秀的空頭支票")
410
00:37:21,500 --> 00:37:23,033
唉唷 嚇我一跳
411
00:37:24,033 --> 00:37:27,133
妳才在那裡發問 怎麼又突然出現了
412
00:37:27,233 --> 00:37:29,833
你何時才要給我最後一份原稿
413
00:37:29,933 --> 00:37:32,233
"公查處處長崔妍秀的空頭支票"
414
00:37:34,467 --> 00:37:35,900
那個取消了
415
00:37:36,933 --> 00:37:39,100
怎樣 妳很好奇內容嗎
416
00:37:39,200 --> 00:37:40,567
那你應該早點說啊
417
00:37:41,900 --> 00:37:43,233
真是的
418
00:37:50,833 --> 00:37:52,100
("公查處處長崔妍秀的空頭支票")
419
00:37:58,467 --> 00:38:02,300
妳應該早點告訴我 妳有所準備啊
420
00:38:03,400 --> 00:38:04,533
你因為害怕林亨樂
421
00:38:04,633 --> 00:38:06,533
要我放棄公查處處長的職位
422
00:38:06,633 --> 00:38:08,267
抱歉啦
423
00:38:09,600 --> 00:38:11,200
你找我有什麼事
424
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
"希望妳能重回公查處處長的崗位"
425
00:38:15,300 --> 00:38:18,067
這是總統親口說的
426
00:38:18,167 --> 00:38:19,367
好 我會回去的
427
00:38:19,467 --> 00:38:21,200
我得把事情做個了結
428
00:38:21,300 --> 00:38:22,900
好 那就拜託妳了
429
00:38:23,000 --> 00:38:24,600
晚點見
430
00:38:51,367 --> 00:38:53,200
醫生說是奇蹟呢
431
00:38:54,467 --> 00:38:56,200
妳相信奇蹟啊
432
00:38:56,900 --> 00:39:00,133
奇蹟不會讓你全身而退的
433
00:39:00,233 --> 00:39:02,700
綁架 囚禁 殺人…
434
00:39:02,800 --> 00:39:07,067
光是我目擊到的 就夠你判刑了
435
00:39:07,167 --> 00:39:09,067
妳很有自信嘛
436
00:39:10,800 --> 00:39:12,233
妳覺得自己贏了嗎
437
00:39:12,333 --> 00:39:13,567
當然
438
00:39:13,667 --> 00:39:14,600
是我贏了
439
00:39:14,700 --> 00:39:15,933
別傻了
440
00:39:16,033 --> 00:39:19,567
就算這樣 這世界也絕不會改變
441
00:39:20,833 --> 00:39:22,633
在調查室見吧
442
00:39:23,333 --> 00:39:25,300
好好吃你的飯
443
00:39:44,567 --> 00:39:45,967
妳來了啊
444
00:39:46,400 --> 00:39:49,667
嗯 聽說林亨樂醒了
445
00:39:49,767 --> 00:39:50,933
他的情況怎麼樣
446
00:39:51,033 --> 00:39:53,533
他好得很 醫生說是奇蹟
447
00:39:54,800 --> 00:39:56,300
都英傑呢
448
00:39:56,400 --> 00:39:58,467
他在現場身亡了
449
00:40:02,300 --> 00:40:04,600
你呢 你還好嗎
450
00:40:10,000 --> 00:40:12,733
看見妳被抓住的樣子
451
00:40:12,833 --> 00:40:15,100
我不知道有多後悔
452
00:40:16,233 --> 00:40:19,700
這全都是因為韓政賢這個身分
453
00:40:20,300 --> 00:40:22,500
要不是因為這樣
454
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
妳根本就不用經歷這些
455
00:40:27,367 --> 00:40:29,500
"韓政賢"
456
00:40:29,600 --> 00:40:31,833
你很後悔用了這個名字嗎
457
00:40:31,933 --> 00:40:34,033
嗯
458
00:40:34,133 --> 00:40:35,833
我很後悔
459
00:40:37,900 --> 00:40:42,600
就那樣一直感到後悔
460
00:40:42,700 --> 00:40:44,733
可是到了後來
461
00:40:44,833 --> 00:40:46,567
有了勝美
462
00:40:47,400 --> 00:40:49,433
有了勝久
463
00:40:50,000 --> 00:40:52,167
還有妳
464
00:40:54,300 --> 00:40:56,667
我一邊懷抱著悔意
465
00:40:56,767 --> 00:40:58,633
一邊反省過去
466
00:40:58,733 --> 00:41:04,000
但最後依然是…韓政賢
467
00:41:10,400 --> 00:41:14,967
我再也擔不起那個名字了
468
00:41:17,633 --> 00:41:20,167
要是想找回你的名字
469
00:41:21,200 --> 00:41:23,500
必須付出代價
470
00:41:25,433 --> 00:41:27,267
我想也是
471
00:41:34,667 --> 00:41:37,100
我被找回去公查處了
472
00:41:39,333 --> 00:41:41,567
我不是說了嗎
473
00:41:41,667 --> 00:41:44,867
一切都會如妳所想 順利進行
474
00:41:46,200 --> 00:41:47,800
謝謝
475
00:41:49,033 --> 00:41:50,167
我哪有做什麼
476
00:41:50,267 --> 00:41:58,767
"在相同的時間裡 一起前行的我們"
477
00:41:58,867 --> 00:42:01,233
"就算路途艱辛"
478
00:42:01,333 --> 00:42:06,033
"也請你告訴我"
479
00:42:06,133 --> 00:42:11,467
"那不會辛苦好嗎"
480
00:42:13,767 --> 00:42:16,000
-患者該打針了
-好的
481
00:42:16,667 --> 00:42:18,400
我先走了
482
00:42:40,200 --> 00:42:43,267
-我是姜忠模
-室長 我是林亨樂
483
00:42:52,133 --> 00:42:55,833
你應該很忙 我就直說重點了
484
00:42:55,933 --> 00:42:58,133
有什麼事
485
00:42:58,233 --> 00:43:03,467
崔妍秀拿走的平板裡 有個大炸彈
486
00:43:04,267 --> 00:43:06,300
請你阻止
487
00:43:06,400 --> 00:43:09,033
如果你不希望這個國家被炸毀的話
488
00:43:09,133 --> 00:43:12,900
你到底在說什麼
489
00:43:13,900 --> 00:43:17,033
安律師 幫我傳張照片
490
00:43:17,967 --> 00:43:19,600
很好
491
00:43:19,700 --> 00:43:22,333
我傳了一張照片給你
492
00:43:35,367 --> 00:43:37,267
這…
493
00:43:43,133 --> 00:43:45,500
你以為這樣 就能夠脫罪嗎
494
00:43:45,600 --> 00:43:47,467
看來你是會錯意了
495
00:43:48,400 --> 00:43:51,167
我並不是為了自己 才說這些的
496
00:43:51,267 --> 00:43:55,333
-什麼
-我是擔心這個國家陷入混亂
497
00:43:55,433 --> 00:43:58,167
才如此警告你
498
00:43:58,267 --> 00:44:01,567
-你…
-等我被釋放的那天
499
00:44:01,667 --> 00:44:03,867
再一起喝杯馬格利酒吧
500
00:44:04,367 --> 00:44:06,067
律師
501
00:44:08,767 --> 00:44:10,767
一群愚蠢的人
502
00:44:13,733 --> 00:44:16,333
可惡…
503
00:44:25,633 --> 00:44:28,467
林亨樂的平板裡 在總統選舉一星期前
504
00:44:28,567 --> 00:44:31,700
記有"現金52億3千元 金明載"
505
00:44:31,800 --> 00:44:34,167
金明載室長的手冊裡也寫了一樣的內容
506
00:44:34,267 --> 00:44:39,333
那就能肯定是林亨樂
將那筆錢塞給金明載室長了
507
00:44:39,433 --> 00:44:42,200
他就是以此阻止特別經費透明化法吧
508
00:44:42,300 --> 00:44:43,933
那麼匯款記錄呢
509
00:44:44,733 --> 00:44:49,067
可以看到平板裡的瑞士中央銀行存摺
510
00:44:49,633 --> 00:44:52,567
10月17日提領了1億美元
511
00:44:52,667 --> 00:44:55,167
什麼 1億美元嗎
512
00:44:56,233 --> 00:44:59,800
那他就是拿那些錢到處發給別人
513
00:44:59,900 --> 00:45:01,300
沒錯
514
00:45:01,400 --> 00:45:04,167
目前的餘額大約是3億5千3百萬美元
515
00:45:04,267 --> 00:45:06,767
大約是3千9百億韓元
516
00:45:10,233 --> 00:45:12,000
可是
517
00:45:12,100 --> 00:45:13,200
怎麼了
518
00:45:13,300 --> 00:45:15,267
還有什麼事嗎
519
00:45:16,000 --> 00:45:17,633
妳說吧
520
00:45:20,400 --> 00:45:22,333
平板裡除了那個之外
521
00:45:22,433 --> 00:45:24,333
包括柳相東議員在內
522
00:45:24,433 --> 00:45:27,733
名單還有十三名執政黨議員
十四名在野黨議員
523
00:45:27,833 --> 00:45:29,033
什麼
524
00:45:29,133 --> 00:45:31,767
甚至有青瓦台政務首席官 人事首席官
525
00:45:31,867 --> 00:45:34,167
以及三名秘書官
526
00:45:34,267 --> 00:45:38,133
天啊 這到底是怎麼回事啊
527
00:45:38,233 --> 00:45:40,333
此外 超過二十名的公務員與媒體人
528
00:45:40,433 --> 00:45:44,967
他們收到的款項與日期也都有記錄
529
00:45:45,067 --> 00:45:47,433
等一下
530
00:45:47,533 --> 00:45:48,933
處長
531
00:45:49,033 --> 00:45:54,767
在我們正式開工之前 先停下來想想
532
00:45:56,333 --> 00:45:58,533
真的是到處發錢呢
533
00:45:58,633 --> 00:46:00,633
處長 這要是公開了
534
00:46:00,733 --> 00:46:02,500
會產生極大的影響
535
00:46:02,600 --> 00:46:08,500
這代表我們要對大韓民國的
高層公務員全面開戰
536
00:46:09,267 --> 00:46:12,733
就算證實這些嫌疑
在法律攻防上 也很不容易
537
00:46:12,833 --> 00:46:16,367
因為他們的人脈也全都會捲進來
538
00:46:18,400 --> 00:46:20,067
我們做得到嗎
539
00:46:20,167 --> 00:46:22,367
處長 我們該怎麼做
540
00:46:22,467 --> 00:46:24,500
還能怎麼做
541
00:46:24,600 --> 00:46:30,400
我們要是動手
就等於是去驚惹超大的蜂窩
542
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
真是的
543
00:46:31,800 --> 00:46:33,433
組長
544
00:46:34,167 --> 00:46:39,533
萬一你的臥室裡掛了個蜂窩
你會怎麼辦
545
00:46:39,633 --> 00:46:40,900
這還用問嗎
546
00:46:41,000 --> 00:46:43,700
當然是找除蟲公司來摘除啊
547
00:46:44,967 --> 00:46:45,833
是
548
00:46:45,933 --> 00:46:48,900
我認為我們正是那個除蟲公司
549
00:46:49,000 --> 00:46:50,733
不是嗎
550
00:46:58,500 --> 00:47:00,100
不是嗎
551
00:47:19,067 --> 00:47:21,200
(高層公務員犯罪調查處處長 崔妍秀)
552
00:47:27,600 --> 00:47:29,100
坐吧
553
00:47:42,067 --> 00:47:43,967
有什麼事嗎
554
00:47:44,067 --> 00:47:48,633
妳打開平板了嗎
555
00:47:48,733 --> 00:47:49,400
嗯
556
00:47:49,500 --> 00:47:52,633
那妳知道那是潘朵拉的盒子了吧
557
00:47:54,300 --> 00:47:57,833
能掩蓋這件事的人只有妳
558
00:48:01,200 --> 00:48:02,167
你要我掩蓋嗎
559
00:48:02,267 --> 00:48:05,633
妳真的不知道怎樣對大韓民國才好嗎
560
00:48:05,733 --> 00:48:08,200
人長腫瘤時 不該想辦法隱藏
561
00:48:08,300 --> 00:48:10,567
而是該切除它
562
00:48:12,500 --> 00:48:14,567
我給妳個忠告
563
00:48:16,233 --> 00:48:19,267
這世上沒有絕對的善與惡
564
00:48:19,367 --> 00:48:22,400
要是根據妳的二分法
去開啟潘朵拉的盒子
565
00:48:22,500 --> 00:48:24,700
只會讓社會陷入混亂
566
00:48:26,000 --> 00:48:26,900
謝謝你的忠告
567
00:48:27,000 --> 00:48:31,100
妳得承擔造成混亂的責任 知道嗎
568
00:48:34,533 --> 00:48:37,800
我親眼看到我老公遭到槍擊
569
00:48:38,800 --> 00:48:41,433
也看過有人死在我身邊
570
00:48:41,533 --> 00:48:42,867
你以為只有這樣而已嗎
571
00:48:42,967 --> 00:48:45,333
為了救我老公
572
00:48:45,433 --> 00:48:47,600
我甚至對人開過槍
573
00:48:49,500 --> 00:48:52,567
對我來說已經沒什麼好怕的了
574
00:48:53,400 --> 00:48:55,667
妳真的不曉得一直固執下去
575
00:48:55,767 --> 00:48:58,400
會害自己陷入危險嗎
576
00:48:58,500 --> 00:49:00,500
我也給你一個忠告吧
577
00:49:01,567 --> 00:49:04,933
拿為了顧全大局當藉口
而選擇妥協的話
578
00:49:06,000 --> 00:49:08,633
總有一天說不定會成為怪物
579
00:49:11,200 --> 00:49:13,400
像林亨樂一樣
580
00:49:17,233 --> 00:49:19,333
所以你小心一點吧
581
00:49:37,200 --> 00:49:39,867
(高層公務員犯罪調查處)
582
00:49:44,500 --> 00:49:46,533
我是公查處處長 崔妍秀
583
00:49:47,800 --> 00:49:49,633
根據本次調查結果
584
00:49:49,733 --> 00:49:53,200
公查處將起訴林亨樂
二十七名國會議員
585
00:49:53,300 --> 00:49:56,967
青瓦臺首席等
五位秘書官級的高層公務員
586
00:49:57,067 --> 00:49:59,067
此外還有超過二十人
587
00:49:59,167 --> 00:50:03,633
都將以違反收賄
暨公務員倫理法之罪名起訴
588
00:50:03,733 --> 00:50:06,533
尤其林亨樂藉由聚寶盆事業
589
00:50:06,633 --> 00:50:09,767
奪取以人民納稅錢規劃的特別經費
590
00:50:09,867 --> 00:50:12,967
並用在投資國家組織和情報上
591
00:50:13,067 --> 00:50:17,367
導致幾千億的非法秘密資金流出
592
00:50:17,467 --> 00:50:20,733
林亨樂為了持續享有既得利益
593
00:50:20,833 --> 00:50:23,700
以那些秘密資金賄賂高層公務員
594
00:50:23,800 --> 00:50:28,967
還私下成立組織 試圖介入選舉
595
00:50:29,067 --> 00:50:30,167
除此之外
596
00:50:30,267 --> 00:50:34,200
有三名檢舉此案的吹哨者喪命
597
00:50:34,300 --> 00:50:38,533
也被證實與林亨樂有所關聯
598
00:50:38,633 --> 00:50:41,400
吹哨者為了社會來揭發整起弊案
599
00:50:41,500 --> 00:50:45,233
卻不幸喪命 在此願他們能夠安息
600
00:50:58,900 --> 00:51:00,500
各位國民
601
00:51:01,300 --> 00:51:03,300
積累的腐敗十分厚重
602
00:51:03,400 --> 00:51:05,600
透過調查 發現有許多人
603
00:51:05,700 --> 00:51:08,667
為了自身的利益濫用職權
604
00:51:08,767 --> 00:51:10,333
無論對方是誰
605
00:51:10,433 --> 00:51:14,433
我始終認為要讓他們為此付出代價
606
00:51:14,533 --> 00:51:16,800
公查處絕對責無旁貸
607
00:51:18,700 --> 00:51:21,933
我們為了不讓腐敗
再次累積於這塊土地上
608
00:51:22,033 --> 00:51:23,933
選擇站出來敲響警鐘
609
00:51:24,033 --> 00:51:28,300
並且不會停止剷除早已腐爛的土壤
610
00:52:09,367 --> 00:52:10,967
起立
611
00:52:20,667 --> 00:52:21,833
(法官席)
612
00:52:21,933 --> 00:52:23,567
請坐
613
00:52:27,333 --> 00:52:31,867
案件編號2021訴115
614
00:52:31,967 --> 00:52:36,033
開始審判被告林亨樂
615
00:52:48,200 --> 00:52:51,467
被告是否指使千佑鎮殺害朴原宗
616
00:52:51,567 --> 00:52:53,033
我完全沒有頭緒
617
00:52:53,133 --> 00:52:55,333
據我所知是以自殺結案
618
00:52:55,433 --> 00:52:56,800
(律師席)
金律師
619
00:52:56,900 --> 00:53:01,267
但金光哲說他和都英傑帶朴原宗去了
位於京畿道的某個倉庫
620
00:53:01,367 --> 00:53:02,967
抱歉 我沒聽到你的問題
621
00:53:03,067 --> 00:53:05,167
請你再說一次
622
00:53:05,867 --> 00:53:10,267
金光哲說他和都英傑帶朴原宗去了
位於京畿道的某個倉庫
623
00:53:10,367 --> 00:53:12,100
這你不知道嗎
624
00:53:13,933 --> 00:53:15,400
我不知道
625
00:53:15,500 --> 00:53:16,800
你怎麼會不知道
626
00:53:16,900 --> 00:53:19,567
金光哲說朴原宗和都英傑
與被告見了幾十次面
627
00:53:19,667 --> 00:53:22,567
並協助辦過許多事情
628
00:53:22,667 --> 00:53:24,633
這樣你還是不知情嗎
629
00:53:24,733 --> 00:53:27,867
在朴原宗因貪汙公款遭到內部調查前
630
00:53:27,967 --> 00:53:30,867
我一直認為他是能力佳且認真的職員
631
00:53:30,967 --> 00:53:34,700
而都英傑在脫序前
632
00:53:34,800 --> 00:53:37,400
我也認為他是很忠誠的部下
633
00:53:38,767 --> 00:53:41,033
所以 你不知道嗎
634
00:53:41,133 --> 00:53:43,167
是 我不知道
635
00:53:56,667 --> 00:53:59,600
(社論 請崔妍秀丟棄殺生簿)
636
00:54:01,500 --> 00:54:04,633
(大韓民國弊案 登上外訊頭條
公查處是讓國家蒙羞的功臣)
637
00:54:09,167 --> 00:54:10,900
媽該怎麼辦啊…
638
00:54:11,000 --> 00:54:14,200
"司法界預測林亨樂室長將獲判無罪"
639
00:54:14,300 --> 00:54:15,333
這像話嗎
640
00:54:15,433 --> 00:54:17,633
(司法界預測林亨樂室長將獲判無罪)
丟了一顆炸彈
641
00:54:17,733 --> 00:54:19,900
怎麼可能還會有頭腦正常的人
642
00:54:20,000 --> 00:54:22,967
大家好像眼睛都瞎了 耳朵也聾了
643
00:54:23,667 --> 00:54:26,000
話說回來 我們秋室長…
644
00:54:26,100 --> 00:54:28,000
得趁這機會好好表現才行啊
645
00:54:29,967 --> 00:54:30,833
唉呀
646
00:54:30,933 --> 00:54:34,667
在這次平和黨選舉舞弊資金散佈事件中
所發現的不記名債券
647
00:54:35,133 --> 00:54:36,333
是怎麼一回事
648
00:54:36,433 --> 00:54:37,333
我不知道
649
00:54:37,433 --> 00:54:39,333
不知道是嗎
650
00:54:39,533 --> 00:54:41,667
朴原宗都死了
651
00:54:41,767 --> 00:54:44,633
都英傑是怎麼搬運那些債券的呢
652
00:54:46,600 --> 00:54:48,433
這為什麼要問我
653
00:54:49,400 --> 00:54:51,233
可以幫我顯示一下照片嗎
654
00:54:53,100 --> 00:54:53,800
(法院)
655
00:54:55,167 --> 00:54:56,900
照片中這個人
656
00:54:58,033 --> 00:54:59,700
是被告你沒錯吧
657
00:55:02,100 --> 00:55:02,967
沒錯
658
00:55:03,067 --> 00:55:05,567
朴原宗在瑞士將那些債券領出
659
00:55:05,667 --> 00:55:07,033
用外交郵袋寄給你
660
00:55:07,133 --> 00:55:10,167
而你又取出來 交給了都英傑 對吧
661
00:55:11,067 --> 00:55:12,867
-不是的
-不是嗎…
662
00:55:16,867 --> 00:55:19,267
那郵袋裡面裝了什麼
663
00:55:23,633 --> 00:55:25,033
因為是機密 我無可奉告
664
00:55:25,133 --> 00:55:27,267
裡面不就是不記名債券嗎
665
00:55:28,567 --> 00:55:30,000
(證人席)
我有異議 審判長
666
00:55:30,100 --> 00:55:33,433
檢方現在正以臆測言論向被告施壓
667
00:55:35,733 --> 00:55:37,700
好了 檢察官
668
00:55:37,800 --> 00:55:40,233
(法官席)
請節制發表臆測言論
669
00:55:46,900 --> 00:55:50,233
真是的…簡直就是條泥鰍
670
00:55:51,567 --> 00:55:53,933
就算煮成泥鰍湯來喝也不解氣
671
00:55:55,900 --> 00:55:57,700
真是的
672
00:55:58,267 --> 00:56:03,800
(吳弼在)
673
00:56:08,367 --> 00:56:10,367
別擔心你家小女兒
674
00:56:10,467 --> 00:56:12,367
我會好好照顧她的
675
00:56:15,767 --> 00:56:19,700
(吳弼在)
676
00:56:19,800 --> 00:56:21,467
(急診室)
677
00:56:27,867 --> 00:56:31,733
我保證一定會為了哥向林亨樂報仇
並讓他償命
678
00:56:35,267 --> 00:56:38,000
對不起…
679
00:56:38,100 --> 00:56:39,833
我還沒辦法遵守承諾
680
00:56:43,300 --> 00:56:46,700
我打算重新開始
681
00:56:47,900 --> 00:56:50,000
所以暫時無法來看你
682
00:56:52,267 --> 00:56:53,867
我走了 哥
683
00:56:57,433 --> 00:56:59,233
(吳弼在)
684
00:57:23,167 --> 00:57:24,567
閏朱
685
00:57:25,700 --> 00:57:28,300
不是中槍了嗎 還好端端的嘛
686
00:57:32,633 --> 00:57:33,933
謝謝你
687
00:57:35,867 --> 00:57:40,233
我現在好像能直視林亨樂的臉了
688
00:57:42,333 --> 00:57:44,000
好多了嗎
689
00:57:44,600 --> 00:57:46,333
嗯 託你的福
690
00:57:46,800 --> 00:57:48,833
我變得…
691
00:57:48,933 --> 00:57:50,500
自由一點了
692
00:57:51,800 --> 00:57:55,067
-太好了
-雖然把他殺了會更好…
693
00:58:01,133 --> 00:58:03,567
辛苦了 李皙揆特務
694
00:58:07,900 --> 00:58:09,600
恭喜妳 高閏朱特務
695
00:58:10,400 --> 00:58:11,967
的確值得祝賀
696
00:58:13,333 --> 00:58:14,400
幫我轉告崔妍秀
697
00:58:14,500 --> 00:58:17,900
一定要把林亨樂送進監獄
698
00:58:18,667 --> 00:58:20,100
好
699
00:58:20,200 --> 00:58:21,967
我一定會轉告她的
700
00:58:22,067 --> 00:58:24,100
她辦得到吧
701
00:58:26,000 --> 00:58:27,767
一定會的
702
00:58:28,333 --> 00:58:30,100
他被放出來的話
703
00:58:30,200 --> 00:58:32,300
也許我真的會殺了他
704
00:58:47,267 --> 00:58:50,033
你有唆使他人綁架崔妍秀處長嗎
705
00:58:52,633 --> 00:58:53,967
沒有
706
00:58:54,067 --> 00:58:55,867
那你為什麼去那個工地
707
00:58:55,967 --> 00:58:58,333
我得知身為我昔日下屬的
都英傑的脫序行為
708
00:58:58,433 --> 00:58:59,700
於是前去阻止他
709
00:58:59,800 --> 00:59:02,833
根據崔妍秀處長的證言
你親自開槍射殺了都英傑
710
00:59:02,933 --> 00:59:04,967
而都英傑因此中槍身亡
711
00:59:07,433 --> 00:59:12,967
都英傑向身為普通民眾的
崔妍秀處長的丈夫開槍
712
00:59:13,067 --> 00:59:15,400
作為公務員 我只是為了拯救民眾
713
00:59:15,500 --> 00:59:17,533
做出了無可奈何的選擇
714
00:59:21,100 --> 00:59:21,867
檢方
715
00:59:21,967 --> 00:59:23,567
(法官席)
沒有問題要問的話
716
00:59:23,667 --> 00:59:25,167
我們要休庭了
717
00:59:25,400 --> 00:59:26,733
請等一下
718
00:59:27,100 --> 00:59:30,067
我要求在此次
崔妍秀公查處處長綁架案當中
719
00:59:32,267 --> 00:59:34,600
身為被害人的韓政賢先生出庭作證
720
00:59:55,067 --> 00:59:56,400
宣誓
721
00:59:56,500 --> 00:59:58,867
本人承諾將基於良心
不加以隱瞞或誇大
722
00:59:58,967 --> 01:00:00,733
只陳述事實
723
01:00:00,833 --> 01:00:03,767
所言若有一絲虛假
724
01:00:03,867 --> 01:00:06,700
會接受偽證罪的懲罰
725
01:00:14,767 --> 01:00:16,167
(證人席)
證人
726
01:00:16,267 --> 01:00:18,333
你當時在工地現場吧
727
01:00:18,433 --> 01:00:19,367
對
728
01:00:19,467 --> 01:00:21,500
可以請你說明當時的狀況嗎
729
01:00:24,000 --> 01:00:26,533
林亨樂綁架了我的妻子
730
01:00:26,633 --> 01:00:28,933
要求我把平板交給他
731
01:00:29,033 --> 01:00:30,333
(被告席)
我有異議
732
01:00:30,433 --> 01:00:32,200
那只是證人單方面的說詞
733
01:00:32,300 --> 01:00:34,900
我提交了林亨樂寄給我的照片作為證據
734
01:00:35,000 --> 01:00:37,433
被告並沒有寄那種照片給你
735
01:00:40,600 --> 01:00:42,500
當時有誰在現場呢
736
01:00:43,467 --> 01:00:45,400
都英傑和林亨樂
737
01:00:45,500 --> 01:00:48,433
還有一名特務在建築物外面
738
01:00:48,533 --> 01:00:50,533
那你怎麼會有那個平板
739
01:00:53,767 --> 01:00:56,100
我從林亨樂辦公室拿走的
740
01:00:56,200 --> 01:00:57,600
我有異議
741
01:00:57,700 --> 01:01:00,733
此話代表那平板
是透過非法管道取得的證據
742
01:01:00,833 --> 01:01:03,900
也就是說
根據刑事訴訟法第308之2條
743
01:01:04,000 --> 01:01:06,500
無法作為證據 請審判長確認
744
01:01:07,267 --> 01:01:08,733
在說什麼啊
745
01:01:10,067 --> 01:01:13,433
不是 檢方沒確認過這件事嗎
746
01:01:25,567 --> 01:01:26,967
那個人…
747
01:01:27,067 --> 01:01:29,733
打算殺了我和崔妍秀
748
01:01:34,533 --> 01:01:37,133
審判長 這同樣也只是證人的臆測
749
01:01:37,233 --> 01:01:38,767
你有證據嗎
750
01:01:44,400 --> 01:01:45,333
(錄音)
751
01:01:45,433 --> 01:01:48,000
可以請您聽聽這個嗎
752
01:01:48,100 --> 01:01:49,367
那是什麼
753
01:01:49,467 --> 01:01:52,167
是能證明我主張的關鍵證據
754
01:01:52,533 --> 01:01:54,133
-我有異議
-等一下
755
01:01:54,233 --> 01:01:55,500
就來聽聽看吧
756
01:02:01,200 --> 01:02:02,967
請播放
757
01:02:03,967 --> 01:02:05,833
(錄音)
758
01:02:05,933 --> 01:02:08,233
英傑 把今天的事忘了
759
01:02:08,333 --> 01:02:10,067
專心於未來吧
760
01:02:10,467 --> 01:02:11,600
但是…
761
01:02:11,700 --> 01:02:12,967
今天…
762
01:02:13,067 --> 01:02:14,967
-這是什麼 快阻止啊 金律師
-把那筆錢弄丟了 我…
763
01:02:15,067 --> 01:02:16,633
-被告 請你安靜
-戰爭中攻擊時
764
01:02:16,733 --> 01:02:20,100
本來就偶有故障而未能爆炸的炸彈
765
01:02:27,100 --> 01:02:30,533
(李皙揆)
(錄音 妥善…)
766
01:02:31,000 --> 01:02:32,667
重要的是
767
01:02:32,767 --> 01:02:34,400
在戰爭的最後獲勝
768
01:02:34,500 --> 01:02:35,867
那麼
769
01:02:35,967 --> 01:02:37,900
只要拿回平板
770
01:02:38,000 --> 01:02:39,900
就能獲勝了嗎
771
01:02:40,000 --> 01:02:41,967
只要找回平板
772
01:02:42,067 --> 01:02:43,867
就能重新開始
773
01:02:44,467 --> 01:02:46,300
室長 但就算如此…
774
01:02:46,400 --> 01:02:49,067
還有崔妍秀和李晳揆在不是嗎
775
01:02:49,167 --> 01:02:51,200
你發揮點想像力
776
01:02:51,300 --> 01:02:54,300
崔妍秀已經知道李晳揆的真面目了
777
01:02:54,933 --> 01:02:58,567
他們就算在爭吵中互相殘殺
也不奇怪啊
778
01:02:59,567 --> 01:03:01,833
李晳揆…
779
01:03:01,933 --> 01:03:06,033
在與得知自己真實身分的崔妍秀
爭吵後殺害對方
780
01:03:06,133 --> 01:03:08,933
然後再自殺
781
01:03:09,400 --> 01:03:12,167
不論如何 一定要讓那成為結果
782
01:03:12,400 --> 01:03:14,333
(妥善處理吧)
拚上性命吧
783
01:03:14,433 --> 01:03:15,833
(錄音)
我知道了
784
01:03:23,033 --> 01:03:26,333
這是都英傑死前傳給我的錄音檔
785
01:03:27,067 --> 01:03:29,433
和都英傑對話的人
786
01:03:31,733 --> 01:03:34,167
就是他 林亨樂
787
01:03:41,300 --> 01:03:43,167
請肅靜
788
01:03:44,267 --> 01:03:47,733
審判長 希望您能採用這個證據
789
01:03:47,833 --> 01:03:49,700
提交吧
790
01:03:50,900 --> 01:03:52,067
不過 證人
791
01:03:52,167 --> 01:03:54,033
李皙揆是誰
792
01:04:12,500 --> 01:04:16,300
爸爸…原先有別的名字
793
01:04:16,400 --> 01:04:18,300
-別的名字嗎
-別的名字嗎
794
01:04:21,800 --> 01:04:24,667
李晳揆
795
01:04:25,267 --> 01:04:26,300
什麼意思啊
796
01:04:26,400 --> 01:04:30,000
李晳…揆 是爸的名字嗎
797
01:04:30,967 --> 01:04:33,667
爸為什麼會有兩個名字
798
01:04:36,567 --> 01:04:39,333
爸本來的名字
799
01:04:39,433 --> 01:04:41,033
就是李晳揆
800
01:04:42,567 --> 01:04:45,867
是爸很久以前擁有的名字
801
01:04:46,933 --> 01:04:49,733
我一直很想跟你們說這件事
802
01:04:52,067 --> 01:04:53,567
應該更早告訴你們的
803
01:04:53,667 --> 01:04:58,900
那爸爸的爸爸也叫你李晳揆嗎
804
01:05:08,533 --> 01:05:11,033
李晳揆…
805
01:05:21,900 --> 01:05:23,067
就是我
806
01:05:33,133 --> 01:05:34,633
請肅靜…
807
01:05:35,767 --> 01:05:37,200
我說 證人
808
01:05:37,300 --> 01:05:41,300
你不是才宣誓說自己是韓政賢嗎
809
01:05:41,400 --> 01:05:43,333
我的本名是…
810
01:05:43,433 --> 01:05:44,900
李晳揆
811
01:05:45,000 --> 01:05:48,033
編號6809301257557
812
01:05:48,133 --> 01:05:51,567
為安企部對外科 第8組特務
813
01:05:52,933 --> 01:05:58,300
韓政賢是我當時
於逮捕全大協議長金泰烈的計畫中
814
01:05:59,067 --> 01:06:00,167
所使用的假身分
815
01:06:00,267 --> 01:06:04,233
證人你這等於是在認罪
816
01:06:04,667 --> 01:06:06,367
可能會受罰
817
01:06:06,467 --> 01:06:08,567
是要去坐牢的啊
818
01:06:22,667 --> 01:06:24,867
我已經做好心理準備了
819
01:06:25,933 --> 01:06:30,700
"Where are you Now"
820
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
"Living in the moment"
821
01:06:32,900 --> 01:06:34,800
"Living in the distant"
822
01:06:34,900 --> 01:06:40,067
"I won't stop"
823
01:06:44,000 --> 01:06:47,367
"Here I am"
824
01:06:50,233 --> 01:06:51,633
(崔妍秀處長的丈夫為前安企部特務)
那是怎樣
825
01:06:51,733 --> 01:06:53,500
太誇張了吧
826
01:06:58,367 --> 01:07:02,133
我因為和我丈夫相關的醜聞
827
01:07:02,233 --> 01:07:06,600
讓國民憂心 感到非常抱歉
828
01:07:06,700 --> 01:07:10,033
我將負起責任 從此刻起…
829
01:07:10,133 --> 01:07:13,100
辭去公查處處長一職
830
01:07:15,733 --> 01:07:21,667
我真心期望公查處
未來會由更優秀的人來帶領
831
01:07:21,767 --> 01:07:23,933
成為更加成熟的組織
832
01:07:24,700 --> 01:07:26,300
謝謝各位
833
01:07:32,633 --> 01:07:35,233
(高層公務員犯罪調查處)
834
01:07:42,500 --> 01:07:46,000
人來了…
835
01:07:50,433 --> 01:07:52,633
您真的不知情嗎…
836
01:07:52,733 --> 01:07:57,167
請說句話吧…
837
01:07:57,267 --> 01:08:00,500
"前公查處處長 律師崔妍秀的配偶韓某"
838
01:08:00,600 --> 01:08:03,000
"主動到警局投案"
839
01:08:03,100 --> 01:08:04,567
"根據近期得知的消息"
840
01:08:04,667 --> 01:08:07,900
"韓某是國情院前身 即安企部的特務"
841
01:08:08,000 --> 01:08:11,700
"並一直以假身分與崔律師在一起"
842
01:08:11,800 --> 01:08:16,733
"而韓某今日將因偽造文書罪遭到拘留"
843
01:08:28,133 --> 01:08:29,867
你過得好嗎
844
01:08:36,800 --> 01:08:38,233
孩子呢
845
01:08:38,333 --> 01:08:41,000
勝美在準備高中的入學考試
846
01:08:41,100 --> 01:08:43,467
勝久則忙著店裡的生意
847
01:08:53,833 --> 01:08:55,833
你為什麼不說
848
01:08:57,967 --> 01:09:00,800
為什麼之前都不對我坦承
849
01:09:03,700 --> 01:09:06,833
我不是不懂你的真心
850
01:09:07,633 --> 01:09:11,567
如果你早點開口 就不會經歷這些事了
851
01:09:14,400 --> 01:09:16,467
為何不告訴我
852
01:09:32,567 --> 01:09:34,533
泰烈死的那天
853
01:09:37,667 --> 01:09:40,567
太離譜了…
854
01:09:40,667 --> 01:09:43,867
馬上就要展開黃正浩同學的二審了
855
01:09:43,967 --> 01:09:45,300
若有人目擊當天情形
856
01:09:45,400 --> 01:09:48,733
就算是一點點也好 都能救黃正浩同學
857
01:09:48,833 --> 01:09:52,100
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
858
01:09:52,200 --> 01:09:54,067
我向上級報告金泰烈的所在地
859
01:09:55,467 --> 01:09:57,867
雖然我成功把妳帶離現場
860
01:09:59,100 --> 01:10:01,067
但金泰烈也被逮捕了
861
01:10:04,567 --> 01:10:06,533
科長 我是晳揆
862
01:10:07,233 --> 01:10:09,067
你們在待命吧
863
01:10:09,167 --> 01:10:10,967
就是現在 進來吧
864
01:10:11,067 --> 01:10:13,800
我本來以為會就此結束
865
01:10:13,900 --> 01:10:18,033
-但得知他的死訊之後
-哥…
866
01:10:18,133 --> 01:10:24,400
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
867
01:10:24,500 --> 01:10:26,833
"在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣"
868
01:10:26,933 --> 01:10:29,467
我完全無法對妳開口
869
01:10:35,500 --> 01:10:37,467
對不起
870
01:10:38,967 --> 01:10:45,867
"如同隱藏在你眼中的寶物"
871
01:10:45,967 --> 01:10:53,033
"在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣"
872
01:10:53,133 --> 01:11:01,233
"在你形單影隻時 我與你一同前進"
873
01:11:06,800 --> 01:11:08,300
妳…
874
01:11:09,167 --> 01:11:12,367
是怎麼承受這些心痛的事
875
01:11:12,933 --> 01:11:14,700
抱歉
876
01:11:15,833 --> 01:11:18,233
讓妳用這種方式知道這些事
877
01:11:18,800 --> 01:11:20,800
臭丫頭
878
01:11:20,900 --> 01:11:22,467
妳自己也知道啊
879
01:11:23,200 --> 01:11:25,700
誰叫妳這麼外貿協會 活該
880
01:11:26,467 --> 01:11:28,167
壞女人
881
01:11:28,933 --> 01:11:30,967
連安慰人都不會
882
01:11:32,167 --> 01:11:33,467
喂
883
01:11:33,567 --> 01:11:37,500
我都離婚三次了 妳有安慰過我嗎
884
01:11:37,600 --> 01:11:38,967
沒有
885
01:11:39,067 --> 01:11:42,800
但老實說妳前夫們都長得不怎樣
886
01:11:45,867 --> 01:11:47,400
我承認
887
01:11:49,633 --> 01:11:51,867
壞女人
888
01:11:51,967 --> 01:11:53,333
真是的
889
01:11:53,433 --> 01:11:55,900
妳自己也知道啊
890
01:11:56,000 --> 01:11:58,067
很有自知之明嘛
891
01:11:58,167 --> 01:12:00,933
妳當時明明說還不錯的
892
01:12:02,933 --> 01:12:07,233
(一年後)
893
01:13:21,600 --> 01:13:23,400
李晳揆先生
894
01:13:23,500 --> 01:13:25,300
-爸
-爸
895
01:13:35,300 --> 01:13:37,700
晳揆 恭喜你
896
01:13:42,967 --> 01:13:45,200
爸爸 要趕快吃才行
897
01:13:45,300 --> 01:13:48,067
對啊 還楞著幹嘛
這是孩子們從家裡帶來的
898
01:13:48,933 --> 01:13:50,600
好…
899
01:13:50,700 --> 01:13:54,867
如果不想單吃
也可以回家配辣炒豬肉一起吃
900
01:13:54,967 --> 01:13:57,133
李勝美 不行這樣
901
01:13:57,233 --> 01:13:59,767
豆腐就是要馬上吃才行
902
01:13:59,867 --> 01:14:01,133
李勝美…
903
01:14:03,767 --> 01:14:05,133
(李勝美)
904
01:14:05,233 --> 01:14:06,500
對
905
01:14:06,600 --> 01:14:09,167
勝美是李勝美 勝久是李勝久 沒錯吧
906
01:14:15,133 --> 01:14:16,633
李勝久…
907
01:14:18,300 --> 01:14:20,133
李勝美…
908
01:14:34,467 --> 01:14:36,300
(故 李滿浩)
909
01:14:37,867 --> 01:14:39,900
這是爸跟爺爺對吧
910
01:14:41,833 --> 01:14:44,600
爺爺在這裡睡覺嗎
911
01:14:46,800 --> 01:14:47,900
嗯
912
01:14:49,167 --> 01:14:51,400
爺爺在這裡睡覺
913
01:15:00,133 --> 01:15:01,567
(故 李滿浩)
914
01:15:01,667 --> 01:15:04,167
爺爺也喜歡花生糖吧
915
01:15:07,067 --> 01:15:14,033
"有著那麼一個人"
916
01:15:14,133 --> 01:15:16,200
"依舊不斷想起"
917
01:15:16,300 --> 01:15:18,067
勝久 謝謝你
918
01:15:22,967 --> 01:15:24,833
爸
919
01:15:24,933 --> 01:15:29,567
這是勝久和勝美
920
01:15:33,600 --> 01:15:37,067
還有我的老婆 妍秀
921
01:15:39,333 --> 01:15:43,667
"你在哪裡呢"
922
01:15:43,767 --> 01:15:47,333
很抱歉 這麼晚才介紹給您認識
923
01:15:49,533 --> 01:15:51,167
爺爺好
924
01:15:51,933 --> 01:15:53,433
我是勝美
925
01:15:54,167 --> 01:15:56,067
李勝美
926
01:15:56,800 --> 01:15:58,267
爸
927
01:15:58,367 --> 01:16:04,633
"曾令你感到孤獨的那天到來"
928
01:16:04,733 --> 01:16:07,700
爸一定很開心吧
929
01:16:07,800 --> 01:16:12,833
(故 李滿浩)
"不會再放掉牽著的這雙手"
930
01:16:51,733 --> 01:16:54,133
這麼冷 你在這裡幹嘛
931
01:16:57,367 --> 01:16:59,633
我在監獄中思考過
932
01:17:04,433 --> 01:17:07,500
我絕對沒辦法被原諒
933
01:17:42,067 --> 01:17:44,433
手指突然變好空喔
934
01:18:04,700 --> 01:18:06,700
勝美之前說過
935
01:18:08,067 --> 01:18:10,533
我們之間沒什麼不能原諒的事
936
01:18:11,400 --> 01:18:14,067
"Now open your eyes"
937
01:18:14,167 --> 01:18:16,433
"What do you see"
938
01:18:16,533 --> 01:18:19,033
"The troubles all gone"
939
01:18:19,133 --> 01:18:23,733
"Everything seems to be right"
940
01:18:23,833 --> 01:18:30,667
"There's so many secrets
to find deep within"
941
01:18:30,767 --> 01:18:36,000
"And what if it's dark
are you a star"
942
01:18:36,100 --> 01:18:38,433
"As I think of you"
943
01:18:38,533 --> 01:18:44,533
"shining the night as I close my eyes"
944
01:18:44,633 --> 01:18:49,533
"What should I do with you"
945
01:18:49,633 --> 01:18:54,300
"Under the lonely sky"
946
01:18:54,400 --> 01:18:56,867
"I want to stay with you"
947
01:18:56,967 --> 01:18:59,133
我們現在回家吧
948
01:18:59,233 --> 01:19:01,733
"Sometimes I know"
949
01:19:03,267 --> 01:19:06,367
好 我們回去吧
950
01:19:09,000 --> 01:19:13,700
"Out on the endless road"
951
01:19:13,800 --> 01:19:18,433
"there may be hurts and scars"
952
01:19:18,533 --> 01:19:20,933
"But I'm not afraid"
953
01:19:21,033 --> 01:19:27,333
(感謝至今喜愛Undercover的觀眾朋友們)
954
01:19:30,467 --> 01:19:33,600
(Undercover)
955
01:19:33,700 --> 01:19:38,200
(屋簷聯合律師事務所)
956
01:19:45,467 --> 01:19:46,600
(律師 崔妍秀)
957
01:19:46,700 --> 01:19:48,333
(律師 秋棟祐)
958
01:19:50,667 --> 01:19:52,133
大家表情開朗一點喔
959
01:19:52,233 --> 01:19:53,833
來 相機設定好了
960
01:19:53,933 --> 01:19:55,633
大家靠近一點
961
01:19:57,000 --> 01:19:58,567
你幹嘛…
962
01:19:58,667 --> 01:20:02,567
"看起來真漂亮"
963
01:20:03,100 --> 01:20:08,733
"如同和煦的春風"
964
01:20:08,833 --> 01:20:13,167
"包圍著我"
965
01:20:13,267 --> 01:20:23,400
"謝謝你總是陪在我身邊 擁抱著我"
966
01:20:23,500 --> 01:20:28,200
"如同永遠閃耀的星辰"
967
01:20:28,300 --> 01:20:32,133
"你將深深烙印在我心裡"
968
01:20:32,233 --> 01:20:35,333
©JTBC Co., Ltd
63339