Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
(Undercover)
2
00:00:53,608 --> 00:00:55,078
(All places, characters, companies,)
3
00:00:55,158 --> 00:00:56,958
(and incidents in this drama are
fictitious.)
4
00:00:58,179 --> 00:00:59,961
- Congratulations.
- Congratulations.
5
00:01:00,342 --> 00:01:01,342
Thank you.
6
00:01:12,758 --> 00:01:14,778
Here comes the bride!
7
00:01:17,562 --> 00:01:19,378
You're so pretty. Congratulations.
8
00:01:19,458 --> 00:01:21,178
- I'm so jealous.
- They look good together.
9
00:01:21,666 --> 00:01:22,931
Live happily.
10
00:01:26,675 --> 00:01:27,675
Live happily!
11
00:02:40,192 --> 00:02:41,192
Kiss!
12
00:02:41,458 --> 00:02:47,907
- Kiss!
- Kiss!
13
00:02:53,092 --> 00:02:54,092
Stand side by side.
14
00:02:57,309 --> 00:02:59,308
Ms. Bride. Don't smile too broadly.
15
00:03:01,342 --> 00:03:04,491
All right. One, two, three.
16
00:03:22,581 --> 00:03:23,597
Hi, Mr. Bae.
17
00:03:24,399 --> 00:03:25,948
I'll see you at the office then.
18
00:03:27,182 --> 00:03:28,182
Okay, bye.
19
00:03:29,749 --> 00:03:31,018
(Mr. Bae)
20
00:03:31,099 --> 00:03:32,736
(Jung-hyun)
21
00:03:32,816 --> 00:03:34,365
I found Im Hyung-rak's tablet PC.
22
00:03:34,948 --> 00:03:36,068
Call me as soon as possible.
23
00:03:36,149 --> 00:03:37,149
(Jung-hyun)
24
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
(Dialing)
25
00:03:45,699 --> 00:03:47,765
(Jung-hyun)
26
00:04:01,732 --> 00:04:02,812
The person you've called...
27
00:04:17,335 --> 00:04:18,601
It broke down.
28
00:04:47,916 --> 00:04:48,916
Mr. Im.
29
00:05:04,711 --> 00:05:05,960
All this happened...
30
00:05:06,682 --> 00:05:08,419
because you failed to stop
31
00:05:08,499 --> 00:05:09,904
Lee Suk-gyu, you jerk!
32
00:05:39,266 --> 00:05:40,266
Mr. Im.
33
00:05:41,725 --> 00:05:43,081
What are you
34
00:05:44,649 --> 00:05:46,165
going to do with me now?
35
00:05:47,892 --> 00:05:49,402
I trusted you.
36
00:05:49,482 --> 00:05:50,498
Kwang-chul and I...
37
00:05:51,949 --> 00:05:53,548
remained faithful to you,
38
00:05:54,349 --> 00:05:56,081
and did our best to hold out.
39
00:05:58,149 --> 00:05:59,181
But why...
40
00:06:04,116 --> 00:06:05,131
(New message)
41
00:06:06,122 --> 00:06:07,136
I...
42
00:06:07,217 --> 00:06:08,218
(I got her)
43
00:06:08,299 --> 00:06:09,565
have run out of money.
44
00:06:10,616 --> 00:06:13,793
My children and wife
are in the Philippines.
45
00:06:14,216 --> 00:06:15,981
I need to return to work,
46
00:06:16,766 --> 00:06:17,781
and like before...
47
00:06:18,339 --> 00:06:19,408
Young-geol.
48
00:06:19,489 --> 00:06:20,508
Can I...
49
00:06:21,549 --> 00:06:23,915
trust you, Mr. Im?
50
00:06:28,816 --> 00:06:29,816
I know.
51
00:06:31,649 --> 00:06:32,649
I know...
52
00:06:33,798 --> 00:06:36,314
that you work very hard for me.
53
00:06:39,366 --> 00:06:40,881
I absolutely do.
54
00:06:46,832 --> 00:06:47,848
All right.
55
00:06:48,366 --> 00:06:49,366
Get up.
56
00:06:49,682 --> 00:06:50,682
Yes, sir.
57
00:06:53,299 --> 00:06:55,099
Now get rid of
Choi Yeon-soo and Lee Suk-gyu.
58
00:06:55,616 --> 00:06:56,616
Sorry?
59
00:06:57,999 --> 00:07:01,798
(Emergency Medical Center)
60
00:07:15,332 --> 00:07:16,332
(Unknown number)
61
00:07:25,682 --> 00:07:27,698
(Unknown number)
62
00:07:35,328 --> 00:07:37,577
Bring me the tablet PC now.
63
00:07:40,849 --> 00:07:43,336
Now there's no reason I shouldn't kill you.
64
00:07:43,416 --> 00:07:45,215
Oh, is that so?
65
00:07:46,532 --> 00:07:48,002
If you've had died there,
66
00:07:48,082 --> 00:07:50,115
your woman wouldn't be here.
67
00:07:50,672 --> 00:07:51,672
Tell me where you are.
68
00:07:51,932 --> 00:07:53,431
If you want to see her face,
69
00:07:53,966 --> 00:07:55,481
don't forget to bring my stuff.
70
00:08:21,223 --> 00:08:22,270
Emergency services.
71
00:08:22,945 --> 00:08:24,505
In front of the ER of Seongho Hospital,
72
00:08:25,462 --> 00:08:26,862
you'll find my brother's dead body.
73
00:08:43,049 --> 00:08:46,348
I promise I'll make Im Hyung-rak
pay for your life.
74
00:08:47,432 --> 00:08:48,432
And don't worry
75
00:08:48,982 --> 00:08:50,408
about your youngest.
76
00:08:53,616 --> 00:08:54,616
I'm sorry, Pil-jae.
77
00:09:50,416 --> 00:09:51,648
Yeon-soo.
78
00:10:39,466 --> 00:10:41,348
(The Last Episode)
79
00:10:58,340 --> 00:10:59,417
Young-geol.
80
00:10:59,666 --> 00:11:01,151
Forget about what happened today,
81
00:11:01,232 --> 00:11:02,872
and focus on what you need to do next.
82
00:11:04,049 --> 00:11:05,049
But...
83
00:11:06,748 --> 00:11:09,885
the money I lost today--
84
00:11:09,966 --> 00:11:11,969
When you throw bombs in a war,
85
00:11:12,049 --> 00:11:13,815
you're bound to have duds.
86
00:11:14,599 --> 00:11:15,615
What matters
87
00:11:16,399 --> 00:11:17,931
is winning the war.
88
00:11:20,216 --> 00:11:21,231
Can we...
89
00:11:21,766 --> 00:11:25,848
win this war if we find the tablet PC?
90
00:11:26,916 --> 00:11:28,448
If we retrieve it,
91
00:11:30,249 --> 00:11:31,765
we can start again.
92
00:11:32,799 --> 00:11:33,815
But there are...
93
00:11:35,249 --> 00:11:37,365
still Choi Yeon-soo and Lee Suk-gyu.
94
00:11:39,332 --> 00:11:40,831
Use your imagination.
95
00:11:42,266 --> 00:11:44,599
Choi Yeon-soo found out
about her husband's real identity.
96
00:11:45,332 --> 00:11:46,786
It wouldn't be strange to say
97
00:11:46,866 --> 00:11:48,898
that they killed each
other while arguing.
98
00:11:49,949 --> 00:11:51,215
Lee Suk-gyu...
99
00:11:52,499 --> 00:11:54,565
kills Choi Yeon-soo
while arguing with her
100
00:11:54,646 --> 00:11:56,365
About his real identity,
101
00:11:58,641 --> 00:12:01,285
and kills himself in the end?
102
00:12:01,366 --> 00:12:04,081
That has to be the story
behind this no matter what.
103
00:12:04,366 --> 00:12:05,406
Put your life on the line.
104
00:12:06,432 --> 00:12:07,465
Yes, sir.
105
00:12:28,049 --> 00:12:29,848
(CIO)
106
00:12:36,066 --> 00:12:37,151
The phone is turned off.
107
00:12:37,232 --> 00:12:39,148
Please leave a message after the tone.
108
00:12:42,732 --> 00:12:44,621
Director Choi's phone is turned off.
109
00:12:44,702 --> 00:12:45,825
Is it?
110
00:12:47,332 --> 00:12:48,332
That's strange.
111
00:13:25,382 --> 00:13:27,165
If you move even a little bit,
112
00:13:28,466 --> 00:13:29,466
you'll be shot
113
00:13:29,999 --> 00:13:30,999
in the head.
114
00:13:40,806 --> 00:13:42,571
Even if you get rid of me,
115
00:13:43,215 --> 00:13:46,165
you won't be freed from your crimes.
116
00:13:46,289 --> 00:13:47,289
Crimes?
117
00:13:47,949 --> 00:13:49,652
You call it a crime to
protect the country
118
00:13:49,733 --> 00:13:50,853
from hypocrites like you?
119
00:13:51,032 --> 00:13:53,536
You say it's to protect the country.
120
00:13:53,616 --> 00:13:55,447
But you're just a murderer.
121
00:13:55,562 --> 00:13:57,594
How dare you run your mouth?
122
00:14:00,599 --> 00:14:01,599
Director Choi.
123
00:14:03,344 --> 00:14:05,064
Sixty years ago, I was born
124
00:14:05,145 --> 00:14:07,161
to one of the poorest
families in the world.
125
00:14:08,082 --> 00:14:09,565
My father, mother,
126
00:14:10,382 --> 00:14:11,382
sisters,
127
00:14:12,166 --> 00:14:16,686
and brothers studied and
worked really hard to live well.
128
00:14:16,766 --> 00:14:18,815
When we fell, we got
up and tried to get by.
129
00:14:19,516 --> 00:14:20,516
And now,
130
00:14:21,055 --> 00:14:23,871
we're getting by just fine.
131
00:14:24,999 --> 00:14:26,265
I thought the peace would last.
132
00:14:27,433 --> 00:14:29,051
But some rats sneaked into my house,
133
00:14:29,132 --> 00:14:30,602
and spread an infectious disease.
134
00:14:30,682 --> 00:14:32,002
What would you do if you were me?
135
00:14:33,499 --> 00:14:35,265
Don't you think you should kill them?
136
00:14:38,116 --> 00:14:39,116
But...
137
00:14:39,882 --> 00:14:43,465
one of the rats, a know-it-all,
138
00:14:43,999 --> 00:14:45,986
brands me an animal abuser or a criminal
139
00:14:46,066 --> 00:14:48,098
just because I killed some of the rats.
140
00:14:48,366 --> 00:14:50,165
Now she makes a mess in my house,
141
00:14:50,432 --> 00:14:51,698
and lashes out at me.
142
00:14:51,822 --> 00:14:53,151
How can you make such an excuse
143
00:14:53,232 --> 00:14:54,686
after killing all those people?
144
00:14:54,766 --> 00:14:55,951
I'm not making an excuse.
145
00:14:56,032 --> 00:14:57,736
I'm just letting you
know that you're wrong
146
00:14:57,816 --> 00:14:59,315
about what you think is justice.
147
00:15:00,616 --> 00:15:03,181
The Republic of Korea,
our country
148
00:15:04,232 --> 00:15:06,781
is our house where
50 million people live in.
149
00:15:07,199 --> 00:15:09,801
It's a precious house
150
00:15:09,882 --> 00:15:11,868
that we'll pass down to our descendants.
151
00:15:11,949 --> 00:15:13,531
When you don't like someone in your family,
152
00:15:13,612 --> 00:15:16,519
you consider them rats and
kill them. You call it justice?
153
00:15:16,599 --> 00:15:18,881
Those who only damage my house
154
00:15:19,699 --> 00:15:22,265
are just rats who deserve to die.
155
00:15:23,566 --> 00:15:25,081
Who are you to decide that?
156
00:15:27,666 --> 00:15:28,915
No wonder.
157
00:15:29,716 --> 00:15:33,218
You've lived all your
life surrounded by crooks.
158
00:15:33,299 --> 00:15:34,459
What would you know about it?
159
00:15:37,166 --> 00:15:38,665
Think about the people around you.
160
00:15:40,381 --> 00:15:43,048
Kim Tae-yeol, Kim Myung-jae,
and Lee Suk-gyu.
161
00:15:45,116 --> 00:15:46,631
They're all rats.
162
00:15:53,266 --> 00:15:54,765
Lee Suk-gyu is here.
163
00:15:55,582 --> 00:15:56,598
Bring him here.
164
00:16:43,449 --> 00:16:44,646
Lee Suk-gyu.
165
00:16:59,905 --> 00:17:01,786
- Where's the tablet PC?
- Where's Yeon-soo?
166
00:17:01,866 --> 00:17:03,586
Did you bring the tablet PC?
167
00:17:03,666 --> 00:17:05,265
I can't answer before I see her.
168
00:17:09,299 --> 00:17:10,299
Follow me.
169
00:17:36,099 --> 00:17:37,099
Mr. Oh is dead.
170
00:17:39,149 --> 00:17:40,915
Im Hyung-rak shot him.
171
00:17:41,299 --> 00:17:42,748
He brought it upon himself.
172
00:17:44,316 --> 00:17:45,848
He worried about you a lot
173
00:17:47,466 --> 00:17:49,248
because you were doing
all the nasty things
174
00:17:49,349 --> 00:17:50,869
to get on Im Hyung-rak's good side.
175
00:17:59,841 --> 00:18:02,465
Can you afford to worry about me now?
176
00:18:05,099 --> 00:18:06,099
There's a place
177
00:18:07,468 --> 00:18:08,788
for your grave right up there.
178
00:18:37,566 --> 00:18:38,566
Jung-hyun.
179
00:18:39,011 --> 00:18:40,150
Yeon-soo. Are you okay?
180
00:19:13,969 --> 00:19:14,969
Let her go first.
181
00:19:16,614 --> 00:19:18,001
I'm sure it's in his bag.
182
00:19:18,851 --> 00:19:20,202
Just shoot him and check the bag.
183
00:19:20,282 --> 00:19:21,798
I need to see it first.
184
00:19:55,128 --> 00:19:56,688
What will happen if it falls from here?
185
00:20:26,984 --> 00:20:28,000
Is this tablet PC...
186
00:20:29,332 --> 00:20:31,212
more important to you
than a person like me?
187
00:20:34,661 --> 00:20:35,661
You're amazing.
188
00:20:35,994 --> 00:20:38,462
You're too good to die in vain
because of a woman like that.
189
00:20:40,309 --> 00:20:41,765
- Shut it.
- Lee Suk-gyu.
190
00:20:42,615 --> 00:20:44,147
Watch your mouth, you jerk.
191
00:20:44,366 --> 00:20:45,665
Right, Lee Suk-gyu.
192
00:20:49,032 --> 00:20:51,098
Your husband's real name is Lee Suk-gyu.
193
00:20:52,966 --> 00:20:53,981
Even though you knew it,
194
00:20:55,255 --> 00:20:57,404
you didn't resign from your post.
195
00:20:58,632 --> 00:21:00,336
You knew that Kim Tae-yeol
196
00:21:00,416 --> 00:21:02,448
intentionally hid the written will,
197
00:21:03,366 --> 00:21:06,265
but you didn't say a
thing to Hwang Jung-ho.
198
00:21:07,832 --> 00:21:10,836
A hypocrite who airs
the dirty laundry of others,
199
00:21:10,916 --> 00:21:12,731
but hides her own dirty secrets.
200
00:21:14,549 --> 00:21:15,565
That's you.
201
00:21:18,068 --> 00:21:19,068
Stop talking crap.
202
00:21:20,732 --> 00:21:21,818
Yes, I'm a hypocrite.
203
00:21:21,899 --> 00:21:24,581
- Yeon-soo.
- I didn't want people to know
204
00:21:25,649 --> 00:21:27,136
that I'd been deluded and wrong,
205
00:21:27,216 --> 00:21:28,216
for all those years.
206
00:21:30,915 --> 00:21:31,915
Yes.
207
00:21:32,349 --> 00:21:35,165
I wanted to look perfect. I'm a hypocrite.
208
00:21:36,216 --> 00:21:39,031
But that doesn't mean
what you've done can be forgiven.
209
00:21:39,112 --> 00:21:40,451
I don't need to be forgiven.
210
00:21:40,532 --> 00:21:41,627
I didn't do anything wrong.
211
00:21:41,708 --> 00:21:44,465
You killed Cha Min-ho and Park Won-jong
because of money.
212
00:21:45,295 --> 00:21:46,811
Mr. Im didn't bat an eyelid
213
00:21:47,282 --> 00:21:49,036
when he wasted 100 billion won
214
00:21:49,116 --> 00:21:50,569
trying to save this country.
215
00:21:50,802 --> 00:21:52,351
When you lost 100 billion won,
216
00:21:52,432 --> 00:21:54,998
did he pat you on the back?
217
00:21:56,082 --> 00:21:58,131
I can't stand it anymore!
218
00:21:58,446 --> 00:21:59,446
You still don't get it?
219
00:21:59,882 --> 00:22:01,414
Park Won-jong, Cha Min-ho,
220
00:22:01,766 --> 00:22:03,531
and you'll be next, Do Young-geol.
221
00:22:03,816 --> 00:22:04,831
Mr. Im.
222
00:22:06,132 --> 00:22:07,898
I'll handle these two.
223
00:22:09,732 --> 00:22:10,981
Don't do anything.
224
00:22:12,101 --> 00:22:13,101
Put that down.
225
00:22:15,382 --> 00:22:16,382
Jung-hyun.
226
00:22:16,916 --> 00:22:17,931
I'm okay.
227
00:22:18,499 --> 00:22:19,981
Just take it to the CIO.
228
00:22:20,766 --> 00:22:22,178
Put it down on the ground!
229
00:22:55,341 --> 00:22:56,341
Jung-hyun!
230
00:22:57,516 --> 00:22:58,781
What a crazy jerk!
231
00:22:59,816 --> 00:23:02,331
You crazy jerk! I told you
not to do anything!
232
00:23:16,405 --> 00:23:17,405
Are you okay, Yeon-soo?
233
00:24:20,482 --> 00:24:21,482
Mr. Im.
234
00:24:21,782 --> 00:24:22,782
Young-geol.
235
00:24:23,768 --> 00:24:25,101
Your hand, Young-geol.
236
00:24:26,099 --> 00:24:27,099
Stretch out your hand.
237
00:24:34,082 --> 00:24:35,098
You mean, this hand?
238
00:24:35,866 --> 00:24:36,866
Yes. Young-geol.
239
00:24:37,149 --> 00:24:38,602
Hey. As long as we have this,
240
00:24:38,682 --> 00:24:39,981
we can make a fresh start.
241
00:24:47,058 --> 00:24:48,058
Good.
242
00:24:55,366 --> 00:24:56,881
Hurry up, you punk!
243
00:25:01,016 --> 00:25:02,531
Stretch farther, you punk!
244
00:25:07,092 --> 00:25:08,107
Stretch farther.
245
00:25:08,466 --> 00:25:09,466
A bit more.
246
00:25:22,999 --> 00:25:24,515
Yeon-soo. Yeon-soo!
247
00:25:39,349 --> 00:25:40,415
Gosh.
248
00:25:43,528 --> 00:25:44,558
You still don't get it?
249
00:25:45,199 --> 00:25:46,936
Park Won-jong, Cha Min-ho,
250
00:25:47,016 --> 00:25:49,048
and you'll be next, Do Young-geol.
251
00:25:56,966 --> 00:25:57,981
What are you doing?
252
00:25:58,999 --> 00:26:00,498
What a crazy jerk!
253
00:26:01,549 --> 00:26:04,098
You crazy jerk! I told
you not to do anything!
254
00:26:06,149 --> 00:26:07,165
Am I also...
255
00:26:08,610 --> 00:26:09,690
a useless rat
256
00:26:10,499 --> 00:26:12,451
who deserves to die?
257
00:26:12,532 --> 00:26:13,583
You crazy jerk!
258
00:26:14,116 --> 00:26:15,516
This is no time to talk about that!
259
00:26:17,182 --> 00:26:19,169
You just treat me like an idiot.
260
00:26:19,249 --> 00:26:21,048
Gosh, you crazy jerk.
261
00:26:21,691 --> 00:26:23,091
Hurry up and stretch out your hand!
262
00:26:26,699 --> 00:26:27,699
Hey!
263
00:26:27,982 --> 00:26:28,982
Do Young-geol!
264
00:26:30,032 --> 00:26:31,032
You jerk!
265
00:26:32,005 --> 00:26:33,005
Come back!
266
00:26:36,999 --> 00:26:37,999
Do Young-geol!
267
00:28:47,021 --> 00:28:48,021
Jung-hyun.
268
00:28:48,816 --> 00:28:49,816
Jung-hyun.
269
00:28:58,782 --> 00:29:00,048
One, two, three.
270
00:29:00,492 --> 00:29:01,519
Jung-hyun.
271
00:29:01,599 --> 00:29:02,769
Wake up, Jung-hyun.
272
00:29:02,849 --> 00:29:05,698
One, two, three, four, five, six...
273
00:29:06,232 --> 00:29:07,232
Jung-hyun.
274
00:29:07,382 --> 00:29:08,498
You can't die like this.
275
00:29:10,082 --> 00:29:11,082
Jung-hyun.
276
00:29:11,349 --> 00:29:14,148
One, two, three, four, five.
277
00:29:22,099 --> 00:29:23,865
One, two, three, four...
278
00:29:25,482 --> 00:29:28,032
Wake up, Han Jung-hyun!
279
00:29:31,099 --> 00:29:32,099
Jung-hyun.
280
00:29:35,449 --> 00:29:36,449
Yeon-soo.
281
00:29:38,325 --> 00:29:39,325
Are you okay?
282
00:29:40,155 --> 00:29:41,155
Yes.
283
00:29:43,198 --> 00:29:45,097
It's okay. Everything is okay.
284
00:29:46,315 --> 00:29:47,331
It's okay.
285
00:29:48,266 --> 00:29:49,781
Jung-hyun.
286
00:29:56,499 --> 00:29:58,015
(CIO)
287
00:30:07,499 --> 00:30:08,499
Director!
288
00:30:22,099 --> 00:30:23,099
Here!
289
00:30:26,966 --> 00:30:28,419
Mr. Choo! We found him
290
00:30:28,499 --> 00:30:29,731
Im Hyung-rak is here!
291
00:30:30,282 --> 00:30:31,515
What's going on? Is he dead?
292
00:30:32,299 --> 00:30:34,081
- Gosh.
- Darn it.
293
00:30:34,349 --> 00:30:36,115
There's a dead person here.
294
00:30:36,649 --> 00:30:37,665
Retrieve his body.
295
00:30:40,497 --> 00:30:41,690
Oh, wait!
296
00:30:42,016 --> 00:30:44,019
Call for back-up and report it.
297
00:30:44,099 --> 00:30:45,131
Yes, sir.
298
00:30:59,859 --> 00:31:01,891
Im Hyung-rak abducted Choi Yeon-soo?
299
00:31:02,867 --> 00:31:03,966
What are you saying?
300
00:31:07,995 --> 00:31:08,995
Tell me in detail.
301
00:31:10,649 --> 00:31:11,649
Yes.
302
00:31:13,372 --> 00:31:14,372
Okay.
303
00:31:15,516 --> 00:31:16,556
Go back to the Blue House.
304
00:31:16,809 --> 00:31:17,896
Yes, sir.
305
00:31:35,816 --> 00:31:37,065
- Dad.
- Dad.
306
00:31:39,726 --> 00:31:41,225
Oh. When did you come?
307
00:31:42,199 --> 00:31:43,431
What happened to you?
308
00:31:46,872 --> 00:31:47,881
Where's your mom?
309
00:31:47,962 --> 00:31:50,481
Mom hurt her head,
so she went to have it tested.
310
00:31:55,332 --> 00:31:56,732
You guys were worried, weren't you?
311
00:31:58,216 --> 00:31:59,216
I had...
312
00:32:00,282 --> 00:32:01,431
something to do.
313
00:32:01,816 --> 00:32:03,331
There hasn't been a quiet day
314
00:32:03,665 --> 00:32:05,447
since Mom became Director of the CIO.
315
00:32:06,588 --> 00:32:07,588
Sorry.
316
00:32:08,605 --> 00:32:10,654
We're sorry. It's all over now.
317
00:32:10,867 --> 00:32:12,598
It's over when you're hurt like this?
318
00:32:17,835 --> 00:32:18,835
Seung-goo.
319
00:32:19,481 --> 00:32:20,934
Did you take good care of
320
00:32:21,015 --> 00:32:23,014
Seung-mi and your mom while I was away?
321
00:32:26,351 --> 00:32:27,351
Good.
322
00:32:28,566 --> 00:32:30,898
I was away on your birthday.
323
00:32:31,987 --> 00:32:33,270
When I go back home,
324
00:32:34,015 --> 00:32:35,814
I'll throw you a proper birthday party.
325
00:32:36,216 --> 00:32:37,236
Dad.
326
00:32:37,316 --> 00:32:38,598
Get well soon.
327
00:32:39,132 --> 00:32:40,165
And come back home.
328
00:32:40,966 --> 00:32:42,726
Even though you were away,
I still did well.
329
00:32:44,242 --> 00:32:46,291
But I like it better when you're home.
330
00:32:52,871 --> 00:32:54,637
Mom. Dad has woken up.
331
00:32:57,382 --> 00:32:58,915
Mom. Are you okay?
332
00:33:00,499 --> 00:33:01,731
Yes, I am.
333
00:33:02,266 --> 00:33:04,066
The doctor said
my head is as hard as a rock.
334
00:33:05,316 --> 00:33:06,319
Right. I take after you,
335
00:33:06,399 --> 00:33:07,648
so I have a rock head too.
336
00:33:07,932 --> 00:33:08,932
What?
337
00:33:09,275 --> 00:33:12,030
Right. Seung-mi is a rock head.
338
00:33:12,111 --> 00:33:13,293
Mom is a rock head too.
339
00:33:13,816 --> 00:33:15,831
Hey, Han Seung-goo. Don't go too far.
340
00:33:16,212 --> 00:33:17,606
My head is just slightly hard.
341
00:33:18,019 --> 00:33:21,366
But you and Mom have rock-hard heads.
342
00:33:22,015 --> 00:33:23,015
Breaking News.
343
00:33:23,096 --> 00:33:25,019
- Around eight this morning,
- Am I right, Dad?
344
00:33:25,099 --> 00:33:28,002
there were abduction, confinement,
shooting and a murder
345
00:33:28,083 --> 00:33:29,998
at a construction site in Pyeongtaek.
346
00:33:30,516 --> 00:33:32,768
Director Choi Yeon-soo
of CIO was abducted
347
00:33:32,849 --> 00:33:34,209
by an unidentified assailant
348
00:33:34,290 --> 00:33:36,086
on her way home around 11 last night
349
00:33:36,166 --> 00:33:37,681
after investigating
350
00:33:37,949 --> 00:33:39,436
- the slush fund scandal...
- Goodness.
351
00:33:39,516 --> 00:33:40,969
What a mess.
352
00:33:41,049 --> 00:33:42,815
One of the executives of the NIS...
353
00:33:43,599 --> 00:33:44,848
Gosh, I feel so achy.
354
00:33:46,416 --> 00:33:47,416
Why?
355
00:33:47,949 --> 00:33:49,269
I strained my muscles last night,
356
00:33:49,499 --> 00:33:50,781
so they're cramped.
357
00:33:51,516 --> 00:33:53,598
What happened? Were you beaten again?
358
00:33:54,366 --> 00:33:55,366
No.
359
00:33:55,916 --> 00:33:57,619
I ran after the wanted
criminals last night.
360
00:33:57,699 --> 00:33:59,186
One of them suddenly popped out,
361
00:33:59,266 --> 00:34:01,015
so I hit him with my wooden sword.
362
00:34:02,082 --> 00:34:03,569
It was no joke.
363
00:34:03,649 --> 00:34:06,310
Right. It was no joke.
364
00:34:10,582 --> 00:34:11,786
Director Choi got abducted,
365
00:34:11,866 --> 00:34:13,898
and went through a lot yesterday.
366
00:34:13,979 --> 00:34:16,606
It's no time to tell her
your heroic anecdote.
367
00:34:16,687 --> 00:34:17,952
Was just...
368
00:34:18,032 --> 00:34:19,819
Director Choi aside,
369
00:34:19,900 --> 00:34:22,968
Mr. Han barely made
it back to this world
370
00:34:23,049 --> 00:34:25,919
before meeting the
kings of the underworld.
371
00:34:25,999 --> 00:34:26,999
Oh, my.
372
00:34:27,909 --> 00:34:29,202
Is he okay?
373
00:34:29,282 --> 00:34:30,315
Yes, fortunately.
374
00:34:30,832 --> 00:34:32,098
Anyway, good job.
375
00:34:32,599 --> 00:34:34,131
You indeed did a good job.
376
00:34:34,399 --> 00:34:36,165
- Right?
- He was better than I thought.
377
00:34:36,449 --> 00:34:37,698
For goodness' sake.
378
00:34:37,982 --> 00:34:40,502
By the way, you completely
fooled us, Mr. Choo.
379
00:34:40,582 --> 00:34:42,348
I'm scared that you'll punch me.
380
00:34:42,429 --> 00:34:44,165
I wouldn't dare to betray you.
381
00:34:47,325 --> 00:34:49,641
Well... That was...
382
00:34:50,435 --> 00:34:53,200
All right. Let me express
my personal feelings.
383
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
Oh. gosh.
384
00:34:57,532 --> 00:35:00,315
- Let's not talk about that.
- Mr. Bae!
385
00:35:01,116 --> 00:35:03,148
It makes me feel like my nose tingles.
386
00:35:03,955 --> 00:35:05,355
Let's talk more back at the office.
387
00:35:06,313 --> 00:35:07,660
Are we going back to the CIO right away?
388
00:35:07,754 --> 00:35:10,108
Yes. We have a lot of things to do.
389
00:35:10,438 --> 00:35:11,954
All right. Let's go home.
390
00:35:18,799 --> 00:35:19,799
- Mr. Bae.
- Yes?
391
00:35:20,299 --> 00:35:21,565
Let's drink soju tonight.
392
00:35:21,646 --> 00:35:23,432
How about some expensive liquor instead?
393
00:35:23,632 --> 00:35:24,632
Another time, then.
394
00:35:25,001 --> 00:35:26,500
For goodness' sake.
395
00:35:26,724 --> 00:35:27,916
- Bye.
- Bye.
396
00:35:28,432 --> 00:35:29,698
I'll buy you a drink.
397
00:35:44,521 --> 00:35:45,600
Aren't you going home?
398
00:35:46,351 --> 00:35:47,850
Let's have dinner together sometime.
399
00:35:48,261 --> 00:35:49,619
Having a drink would be better.
400
00:35:49,699 --> 00:35:50,727
Sorry?
401
00:35:50,808 --> 00:35:52,589
- Never mind if you don't want to.
- When?
402
00:35:55,718 --> 00:35:56,718
Now.
403
00:35:57,275 --> 00:35:59,141
I-I'm free tonight.
404
00:36:00,318 --> 00:36:01,817
- Let's go.
- Okay.
405
00:36:11,966 --> 00:36:14,015
- Oh, there he comes.
- There he comes.
406
00:36:15,945 --> 00:36:17,102
Mr. Yoo. Please say a word
407
00:36:17,182 --> 00:36:18,552
about the slush fund scandal
408
00:36:18,632 --> 00:36:19,832
that took place last night.
409
00:36:22,008 --> 00:36:23,328
The Equality and Harmony Party
410
00:36:23,877 --> 00:36:24,986
got caught
411
00:36:25,066 --> 00:36:27,286
while they were sharing illegal funds,
412
00:36:27,366 --> 00:36:29,131
but they say they're innocent.
413
00:36:29,399 --> 00:36:32,481
I can't believe they
did it at their pep rally.
414
00:36:32,831 --> 00:36:36,065
They should be ashamed of themselves.
415
00:36:36,236 --> 00:36:39,318
The police had already been tipped off
about the bribery,
416
00:36:39,399 --> 00:36:41,319
which took place at the pep rally.
417
00:36:41,399 --> 00:36:42,948
Some experts said
418
00:36:43,216 --> 00:36:45,719
the Justice Party could've won
200 seats at most
419
00:36:45,799 --> 00:36:47,331
if the plan had succeeded.
420
00:36:47,412 --> 00:36:48,412
What's your opinion?
421
00:36:51,932 --> 00:36:53,465
Why are you asking me about it?
422
00:36:55,766 --> 00:36:57,015
- Mr. Yoo!
- Mr. Yoo!
423
00:37:00,099 --> 00:37:01,881
As some raised the possibility
424
00:37:01,962 --> 00:37:03,619
that there's a mastermind
425
00:37:03,699 --> 00:37:05,365
behind the slush fund scandal,
426
00:37:05,766 --> 00:37:09,598
the case took on
a new aspect overnight.
427
00:37:09,884 --> 00:37:11,148
Justice Party's Yoo...
428
00:37:16,566 --> 00:37:18,365
(CIO Director Choi Yeon-soo's
Empty Pledges)
429
00:37:21,449 --> 00:37:22,449
Gosh, you startled me.
430
00:37:24,063 --> 00:37:25,702
You were asking questions
on TV just now,
431
00:37:25,782 --> 00:37:27,081
and you popped up from nowhere.
432
00:37:27,257 --> 00:37:29,290
When will you give me the last article?
433
00:37:29,916 --> 00:37:31,716
"CIO Director Choi
Yeon-soo's Empty Pledges."
434
00:37:34,549 --> 00:37:35,735
We won't publish it.
435
00:37:35,816 --> 00:37:36,831
Goodness.
436
00:37:36,912 --> 00:37:38,711
Why? Are you curious?
437
00:37:39,166 --> 00:37:40,698
You should've told me earlier then.
438
00:37:41,096 --> 00:37:42,168
(Daehan Jeil Daily)
439
00:37:42,249 --> 00:37:43,249
Gosh.
440
00:37:58,616 --> 00:38:00,285
Why didn't you tell me
441
00:38:00,366 --> 00:38:01,898
that you were preparing for this?
442
00:38:03,399 --> 00:38:04,508
You told me to resign
443
00:38:04,589 --> 00:38:06,595
because you were scared of Im Hyung-rak.
444
00:38:06,676 --> 00:38:07,798
I'm sorry.
445
00:38:09,678 --> 00:38:10,678
What is this regarding?
446
00:38:11,666 --> 00:38:14,248
"Return to the CIO."
447
00:38:15,416 --> 00:38:17,298
It's a message from the VIP.
448
00:38:18,099 --> 00:38:19,427
I will.
449
00:38:19,508 --> 00:38:20,884
I have to finish this work.
450
00:38:21,330 --> 00:38:23,981
Okay. Please do so.
See you soon.
451
00:38:51,349 --> 00:38:52,598
They said it was a miracle.
452
00:38:54,416 --> 00:38:55,681
Do you believe in miracles?
453
00:38:56,966 --> 00:38:59,731
But there's no way
you can get away with this.
454
00:39:00,282 --> 00:39:01,798
Abduction, confinement, and murders.
455
00:39:02,816 --> 00:39:04,786
If I tell what I've gone
through and witnessed,
456
00:39:04,866 --> 00:39:06,915
you'll face a heavy sentence.
457
00:39:07,199 --> 00:39:08,731
You're full of confidence.
458
00:39:10,799 --> 00:39:12,219
You think you won?
459
00:39:12,299 --> 00:39:13,331
Of course.
460
00:39:13,618 --> 00:39:14,674
I beat you.
461
00:39:14,755 --> 00:39:15,755
Don't flatter yourself.
462
00:39:16,112 --> 00:39:18,481
The world won't change
no matter what you do.
463
00:39:20,712 --> 00:39:22,072
See you in the interrogation room.
464
00:39:23,382 --> 00:39:24,648
Don't skip meals.
465
00:39:31,599 --> 00:39:32,898
(Recording)
466
00:39:44,309 --> 00:39:45,329
Hi.
467
00:39:46,472 --> 00:39:48,896
Hi. Im Hyung-rak has woken up too.
468
00:39:49,745 --> 00:39:50,745
How is he?
469
00:39:50,999 --> 00:39:52,781
He's totally fine. They say it's a miracle.
470
00:39:54,766 --> 00:39:55,798
What about Do Young-geol?
471
00:39:56,494 --> 00:39:57,760
He died at the scene.
472
00:40:02,335 --> 00:40:03,867
How about you? Are you okay?
473
00:40:09,994 --> 00:40:12,260
When I saw you being held hostage,
474
00:40:12,788 --> 00:40:14,321
I regretted so much.
475
00:40:16,316 --> 00:40:19,148
It happened because I had lived
as Han Jung-hyun.
476
00:40:20,392 --> 00:40:21,836
If I hadn't,
477
00:40:24,065 --> 00:40:26,064
you wouldn't have gone through all that.
478
00:40:27,366 --> 00:40:28,398
Han Jung-hyun.
479
00:40:29,563 --> 00:40:30,899
Do you regret using that name?
480
00:40:31,905 --> 00:40:32,905
Yes.
481
00:40:34,221 --> 00:40:35,221
I do.
482
00:40:38,199 --> 00:40:39,448
I regret it...
483
00:40:41,172 --> 00:40:42,172
over and over.
484
00:40:42,967 --> 00:40:44,565
But at the end of it,
485
00:40:45,149 --> 00:40:46,165
there are Seung-mi,
486
00:40:47,716 --> 00:40:48,716
Seung-goo,
487
00:40:50,282 --> 00:40:51,548
and you.
488
00:40:54,549 --> 00:40:57,965
And when I regret regretting it,
489
00:40:58,999 --> 00:41:00,281
there's again the name,
490
00:41:02,849 --> 00:41:03,849
Han Jung-hyun.
491
00:41:10,412 --> 00:41:11,661
Now that name
492
00:41:13,649 --> 00:41:15,148
is too much for me.
493
00:41:17,749 --> 00:41:20,065
To get your name back,
494
00:41:21,349 --> 00:41:22,865
you'll have to take responsibility.
495
00:41:25,699 --> 00:41:26,699
Right.
496
00:41:34,892 --> 00:41:36,891
Oh, I was reinstated.
497
00:41:39,466 --> 00:41:40,881
I told you.
498
00:41:41,899 --> 00:41:44,682
That everything would go well
as you thought.
499
00:41:46,599 --> 00:41:47,599
Thanks.
500
00:41:49,132 --> 00:41:50,398
No problem.
501
00:42:14,032 --> 00:42:16,011
- It's time for an injection.
- I see.
502
00:42:16,762 --> 00:42:17,762
I'll be going.
503
00:42:40,170 --> 00:42:41,430
Kang Choong-mo, speaking.
504
00:42:41,511 --> 00:42:43,560
This is Im Hyung-rak, Mr. Kang.
505
00:42:52,042 --> 00:42:53,202
You must be busy,
506
00:42:53,301 --> 00:42:55,800
so let me get straight to the point.
507
00:42:56,082 --> 00:42:57,881
What is that?
508
00:42:58,416 --> 00:43:01,148
The tablet PC
that Choi Yeon-soo took.
509
00:43:01,898 --> 00:43:03,664
It contains a bomb.
510
00:43:04,508 --> 00:43:05,508
Stop her
511
00:43:06,632 --> 00:43:08,948
if you don't want
this country to explode.
512
00:43:09,232 --> 00:43:10,498
What are you...
513
00:43:11,532 --> 00:43:13,048
talking about?
514
00:43:13,875 --> 00:43:15,019
Attorney Park.
515
00:43:15,099 --> 00:43:17,415
Send this picture to him.
516
00:43:18,041 --> 00:43:19,135
Thanks.
517
00:43:19,216 --> 00:43:22,065
I just sent you a picture.
518
00:43:43,449 --> 00:43:45,131
This won't let you get away with it.
519
00:43:45,222 --> 00:43:47,798
You seem to be mistaken.
520
00:43:48,582 --> 00:43:51,162
It's not for my sake.
521
00:43:51,243 --> 00:43:52,148
What?
522
00:43:52,229 --> 00:43:53,602
I'm worried about the confusion
523
00:43:53,682 --> 00:43:55,215
that the country might fall into.
524
00:43:55,749 --> 00:43:58,015
I'm giving you a warning.
525
00:43:58,283 --> 00:43:59,316
You...
526
00:43:59,397 --> 00:44:01,631
The day I get released,
527
00:44:01,712 --> 00:44:03,581
let's have makgeolli together.
528
00:44:04,555 --> 00:44:05,787
Attorney Park.
529
00:44:08,806 --> 00:44:10,321
Stupid fools.
530
00:44:13,932 --> 00:44:16,874
Darn it.
531
00:44:25,712 --> 00:44:27,102
A week before the presidential election.
532
00:44:27,188 --> 00:44:28,885
Im Hyung-rak's tablet PC says,
533
00:44:28,966 --> 00:44:31,781
"5.23 billion won, cash, Kim Myung-jae."
534
00:44:32,059 --> 00:44:34,423
The same thing is written
in Kim Myung-jae's notebook.
535
00:44:34,632 --> 00:44:35,630
So,
536
00:44:35,932 --> 00:44:37,098
it confirms that Im Hyung-rak
537
00:44:37,179 --> 00:44:39,298
bribed Kim Myung-jae with the money.
538
00:44:39,775 --> 00:44:42,041
It's how he stopped
the Budget Transparency Act.
539
00:44:42,666 --> 00:44:44,506
What about the deposit
and withdrawal details?
540
00:44:45,016 --> 00:44:46,486
This tablet PC itself
541
00:44:46,566 --> 00:44:49,348
is the bankbook of Swiss Center Bank.
542
00:44:49,882 --> 00:44:51,102
On October 17,
543
00:44:51,182 --> 00:44:52,782
a hundred million dollars was withdrawn.
544
00:44:53,016 --> 00:44:55,048
What, a hundred million dollars?
545
00:44:55,599 --> 00:44:57,569
So they brought the money in,
546
00:44:57,649 --> 00:44:59,698
and bribed people with it this time.
547
00:45:00,232 --> 00:45:01,232
Exactly.
548
00:45:01,482 --> 00:45:02,702
The current balance is
549
00:45:02,782 --> 00:45:04,331
approximately 353 million dollars.
550
00:45:04,599 --> 00:45:06,421
It's 390 billion won.
551
00:45:06,502 --> 00:45:08,731
My. Goodness.
552
00:45:10,549 --> 00:45:11,549
By the way...
553
00:45:12,332 --> 00:45:14,848
What, is there more?
554
00:45:16,166 --> 00:45:17,448
Go on.
555
00:45:20,732 --> 00:45:22,486
That's not all that's in here.
556
00:45:22,566 --> 00:45:24,546
13 members of the ruling party
557
00:45:24,632 --> 00:45:26,102
and 14 members of
the opposition party
558
00:45:26,182 --> 00:45:27,742
including Assemblyman Yoo Sang-dong.
559
00:45:28,216 --> 00:45:29,216
What?
560
00:45:29,349 --> 00:45:31,936
Senior Secretary for State Affairs,
Senior Secretary of Personnel Affairs,
561
00:45:32,016 --> 00:45:34,048
and three secretaries.
562
00:45:34,299 --> 00:45:38,115
This is outrageous.
563
00:45:38,475 --> 00:45:42,401
More than 20 governmental officials,
and reporters.
564
00:45:42,482 --> 00:45:43,936
The dates and amounts of the money
565
00:45:44,016 --> 00:45:45,202
that these people
received are saved here.
566
00:45:45,282 --> 00:45:47,298
Hold on a second.
567
00:45:47,449 --> 00:45:48,848
Director Choi.
568
00:45:49,116 --> 00:45:52,198
Before we get started
to bulldoze them out,
569
00:45:52,482 --> 00:45:54,781
let's think a little.
570
00:45:55,816 --> 00:45:58,598
They bribed so many people.
571
00:45:58,866 --> 00:45:59,802
Director.
572
00:45:59,882 --> 00:46:02,448
Exposing this will cause a huge impact.
573
00:46:02,732 --> 00:46:03,998
It means
574
00:46:04,282 --> 00:46:06,331
we have to fight a full-scale war
575
00:46:06,412 --> 00:46:08,494
against the high
officials in this country.
576
00:46:09,482 --> 00:46:10,952
Even if we investigate all these cases,
577
00:46:11,032 --> 00:46:13,798
a legal fight won't be easy.
578
00:46:14,082 --> 00:46:16,098
They are connected to each other for sure.
579
00:46:18,682 --> 00:46:19,965
I wonder if we can pull it off.
580
00:46:20,482 --> 00:46:22,685
Director Choi, what should we do?
581
00:46:22,766 --> 00:46:24,836
Gosh, you know already.
582
00:46:24,917 --> 00:46:27,869
This is like the worst wasp nest
583
00:46:27,949 --> 00:46:31,531
which you shouldn't
even bother to touch.
584
00:46:32,066 --> 00:46:33,066
Mr. Bae.
585
00:46:34,366 --> 00:46:36,569
What will you do if that wasp nest
586
00:46:36,649 --> 00:46:39,448
is inside your house?
587
00:46:39,850 --> 00:46:41,168
Isn't it obvious?
588
00:46:41,249 --> 00:46:43,565
I'll call someone to get rid of it.
589
00:46:45,243 --> 00:46:48,564
Right, I think
we're that someone.
590
00:46:49,199 --> 00:46:50,215
Am I wrong?
591
00:46:58,699 --> 00:46:59,699
Aren't we?
592
00:47:19,682 --> 00:47:20,948
(Director Choi Yeon-soo)
593
00:47:27,945 --> 00:47:28,945
Have a seat.
594
00:47:42,166 --> 00:47:43,281
What brings you here?
595
00:47:44,338 --> 00:47:45,854
The tablet PC.
596
00:47:47,652 --> 00:47:49,752
- Did you open it?
- Yes.
597
00:47:49,832 --> 00:47:52,573
So you know it's a Pandora's box.
598
00:47:54,579 --> 00:47:56,119
You're the only one
599
00:47:56,725 --> 00:47:57,655
who can cover it up.
600
00:48:01,516 --> 00:48:02,516
Cover it up?
601
00:48:02,599 --> 00:48:04,398
Do you really not know
602
00:48:04,932 --> 00:48:05,869
what's best for this country?
603
00:48:05,949 --> 00:48:07,998
If you have cancer, you don't cover it up.
604
00:48:08,549 --> 00:48:10,598
You cut it out.
605
00:48:12,682 --> 00:48:14,181
Let me give you some advice.
606
00:48:16,499 --> 00:48:18,798
The world can't be
divided into good and evil.
607
00:48:19,582 --> 00:48:21,052
You open that Pandora's box
608
00:48:21,132 --> 00:48:22,586
with that dichotomous way of thinking,
609
00:48:22,666 --> 00:48:24,448
the world will fall into disorder.
610
00:48:26,114 --> 00:48:27,152
Thanks for the advice.
611
00:48:27,232 --> 00:48:30,160
And you will have to take
The sole responsibility.
612
00:48:30,241 --> 00:48:31,285
Don't you get it?
613
00:48:34,749 --> 00:48:38,081
I've seen my husband get shot.
614
00:48:39,116 --> 00:48:41,115
I've seen people die before me.
615
00:48:41,699 --> 00:48:42,965
That's not all.
616
00:48:43,051 --> 00:48:44,817
To save my husband,
617
00:48:45,542 --> 00:48:47,307
I even shot someone.
618
00:48:49,542 --> 00:48:52,124
I don't fear anything now.
619
00:48:53,466 --> 00:48:55,298
Do you really not know that
620
00:48:56,082 --> 00:48:58,398
your stubbornness
got you into that danger?
621
00:48:58,682 --> 00:49:00,215
Let me give you advice.
622
00:49:01,782 --> 00:49:02,986
If you sacrifice
623
00:49:03,066 --> 00:49:05,098
the few for the many,
624
00:49:06,132 --> 00:49:08,415
you might end up becoming a monster.
625
00:49:11,408 --> 00:49:12,690
Just like Im Hyung-rak.
626
00:49:17,195 --> 00:49:18,960
So be careful.
627
00:49:37,632 --> 00:49:39,915
(CIO)
628
00:49:44,782 --> 00:49:46,302
I'm Director Choi Yeon-soo of the CIO.
629
00:49:48,132 --> 00:49:49,869
As the result of this investigation,
630
00:49:49,949 --> 00:49:51,277
we have indicted
631
00:49:51,358 --> 00:49:53,290
Im Hyung-rak, 27 assemblymen,
632
00:49:53,371 --> 00:49:57,384
five senior secretaries of the Blue House
and government secretaries,
633
00:49:57,464 --> 00:49:59,493
another 20 people and more
634
00:49:59,578 --> 00:50:03,439
for violating Public Service
Ethics Law, and bribery.
635
00:50:03,901 --> 00:50:06,669
In particular, Im Hyung-rak
siphoned away the special budget
636
00:50:06,749 --> 00:50:08,436
provided with
the people's tax money
637
00:50:08,516 --> 00:50:09,986
under the name, Widow's Cruse Project.
638
00:50:10,066 --> 00:50:13,131
By making use of organizations and
information, he invested this money
639
00:50:13,212 --> 00:50:17,248
to create a secret fund
worth hundreds of billions of won.
640
00:50:17,802 --> 00:50:19,218
With that secret fund,
641
00:50:19,299 --> 00:50:21,039
he bribed high officials
642
00:50:21,120 --> 00:50:23,848
in order to maintain his vested rights.
643
00:50:24,060 --> 00:50:26,731
He even formed a private group
in an attempt to interfere
644
00:50:26,812 --> 00:50:28,798
with the election.
645
00:50:29,316 --> 00:50:32,019
Moreover, three informants were killed
646
00:50:32,099 --> 00:50:34,518
trying to report this
for the public good
647
00:50:34,599 --> 00:50:38,236
which also has to do
with Im Hyung-rak.
648
00:50:38,876 --> 00:50:40,486
I'd like to express
649
00:50:40,566 --> 00:50:43,318
my condolences to
those late informants
650
00:50:43,399 --> 00:50:45,181
who tried to report
this for our society.
651
00:50:47,514 --> 00:50:49,046
(CIO)
652
00:50:59,212 --> 00:51:00,228
Dear everyone,
653
00:51:01,466 --> 00:51:03,098
a deep-rooted evil is extensive.
654
00:51:03,582 --> 00:51:05,836
Through this investigation,
655
00:51:05,916 --> 00:51:08,998
we aim to make everyone believe
656
00:51:09,079 --> 00:51:12,801
that whoever
abuses their power and authority,
657
00:51:12,882 --> 00:51:16,465
for their own interest
shall pay the price.
658
00:51:19,066 --> 00:51:20,243
Here in this country,
659
00:51:20,331 --> 00:51:21,376
we will be a warning sign,
660
00:51:21,457 --> 00:51:23,381
so the same corruption
will never happen.
661
00:51:24,182 --> 00:51:26,215
We will not stop
662
00:51:26,732 --> 00:51:29,065
getting rid of corruption.
663
00:51:57,866 --> 00:51:59,148
(South Seoul)
664
00:52:09,732 --> 00:52:11,015
All rise.
665
00:52:20,899 --> 00:52:22,002
(Judge stand)
666
00:52:22,082 --> 00:52:23,082
Be seated.
667
00:52:27,566 --> 00:52:31,798
Criminal case number 2021-115.
668
00:52:32,316 --> 00:52:34,865
We will begin the trial
regarding the accused,
669
00:52:35,132 --> 00:52:36,148
Im Hyung-rak.
670
00:52:40,032 --> 00:52:41,565
(Witness stand)
671
00:52:48,466 --> 00:52:51,265
Did you instruct Cheon Woo-jin
to murder Park Won-jong?
672
00:52:51,899 --> 00:52:53,218
I don't know anything
673
00:52:53,299 --> 00:52:55,098
except that it was closed as a suicide.
674
00:52:55,616 --> 00:52:56,616
Attorney Kim.
675
00:52:57,166 --> 00:52:58,352
Kim Kwang-chul made a statement that
676
00:52:58,432 --> 00:52:59,886
he and Do Young-geol
had Park Won-jong
677
00:52:59,966 --> 00:53:01,533
confined in a warehouse in Gyeonggi.
678
00:53:01,614 --> 00:53:03,284
I'm sorry I missed your question.
679
00:53:03,365 --> 00:53:04,697
Can you say it again?
680
00:53:06,132 --> 00:53:07,336
Kim Kwang-chul made a statement that
681
00:53:07,416 --> 00:53:09,136
he and Do Young-geol
had Park Won-jong
682
00:53:09,216 --> 00:53:10,686
confined in a warehouse in Gyeonggi.
683
00:53:10,766 --> 00:53:11,766
Don't you know it?
684
00:53:12,316 --> 00:53:13,565
(Judge stand)
685
00:53:14,099 --> 00:53:15,569
I don't know.
686
00:53:15,649 --> 00:53:16,931
How is it that you don't know?
687
00:53:17,199 --> 00:53:18,514
Kim Kwang-chul also stated
688
00:53:18,595 --> 00:53:20,986
that Park Won-jong and Do Young-geol
689
00:53:21,066 --> 00:53:22,769
frequently met you
to cooperate with you.
690
00:53:22,849 --> 00:53:24,115
Do you still not know?
691
00:53:25,001 --> 00:53:26,601
Before Park Won-jong was investigated,
692
00:53:26,682 --> 00:53:28,152
for embezzling public funds,
693
00:53:28,232 --> 00:53:31,048
I thought he was competent
and hardworking.
694
00:53:31,316 --> 00:53:32,565
The same for Do Young-geol.
695
00:53:32,964 --> 00:53:34,513
Before he went astray,
696
00:53:34,904 --> 00:53:36,936
he was my loyal subordinate.
697
00:53:38,811 --> 00:53:40,577
So you don't know?
698
00:53:41,299 --> 00:53:42,690
No.
699
00:53:56,939 --> 00:53:58,098
(Ruling Party Turns Their
Back on Director Choi)
700
00:53:58,316 --> 00:54:00,815
(Choi Yeon-soo Must Discard the Hit List)
701
00:54:00,985 --> 00:54:04,879
(Korean Corruption Becomes
a Headline of Foreign Media)
702
00:54:09,266 --> 00:54:10,531
Mom is in trouble.
703
00:54:11,049 --> 00:54:12,036
"The Legal Circles...
704
00:54:12,116 --> 00:54:14,131
Expect Im Hyung-rak
to Be Found Not Guilty."
705
00:54:14,399 --> 00:54:15,915
Does this even make sense?
706
00:54:16,182 --> 00:54:17,868
A bomb has been thrown.
707
00:54:17,949 --> 00:54:19,936
No one is in their right mind.
708
00:54:20,016 --> 00:54:23,081
It's like everyone's blind and deaf.
709
00:54:23,758 --> 00:54:25,274
By the way,
710
00:54:26,216 --> 00:54:28,265
I hope Mr. Choo does a good job.
711
00:54:30,049 --> 00:54:31,001
Gosh.
712
00:54:31,082 --> 00:54:33,319
The unregistered bonds found
from the Equality and Harmony Party
713
00:54:33,399 --> 00:54:34,681
during the slush fund case.
714
00:54:35,216 --> 00:54:36,268
What's that?
715
00:54:36,349 --> 00:54:37,382
I don't know.
716
00:54:37,463 --> 00:54:38,549
You don't?
717
00:54:39,639 --> 00:54:41,138
Park Won-jong is dead,
718
00:54:41,899 --> 00:54:44,415
so how did Do Young-geol move the bonds?
719
00:54:46,732 --> 00:54:48,248
Why do you ask me?
720
00:54:49,532 --> 00:54:50,831
Put the picture up, please.
721
00:54:53,399 --> 00:54:54,415
(Court)
722
00:54:55,021 --> 00:54:56,287
This figure in the picture.
723
00:54:58,188 --> 00:54:59,188
Isn't it you?
724
00:55:02,187 --> 00:55:03,152
Right.
725
00:55:03,233 --> 00:55:05,622
Park Won-jong withdrew
the bonds in Switzerland,
726
00:55:05,703 --> 00:55:07,221
and sent it via the diplomatic pouch.
727
00:55:07,302 --> 00:55:08,701
You got your hands on them,
728
00:55:08,782 --> 00:55:10,382
and handed them to Do Young-geol, no?
729
00:55:11,132 --> 00:55:12,052
No.
730
00:55:12,132 --> 00:55:13,165
"No."
731
00:55:17,032 --> 00:55:19,048
Then what was in your bag?
732
00:55:23,699 --> 00:55:25,169
It's classified information.
733
00:55:25,249 --> 00:55:27,315
The unregistered bonds were in it!
734
00:55:28,712 --> 00:55:29,961
Objection, Your Honor.
735
00:55:30,275 --> 00:55:31,318
The prosecution is distressing
736
00:55:31,399 --> 00:55:33,698
the accused with speculative remarks.
737
00:55:35,766 --> 00:55:37,515
All right, prosecutor.
738
00:55:38,321 --> 00:55:40,394
Refrain from making speculative remarks.
739
00:55:46,979 --> 00:55:50,295
Look at how he's slipping out.
740
00:55:51,012 --> 00:55:53,844
That darn piece of trash.
741
00:55:55,349 --> 00:55:57,131
Goodness gracious.
742
00:55:58,468 --> 00:56:01,034
(Oh Pil-jae rests here)
743
00:56:08,416 --> 00:56:09,696
Don't worry about your youngest.
744
00:56:10,449 --> 00:56:11,948
I'll take good care of her.
745
00:56:16,194 --> 00:56:19,227
(Oh Pil-jae rests here)
746
00:56:20,382 --> 00:56:21,648
(Emergency Medical Center)
747
00:56:28,052 --> 00:56:31,245
I promise I'll make Im Hyung-rak
pay for your life.
748
00:56:35,299 --> 00:56:36,831
I'm sorry...
749
00:56:38,149 --> 00:56:39,648
I haven't kept my promise yet.
750
00:56:43,366 --> 00:56:44,481
You see,
751
00:56:45,266 --> 00:56:46,546
I'm going to make a fresh start.
752
00:56:47,799 --> 00:56:49,565
So I won't be able to
come for some time.
753
00:56:52,416 --> 00:56:53,416
Bye, Pil-jae.
754
00:56:57,675 --> 00:56:59,240
(Oh Pil-jae rests here)
755
00:57:23,309 --> 00:57:24,309
Yoon-joo.
756
00:57:25,831 --> 00:57:26,897
You look fine.
757
00:57:27,049 --> 00:57:28,315
For someone who got shot.
758
00:57:29,866 --> 00:57:30,866
Yes.
759
00:57:32,682 --> 00:57:33,682
Thanks.
760
00:57:36,016 --> 00:57:38,938
I think I can see the face
761
00:57:39,019 --> 00:57:40,379
of Im Hyung-rak, that man, now.
762
00:57:42,416 --> 00:57:43,631
Are you doing better?
763
00:57:44,682 --> 00:57:45,698
Thanks to you,
764
00:57:46,908 --> 00:57:47,923
I feel...
765
00:57:49,082 --> 00:57:50,348
a little free now.
766
00:57:51,738 --> 00:57:52,768
That's good to hear.
767
00:57:52,849 --> 00:57:54,998
It would've been nicer
if he was dead.
768
00:58:01,149 --> 00:58:03,465
Good work. Agent Lee Suk-gyu.
769
00:58:08,032 --> 00:58:09,548
Congrats, Agent Go Yoon-joo.
770
00:58:10,478 --> 00:58:11,761
It's too early for that.
771
00:58:13,499 --> 00:58:16,315
Tell Choi Yeon-soo to make sure
772
00:58:16,582 --> 00:58:18,142
Im Hyung-rak gets locked up in jail.
773
00:58:18,859 --> 00:58:19,859
All right.
774
00:58:20,362 --> 00:58:21,494
I'll tell her that.
775
00:58:22,232 --> 00:58:23,431
She can do it, right?
776
00:58:26,099 --> 00:58:27,131
She will.
777
00:58:28,449 --> 00:58:29,998
If he gets released,
778
00:58:30,234 --> 00:58:32,338
I might kill him for real.
779
00:58:47,399 --> 00:58:50,015
Did you instruct to abduct Choi Yeon-soo?
780
00:58:52,816 --> 00:58:53,831
No.
781
00:58:54,225 --> 00:58:56,086
Then why were you at the construction site?
782
00:58:56,182 --> 00:58:58,419
I discovered the lapse
of my old subordinate.
783
00:58:58,499 --> 00:58:59,748
So I went there to stop him.
784
00:59:00,032 --> 00:59:01,536
According to Choi Yeon-soo's statement,
785
00:59:01,616 --> 00:59:03,085
you shot Do Young-geol yourself.
786
00:59:03,166 --> 00:59:05,131
It eventually led him to die.
787
00:59:05,466 --> 00:59:06,715
(Witness stand)
788
00:59:07,499 --> 00:59:09,048
Do Young-geol, that man
789
00:59:09,599 --> 00:59:12,965
shot Choi Yeon-soo's civilian husband.
790
00:59:13,132 --> 00:59:14,436
As a civil servant,
791
00:59:14,516 --> 00:59:17,459
I made an inevitable choice
to save the civilian.
792
00:59:18,099 --> 00:59:20,165
- What...
- Is that true?
793
00:59:21,199 --> 00:59:23,381
If you don't have
any more questions,
794
00:59:23,782 --> 00:59:25,031
we will adjourn.
795
00:59:25,549 --> 00:59:26,549
Wait.
796
00:59:27,232 --> 00:59:29,848
I'd like Han Jung-hyun,
the victim of this case,
797
00:59:32,432 --> 00:59:34,215
to stand as a witness.
798
00:59:34,749 --> 00:59:36,952
- What?
- Her husband?
799
00:59:37,032 --> 00:59:38,581
What's going on?
800
00:59:42,416 --> 00:59:45,231
What's he going to say?
801
00:59:55,216 --> 00:59:56,216
"I solemnly swear
802
00:59:56,749 --> 00:59:59,002
that I'll follow my
conscience to tell
803
00:59:59,082 --> 01:00:00,786
the truth without
hiding or adding anything.
804
01:00:00,866 --> 01:00:03,398
If anything I say is a lie,
805
01:00:03,932 --> 01:00:05,431
I will take the punishment
806
01:00:05,966 --> 01:00:07,148
for committing perjury."
807
01:00:14,850 --> 01:00:15,850
Witness,
808
01:00:16,499 --> 01:00:18,114
you were at the construction site, right?
809
01:00:18,337 --> 01:00:19,380
Yes.
810
01:00:19,582 --> 01:00:21,365
Can you explain what happened?
811
01:00:23,724 --> 01:00:26,023
Im Hyung-rak abducted my wife.
812
01:00:26,799 --> 01:00:28,831
He told me to bring the tablet PC.
813
01:00:29,116 --> 01:00:30,365
Objection.
814
01:00:30,649 --> 01:00:32,369
That's his unilateral assertion.
815
01:00:32,449 --> 01:00:34,936
I've submitted the picture he sent me.
816
01:00:35,016 --> 01:00:37,531
The accused has never sent such a picture.
817
01:00:40,492 --> 01:00:42,007
Who was at the construction site?
818
01:00:43,482 --> 01:00:45,298
Do Young-geol and Im Hyung-rak.
819
01:00:45,566 --> 01:00:46,848
And another agent
820
01:00:47,382 --> 01:00:48,569
was outside the building.
821
01:00:48,649 --> 01:00:50,465
How did you get your
hands on that tablet PC?
822
01:00:53,832 --> 01:00:56,115
I took it from his office.
823
01:00:56,382 --> 01:00:57,382
Objection.
824
01:00:57,850 --> 01:01:00,919
That means the tablet PC
was taken illegally.
825
01:01:00,999 --> 01:01:04,036
According to Article 308-2
of the Criminal Procedure Code,
826
01:01:04,116 --> 01:01:06,665
it can't be used as evidence.
827
01:01:07,466 --> 01:01:08,748
What is he talking about?
828
01:01:10,140 --> 01:01:13,365
Prosecution, didn't you confirm this?
829
01:01:25,632 --> 01:01:26,632
That man
830
01:01:27,216 --> 01:01:29,415
was determined to kill
me and Choi Yeon-soo.
831
01:01:31,049 --> 01:01:33,065
- What?
- Goodness.
832
01:01:34,616 --> 01:01:37,131
Your Honor, this is
only his assumption too.
833
01:01:37,212 --> 01:01:38,601
Do you have proof?
834
01:01:44,582 --> 01:01:45,552
(Recording)
835
01:01:45,632 --> 01:01:47,915
Could you listen to this?
836
01:01:48,199 --> 01:01:49,199
What is that?
837
01:01:49,499 --> 01:01:50,857
It's crucial evidence
838
01:01:50,938 --> 01:01:52,256
that can prove my statement.
839
01:01:52,485 --> 01:01:53,490
Objection.
840
01:01:53,571 --> 01:01:55,758
Hold on. Let's listen to it.
841
01:02:01,299 --> 01:02:02,315
Play it right away.
842
01:02:04,382 --> 01:02:05,681
(Recording)
843
01:02:06,008 --> 01:02:08,201
Young-geol, forget about
what happened today,
844
01:02:08,282 --> 01:02:09,901
and focus on what
you need to do next.
845
01:02:10,655 --> 01:02:13,704
But the money I lost...
846
01:02:13,785 --> 01:02:15,219
- What is this? Stop it. Attorney Kim.
- today.
847
01:02:15,299 --> 01:02:16,402
Accused, be quiet.
848
01:02:16,482 --> 01:02:17,902
When you throw bombs in a war,
849
01:02:17,982 --> 01:02:20,031
you're bound to have duds.
850
01:02:27,466 --> 01:02:28,948
(Lee Suk-gyu)
851
01:02:29,166 --> 01:02:30,748
(Make sure...)
852
01:02:31,128 --> 01:02:32,144
What matters...
853
01:02:32,832 --> 01:02:35,131
- is winning the war.
- Then...
854
01:02:36,072 --> 01:02:38,067
can we win this war
855
01:02:38,148 --> 01:02:40,055
if we find the tablet PC?
856
01:02:40,136 --> 01:02:41,865
If we retrieve it,
857
01:02:41,946 --> 01:02:43,898
we can start again.
858
01:02:44,592 --> 01:02:46,419
But there are...
859
01:02:46,499 --> 01:02:48,781
still Choi Yeon-soo and Lee Suk-gyu.
860
01:02:49,282 --> 01:02:50,848
Use your imagination.
861
01:02:51,478 --> 01:02:52,801
Choi Yeon-soo found out
862
01:02:52,882 --> 01:02:54,431
about her husband's real identity.
863
01:02:54,949 --> 01:02:56,186
It wouldn't be strange to say
864
01:02:56,266 --> 01:02:58,685
that they killed each other
while arguing.
865
01:02:58,766 --> 01:02:59,525
What?
866
01:02:59,606 --> 01:03:00,871
Lee Suk-gyu...
867
01:03:00,952 --> 01:03:02,035
(Judge stand)
868
01:03:02,116 --> 01:03:03,302
kills Choi Yeon-soo while
869
01:03:03,382 --> 01:03:06,001
arguing with her
about his real identity,
870
01:03:06,082 --> 01:03:09,065
and kills himself In the end?
871
01:03:09,591 --> 01:03:11,024
That has to be the story behind this
872
01:03:11,104 --> 01:03:12,104
no matter what.
873
01:03:12,709 --> 01:03:13,697
Put your life on the line.
874
01:03:14,432 --> 01:03:15,681
Yes, sir.
875
01:03:23,155 --> 01:03:24,420
Right before he died,
876
01:03:24,750 --> 01:03:26,431
Do Young-geol sent this file to me.
877
01:03:27,199 --> 01:03:28,715
In the recording, he's talking...
878
01:03:31,832 --> 01:03:32,848
to that man,
879
01:03:33,366 --> 01:03:34,381
Im Hyung-rak.
880
01:03:36,432 --> 01:03:38,731
- My goodness.
- Is this true?
881
01:03:39,266 --> 01:03:41,031
- Unbelievable.
- My gosh.
882
01:03:41,316 --> 01:03:43,881
Quiet down.
883
01:03:44,416 --> 01:03:45,416
Your Honor,
884
01:03:45,699 --> 01:03:47,698
please consider this as evidence.
885
01:03:47,966 --> 01:03:48,966
Submit it.
886
01:03:50,032 --> 01:03:50,858
(Witness stand)
887
01:03:50,939 --> 01:03:53,894
Witness, who is Lee Suk-gyu?
888
01:04:12,666 --> 01:04:13,948
You see,
889
01:04:14,232 --> 01:04:16,015
I had another name.
890
01:04:16,566 --> 01:04:18,365
Another name?
891
01:04:21,966 --> 01:04:24,731
Lee Suk-gyu.
892
01:04:25,282 --> 01:04:26,486
What do you mean?
893
01:04:26,566 --> 01:04:27,831
Your name...
894
01:04:28,349 --> 01:04:30,131
is Lee Suk-gyu?
895
01:04:31,095 --> 01:04:33,365
Why do you have two names?
896
01:04:36,652 --> 01:04:38,201
My actual name is...
897
01:04:39,585 --> 01:04:40,601
Lee Suk-gyu.
898
01:04:42,732 --> 01:04:44,701
The name I had
899
01:04:44,782 --> 01:04:46,048
since a very long time ago.
900
01:04:46,832 --> 01:04:48,098
I really wanted
901
01:04:48,382 --> 01:04:49,898
to tell you this.
902
01:04:52,211 --> 01:04:53,477
I should've told you sooner.
903
01:04:53,816 --> 01:04:56,126
Then did your father
904
01:04:56,207 --> 01:04:59,022
also call you by that name?
905
01:05:02,802 --> 01:05:03,802
Yes.
906
01:05:07,627 --> 01:05:08,638
(Witness stand)
907
01:05:08,719 --> 01:05:09,922
Lee Suk-gyu is...
908
01:05:21,923 --> 01:05:22,944
me.
909
01:05:23,232 --> 01:05:25,236
- What?
- What on earth?
910
01:05:25,316 --> 01:05:27,365
- He's Lee Suk-gyu?
- What does he mean?
911
01:05:27,582 --> 01:05:29,398
- I don't understand.
- Goodness.
912
01:05:30,166 --> 01:05:32,481
- No way.
- Unbelievable.
913
01:05:32,828 --> 01:05:35,127
Quiet down.
914
01:05:35,789 --> 01:05:37,144
Witness,
915
01:05:37,225 --> 01:05:39,852
you made an oath
916
01:05:39,932 --> 01:05:41,369
that you were Han Jung-hyun just now.
917
01:05:41,449 --> 01:05:42,731
My actual name...
918
01:05:43,532 --> 01:05:44,815
is Lee Suk-gyu.
919
01:05:45,155 --> 01:05:47,948
680930-1257557.
920
01:05:48,029 --> 01:05:49,754
An agent of Team Eight
921
01:05:49,835 --> 01:05:51,788
from the ANSP's Anti-communist Division.
922
01:05:53,032 --> 01:05:55,515
Han Jung-hyun was a fake identity
923
01:05:56,048 --> 01:05:57,813
used to arrest Kim Tae-yeol,
924
01:05:59,149 --> 01:06:00,352
the chairman of the NCSR at that time.
925
01:06:00,432 --> 01:06:04,531
Witness, you are confessing
to your criminal act.
926
01:06:04,875 --> 01:06:06,437
You could be punished for this.
927
01:06:06,518 --> 01:06:09,165
You could go to jail!
928
01:06:22,682 --> 01:06:24,165
I'm prepared for it.
929
01:06:24,449 --> 01:06:27,048
- What...
- My.
930
01:06:49,275 --> 01:06:50,898
What is that?
931
01:06:51,768 --> 01:06:53,118
No way.
932
01:06:53,199 --> 01:06:54,465
Oh, my.
933
01:06:58,475 --> 01:07:01,881
I'm truly apologetic
934
01:07:02,399 --> 01:07:04,102
for causing you concern
935
01:07:04,182 --> 01:07:05,965
about my husband's issue.
936
01:07:06,749 --> 01:07:09,531
To take responsibility, I will
937
01:07:10,349 --> 01:07:13,148
resign from my
position as of this moment.
938
01:07:15,749 --> 01:07:17,281
I sincerely wish
939
01:07:17,566 --> 01:07:19,065
that the CIO becomes
940
01:07:19,582 --> 01:07:21,115
an improved organization
941
01:07:21,899 --> 01:07:23,448
with someone greater.
942
01:07:24,715 --> 01:07:26,030
Thank you.
943
01:07:33,249 --> 01:07:35,281
(CIO)
944
01:07:42,763 --> 01:07:44,046
- They're here.
- There!
945
01:07:44,143 --> 01:07:46,615
- They've arrived.
- They're here.
946
01:07:50,516 --> 01:07:53,002
- Mr. Han, say a word.
- Tell us what you think.
947
01:07:53,082 --> 01:07:54,331
- Mr. Han.
- Say a word, please.
948
01:07:54,412 --> 01:07:56,711
- Please look here.
- Mr. Han.
949
01:07:57,614 --> 01:07:59,498
The former director of the CIO,
950
01:07:59,578 --> 01:08:01,002
Attorney Choi Yeon-soo's husband, Han,
951
01:08:01,082 --> 01:08:03,302
voluntarily went to the police today.
952
01:08:03,382 --> 01:08:04,836
According to what has been revealed,
953
01:08:04,916 --> 01:08:06,869
he was an agent of the ANSP,
954
01:08:06,949 --> 01:08:09,186
the organization which preceded the NIS.
955
01:08:09,266 --> 01:08:10,769
He used a fake identity to meet Choi,
956
01:08:10,849 --> 01:08:12,052
and live his life until now.
957
01:08:12,132 --> 01:08:13,602
Han is expected to be arrested
958
01:08:13,682 --> 01:08:15,136
under suspicion of fabricating
959
01:08:15,216 --> 01:08:17,248
public and private documents.
960
01:08:28,366 --> 01:08:29,881
How are you holding out?
961
01:08:36,788 --> 01:08:37,788
What about the kids?
962
01:08:38,668 --> 01:08:40,862
Seung-mi is getting
ready to start high school.
963
01:08:41,342 --> 01:08:43,289
Seung-goo is busy running the business.
964
01:08:54,032 --> 01:08:55,298
Why didn't you tell me?
965
01:08:58,182 --> 01:09:00,481
Why didn't you tell me the whole time?
966
01:09:03,978 --> 01:09:07,043
I knew how you felt.
967
01:09:07,899 --> 01:09:09,652
None of this would've happened
968
01:09:09,732 --> 01:09:10,998
if you'd told me sooner.
969
01:09:14,458 --> 01:09:15,957
Why didn't you tell me?
970
01:09:32,682 --> 01:09:34,231
The day Tae-yeol died...
971
01:09:37,632 --> 01:09:39,748
No way.
972
01:09:40,799 --> 01:09:43,615
Hwang Jung-ho's second
trial is to be held soon.
973
01:09:44,166 --> 01:09:47,136
Witnesses or small clues about the case
974
01:09:47,216 --> 01:09:49,515
could save him.
975
01:09:52,349 --> 01:09:54,131
I reported him,
976
01:09:55,632 --> 01:09:57,715
and escaped with you.
977
01:09:59,366 --> 01:10:01,015
But Tae-yeol got arrested.
978
01:10:04,882 --> 01:10:06,931
Mr. Oh, this is Suk-gyu.
979
01:10:07,482 --> 01:10:08,765
Are you standing by?
980
01:10:09,445 --> 01:10:10,744
Now is the time. Push in.
981
01:10:11,179 --> 01:10:13,210
I thought it was over.
982
01:10:14,182 --> 01:10:15,182
But later,
983
01:10:15,682 --> 01:10:17,481
I found out about his death.
984
01:10:17,562 --> 01:10:18,994
Tae-yeol...
985
01:10:27,016 --> 01:10:29,381
I just couldn't tell you the truth.
986
01:10:35,760 --> 01:10:36,992
I'm sorry.
987
01:11:07,049 --> 01:11:08,049
Hey.
988
01:11:09,349 --> 01:11:12,381
How did you bear with all that?
989
01:11:13,199 --> 01:11:14,465
Sorry.
990
01:11:16,016 --> 01:11:17,815
I made you find out
about it like that.
991
01:11:19,015 --> 01:11:20,047
You sly wench.
992
01:11:21,216 --> 01:11:22,465
So you know.
993
01:11:23,432 --> 01:11:25,531
Serves you right for liking handsome guys.
994
01:11:26,582 --> 01:11:27,865
You evil wench.
995
01:11:29,199 --> 01:11:30,481
You should be comforting me.
996
01:11:32,532 --> 01:11:33,532
Hey.
997
01:11:33,816 --> 01:11:35,268
While I went through three divorces,
998
01:11:35,349 --> 01:11:37,931
you never comforted me properly.
999
01:11:38,012 --> 01:11:39,012
You're right.
1000
01:11:39,416 --> 01:11:40,915
But to be honest, they were all
1001
01:11:41,122 --> 01:11:42,638
just too ugly.
1002
01:11:46,066 --> 01:11:47,066
I admit that.
1003
01:11:49,132 --> 01:11:50,916
- Ouch.
- You witch.
1004
01:11:51,949 --> 01:11:53,365
My goodness.
1005
01:11:53,766 --> 01:11:55,298
So you know.
1006
01:11:55,951 --> 01:11:57,467
You knew.
1007
01:11:58,382 --> 01:12:00,648
You said they were all right.
1008
01:12:03,198 --> 01:12:07,530
(One year later)
1009
01:13:21,882 --> 01:13:22,882
Lee Suk-gyu.
1010
01:13:23,516 --> 01:13:25,228
- Dad.
- Dad.
1011
01:13:29,366 --> 01:13:30,493
Hey.
1012
01:13:35,432 --> 01:13:37,415
Suk-gyu, congrats.
1013
01:13:43,116 --> 01:13:44,915
Dad, you should eat it now.
1014
01:13:45,647 --> 01:13:47,067
Right, what are you waiting for?
1015
01:13:47,148 --> 01:13:48,313
They brought it from home.
1016
01:13:49,282 --> 01:13:50,331
Well...
1017
01:13:51,116 --> 01:13:52,381
If you don't feel like it,
1018
01:13:52,649 --> 01:13:54,681
have it with spicy stir-fried pork at home.
1019
01:13:55,205 --> 01:13:56,237
Lee Seung-mi.
1020
01:13:56,318 --> 01:13:57,385
That's wrong.
1021
01:13:57,466 --> 01:13:59,298
It should be eaten right now.
1022
01:14:00,066 --> 01:14:01,066
"Lee Seung-mi"?
1023
01:14:04,254 --> 01:14:05,352
(Lee Seung-mi)
1024
01:14:05,432 --> 01:14:06,465
Right.
1025
01:14:06,749 --> 01:14:09,015
Lee Seung-mi, Lee Seung-goo.
1026
01:14:15,332 --> 01:14:16,715
Lee Seung-goo.
1027
01:14:18,532 --> 01:14:19,532
Lee Seung-mi.
1028
01:14:34,908 --> 01:14:36,407
(Lee Man-ho rests here)
1029
01:14:38,084 --> 01:14:39,850
He's our grandpa, right?
1030
01:14:42,138 --> 01:14:44,316
Is Grandpa resting here?
1031
01:14:47,166 --> 01:14:48,166
Yes.
1032
01:14:49,466 --> 01:14:51,481
He's resting here.
1033
01:15:00,532 --> 01:15:01,951
(Lee Man-ho rests here)
1034
01:15:02,032 --> 01:15:04,064
He likes jawbreakers too, right?
1035
01:15:16,414 --> 01:15:17,794
Thanks, Seung-goo.
1036
01:15:23,182 --> 01:15:24,465
Dad.
1037
01:15:25,266 --> 01:15:26,281
This is...
1038
01:15:26,566 --> 01:15:27,815
Seung-goo.
1039
01:15:28,599 --> 01:15:29,881
This is Seung-mi.
1040
01:15:33,862 --> 01:15:35,182
And this is your daughter-in-law,
1041
01:15:36,316 --> 01:15:37,348
Yeon-soo.
1042
01:15:44,032 --> 01:15:47,381
I'm sorry for introducing them too late.
1043
01:15:49,716 --> 01:15:51,281
Grandpa.
1044
01:15:52,082 --> 01:15:53,331
I'm Seung-mi.
1045
01:15:54,366 --> 01:15:55,366
Lee Seung-mi.
1046
01:15:56,916 --> 01:15:59,198
Father.
1047
01:16:04,866 --> 01:16:06,931
Dad must be happy.
1048
01:16:08,482 --> 01:16:10,015
(Lee Man-ho rests here)
1049
01:16:52,066 --> 01:16:53,581
What are you doing here in the cold?
1050
01:16:57,649 --> 01:16:59,215
In jail, I thought about it.
1051
01:17:04,738 --> 01:17:06,987
That I'd never be forgiven.
1052
01:17:42,282 --> 01:17:44,208
My hand does feel a bit empty.
1053
01:18:04,916 --> 01:18:06,965
Seung-mi once said
1054
01:18:08,282 --> 01:18:10,475
that we can forgive
one another for anything.
1055
01:18:57,216 --> 01:18:59,281
Let's go home now.
1056
01:19:03,581 --> 01:19:04,581
Okay.
1057
01:19:05,449 --> 01:19:07,081
Let's go.
1058
01:19:21,899 --> 01:19:27,498
(Thank you for watching "Undercover")
1059
01:19:34,216 --> 01:19:37,248
(Joint Law Firm, Cheoma)
1060
01:19:38,799 --> 01:19:41,331
How nice.
1061
01:19:45,916 --> 01:19:47,048
(Attorney Choi Yeon-soo)
1062
01:19:47,129 --> 01:19:48,394
(Attorney Choo Dong-woo)
1063
01:19:50,836 --> 01:19:52,368
Let's try to smile, guys.
1064
01:19:52,449 --> 01:19:53,982
All right, it's ready.
1065
01:19:54,256 --> 01:19:55,789
Stand there, guys.
1066
01:19:57,120 --> 01:19:58,631
Gosh, why would you push me?
1067
01:20:03,339 --> 01:20:07,190
Subtitles by K-Plus Asia
1068
01:20:07,271 --> 01:20:11,196
Transcriber, editor and timer:
TTBKI
1069
01:20:11,277 --> 01:20:15,208
QC: Rabia
KPA Capper: L
1070
01:20:29,178 --> 01:20:31,160
Brought to you by
TTEOKBOKKIsubs
69917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.