All language subtitles for Undercover.S01E16.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,333 --> 00:00:56,733 (本劇純屬虛構 如有雷同純屬巧合) 2 00:00:58,033 --> 00:01:00,133 -恭喜你 -恭喜你 3 00:01:00,233 --> 00:01:01,667 -謝啦 -不會 4 00:01:12,800 --> 00:01:14,733 新娘進場 5 00:01:17,433 --> 00:01:19,433 -好漂亮喔 -恭喜啦 6 00:01:19,533 --> 00:01:21,667 -真羨慕 -他們好配喔 7 00:01:21,767 --> 00:01:23,867 要幸福喔 8 00:01:35,733 --> 00:01:42,600 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 9 00:01:42,700 --> 00:01:49,900 "在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣" 10 00:01:50,000 --> 00:01:57,000 "在破爛不堪的人生中 我因如同玫瑰一般" 11 00:01:57,100 --> 00:02:04,233 "芬芳的你 而漾起了微笑" 12 00:02:04,333 --> 00:02:11,333 "想擁著你飛往更高的青空" 13 00:02:11,433 --> 00:02:18,400 "想為了你的未來走得更遠" 14 00:02:18,500 --> 00:02:25,133 "那些獨自經歷傷痛的漫長歲月" 15 00:02:25,233 --> 00:02:29,367 "雖然無法讓時間倒流" 16 00:02:29,467 --> 00:02:32,867 "我卻想與你一同承受" 17 00:02:32,967 --> 00:02:40,267 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 18 00:02:40,367 --> 00:02:48,100 接吻… 19 00:02:53,000 --> 00:02:54,567 兩人並排站吧 20 00:02:57,367 --> 00:02:59,933 新娘 不要笑得那麼開心啦 21 00:03:01,867 --> 00:03:04,667 一 二 三 22 00:03:08,733 --> 00:03:16,067 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 23 00:03:22,533 --> 00:03:24,133 喂 組長 24 00:03:24,233 --> 00:03:26,000 好 那我們在公查處見 25 00:03:27,000 --> 00:03:28,233 好 26 00:03:29,433 --> 00:03:32,167 (裴組長) 27 00:03:32,267 --> 00:03:34,767 (政賢) 我找到林亨樂的平板電腦了 28 00:03:34,867 --> 00:03:35,867 快點聯絡我 29 00:03:35,967 --> 00:03:37,867 (政賢) 30 00:03:45,500 --> 00:03:47,667 (政賢) 31 00:04:01,767 --> 00:04:02,800 "您撥的電話沒有回應…" 32 00:04:17,233 --> 00:04:18,900 車子故障了啊 33 00:04:47,833 --> 00:04:49,367 室長 34 00:05:04,567 --> 00:05:06,400 這全都是 35 00:05:06,500 --> 00:05:08,833 你沒能阻止李晳揆才會發生的 36 00:05:08,933 --> 00:05:10,400 臭小子 37 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 室長 38 00:05:41,733 --> 00:05:44,500 我… 39 00:05:44,600 --> 00:05:46,467 接下來要怎麼辦 40 00:05:47,667 --> 00:05:49,267 我和光哲 41 00:05:49,367 --> 00:05:54,267 靠著…對您的忠誠 42 00:05:54,367 --> 00:05:56,667 拼命撐了這麼久… 43 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 (簡訊) 44 00:06:06,233 --> 00:06:08,167 (順利取得) 我現在… 45 00:06:08,267 --> 00:06:10,333 連錢都花完了 46 00:06:10,433 --> 00:06:13,900 我送到菲律賓的孩子們 還有老婆 47 00:06:14,000 --> 00:06:17,800 都相信我能回到職場 像以前那樣… 48 00:06:18,467 --> 00:06:19,533 英傑啊 49 00:06:19,633 --> 00:06:21,367 我真的能… 50 00:06:21,467 --> 00:06:23,867 相信室長您嗎 51 00:06:28,667 --> 00:06:29,800 我啊 52 00:06:31,533 --> 00:06:32,900 我啊 53 00:06:33,733 --> 00:06:35,967 怎麼會不知道你有多辛苦 54 00:06:39,267 --> 00:06:41,533 我絕不會忘記的 55 00:06:46,767 --> 00:06:48,100 來 56 00:06:48,200 --> 00:06:49,433 起來吧 57 00:06:49,533 --> 00:06:50,733 是 58 00:06:53,233 --> 00:06:55,300 把崔妍秀和李晳揆解決了 59 00:06:55,400 --> 00:06:56,700 什麼 60 00:06:57,700 --> 00:07:01,500 (急診室) 61 00:07:14,967 --> 00:07:17,567 (未知的號碼 無標題) 62 00:07:25,333 --> 00:07:27,300 (未知的號碼來電) 63 00:07:35,267 --> 00:07:37,367 馬上把平板拿來 64 00:07:40,667 --> 00:07:43,333 我已經沒有理由不殺你了 65 00:07:43,433 --> 00:07:45,467 哇 是這樣啊 66 00:07:46,533 --> 00:07:50,500 你要是早點去死 現在你老婆就不會在我手裡了 67 00:07:50,600 --> 00:07:51,800 快告訴我地點 68 00:07:51,900 --> 00:07:53,700 如果還想看到她 69 00:07:53,800 --> 00:07:55,867 就帶著我的東西來 70 00:08:21,033 --> 00:08:22,600 喂 119報案中心 71 00:08:22,700 --> 00:08:25,300 這裡是成溫醫院急診室前 72 00:08:25,400 --> 00:08:27,133 我哥哥快死了 73 00:08:28,233 --> 00:08:36,600 (急診室) 74 00:08:42,900 --> 00:08:46,400 我保證一定會為了哥 讓林亨樂報仇償命 75 00:08:47,267 --> 00:08:48,800 還有… 76 00:08:48,900 --> 00:08:51,233 別擔心你家小女兒了 77 00:08:53,500 --> 00:08:55,567 對不起 哥 78 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 妍秀… 79 00:09:56,967 --> 00:09:59,267 "What's wrong and right" 80 00:10:00,867 --> 00:10:04,367 "My hidden memories haunt me" 81 00:10:06,933 --> 00:10:09,167 "Hard to decide" 82 00:10:10,933 --> 00:10:14,533 "Don't wanna face the old past me" 83 00:10:17,867 --> 00:10:22,700 'Where are you Now" 84 00:10:22,800 --> 00:10:24,667 "Living in the moment" 85 00:10:24,767 --> 00:10:26,667 'Living in the distant" 86 00:10:26,767 --> 00:10:32,767 "I won't stop" 87 00:10:35,867 --> 00:10:37,633 "Here I am" 88 00:10:37,733 --> 00:10:39,133 (Undercover) 89 00:10:39,233 --> 00:10:41,233 (最終回) 90 00:10:58,433 --> 00:10:59,500 英傑 91 00:10:59,600 --> 00:11:00,967 把今天的事忘了 92 00:11:01,067 --> 00:11:02,767 專心於未來吧 93 00:11:04,067 --> 00:11:06,533 但是… 94 00:11:06,633 --> 00:11:07,867 今天… 95 00:11:07,967 --> 00:11:09,733 把那筆錢弄丟了 我… 96 00:11:09,833 --> 00:11:13,967 戰爭中攻擊時 本來就偶有故障而未能爆炸的炸彈 97 00:11:14,600 --> 00:11:16,167 重要的是 98 00:11:16,267 --> 00:11:18,233 在戰爭的最後獲勝 99 00:11:20,267 --> 00:11:21,600 那麼 100 00:11:21,700 --> 00:11:23,767 只要拿回平板 101 00:11:23,867 --> 00:11:25,933 就能獲勝了嗎 102 00:11:26,933 --> 00:11:28,900 只要找回平板 103 00:11:30,067 --> 00:11:32,200 就能重新開始 104 00:11:32,600 --> 00:11:34,967 但就算如此… 105 00:11:35,067 --> 00:11:37,567 還有崔妍秀和李晳揆在不是嗎 106 00:11:39,267 --> 00:11:41,500 你發揮點想像力 107 00:11:42,167 --> 00:11:45,100 崔妍秀已經知道李晳揆的真面目了 108 00:11:45,200 --> 00:11:49,267 他們就算在爭吵中互相殘殺 也不奇怪啊 109 00:11:49,833 --> 00:11:52,267 李晳揆… 110 00:11:52,367 --> 00:11:57,000 在與得知自己真實身分的崔妍秀 爭吵後殺害對方 111 00:11:58,500 --> 00:12:01,200 然後再自殺 112 00:12:01,300 --> 00:12:04,100 不論如何 一定要讓那成為結果 113 00:12:04,200 --> 00:12:05,467 拚上性命吧 114 00:12:06,333 --> 00:12:07,967 我知道了 115 00:12:27,600 --> 00:12:29,667 (高層公務員犯罪調查處) 116 00:12:35,933 --> 00:12:39,367 "您撥的電話未開機 嗶聲後為您轉接語音信箱" 117 00:12:42,633 --> 00:12:44,467 處長的手機沒開呢 118 00:12:44,567 --> 00:12:45,833 真的嗎 119 00:12:47,167 --> 00:12:48,833 好反常啊 120 00:13:25,233 --> 00:13:27,367 妳要是敢動一下 121 00:13:28,333 --> 00:13:29,700 這裡… 122 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 就會被打穿 123 00:13:40,733 --> 00:13:43,033 你以為我死了 124 00:13:43,133 --> 00:13:46,033 你就能擺脫自己所犯的罪嗎 125 00:13:46,133 --> 00:13:47,900 犯罪… 126 00:13:48,000 --> 00:13:50,833 守護國家不被妳這種偽善者破壞 也叫犯罪嗎 127 00:13:50,933 --> 00:13:52,367 你… 128 00:13:52,467 --> 00:13:55,367 老是把國家掛在嘴邊 但其實只是個殺人魔罷了 129 00:13:55,467 --> 00:13:57,367 竟敢亂說話… 130 00:14:00,400 --> 00:14:01,800 崔處長 131 00:14:03,133 --> 00:14:07,800 我出生於六十年前 最貧窮的人家 132 00:14:07,900 --> 00:14:09,933 我的父母親 133 00:14:10,033 --> 00:14:11,733 我的姊姊 妹妹 134 00:14:11,833 --> 00:14:14,333 還有所有兄弟都為了過上好生活 135 00:14:14,433 --> 00:14:16,567 拚了命地讀書工作 136 00:14:16,667 --> 00:14:18,967 就算跌倒 也依舊咬牙站起來 137 00:14:19,067 --> 00:14:20,767 結果 138 00:14:20,867 --> 00:14:23,933 他們現在的確過得不太差 139 00:14:24,833 --> 00:14:26,667 好不容易過到好日子 140 00:14:26,767 --> 00:14:31,967 如果帶有傳染病的老鼠跑來我家亂竄 我們該怎麼辦 141 00:14:33,433 --> 00:14:35,933 要把牠們全部殺死吧 142 00:14:37,967 --> 00:14:39,600 不過 143 00:14:39,700 --> 00:14:43,700 有隻自恃甚高的老鼠跑進家裡 144 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 因為我抓了幾隻老鼠 145 00:14:45,500 --> 00:14:48,167 就說我虐待動物 說我犯法 146 00:14:48,267 --> 00:14:50,000 把家裡搞得烏煙瘴氣 147 00:14:50,100 --> 00:14:51,633 淨說一些與事實無關的壞話 148 00:14:51,733 --> 00:14:54,367 你都殺了人 怎麼還能那樣狡辯 149 00:14:54,467 --> 00:14:55,833 怎麼是狡辯 150 00:14:55,933 --> 00:14:59,033 我是在告訴妳 妳所深信的正義是錯的 151 00:15:00,400 --> 00:15:03,600 妳口中的大韓民國 152 00:15:03,700 --> 00:15:06,967 是五千萬人民所生活的家 153 00:15:07,067 --> 00:15:09,267 是以後要流傳給子子孫孫 154 00:15:09,367 --> 00:15:11,833 非常重要的家 155 00:15:11,933 --> 00:15:13,300 你口中的正義 156 00:15:13,400 --> 00:15:16,500 就是只要你看不順眼 就可以把家人視為鼠輩濫殺無辜嗎 157 00:15:16,600 --> 00:15:18,967 啃噬我家的人 158 00:15:19,067 --> 00:15:22,067 都是該死的鼠輩 159 00:15:23,500 --> 00:15:25,567 你憑什麼決定這種事 160 00:15:28,033 --> 00:15:29,333 也是 161 00:15:29,433 --> 00:15:34,300 活在騙子與鼠輩之間的妳 能懂什麼 162 00:15:36,900 --> 00:15:39,200 好好看看妳周圍吧 163 00:15:40,200 --> 00:15:41,367 金泰烈 164 00:15:41,467 --> 00:15:43,500 金明載 李晳揆 165 00:15:44,933 --> 00:15:47,167 不都是些鼠輩嗎 166 00:15:53,167 --> 00:15:55,300 李晳揆到了 167 00:15:55,400 --> 00:15:56,933 去接他 168 00:16:43,333 --> 00:16:44,733 李晳揆 169 00:16:59,867 --> 00:17:00,467 平板電腦呢 170 00:17:00,567 --> 00:17:01,500 妍秀呢 171 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 我問你有沒有帶平板來 172 00:17:03,500 --> 00:17:05,633 在還沒見到妍秀之前 我沒辦法回答 173 00:17:05,733 --> 00:17:07,267 好吧 174 00:17:08,967 --> 00:17:10,600 跟我來 175 00:17:35,833 --> 00:17:37,567 科長過世了 176 00:17:38,967 --> 00:17:41,033 他被林亨樂槍殺 177 00:17:41,133 --> 00:17:43,133 那是他自找的 178 00:17:44,033 --> 00:17:46,033 科長他很擔心你 179 00:17:47,233 --> 00:17:51,167 他說你為了得到林亨樂的青睞 什麼骯髒事都願意做的模樣很可憐 180 00:17:59,600 --> 00:18:02,433 你還有心情擔心我啊 181 00:18:04,833 --> 00:18:07,233 那上面… 182 00:18:07,333 --> 00:18:09,533 就是你的葬身之地 183 00:18:37,333 --> 00:18:38,533 政賢 184 00:18:38,633 --> 00:18:40,200 妍秀 妳還好嗎 185 00:19:13,800 --> 00:19:15,033 先放她走 186 00:19:16,433 --> 00:19:18,300 平板一定就在那個包包裡 187 00:19:18,400 --> 00:19:20,067 直接射殺他再確認吧 188 00:19:20,167 --> 00:19:21,900 先確認東西在不在 189 00:19:54,900 --> 00:19:56,733 它從這裡掉下去會發生什麼事 190 00:20:26,767 --> 00:20:27,933 比起我這種傢伙 191 00:20:29,133 --> 00:20:31,567 這個平板更重要嗎 192 00:20:34,700 --> 00:20:35,900 你真厲害 193 00:20:36,000 --> 00:20:38,900 因為那種東西枉死多可惜啊 194 00:20:40,100 --> 00:20:42,267 -閉嘴 -李晳揆 195 00:20:42,367 --> 00:20:44,267 嘴巴給我放乾淨一點 196 00:20:44,367 --> 00:20:45,933 對 李晳揆 197 00:20:48,933 --> 00:20:51,767 妳老公的名字叫李晳揆對吧 198 00:20:52,800 --> 00:20:54,033 妳就算知道這件事 199 00:20:54,967 --> 00:20:58,100 還一直巴著公查處處長的位子不放 200 00:20:58,200 --> 00:21:02,933 妳明知金泰烈故意不交出那封遺書 201 00:21:03,033 --> 00:21:07,800 卻對黃正浩隻字不提 202 00:21:07,900 --> 00:21:09,800 死命地挖出別人的汙點 203 00:21:09,900 --> 00:21:12,967 卻隱瞞自己污點的偽善者 204 00:21:14,500 --> 00:21:16,133 那就是妳 205 00:21:17,800 --> 00:21:19,100 你說那什麼鬼話 206 00:21:20,500 --> 00:21:21,700 我是偽善者沒錯 207 00:21:21,800 --> 00:21:25,333 -妍秀 -我的確不想公開 208 00:21:25,433 --> 00:21:28,400 過去我受騙 並且做錯的事實 209 00:21:30,733 --> 00:21:32,067 對 210 00:21:32,167 --> 00:21:35,933 我是想讓表面看起來完美的偽善者 211 00:21:36,033 --> 00:21:38,833 但這不代表你犯的罪就能被原諒 212 00:21:38,933 --> 00:21:41,367 我不需要被原諒 因為我不曾做錯 213 00:21:41,467 --> 00:21:44,400 你因為錢殺了車民浩跟朴原宗 214 00:21:45,200 --> 00:21:46,867 我們林室長… 215 00:21:46,967 --> 00:21:50,400 只要是為了國家 花個一千億也不會眨一下眼 216 00:21:50,500 --> 00:21:52,067 花完那一千億之後 217 00:21:52,167 --> 00:21:55,600 他有拍拍你的肩膀 稱讚你做得好嗎 218 00:21:55,700 --> 00:21:58,233 我實在是聽不下去了 219 00:21:58,333 --> 00:21:59,267 你還不懂嗎 220 00:21:59,367 --> 00:22:01,433 朴原宗 車民浩 221 00:22:01,533 --> 00:22:03,733 下一個就是你了 都英傑 222 00:22:03,833 --> 00:22:04,667 室長 223 00:22:05,833 --> 00:22:08,300 我來把他們兩個處理掉 224 00:22:09,767 --> 00:22:11,133 你不要動 225 00:22:12,133 --> 00:22:13,933 把包包放下 226 00:22:15,400 --> 00:22:16,567 政賢 227 00:22:16,667 --> 00:22:18,133 我沒事 228 00:22:18,233 --> 00:22:20,300 你快把它拿去公查處 229 00:22:20,400 --> 00:22:22,367 馬上把包包放在地上 230 00:22:55,233 --> 00:22:56,533 政賢 231 00:22:57,300 --> 00:22:58,533 你這瘋子 232 00:22:59,667 --> 00:23:02,500 你這瘋子 我不是叫你不要動嗎 233 00:23:16,467 --> 00:23:17,767 妍秀 妳還好嗎 234 00:24:20,400 --> 00:24:21,733 室長 235 00:24:21,833 --> 00:24:23,067 英傑 236 00:24:23,167 --> 00:24:25,600 喂 英傑 快拉我上去 237 00:24:25,700 --> 00:24:27,600 把手伸出來 238 00:24:33,833 --> 00:24:35,267 你是指這隻手嗎 239 00:24:35,367 --> 00:24:36,667 對 英傑 240 00:24:36,767 --> 00:24:39,967 喂 只要有這個 我們都能重新開始 241 00:24:46,867 --> 00:24:48,167 對 242 00:24:55,267 --> 00:24:57,033 動作快一點 臭小子 243 00:25:00,867 --> 00:25:02,767 再伸長一點啊 244 00:25:07,067 --> 00:25:08,367 伸長一點 245 00:25:08,467 --> 00:25:10,400 再往這裡伸一點 246 00:25:22,933 --> 00:25:24,867 妍秀… 247 00:25:43,100 --> 00:25:44,567 你還不懂嗎 248 00:25:44,667 --> 00:25:46,800 朴原宗 車民浩 249 00:25:46,900 --> 00:25:49,200 下一個就是你了 都英傑 250 00:25:56,700 --> 00:25:58,167 喂 快點 251 00:25:59,033 --> 00:26:00,500 你這瘋子 252 00:26:01,400 --> 00:26:03,967 你這瘋子 我不是叫你不要動嗎 253 00:26:06,067 --> 00:26:08,233 我也… 254 00:26:08,333 --> 00:26:12,333 是區區該死的鼠輩嗎 255 00:26:12,433 --> 00:26:13,400 喂 你這瘋子 256 00:26:13,500 --> 00:26:15,600 現在哪是問這種問題的時候 257 00:26:16,967 --> 00:26:19,367 你依舊把我當成傻子呢 258 00:26:19,467 --> 00:26:21,267 不是 真受不了你這瘋子 259 00:26:21,367 --> 00:26:23,700 喂 還不快把我拉上去 260 00:26:26,533 --> 00:26:27,700 喂 261 00:26:27,800 --> 00:26:28,900 都英傑 262 00:26:29,800 --> 00:26:31,667 喂 你這臭小子 263 00:26:31,767 --> 00:26:33,367 快過來 264 00:26:36,900 --> 00:26:38,600 都英傑 265 00:28:47,200 --> 00:28:48,267 政賢 266 00:28:48,800 --> 00:28:50,033 政賢… 267 00:29:00,600 --> 00:29:02,967 政賢 你醒醒 268 00:29:03,067 --> 00:29:05,633 一 二 三 四… 269 00:29:06,167 --> 00:29:07,300 政賢 270 00:29:07,400 --> 00:29:09,300 你不能就這樣死啊 271 00:29:09,967 --> 00:29:11,233 政賢 272 00:29:11,333 --> 00:29:14,500 一 二 三 四 五… 273 00:29:22,167 --> 00:29:24,167 一 二 三 四… 274 00:29:25,433 --> 00:29:28,300 你醒醒啊 韓政賢… 275 00:29:30,967 --> 00:29:32,600 政賢 276 00:29:35,467 --> 00:29:36,633 妍秀 277 00:29:38,400 --> 00:29:39,900 妍秀 妳沒事吧 278 00:29:43,233 --> 00:29:45,900 沒事了… 279 00:29:48,700 --> 00:29:50,367 政賢… 280 00:30:07,567 --> 00:30:08,667 處長 281 00:30:22,033 --> 00:30:23,633 在這裡… 282 00:30:26,967 --> 00:30:28,433 室長 找到了 283 00:30:28,533 --> 00:30:30,067 是林亨樂 284 00:30:30,167 --> 00:30:32,167 搞什麼 他死了嗎 285 00:30:40,867 --> 00:30:41,933 等一下… 286 00:30:42,033 --> 00:30:45,100 -先請求支援 -先去報告 287 00:30:59,867 --> 00:31:02,767 你說林亨樂綁架了崔妍秀嗎 288 00:31:02,867 --> 00:31:04,667 那是什麼鬼話 289 00:31:08,000 --> 00:31:09,767 你說得詳細一點 290 00:31:10,600 --> 00:31:12,133 嗯 291 00:31:13,267 --> 00:31:14,767 知道了 292 00:31:15,433 --> 00:31:16,567 回青瓦臺 293 00:31:16,667 --> 00:31:18,267 是的 室長 294 00:31:35,633 --> 00:31:37,467 -爸 -爸爸 295 00:31:40,433 --> 00:31:42,033 你們是什麼時候過來的 296 00:31:42,133 --> 00:31:44,200 這到底是怎麼回事 297 00:31:46,933 --> 00:31:47,767 媽媽呢 298 00:31:47,867 --> 00:31:51,300 她的頭受傷 所以去檢查了 299 00:31:55,267 --> 00:31:57,367 讓你們擔心了吧 300 00:31:58,100 --> 00:32:00,167 我… 301 00:32:00,267 --> 00:32:01,667 發生了一點事情 302 00:32:01,767 --> 00:32:03,600 媽當上公查處處長以後 303 00:32:03,700 --> 00:32:06,133 我們家就沒有一天是平靜的 304 00:32:06,567 --> 00:32:07,900 對不起 305 00:32:08,600 --> 00:32:10,833 對不起 現在都結束了 306 00:32:10,933 --> 00:32:12,933 這樣哪裡結束了 307 00:32:17,800 --> 00:32:20,467 勝久 爸爸不在的時候 308 00:32:20,567 --> 00:32:24,033 你有好好照顧勝美和媽媽吧 309 00:32:26,267 --> 00:32:27,500 好 310 00:32:28,533 --> 00:32:31,533 明明是你生日 我卻沒辦法回去 311 00:32:32,000 --> 00:32:33,867 等爸爸出院以後 312 00:32:33,967 --> 00:32:36,167 再幫你辦生日派對 313 00:32:36,267 --> 00:32:39,033 爸爸 趕快康復吧 314 00:32:39,133 --> 00:32:40,767 快點回家 315 00:32:40,867 --> 00:32:43,333 這段期間 勝久做得很好 316 00:32:44,167 --> 00:32:47,067 但有爸爸在還是比較好 317 00:32:53,333 --> 00:32:55,300 媽媽 爸爸醒了 318 00:32:57,233 --> 00:32:59,433 媽 妳還好嗎 319 00:33:00,267 --> 00:33:01,933 嗯 我沒事 320 00:33:02,033 --> 00:33:04,600 可能是我的頭太硬了 321 00:33:05,200 --> 00:33:07,767 沒錯 我也跟妳一樣 頭硬得像顆石頭 322 00:33:07,867 --> 00:33:09,100 什麼 323 00:33:09,200 --> 00:33:12,033 沒錯 韓勝美的頭硬得像顆石頭 324 00:33:12,133 --> 00:33:13,633 媽媽也是 325 00:33:13,733 --> 00:33:14,567 喂 韓勝久 326 00:33:14,667 --> 00:33:16,000 你還是適可而止吧 327 00:33:16,100 --> 00:33:17,833 勝久的頭只有一點硬 328 00:33:17,933 --> 00:33:22,100 但媽媽和勝美的頭 真的硬得像顆石頭 329 00:33:22,200 --> 00:33:24,400 "新聞快報 今天早上8點左右" 330 00:33:24,500 --> 00:33:27,100 -爸爸 對吧 -"在首爾郊外的工地" 331 00:33:27,200 --> 00:33:30,433 (現任國情院高級幹部) "發生了綁架 囚禁與槍擊事件" 332 00:33:30,533 --> 00:33:32,800 "昨天下午 崔妍秀處長調查完" 333 00:33:32,900 --> 00:33:36,067 (綁架與囚禁公查處處長夫婦) "平和黨的非法賄選案後" 334 00:33:36,167 --> 00:33:37,633 "於返家途中 遭不明人士綁架" 335 00:33:37,733 --> 00:33:39,333 "昨晚11點左右…" 336 00:33:39,433 --> 00:33:43,300 -真是一團亂 -"現任國情院高級幹部…" 337 00:33:43,400 --> 00:33:45,400 怎麼這麼痠痛啊 338 00:33:46,567 --> 00:33:47,667 怎麼了 339 00:33:47,767 --> 00:33:49,367 好久沒活動筋骨了 340 00:33:49,467 --> 00:33:51,367 肌肉都揪在一起了 341 00:33:51,467 --> 00:33:52,400 怎麼了 342 00:33:52,500 --> 00:33:53,967 你又挨打了嗎 343 00:33:54,067 --> 00:33:55,400 不是啦 344 00:33:55,867 --> 00:33:57,433 我昨天跑過去 345 00:33:57,533 --> 00:33:58,633 那傢伙剛好從那裡出來 346 00:33:58,733 --> 00:34:01,900 所以我用劍道打了下去 347 00:34:02,000 --> 00:34:03,600 不是鬧著玩的 348 00:34:03,700 --> 00:34:06,600 是啊 不是鬧著玩的 349 00:34:10,633 --> 00:34:13,900 處長都被綁架了 情況一團混亂 350 00:34:14,000 --> 00:34:16,500 你卻在炫耀你的英雄事蹟啊 351 00:34:16,600 --> 00:34:17,933 不是的 我只是… 352 00:34:18,033 --> 00:34:19,767 處長就算了 353 00:34:19,867 --> 00:34:22,433 韓老闆可是在地獄走了一遭 354 00:34:22,533 --> 00:34:24,100 甚至還見到了閻羅王 355 00:34:24,200 --> 00:34:25,967 整整轉了一圈回來 356 00:34:26,067 --> 00:34:27,067 天啊 357 00:34:27,800 --> 00:34:29,167 他沒事吧 358 00:34:29,267 --> 00:34:30,633 幸好沒事 359 00:34:30,733 --> 00:34:32,367 總之 大家辛苦了 360 00:34:32,467 --> 00:34:34,233 你們還是做得很好 361 00:34:34,333 --> 00:34:35,200 對吧 362 00:34:35,300 --> 00:34:36,233 比想像中好 363 00:34:36,333 --> 00:34:37,833 唉唷 什麼啦 364 00:34:37,933 --> 00:34:40,467 不過室長 你真的太過分了 365 00:34:40,567 --> 00:34:44,933 妳的拳頭那麼可怕 我怎麼敢亂跑呢 366 00:34:48,867 --> 00:34:50,400 那時候是… 367 00:34:50,500 --> 00:34:53,700 是嗎 那你就嚐嚐私人感情的味道吧 368 00:34:57,400 --> 00:35:00,767 那件事還是別談了吧 369 00:35:01,067 --> 00:35:03,767 我的鼻頭到現在還在痛 370 00:35:03,867 --> 00:35:05,967 剩下的等復職後再說吧 371 00:35:06,400 --> 00:35:07,700 我們馬上就能復職嗎 372 00:35:07,800 --> 00:35:08,733 對 373 00:35:08,833 --> 00:35:10,333 回去還有很多話要說呢 374 00:35:10,433 --> 00:35:12,600 好 快走吧 375 00:35:18,767 --> 00:35:20,133 -組長 -嗯 376 00:35:20,233 --> 00:35:21,500 今天一起喝杯燒酒吧 377 00:35:21,600 --> 00:35:23,500 今天又沒發生什麼好事 378 00:35:23,600 --> 00:35:24,933 那就下次再喝吧 379 00:35:25,033 --> 00:35:26,667 唉唷 真是的 380 00:35:26,767 --> 00:35:28,533 慢走… 381 00:35:44,533 --> 00:35:46,167 妳不下班嗎 382 00:35:46,267 --> 00:35:48,100 我們下次一起吃晚餐吧 383 00:35:48,200 --> 00:35:49,567 一起喝杯酒更好 384 00:35:49,667 --> 00:35:50,767 什麼 385 00:35:50,867 --> 00:35:51,733 不要就算了 386 00:35:51,833 --> 00:35:53,100 什麼時候 387 00:35:55,733 --> 00:35:57,233 現在怎麼樣 388 00:35:57,333 --> 00:35:59,867 我時間…很多 389 00:36:00,167 --> 00:36:02,033 -走吧 -好 390 00:36:12,367 --> 00:36:14,300 -代表出來了 -出來了… 391 00:36:15,967 --> 00:36:18,400 代表 針對昨天平和黨的非法賄選案 392 00:36:18,500 --> 00:36:20,167 請你說幾句話 393 00:36:21,967 --> 00:36:23,933 那件事啊… 394 00:36:24,033 --> 00:36:27,233 他們就是被抓到非法挪用選舉資金 395 00:36:27,333 --> 00:36:29,367 才在那邊狡辯 396 00:36:29,467 --> 00:36:32,800 竟然被抓到在活動會場撒錢 397 00:36:32,900 --> 00:36:34,100 這些傢伙… 398 00:36:34,200 --> 00:36:36,067 都不會愧對國民嗎 399 00:36:36,167 --> 00:36:41,267 警方已經收到 平和黨在活動上發放財物的檢舉了 400 00:36:41,367 --> 00:36:42,967 聽說若一切都照計畫進行 401 00:36:43,067 --> 00:36:47,167 公正黨就能在這次選舉拿下兩百席 402 00:36:47,267 --> 00:36:48,933 你有什麼看法呢 403 00:36:51,933 --> 00:36:53,967 跟我說這個幹嘛 404 00:36:55,600 --> 00:36:59,967 -代表… -請你說幾句話 405 00:37:00,067 --> 00:37:02,067 (柳相東代表對謀劃疑慮默不作聲) "針對平和黨的非法賄選案" 406 00:37:02,167 --> 00:37:05,600 (大韓第一日報) "提出公正黨私下謀劃的疑慮" 407 00:37:05,700 --> 00:37:09,733 "一夜之間 事件往截然不同的方向發展" 408 00:37:09,833 --> 00:37:11,333 "公正黨…" 409 00:37:16,300 --> 00:37:18,167 ("公查處處長崔妍秀的空頭支票") 410 00:37:21,500 --> 00:37:23,033 唉唷 嚇我一跳 411 00:37:24,033 --> 00:37:27,133 妳才在那裡發問 怎麼又突然出現了 412 00:37:27,233 --> 00:37:29,833 你何時才要給我最後一份原稿 413 00:37:29,933 --> 00:37:32,233 "公查處處長崔妍秀的空頭支票" 414 00:37:34,467 --> 00:37:35,900 那個取消了 415 00:37:36,933 --> 00:37:39,100 怎樣 妳很好奇內容嗎 416 00:37:39,200 --> 00:37:40,567 那你應該早點說啊 417 00:37:41,900 --> 00:37:43,233 真是的 418 00:37:50,833 --> 00:37:52,100 ("公查處處長崔妍秀的空頭支票") 419 00:37:58,467 --> 00:38:02,300 妳應該早點告訴我 妳有所準備啊 420 00:38:03,400 --> 00:38:04,533 你因為害怕林亨樂 421 00:38:04,633 --> 00:38:06,533 要我放棄公查處處長的職位 422 00:38:06,633 --> 00:38:08,267 抱歉啦 423 00:38:09,600 --> 00:38:11,200 你找我有什麼事 424 00:38:11,700 --> 00:38:14,700 "希望妳能重回公查處處長的崗位" 425 00:38:15,300 --> 00:38:18,067 這是總統親口說的 426 00:38:18,167 --> 00:38:19,367 好 我會回去的 427 00:38:19,467 --> 00:38:21,200 我得把事情做個了結 428 00:38:21,300 --> 00:38:22,900 好 那就拜託妳了 429 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 晚點見 430 00:38:51,367 --> 00:38:53,200 醫生說是奇蹟呢 431 00:38:54,467 --> 00:38:56,200 妳相信奇蹟啊 432 00:38:56,900 --> 00:39:00,133 奇蹟不會讓你全身而退的 433 00:39:00,233 --> 00:39:02,700 綁架 囚禁 殺人… 434 00:39:02,800 --> 00:39:07,067 光是我目擊到的 就夠你判刑了 435 00:39:07,167 --> 00:39:09,067 妳很有自信嘛 436 00:39:10,800 --> 00:39:12,233 妳覺得自己贏了嗎 437 00:39:12,333 --> 00:39:13,567 當然 438 00:39:13,667 --> 00:39:14,600 是我贏了 439 00:39:14,700 --> 00:39:15,933 別傻了 440 00:39:16,033 --> 00:39:19,567 就算這樣 這世界也絕不會改變 441 00:39:20,833 --> 00:39:22,633 在調查室見吧 442 00:39:23,333 --> 00:39:25,300 好好吃你的飯 443 00:39:44,567 --> 00:39:45,967 妳來了啊 444 00:39:46,400 --> 00:39:49,667 嗯 聽說林亨樂醒了 445 00:39:49,767 --> 00:39:50,933 他的情況怎麼樣 446 00:39:51,033 --> 00:39:53,533 他好得很 醫生說是奇蹟 447 00:39:54,800 --> 00:39:56,300 都英傑呢 448 00:39:56,400 --> 00:39:58,467 他在現場身亡了 449 00:40:02,300 --> 00:40:04,600 你呢 你還好嗎 450 00:40:10,000 --> 00:40:12,733 看見妳被抓住的樣子 451 00:40:12,833 --> 00:40:15,100 我不知道有多後悔 452 00:40:16,233 --> 00:40:19,700 這全都是因為韓政賢這個身分 453 00:40:20,300 --> 00:40:22,500 要不是因為這樣 454 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 妳根本就不用經歷這些 455 00:40:27,367 --> 00:40:29,500 "韓政賢" 456 00:40:29,600 --> 00:40:31,833 你很後悔用了這個名字嗎 457 00:40:31,933 --> 00:40:34,033 嗯 458 00:40:34,133 --> 00:40:35,833 我很後悔 459 00:40:37,900 --> 00:40:42,600 就那樣一直感到後悔 460 00:40:42,700 --> 00:40:44,733 可是到了後來 461 00:40:44,833 --> 00:40:46,567 有了勝美 462 00:40:47,400 --> 00:40:49,433 有了勝久 463 00:40:50,000 --> 00:40:52,167 還有妳 464 00:40:54,300 --> 00:40:56,667 我一邊懷抱著悔意 465 00:40:56,767 --> 00:40:58,633 一邊反省過去 466 00:40:58,733 --> 00:41:04,000 但最後依然是…韓政賢 467 00:41:10,400 --> 00:41:14,967 我再也擔不起那個名字了 468 00:41:17,633 --> 00:41:20,167 要是想找回你的名字 469 00:41:21,200 --> 00:41:23,500 必須付出代價 470 00:41:25,433 --> 00:41:27,267 我想也是 471 00:41:34,667 --> 00:41:37,100 我被找回去公查處了 472 00:41:39,333 --> 00:41:41,567 我不是說了嗎 473 00:41:41,667 --> 00:41:44,867 一切都會如妳所想 順利進行 474 00:41:46,200 --> 00:41:47,800 謝謝 475 00:41:49,033 --> 00:41:50,167 我哪有做什麼 476 00:41:50,267 --> 00:41:58,767 "在相同的時間裡 一起前行的我們" 477 00:41:58,867 --> 00:42:01,233 "就算路途艱辛" 478 00:42:01,333 --> 00:42:06,033 "也請你告訴我" 479 00:42:06,133 --> 00:42:11,467 "那不會辛苦好嗎" 480 00:42:13,767 --> 00:42:16,000 -患者該打針了 -好的 481 00:42:16,667 --> 00:42:18,400 我先走了 482 00:42:40,200 --> 00:42:43,267 -我是姜忠模 -室長 我是林亨樂 483 00:42:52,133 --> 00:42:55,833 你應該很忙 我就直說重點了 484 00:42:55,933 --> 00:42:58,133 有什麼事 485 00:42:58,233 --> 00:43:03,467 崔妍秀拿走的平板裡 有個大炸彈 486 00:43:04,267 --> 00:43:06,300 請你阻止 487 00:43:06,400 --> 00:43:09,033 如果你不希望這個國家被炸毀的話 488 00:43:09,133 --> 00:43:12,900 你到底在說什麼 489 00:43:13,900 --> 00:43:17,033 安律師 幫我傳張照片 490 00:43:17,967 --> 00:43:19,600 很好 491 00:43:19,700 --> 00:43:22,333 我傳了一張照片給你 492 00:43:35,367 --> 00:43:37,267 這… 493 00:43:43,133 --> 00:43:45,500 你以為這樣 就能夠脫罪嗎 494 00:43:45,600 --> 00:43:47,467 看來你是會錯意了 495 00:43:48,400 --> 00:43:51,167 我並不是為了自己 才說這些的 496 00:43:51,267 --> 00:43:55,333 -什麼 -我是擔心這個國家陷入混亂 497 00:43:55,433 --> 00:43:58,167 才如此警告你 498 00:43:58,267 --> 00:44:01,567 -你… -等我被釋放的那天 499 00:44:01,667 --> 00:44:03,867 再一起喝杯馬格利酒吧 500 00:44:04,367 --> 00:44:06,067 律師 501 00:44:08,767 --> 00:44:10,767 一群愚蠢的人 502 00:44:13,733 --> 00:44:16,333 可惡… 503 00:44:25,633 --> 00:44:28,467 林亨樂的平板裡 在總統選舉一星期前 504 00:44:28,567 --> 00:44:31,700 記有"現金52億3千元 金明載" 505 00:44:31,800 --> 00:44:34,167 金明載室長的手冊裡也寫了一樣的內容 506 00:44:34,267 --> 00:44:39,333 那就能肯定是林亨樂 將那筆錢塞給金明載室長了 507 00:44:39,433 --> 00:44:42,200 他就是以此阻止特別經費透明化法吧 508 00:44:42,300 --> 00:44:43,933 那麼匯款記錄呢 509 00:44:44,733 --> 00:44:49,067 可以看到平板裡的瑞士中央銀行存摺 510 00:44:49,633 --> 00:44:52,567 10月17日提領了1億美元 511 00:44:52,667 --> 00:44:55,167 什麼 1億美元嗎 512 00:44:56,233 --> 00:44:59,800 那他就是拿那些錢到處發給別人 513 00:44:59,900 --> 00:45:01,300 沒錯 514 00:45:01,400 --> 00:45:04,167 目前的餘額大約是3億5千3百萬美元 515 00:45:04,267 --> 00:45:06,767 大約是3千9百億韓元 516 00:45:10,233 --> 00:45:12,000 可是 517 00:45:12,100 --> 00:45:13,200 怎麼了 518 00:45:13,300 --> 00:45:15,267 還有什麼事嗎 519 00:45:16,000 --> 00:45:17,633 妳說吧 520 00:45:20,400 --> 00:45:22,333 平板裡除了那個之外 521 00:45:22,433 --> 00:45:24,333 包括柳相東議員在內 522 00:45:24,433 --> 00:45:27,733 名單還有十三名執政黨議員 十四名在野黨議員 523 00:45:27,833 --> 00:45:29,033 什麼 524 00:45:29,133 --> 00:45:31,767 甚至有青瓦台政務首席官 人事首席官 525 00:45:31,867 --> 00:45:34,167 以及三名秘書官 526 00:45:34,267 --> 00:45:38,133 天啊 這到底是怎麼回事啊 527 00:45:38,233 --> 00:45:40,333 此外 超過二十名的公務員與媒體人 528 00:45:40,433 --> 00:45:44,967 他們收到的款項與日期也都有記錄 529 00:45:45,067 --> 00:45:47,433 等一下 530 00:45:47,533 --> 00:45:48,933 處長 531 00:45:49,033 --> 00:45:54,767 在我們正式開工之前 先停下來想想 532 00:45:56,333 --> 00:45:58,533 真的是到處發錢呢 533 00:45:58,633 --> 00:46:00,633 處長 這要是公開了 534 00:46:00,733 --> 00:46:02,500 會產生極大的影響 535 00:46:02,600 --> 00:46:08,500 這代表我們要對大韓民國的 高層公務員全面開戰 536 00:46:09,267 --> 00:46:12,733 就算證實這些嫌疑 在法律攻防上 也很不容易 537 00:46:12,833 --> 00:46:16,367 因為他們的人脈也全都會捲進來 538 00:46:18,400 --> 00:46:20,067 我們做得到嗎 539 00:46:20,167 --> 00:46:22,367 處長 我們該怎麼做 540 00:46:22,467 --> 00:46:24,500 還能怎麼做 541 00:46:24,600 --> 00:46:30,400 我們要是動手 就等於是去驚惹超大的蜂窩 542 00:46:30,500 --> 00:46:31,700 真是的 543 00:46:31,800 --> 00:46:33,433 組長 544 00:46:34,167 --> 00:46:39,533 萬一你的臥室裡掛了個蜂窩 你會怎麼辦 545 00:46:39,633 --> 00:46:40,900 這還用問嗎 546 00:46:41,000 --> 00:46:43,700 當然是找除蟲公司來摘除啊 547 00:46:44,967 --> 00:46:45,833 是 548 00:46:45,933 --> 00:46:48,900 我認為我們正是那個除蟲公司 549 00:46:49,000 --> 00:46:50,733 不是嗎 550 00:46:58,500 --> 00:47:00,100 不是嗎 551 00:47:19,067 --> 00:47:21,200 (高層公務員犯罪調查處處長 崔妍秀) 552 00:47:27,600 --> 00:47:29,100 坐吧 553 00:47:42,067 --> 00:47:43,967 有什麼事嗎 554 00:47:44,067 --> 00:47:48,633 妳打開平板了嗎 555 00:47:48,733 --> 00:47:49,400 嗯 556 00:47:49,500 --> 00:47:52,633 那妳知道那是潘朵拉的盒子了吧 557 00:47:54,300 --> 00:47:57,833 能掩蓋這件事的人只有妳 558 00:48:01,200 --> 00:48:02,167 你要我掩蓋嗎 559 00:48:02,267 --> 00:48:05,633 妳真的不知道怎樣對大韓民國才好嗎 560 00:48:05,733 --> 00:48:08,200 人長腫瘤時 不該想辦法隱藏 561 00:48:08,300 --> 00:48:10,567 而是該切除它 562 00:48:12,500 --> 00:48:14,567 我給妳個忠告 563 00:48:16,233 --> 00:48:19,267 這世上沒有絕對的善與惡 564 00:48:19,367 --> 00:48:22,400 要是根據妳的二分法 去開啟潘朵拉的盒子 565 00:48:22,500 --> 00:48:24,700 只會讓社會陷入混亂 566 00:48:26,000 --> 00:48:26,900 謝謝你的忠告 567 00:48:27,000 --> 00:48:31,100 妳得承擔造成混亂的責任 知道嗎 568 00:48:34,533 --> 00:48:37,800 我親眼看到我老公遭到槍擊 569 00:48:38,800 --> 00:48:41,433 也看過有人死在我身邊 570 00:48:41,533 --> 00:48:42,867 你以為只有這樣而已嗎 571 00:48:42,967 --> 00:48:45,333 為了救我老公 572 00:48:45,433 --> 00:48:47,600 我甚至對人開過槍 573 00:48:49,500 --> 00:48:52,567 對我來說已經沒什麼好怕的了 574 00:48:53,400 --> 00:48:55,667 妳真的不曉得一直固執下去 575 00:48:55,767 --> 00:48:58,400 會害自己陷入危險嗎 576 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 我也給你一個忠告吧 577 00:49:01,567 --> 00:49:04,933 拿為了顧全大局當藉口 而選擇妥協的話 578 00:49:06,000 --> 00:49:08,633 總有一天說不定會成為怪物 579 00:49:11,200 --> 00:49:13,400 像林亨樂一樣 580 00:49:17,233 --> 00:49:19,333 所以你小心一點吧 581 00:49:37,200 --> 00:49:39,867 (高層公務員犯罪調查處) 582 00:49:44,500 --> 00:49:46,533 我是公查處處長 崔妍秀 583 00:49:47,800 --> 00:49:49,633 根據本次調查結果 584 00:49:49,733 --> 00:49:53,200 公查處將起訴林亨樂 二十七名國會議員 585 00:49:53,300 --> 00:49:56,967 青瓦臺首席等 五位秘書官級的高層公務員 586 00:49:57,067 --> 00:49:59,067 此外還有超過二十人 587 00:49:59,167 --> 00:50:03,633 都將以違反收賄 暨公務員倫理法之罪名起訴 588 00:50:03,733 --> 00:50:06,533 尤其林亨樂藉由聚寶盆事業 589 00:50:06,633 --> 00:50:09,767 奪取以人民納稅錢規劃的特別經費 590 00:50:09,867 --> 00:50:12,967 並用在投資國家組織和情報上 591 00:50:13,067 --> 00:50:17,367 導致幾千億的非法秘密資金流出 592 00:50:17,467 --> 00:50:20,733 林亨樂為了持續享有既得利益 593 00:50:20,833 --> 00:50:23,700 以那些秘密資金賄賂高層公務員 594 00:50:23,800 --> 00:50:28,967 還私下成立組織 試圖介入選舉 595 00:50:29,067 --> 00:50:30,167 除此之外 596 00:50:30,267 --> 00:50:34,200 有三名檢舉此案的吹哨者喪命 597 00:50:34,300 --> 00:50:38,533 也被證實與林亨樂有所關聯 598 00:50:38,633 --> 00:50:41,400 吹哨者為了社會來揭發整起弊案 599 00:50:41,500 --> 00:50:45,233 卻不幸喪命 在此願他們能夠安息 600 00:50:58,900 --> 00:51:00,500 各位國民 601 00:51:01,300 --> 00:51:03,300 積累的腐敗十分厚重 602 00:51:03,400 --> 00:51:05,600 透過調查 發現有許多人 603 00:51:05,700 --> 00:51:08,667 為了自身的利益濫用職權 604 00:51:08,767 --> 00:51:10,333 無論對方是誰 605 00:51:10,433 --> 00:51:14,433 我始終認為要讓他們為此付出代價 606 00:51:14,533 --> 00:51:16,800 公查處絕對責無旁貸 607 00:51:18,700 --> 00:51:21,933 我們為了不讓腐敗 再次累積於這塊土地上 608 00:51:22,033 --> 00:51:23,933 選擇站出來敲響警鐘 609 00:51:24,033 --> 00:51:28,300 並且不會停止剷除早已腐爛的土壤 610 00:52:09,367 --> 00:52:10,967 起立 611 00:52:20,667 --> 00:52:21,833 (法官席) 612 00:52:21,933 --> 00:52:23,567 請坐 613 00:52:27,333 --> 00:52:31,867 案件編號2021訴115 614 00:52:31,967 --> 00:52:36,033 開始審判被告林亨樂 615 00:52:48,200 --> 00:52:51,467 被告是否指使千佑鎮殺害朴原宗 616 00:52:51,567 --> 00:52:53,033 我完全沒有頭緒 617 00:52:53,133 --> 00:52:55,333 據我所知是以自殺結案 618 00:52:55,433 --> 00:52:56,800 (律師席) 金律師 619 00:52:56,900 --> 00:53:01,267 但金光哲說他和都英傑帶朴原宗去了 位於京畿道的某個倉庫 620 00:53:01,367 --> 00:53:02,967 抱歉 我沒聽到你的問題 621 00:53:03,067 --> 00:53:05,167 請你再說一次 622 00:53:05,867 --> 00:53:10,267 金光哲說他和都英傑帶朴原宗去了 位於京畿道的某個倉庫 623 00:53:10,367 --> 00:53:12,100 這你不知道嗎 624 00:53:13,933 --> 00:53:15,400 我不知道 625 00:53:15,500 --> 00:53:16,800 你怎麼會不知道 626 00:53:16,900 --> 00:53:19,567 金光哲說朴原宗和都英傑 與被告見了幾十次面 627 00:53:19,667 --> 00:53:22,567 並協助辦過許多事情 628 00:53:22,667 --> 00:53:24,633 這樣你還是不知情嗎 629 00:53:24,733 --> 00:53:27,867 在朴原宗因貪汙公款遭到內部調查前 630 00:53:27,967 --> 00:53:30,867 我一直認為他是能力佳且認真的職員 631 00:53:30,967 --> 00:53:34,700 而都英傑在脫序前 632 00:53:34,800 --> 00:53:37,400 我也認為他是很忠誠的部下 633 00:53:38,767 --> 00:53:41,033 所以 你不知道嗎 634 00:53:41,133 --> 00:53:43,167 是 我不知道 635 00:53:56,667 --> 00:53:59,600 (社論 請崔妍秀丟棄殺生簿) 636 00:54:01,500 --> 00:54:04,633 (大韓民國弊案 登上外訊頭條 公查處是讓國家蒙羞的功臣) 637 00:54:09,167 --> 00:54:10,900 媽該怎麼辦啊… 638 00:54:11,000 --> 00:54:14,200 "司法界預測林亨樂室長將獲判無罪" 639 00:54:14,300 --> 00:54:15,333 這像話嗎 640 00:54:15,433 --> 00:54:17,633 (司法界預測林亨樂室長將獲判無罪) 丟了一顆炸彈 641 00:54:17,733 --> 00:54:19,900 怎麼可能還會有頭腦正常的人 642 00:54:20,000 --> 00:54:22,967 大家好像眼睛都瞎了 耳朵也聾了 643 00:54:23,667 --> 00:54:26,000 話說回來 我們秋室長… 644 00:54:26,100 --> 00:54:28,000 得趁這機會好好表現才行啊 645 00:54:29,967 --> 00:54:30,833 唉呀 646 00:54:30,933 --> 00:54:34,667 在這次平和黨選舉舞弊資金散佈事件中 所發現的不記名債券 647 00:54:35,133 --> 00:54:36,333 是怎麼一回事 648 00:54:36,433 --> 00:54:37,333 我不知道 649 00:54:37,433 --> 00:54:39,333 不知道是嗎 650 00:54:39,533 --> 00:54:41,667 朴原宗都死了 651 00:54:41,767 --> 00:54:44,633 都英傑是怎麼搬運那些債券的呢 652 00:54:46,600 --> 00:54:48,433 這為什麼要問我 653 00:54:49,400 --> 00:54:51,233 可以幫我顯示一下照片嗎 654 00:54:53,100 --> 00:54:53,800 (法院) 655 00:54:55,167 --> 00:54:56,900 照片中這個人 656 00:54:58,033 --> 00:54:59,700 是被告你沒錯吧 657 00:55:02,100 --> 00:55:02,967 沒錯 658 00:55:03,067 --> 00:55:05,567 朴原宗在瑞士將那些債券領出 659 00:55:05,667 --> 00:55:07,033 用外交郵袋寄給你 660 00:55:07,133 --> 00:55:10,167 而你又取出來 交給了都英傑 對吧 661 00:55:11,067 --> 00:55:12,867 -不是的 -不是嗎… 662 00:55:16,867 --> 00:55:19,267 那郵袋裡面裝了什麼 663 00:55:23,633 --> 00:55:25,033 因為是機密 我無可奉告 664 00:55:25,133 --> 00:55:27,267 裡面不就是不記名債券嗎 665 00:55:28,567 --> 00:55:30,000 (證人席) 我有異議 審判長 666 00:55:30,100 --> 00:55:33,433 檢方現在正以臆測言論向被告施壓 667 00:55:35,733 --> 00:55:37,700 好了 檢察官 668 00:55:37,800 --> 00:55:40,233 (法官席) 請節制發表臆測言論 669 00:55:46,900 --> 00:55:50,233 真是的…簡直就是條泥鰍 670 00:55:51,567 --> 00:55:53,933 就算煮成泥鰍湯來喝也不解氣 671 00:55:55,900 --> 00:55:57,700 真是的 672 00:55:58,267 --> 00:56:03,800 (吳弼在) 673 00:56:08,367 --> 00:56:10,367 別擔心你家小女兒 674 00:56:10,467 --> 00:56:12,367 我會好好照顧她的 675 00:56:15,767 --> 00:56:19,700 (吳弼在) 676 00:56:19,800 --> 00:56:21,467 (急診室) 677 00:56:27,867 --> 00:56:31,733 我保證一定會為了哥向林亨樂報仇 並讓他償命 678 00:56:35,267 --> 00:56:38,000 對不起… 679 00:56:38,100 --> 00:56:39,833 我還沒辦法遵守承諾 680 00:56:43,300 --> 00:56:46,700 我打算重新開始 681 00:56:47,900 --> 00:56:50,000 所以暫時無法來看你 682 00:56:52,267 --> 00:56:53,867 我走了 哥 683 00:56:57,433 --> 00:56:59,233 (吳弼在) 684 00:57:23,167 --> 00:57:24,567 閏朱 685 00:57:25,700 --> 00:57:28,300 不是中槍了嗎 還好端端的嘛 686 00:57:32,633 --> 00:57:33,933 謝謝你 687 00:57:35,867 --> 00:57:40,233 我現在好像能直視林亨樂的臉了 688 00:57:42,333 --> 00:57:44,000 好多了嗎 689 00:57:44,600 --> 00:57:46,333 嗯 託你的福 690 00:57:46,800 --> 00:57:48,833 我變得… 691 00:57:48,933 --> 00:57:50,500 自由一點了 692 00:57:51,800 --> 00:57:55,067 -太好了 -雖然把他殺了會更好… 693 00:58:01,133 --> 00:58:03,567 辛苦了 李皙揆特務 694 00:58:07,900 --> 00:58:09,600 恭喜妳 高閏朱特務 695 00:58:10,400 --> 00:58:11,967 的確值得祝賀 696 00:58:13,333 --> 00:58:14,400 幫我轉告崔妍秀 697 00:58:14,500 --> 00:58:17,900 一定要把林亨樂送進監獄 698 00:58:18,667 --> 00:58:20,100 好 699 00:58:20,200 --> 00:58:21,967 我一定會轉告她的 700 00:58:22,067 --> 00:58:24,100 她辦得到吧 701 00:58:26,000 --> 00:58:27,767 一定會的 702 00:58:28,333 --> 00:58:30,100 他被放出來的話 703 00:58:30,200 --> 00:58:32,300 也許我真的會殺了他 704 00:58:47,267 --> 00:58:50,033 你有唆使他人綁架崔妍秀處長嗎 705 00:58:52,633 --> 00:58:53,967 沒有 706 00:58:54,067 --> 00:58:55,867 那你為什麼去那個工地 707 00:58:55,967 --> 00:58:58,333 我得知身為我昔日下屬的 都英傑的脫序行為 708 00:58:58,433 --> 00:58:59,700 於是前去阻止他 709 00:58:59,800 --> 00:59:02,833 根據崔妍秀處長的證言 你親自開槍射殺了都英傑 710 00:59:02,933 --> 00:59:04,967 而都英傑因此中槍身亡 711 00:59:07,433 --> 00:59:12,967 都英傑向身為普通民眾的 崔妍秀處長的丈夫開槍 712 00:59:13,067 --> 00:59:15,400 作為公務員 我只是為了拯救民眾 713 00:59:15,500 --> 00:59:17,533 做出了無可奈何的選擇 714 00:59:21,100 --> 00:59:21,867 檢方 715 00:59:21,967 --> 00:59:23,567 (法官席) 沒有問題要問的話 716 00:59:23,667 --> 00:59:25,167 我們要休庭了 717 00:59:25,400 --> 00:59:26,733 請等一下 718 00:59:27,100 --> 00:59:30,067 我要求在此次 崔妍秀公查處處長綁架案當中 719 00:59:32,267 --> 00:59:34,600 身為被害人的韓政賢先生出庭作證 720 00:59:55,067 --> 00:59:56,400 宣誓 721 00:59:56,500 --> 00:59:58,867 本人承諾將基於良心 不加以隱瞞或誇大 722 00:59:58,967 --> 01:00:00,733 只陳述事實 723 01:00:00,833 --> 01:00:03,767 所言若有一絲虛假 724 01:00:03,867 --> 01:00:06,700 會接受偽證罪的懲罰 725 01:00:14,767 --> 01:00:16,167 (證人席) 證人 726 01:00:16,267 --> 01:00:18,333 你當時在工地現場吧 727 01:00:18,433 --> 01:00:19,367 對 728 01:00:19,467 --> 01:00:21,500 可以請你說明當時的狀況嗎 729 01:00:24,000 --> 01:00:26,533 林亨樂綁架了我的妻子 730 01:00:26,633 --> 01:00:28,933 要求我把平板交給他 731 01:00:29,033 --> 01:00:30,333 (被告席) 我有異議 732 01:00:30,433 --> 01:00:32,200 那只是證人單方面的說詞 733 01:00:32,300 --> 01:00:34,900 我提交了林亨樂寄給我的照片作為證據 734 01:00:35,000 --> 01:00:37,433 被告並沒有寄那種照片給你 735 01:00:40,600 --> 01:00:42,500 當時有誰在現場呢 736 01:00:43,467 --> 01:00:45,400 都英傑和林亨樂 737 01:00:45,500 --> 01:00:48,433 還有一名特務在建築物外面 738 01:00:48,533 --> 01:00:50,533 那你怎麼會有那個平板 739 01:00:53,767 --> 01:00:56,100 我從林亨樂辦公室拿走的 740 01:00:56,200 --> 01:00:57,600 我有異議 741 01:00:57,700 --> 01:01:00,733 此話代表那平板 是透過非法管道取得的證據 742 01:01:00,833 --> 01:01:03,900 也就是說 根據刑事訴訟法第308之2條 743 01:01:04,000 --> 01:01:06,500 無法作為證據 請審判長確認 744 01:01:07,267 --> 01:01:08,733 在說什麼啊 745 01:01:10,067 --> 01:01:13,433 不是 檢方沒確認過這件事嗎 746 01:01:25,567 --> 01:01:26,967 那個人… 747 01:01:27,067 --> 01:01:29,733 打算殺了我和崔妍秀 748 01:01:34,533 --> 01:01:37,133 審判長 這同樣也只是證人的臆測 749 01:01:37,233 --> 01:01:38,767 你有證據嗎 750 01:01:44,400 --> 01:01:45,333 (錄音) 751 01:01:45,433 --> 01:01:48,000 可以請您聽聽這個嗎 752 01:01:48,100 --> 01:01:49,367 那是什麼 753 01:01:49,467 --> 01:01:52,167 是能證明我主張的關鍵證據 754 01:01:52,533 --> 01:01:54,133 -我有異議 -等一下 755 01:01:54,233 --> 01:01:55,500 就來聽聽看吧 756 01:02:01,200 --> 01:02:02,967 請播放 757 01:02:03,967 --> 01:02:05,833 (錄音) 758 01:02:05,933 --> 01:02:08,233 英傑 把今天的事忘了 759 01:02:08,333 --> 01:02:10,067 專心於未來吧 760 01:02:10,467 --> 01:02:11,600 但是… 761 01:02:11,700 --> 01:02:12,967 今天… 762 01:02:13,067 --> 01:02:14,967 -這是什麼 快阻止啊 金律師 -把那筆錢弄丟了 我… 763 01:02:15,067 --> 01:02:16,633 -被告 請你安靜 -戰爭中攻擊時 764 01:02:16,733 --> 01:02:20,100 本來就偶有故障而未能爆炸的炸彈 765 01:02:27,100 --> 01:02:30,533 (李皙揆) (錄音 妥善…) 766 01:02:31,000 --> 01:02:32,667 重要的是 767 01:02:32,767 --> 01:02:34,400 在戰爭的最後獲勝 768 01:02:34,500 --> 01:02:35,867 那麼 769 01:02:35,967 --> 01:02:37,900 只要拿回平板 770 01:02:38,000 --> 01:02:39,900 就能獲勝了嗎 771 01:02:40,000 --> 01:02:41,967 只要找回平板 772 01:02:42,067 --> 01:02:43,867 就能重新開始 773 01:02:44,467 --> 01:02:46,300 室長 但就算如此… 774 01:02:46,400 --> 01:02:49,067 還有崔妍秀和李晳揆在不是嗎 775 01:02:49,167 --> 01:02:51,200 你發揮點想像力 776 01:02:51,300 --> 01:02:54,300 崔妍秀已經知道李晳揆的真面目了 777 01:02:54,933 --> 01:02:58,567 他們就算在爭吵中互相殘殺 也不奇怪啊 778 01:02:59,567 --> 01:03:01,833 李晳揆… 779 01:03:01,933 --> 01:03:06,033 在與得知自己真實身分的崔妍秀 爭吵後殺害對方 780 01:03:06,133 --> 01:03:08,933 然後再自殺 781 01:03:09,400 --> 01:03:12,167 不論如何 一定要讓那成為結果 782 01:03:12,400 --> 01:03:14,333 (妥善處理吧) 拚上性命吧 783 01:03:14,433 --> 01:03:15,833 (錄音) 我知道了 784 01:03:23,033 --> 01:03:26,333 這是都英傑死前傳給我的錄音檔 785 01:03:27,067 --> 01:03:29,433 和都英傑對話的人 786 01:03:31,733 --> 01:03:34,167 就是他 林亨樂 787 01:03:41,300 --> 01:03:43,167 請肅靜 788 01:03:44,267 --> 01:03:47,733 審判長 希望您能採用這個證據 789 01:03:47,833 --> 01:03:49,700 提交吧 790 01:03:50,900 --> 01:03:52,067 不過 證人 791 01:03:52,167 --> 01:03:54,033 李皙揆是誰 792 01:04:12,500 --> 01:04:16,300 爸爸…原先有別的名字 793 01:04:16,400 --> 01:04:18,300 -別的名字嗎 -別的名字嗎 794 01:04:21,800 --> 01:04:24,667 李晳揆 795 01:04:25,267 --> 01:04:26,300 什麼意思啊 796 01:04:26,400 --> 01:04:30,000 李晳…揆 是爸的名字嗎 797 01:04:30,967 --> 01:04:33,667 爸為什麼會有兩個名字 798 01:04:36,567 --> 01:04:39,333 爸本來的名字 799 01:04:39,433 --> 01:04:41,033 就是李晳揆 800 01:04:42,567 --> 01:04:45,867 是爸很久以前擁有的名字 801 01:04:46,933 --> 01:04:49,733 我一直很想跟你們說這件事 802 01:04:52,067 --> 01:04:53,567 應該更早告訴你們的 803 01:04:53,667 --> 01:04:58,900 那爸爸的爸爸也叫你李晳揆嗎 804 01:05:08,533 --> 01:05:11,033 李晳揆… 805 01:05:21,900 --> 01:05:23,067 就是我 806 01:05:33,133 --> 01:05:34,633 請肅靜… 807 01:05:35,767 --> 01:05:37,200 我說 證人 808 01:05:37,300 --> 01:05:41,300 你不是才宣誓說自己是韓政賢嗎 809 01:05:41,400 --> 01:05:43,333 我的本名是… 810 01:05:43,433 --> 01:05:44,900 李晳揆 811 01:05:45,000 --> 01:05:48,033 編號6809301257557 812 01:05:48,133 --> 01:05:51,567 為安企部對外科 第8組特務 813 01:05:52,933 --> 01:05:58,300 韓政賢是我當時 於逮捕全大協議長金泰烈的計畫中 814 01:05:59,067 --> 01:06:00,167 所使用的假身分 815 01:06:00,267 --> 01:06:04,233 證人你這等於是在認罪 816 01:06:04,667 --> 01:06:06,367 可能會受罰 817 01:06:06,467 --> 01:06:08,567 是要去坐牢的啊 818 01:06:22,667 --> 01:06:24,867 我已經做好心理準備了 819 01:06:25,933 --> 01:06:30,700 "Where are you Now" 820 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 "Living in the moment" 821 01:06:32,900 --> 01:06:34,800 "Living in the distant" 822 01:06:34,900 --> 01:06:40,067 "I won't stop" 823 01:06:44,000 --> 01:06:47,367 "Here I am" 824 01:06:50,233 --> 01:06:51,633 (崔妍秀處長的丈夫為前安企部特務) 那是怎樣 825 01:06:51,733 --> 01:06:53,500 太誇張了吧 826 01:06:58,367 --> 01:07:02,133 我因為和我丈夫相關的醜聞 827 01:07:02,233 --> 01:07:06,600 讓國民憂心 感到非常抱歉 828 01:07:06,700 --> 01:07:10,033 我將負起責任 從此刻起… 829 01:07:10,133 --> 01:07:13,100 辭去公查處處長一職 830 01:07:15,733 --> 01:07:21,667 我真心期望公查處 未來會由更優秀的人來帶領 831 01:07:21,767 --> 01:07:23,933 成為更加成熟的組織 832 01:07:24,700 --> 01:07:26,300 謝謝各位 833 01:07:32,633 --> 01:07:35,233 (高層公務員犯罪調查處) 834 01:07:42,500 --> 01:07:46,000 人來了… 835 01:07:50,433 --> 01:07:52,633 您真的不知情嗎… 836 01:07:52,733 --> 01:07:57,167 請說句話吧… 837 01:07:57,267 --> 01:08:00,500 "前公查處處長 律師崔妍秀的配偶韓某" 838 01:08:00,600 --> 01:08:03,000 "主動到警局投案" 839 01:08:03,100 --> 01:08:04,567 "根據近期得知的消息" 840 01:08:04,667 --> 01:08:07,900 "韓某是國情院前身 即安企部的特務" 841 01:08:08,000 --> 01:08:11,700 "並一直以假身分與崔律師在一起" 842 01:08:11,800 --> 01:08:16,733 "而韓某今日將因偽造文書罪遭到拘留" 843 01:08:28,133 --> 01:08:29,867 你過得好嗎 844 01:08:36,800 --> 01:08:38,233 孩子呢 845 01:08:38,333 --> 01:08:41,000 勝美在準備高中的入學考試 846 01:08:41,100 --> 01:08:43,467 勝久則忙著店裡的生意 847 01:08:53,833 --> 01:08:55,833 你為什麼不說 848 01:08:57,967 --> 01:09:00,800 為什麼之前都不對我坦承 849 01:09:03,700 --> 01:09:06,833 我不是不懂你的真心 850 01:09:07,633 --> 01:09:11,567 如果你早點開口 就不會經歷這些事了 851 01:09:14,400 --> 01:09:16,467 為何不告訴我 852 01:09:32,567 --> 01:09:34,533 泰烈死的那天 853 01:09:37,667 --> 01:09:40,567 太離譜了… 854 01:09:40,667 --> 01:09:43,867 馬上就要展開黃正浩同學的二審了 855 01:09:43,967 --> 01:09:45,300 若有人目擊當天情形 856 01:09:45,400 --> 01:09:48,733 就算是一點點也好 都能救黃正浩同學 857 01:09:48,833 --> 01:09:52,100 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 858 01:09:52,200 --> 01:09:54,067 我向上級報告金泰烈的所在地 859 01:09:55,467 --> 01:09:57,867 雖然我成功把妳帶離現場 860 01:09:59,100 --> 01:10:01,067 但金泰烈也被逮捕了 861 01:10:04,567 --> 01:10:06,533 科長 我是晳揆 862 01:10:07,233 --> 01:10:09,067 你們在待命吧 863 01:10:09,167 --> 01:10:10,967 就是現在 進來吧 864 01:10:11,067 --> 01:10:13,800 我本來以為會就此結束 865 01:10:13,900 --> 01:10:18,033 -但得知他的死訊之後 -哥… 866 01:10:18,133 --> 01:10:24,400 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 867 01:10:24,500 --> 01:10:26,833 "在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣" 868 01:10:26,933 --> 01:10:29,467 我完全無法對妳開口 869 01:10:35,500 --> 01:10:37,467 對不起 870 01:10:38,967 --> 01:10:45,867 "如同隱藏在你眼中的寶物" 871 01:10:45,967 --> 01:10:53,033 "在你悲傷難過時 我陪你一同哭泣" 872 01:10:53,133 --> 01:11:01,233 "在你形單影隻時 我與你一同前進" 873 01:11:06,800 --> 01:11:08,300 妳… 874 01:11:09,167 --> 01:11:12,367 是怎麼承受這些心痛的事 875 01:11:12,933 --> 01:11:14,700 抱歉 876 01:11:15,833 --> 01:11:18,233 讓妳用這種方式知道這些事 877 01:11:18,800 --> 01:11:20,800 臭丫頭 878 01:11:20,900 --> 01:11:22,467 妳自己也知道啊 879 01:11:23,200 --> 01:11:25,700 誰叫妳這麼外貿協會 活該 880 01:11:26,467 --> 01:11:28,167 壞女人 881 01:11:28,933 --> 01:11:30,967 連安慰人都不會 882 01:11:32,167 --> 01:11:33,467 喂 883 01:11:33,567 --> 01:11:37,500 我都離婚三次了 妳有安慰過我嗎 884 01:11:37,600 --> 01:11:38,967 沒有 885 01:11:39,067 --> 01:11:42,800 但老實說妳前夫們都長得不怎樣 886 01:11:45,867 --> 01:11:47,400 我承認 887 01:11:49,633 --> 01:11:51,867 壞女人 888 01:11:51,967 --> 01:11:53,333 真是的 889 01:11:53,433 --> 01:11:55,900 妳自己也知道啊 890 01:11:56,000 --> 01:11:58,067 很有自知之明嘛 891 01:11:58,167 --> 01:12:00,933 妳當時明明說還不錯的 892 01:12:02,933 --> 01:12:07,233 (一年後) 893 01:13:21,600 --> 01:13:23,400 李晳揆先生 894 01:13:23,500 --> 01:13:25,300 -爸 -爸 895 01:13:35,300 --> 01:13:37,700 晳揆 恭喜你 896 01:13:42,967 --> 01:13:45,200 爸爸 要趕快吃才行 897 01:13:45,300 --> 01:13:48,067 對啊 還楞著幹嘛 這是孩子們從家裡帶來的 898 01:13:48,933 --> 01:13:50,600 好… 899 01:13:50,700 --> 01:13:54,867 如果不想單吃 也可以回家配辣炒豬肉一起吃 900 01:13:54,967 --> 01:13:57,133 李勝美 不行這樣 901 01:13:57,233 --> 01:13:59,767 豆腐就是要馬上吃才行 902 01:13:59,867 --> 01:14:01,133 李勝美… 903 01:14:03,767 --> 01:14:05,133 (李勝美) 904 01:14:05,233 --> 01:14:06,500 對 905 01:14:06,600 --> 01:14:09,167 勝美是李勝美 勝久是李勝久 沒錯吧 906 01:14:15,133 --> 01:14:16,633 李勝久… 907 01:14:18,300 --> 01:14:20,133 李勝美… 908 01:14:34,467 --> 01:14:36,300 (故 李滿浩) 909 01:14:37,867 --> 01:14:39,900 這是爸跟爺爺對吧 910 01:14:41,833 --> 01:14:44,600 爺爺在這裡睡覺嗎 911 01:14:46,800 --> 01:14:47,900 嗯 912 01:14:49,167 --> 01:14:51,400 爺爺在這裡睡覺 913 01:15:00,133 --> 01:15:01,567 (故 李滿浩) 914 01:15:01,667 --> 01:15:04,167 爺爺也喜歡花生糖吧 915 01:15:07,067 --> 01:15:14,033 "有著那麼一個人" 916 01:15:14,133 --> 01:15:16,200 "依舊不斷想起" 917 01:15:16,300 --> 01:15:18,067 勝久 謝謝你 918 01:15:22,967 --> 01:15:24,833 爸 919 01:15:24,933 --> 01:15:29,567 這是勝久和勝美 920 01:15:33,600 --> 01:15:37,067 還有我的老婆 妍秀 921 01:15:39,333 --> 01:15:43,667 "你在哪裡呢" 922 01:15:43,767 --> 01:15:47,333 很抱歉 這麼晚才介紹給您認識 923 01:15:49,533 --> 01:15:51,167 爺爺好 924 01:15:51,933 --> 01:15:53,433 我是勝美 925 01:15:54,167 --> 01:15:56,067 李勝美 926 01:15:56,800 --> 01:15:58,267 爸 927 01:15:58,367 --> 01:16:04,633 "曾令你感到孤獨的那天到來" 928 01:16:04,733 --> 01:16:07,700 爸一定很開心吧 929 01:16:07,800 --> 01:16:12,833 (故 李滿浩) "不會再放掉牽著的這雙手" 930 01:16:51,733 --> 01:16:54,133 這麼冷 你在這裡幹嘛 931 01:16:57,367 --> 01:16:59,633 我在監獄中思考過 932 01:17:04,433 --> 01:17:07,500 我絕對沒辦法被原諒 933 01:17:42,067 --> 01:17:44,433 手指突然變好空喔 934 01:18:04,700 --> 01:18:06,700 勝美之前說過 935 01:18:08,067 --> 01:18:10,533 我們之間沒什麼不能原諒的事 936 01:18:11,400 --> 01:18:14,067 "Now open your eyes" 937 01:18:14,167 --> 01:18:16,433 "What do you see" 938 01:18:16,533 --> 01:18:19,033 "The troubles all gone" 939 01:18:19,133 --> 01:18:23,733 "Everything seems to be right" 940 01:18:23,833 --> 01:18:30,667 "There's so many secrets to find deep within" 941 01:18:30,767 --> 01:18:36,000 "And what if it's dark are you a star" 942 01:18:36,100 --> 01:18:38,433 "As I think of you" 943 01:18:38,533 --> 01:18:44,533 "shining the night as I close my eyes" 944 01:18:44,633 --> 01:18:49,533 "What should I do with you" 945 01:18:49,633 --> 01:18:54,300 "Under the lonely sky" 946 01:18:54,400 --> 01:18:56,867 "I want to stay with you" 947 01:18:56,967 --> 01:18:59,133 我們現在回家吧 948 01:18:59,233 --> 01:19:01,733 "Sometimes I know" 949 01:19:03,267 --> 01:19:06,367 好 我們回去吧 950 01:19:09,000 --> 01:19:13,700 "Out on the endless road" 951 01:19:13,800 --> 01:19:18,433 "there may be hurts and scars" 952 01:19:18,533 --> 01:19:20,933 "But I'm not afraid" 953 01:19:21,033 --> 01:19:27,333 (感謝至今喜愛Undercover的觀眾朋友們) 954 01:19:30,467 --> 01:19:33,600 (Undercover) 955 01:19:33,700 --> 01:19:38,200 (屋簷聯合律師事務所) 956 01:19:45,467 --> 01:19:46,600 (律師 崔妍秀) 957 01:19:46,700 --> 01:19:48,333 (律師 秋棟祐) 958 01:19:50,667 --> 01:19:52,133 大家表情開朗一點喔 959 01:19:52,233 --> 01:19:53,833 來 相機設定好了 960 01:19:53,933 --> 01:19:55,633 大家靠近一點 961 01:19:57,000 --> 01:19:58,567 你幹嘛… 962 01:19:58,667 --> 01:20:02,567 "看起來真漂亮" 963 01:20:03,100 --> 01:20:08,733 "如同和煦的春風" 964 01:20:08,833 --> 01:20:13,167 "包圍著我" 965 01:20:13,267 --> 01:20:23,400 "謝謝你總是陪在我身邊 擁抱著我" 966 01:20:23,500 --> 01:20:28,200 "如同永遠閃耀的星辰" 967 01:20:28,300 --> 01:20:32,133 "你將深深烙印在我心裡" 968 01:20:32,233 --> 01:20:35,333 ©JTBC Co., Ltd 63339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.