Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,226 --> 00:01:42,978
I mean, it's pretty
dumb, but whatever.
2
00:01:43,061 --> 00:01:44,404
Look at this.
3
00:01:44,479 --> 00:01:46,231
Oh, my God,
that's so pretty.
4
00:01:46,315 --> 00:01:48,909
I love it. Thank you
so much, Aunt Nicole.
5
00:01:48,984 --> 00:01:49,985
Isn't it
pretty, Brit?
6
00:01:50,068 --> 00:01:53,698
Dad? More decaf?
7
00:01:53,780 --> 00:01:56,659
So, you two. High school.
That's pretty great.
8
00:01:56,742 --> 00:01:58,744
I guess. It's gonna
be sorta weird though.
9
00:01:58,827 --> 00:02:00,545
Really?
10
00:02:00,621 --> 00:02:02,419
Our school is kind of a
feeder for New Trier's
11
00:02:02,497 --> 00:02:04,465
so we're gonna know like
a ton of people already.
12
00:02:04,541 --> 00:02:05,508
Here, Annie.
13
00:02:05,584 --> 00:02:07,006
Happy Birthday!
14
00:02:09,338 --> 00:02:12,638
It's like the one you saw
on The Hills, right?
15
00:02:12,758 --> 00:02:14,886
I don't think The Hills are
the role models we were looking for.
16
00:02:14,968 --> 00:02:16,595
It's a bit revealing,
don't you think?
17
00:02:16,678 --> 00:02:18,100
She's fourteen,
you guys.
18
00:02:18,180 --> 00:02:19,477
Yeah, no need
to remind me.
19
00:02:21,683 --> 00:02:23,902
- So. You did great.
- Mmm hmm!
20
00:02:23,977 --> 00:02:25,604
Come on.
21
00:02:25,687 --> 00:02:27,030
Come on what?
22
00:02:27,105 --> 00:02:29,073
Give it to me.
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,493
What's she talking about?
24
00:02:36,698 --> 00:02:38,575
It's a heavy box.
25
00:02:41,453 --> 00:02:43,205
It's the new
MacBook Pro.
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,541
It's got a four
gigabyte hard drive
27
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
2.53 gigahertz proc--
28
00:02:49,127 --> 00:02:50,925
What? I know what
that means.
29
00:02:53,465 --> 00:02:57,891
I think you're actually
passing wind at this point.
30
00:02:59,054 --> 00:03:01,022
Daddy.
31
00:03:05,394 --> 00:03:07,317
it's getting
late, Banannie.
32
00:03:07,396 --> 00:03:11,276
Five more minutes, Dad, please?
It's still my birthday.
33
00:03:11,358 --> 00:03:12,985
All right.
11:15.
34
00:03:13,068 --> 00:03:15,196
Promise.
35
00:03:20,158 --> 00:03:21,785
Who are you
talking to?
36
00:03:21,868 --> 00:03:23,791
I'm chatting, Dad.
37
00:03:23,870 --> 00:03:26,248
My friend Charlie
from California.
38
00:03:26,331 --> 00:03:28,709
He's a junior and plays
volleyball for his high school.
39
00:03:28,792 --> 00:03:31,921
Ooh, a junior.
Well, he's obviously a very smart kid.
40
00:03:34,256 --> 00:03:35,974
LOL. Laugh
out loud. Right?
41
00:03:36,049 --> 00:03:38,222
Nice one, Dad.
42
00:03:38,301 --> 00:03:41,475
PWOMS?
43
00:03:41,555 --> 00:03:44,559
"Parent watching
over my shoulder."
44
00:03:44,641 --> 00:03:45,984
And what is that?
45
00:03:46,059 --> 00:03:48,938
"Laughing my ass off.
Me too."
46
00:03:49,020 --> 00:03:51,239
No, wait.
47
00:03:51,314 --> 00:03:54,864
Dad, can you go talk to Mom about
mortgage payments or something.
48
00:03:54,943 --> 00:03:56,741
All right. Good night,
birthday girl.
49
00:03:56,820 --> 00:03:58,197
Good night.
Love you.
50
00:03:58,280 --> 00:03:59,907
Love you.
51
00:04:01,992 --> 00:04:03,619
All right.
Let's see what you got.
52
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
There you go, ladies.
Touch the line.
53
00:04:10,292 --> 00:04:13,296
Make sure you're
touching the line.
54
00:04:13,378 --> 00:04:15,631
Last one.
You're almost there.
55
00:04:45,076 --> 00:04:46,544
Hey, Annie, come here!
56
00:04:46,620 --> 00:04:48,497
This is Serena.
57
00:04:48,580 --> 00:04:50,924
So, you're Peter
Cameron's little sister.
58
00:04:50,999 --> 00:04:52,717
Your brother's
hot as shit.
59
00:04:52,793 --> 00:04:55,137
Uh, thanks, I guess.
60
00:04:55,253 --> 00:04:58,427
So, I'm having a little
party at my house Saturday night
61
00:04:58,507 --> 00:05:00,680
and you, little
Cameron, are invited.
62
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
Okay. Uh,
thanks, Serena.
63
00:05:03,595 --> 00:05:04,687
Tell your brother.
64
00:05:10,936 --> 00:05:12,609
ls it deliberate?
65
00:05:12,687 --> 00:05:16,112
NO, not at all.
66
00:05:16,191 --> 00:05:18,159
Hey, honey?
67
00:05:18,235 --> 00:05:19,703
No phones
at the table, please.
68
00:05:20,570 --> 00:05:22,322
Sorry.
69
00:05:22,405 --> 00:05:24,123
Katie, will you take a
picture of me and Peter?
70
00:05:24,199 --> 00:05:26,042
Hey, what did Mom just say?
71
00:05:26,117 --> 00:05:28,791
I was just gonna send a
photo to Charlie, but okay.
72
00:05:28,870 --> 00:05:31,464
So, seriously,
what's this guy's deal?
73
00:05:31,540 --> 00:05:35,090
Well, he's smart.
And funny.
74
00:05:35,168 --> 00:05:38,763
His brother's being recruited
by UC Berkeley for football
75
00:05:38,839 --> 00:05:41,217
and that's where he wants
to go, but for volleyball.
76
00:05:41,299 --> 00:05:42,972
Oh, right.
The girl's sport.
77
00:05:43,051 --> 00:05:45,395
What do his parents do?
78
00:05:45,470 --> 00:05:47,643
His mom teaches
kids with autism
79
00:05:47,722 --> 00:05:49,565
and his dad
works for ESPN.
80
00:05:49,641 --> 00:05:51,643
I don't know,
sweetheart.
81
00:05:51,726 --> 00:05:55,776
Sounds like he's got too much
going for him for my likin'.
82
00:06:25,719 --> 00:06:27,346
Hey.
83
00:06:29,848 --> 00:06:32,442
Yeah, I know
what you're talking about.
84
00:06:32,517 --> 00:06:34,485
I'm looking at them right now.
85
00:06:34,561 --> 00:06:37,781
These are definitely for a
clothing company, right?
86
00:06:37,856 --> 00:06:40,109
So why isn't anybody
wearing a shirt?
87
00:06:40,233 --> 00:06:45,410
No, I'm kidding. Yeah.
They're good. Go with it. Okay. Bye.
88
00:06:45,488 --> 00:06:47,161
Hi, Mom!
89
00:06:47,240 --> 00:06:48,708
Hey, honey, how'd it go?
90
00:06:48,783 --> 00:06:50,000
I made the team!
91
00:06:50,076 --> 00:06:52,044
You did? That's great!
92
00:06:52,120 --> 00:06:54,919
What happened?
93
00:06:54,998 --> 00:06:56,170
Annie?
94
00:06:59,085 --> 00:07:01,884
Come on.
Where are you?
95
00:07:01,963 --> 00:07:03,636
About time.
96
00:07:03,715 --> 00:07:06,719
Hi, Charlie.
97
00:07:13,975 --> 00:07:16,103
Where's mine, bozo?
98
00:07:22,817 --> 00:07:23,943
What?
99
00:07:29,532 --> 00:07:33,207
"I'm really 20.
Sophomore at UC Berkeley."
100
00:07:33,286 --> 00:07:35,584
What?
101
00:07:42,796 --> 00:07:45,174
Twenty?
102
00:08:24,004 --> 00:08:25,301
Bye.
103
00:08:33,430 --> 00:08:35,023
Hello.
104
00:08:38,018 --> 00:08:39,486
Wow.
105
00:09:07,088 --> 00:09:09,807
Hi, girls.
So did your brother come with?
106
00:09:09,883 --> 00:09:12,011
No, he's packing
for college.
107
00:09:12,093 --> 00:09:15,313
Great.
Looks like I wore these for nothing.
108
00:09:15,388 --> 00:09:17,015
Come join us.
109
00:09:17,098 --> 00:09:19,521
We're teaching Alexa
how to give a blow job.
110
00:09:19,601 --> 00:09:21,103
She sucks.
She keeps gagging.
111
00:09:21,186 --> 00:09:23,530
Serena, where's
your bathroom?
112
00:09:23,605 --> 00:09:26,950
We have like six of them.
Go down the hall. You'll find one.
113
00:09:31,654 --> 00:09:33,452
Hi, Dad.
114
00:09:33,531 --> 00:09:35,875
Hey, sweetheart.
You have a good time?
115
00:09:35,950 --> 00:09:37,543
Mm-hm.
116
00:09:37,619 --> 00:09:40,122
Those girls kinda
freaked me out though.
117
00:09:40,205 --> 00:09:41,957
Yeah?
118
00:09:42,040 --> 00:09:46,546
I-l really want them
to like me, you know?
119
00:09:46,628 --> 00:09:47,925
It means a lot.
120
00:09:48,004 --> 00:09:50,348
Just be yourself
121
00:09:50,423 --> 00:09:53,176
If the Serenas of the world
don't like it, it's their loss.
122
00:09:53,259 --> 00:09:54,932
No, it's
high school, Dad.
123
00:09:55,011 --> 00:09:56,263
If the Serenas of the
world don't like me
124
00:09:56,346 --> 00:09:59,065
I'm screwed.
You get it?
125
00:09:59,140 --> 00:10:04,112
Not really, no.
Sorry, I've, I've really gotta--
126
00:10:04,187 --> 00:10:05,860
Yeah, okay.
127
00:10:07,482 --> 00:10:09,484
Night.
128
00:10:09,567 --> 00:10:11,069
'Night.
129
00:11:11,212 --> 00:11:12,930
ls that Charlie?
130
00:11:13,006 --> 00:11:15,134
Yeah, he has a
big paper due tomorrow.
131
00:11:15,216 --> 00:11:17,890
That picture he sent you is so hot.
He's totally ripped.
132
00:11:17,969 --> 00:11:20,688
Sh. Shut up.
My mom.
133
00:11:20,763 --> 00:11:25,519
I got donut holes.
134
00:11:25,602 --> 00:11:27,479
They're very
good. Here.
135
00:11:28,646 --> 00:11:30,023
Who was that?
136
00:11:30,106 --> 00:11:33,576
- It was Serena and Tanya.
- Oh.
137
00:11:33,651 --> 00:11:35,494
Get anything good?
138
00:11:35,570 --> 00:11:36,742
Mm.
139
00:11:36,821 --> 00:11:37,947
What?
140
00:11:39,324 --> 00:11:41,372
She told me
to buy a bra.
141
00:11:41,451 --> 00:11:43,124
Oh, really?
Let me see.
142
00:11:45,205 --> 00:11:47,674
Classy.
143
00:11:47,749 --> 00:11:51,925
- You saved the receipt though, right?
- Mom.
144
00:11:52,003 --> 00:11:54,051
If you think you're ready
for a bra like that
145
00:11:54,130 --> 00:11:56,132
then we'll talk
about it, okay?
146
00:11:56,216 --> 00:11:58,719
Serena kinda made
fun of her sports bra.
147
00:11:58,801 --> 00:12:02,772
- Why?
- 'Cause it totally, like, flattens out my boobs.
148
00:12:02,847 --> 00:12:05,100
She said that guys would
think that I was hotter
149
00:12:05,183 --> 00:12:07,151
if I, like,
had a better bra.
150
00:12:07,227 --> 00:12:09,195
Does, like, Serena say
like all the time too?
151
00:12:09,270 --> 00:12:11,864
Because, like,
you never used to.
152
00:12:11,940 --> 00:12:14,113
Sorry.
153
00:12:14,192 --> 00:12:18,663
You don't have to dumb yourself
down for guys, like Serena.
154
00:12:18,738 --> 00:12:20,456
You know that.
155
00:12:20,531 --> 00:12:23,000
Maybe she thinks that's
all she's got to offer.
156
00:12:23,117 --> 00:12:25,711
Her parents own half of
downtown Chicago.
157
00:12:25,787 --> 00:12:27,130
You get my point
though, right?
158
00:12:27,205 --> 00:12:28,752
Yes, Lynn.
159
00:12:28,831 --> 00:12:32,426
It's a parking lot,
moron. Go around!
160
00:12:32,502 --> 00:12:34,049
Did you get my point?
161
00:12:34,128 --> 00:12:35,596
Yeah, Mom. I get it.
162
00:12:35,672 --> 00:12:36,924
Oh, for the love of--
163
00:12:37,006 --> 00:12:39,555
- Bite me!
- Mom!
164
00:12:39,676 --> 00:12:42,350
Yeah, I'm gonna get the steak sandwich,
medium, with grilled onions.
165
00:12:42,428 --> 00:12:43,600
And can I get a side
of chips, please?
166
00:12:43,680 --> 00:12:45,148
Oh, I'm sorry, we don't--
167
00:12:45,223 --> 00:12:47,066
He means French fries.
168
00:12:47,141 --> 00:12:49,690
Twenty years here, he still
can't say French fries.
169
00:12:49,769 --> 00:12:52,773
I'm gonna have the same thing,
actually, except rare on the steak.
170
00:12:52,855 --> 00:12:54,823
And to drink,
we'll have a bottle of--
171
00:12:54,899 --> 00:12:56,025
Really?
172
00:12:56,109 --> 00:12:58,032
'92 Rothschild.
173
00:12:58,111 --> 00:12:59,829
Fantastic selection.
174
00:12:59,904 --> 00:13:01,827
So what are
we celebrating?
175
00:13:01,948 --> 00:13:03,871
So A & A wants to use us.
For everything.
176
00:13:03,950 --> 00:13:06,123
- They liked the campaign?
- Liked?
177
00:13:06,202 --> 00:13:08,125
How 'bout I just got a
phone call from the CEO
178
00:13:08,204 --> 00:13:12,459
that was basically
ten minutes of phone sex.
179
00:13:12,542 --> 00:13:14,340
Hey, let me
ask you something.
180
00:13:14,419 --> 00:13:15,762
How old are you?
181
00:13:15,837 --> 00:13:17,009
- Old enough.
- Oh.
182
00:13:17,088 --> 00:13:18,806
I'm Claire, by the way.
183
00:13:18,881 --> 00:13:20,007
Hi, Claire. I'm AI.
184
00:13:20,091 --> 00:13:22,810
- That's Will.
- Hi.
185
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
Please let me know if there's
anything else you need.
186
00:13:24,846 --> 00:13:25,893
Anything?
187
00:13:27,724 --> 00:13:29,442
Can you stop?
She's nineteen.
188
00:13:29,517 --> 00:13:30,939
One hour.
That's all I ask.
189
00:13:31,019 --> 00:13:32,521
Just one hour
with that ass.
190
00:13:32,603 --> 00:13:33,525
How's Barbara?
191
00:13:33,604 --> 00:13:34,696
Oh, fuck off.
192
00:13:47,368 --> 00:13:49,541
That is so weird.
193
00:13:49,620 --> 00:13:52,965
Peter and I were just doing exactly
the same thing in his room.
194
00:13:53,041 --> 00:13:54,714
Ah, Dad.
195
00:14:07,430 --> 00:14:09,933
Okay. What now?
196
00:14:17,774 --> 00:14:20,744
What? How old
are you?
197
00:14:29,535 --> 00:14:31,082
Why do you keep lying?
198
00:14:31,162 --> 00:14:33,210
What?
199
00:14:35,625 --> 00:14:37,878
Why do you keep
lying to me?
200
00:14:38,002 --> 00:14:40,004
Man, you won't believe
the stuff I'm Finding in here.
201
00:14:40,088 --> 00:14:42,841
I'll say.
You wanna keep these Playboys?
202
00:14:42,924 --> 00:14:44,221
What?
203
00:14:44,300 --> 00:14:45,643
Just kidding.
204
00:14:45,718 --> 00:14:47,846
Oh. Yeah, me too.
205
00:14:47,929 --> 00:14:50,307
What, you packed
'em already?
206
00:14:50,390 --> 00:14:52,188
Yeah, kinda.
207
00:14:58,314 --> 00:14:59,861
You all right with this?
208
00:14:59,941 --> 00:15:01,238
With What?
209
00:15:01,317 --> 00:15:03,365
The whole college thing.
210
00:15:03,444 --> 00:15:04,536
Yeah, I guess.
211
00:15:04,612 --> 00:15:06,114
Don't feel pressured
212
00:15:06,197 --> 00:15:08,700
into doing things
you don't want to do.
213
00:15:08,783 --> 00:15:12,663
Wait. This isn't another
father-son talk, is it?
214
00:15:12,745 --> 00:15:15,874
Oh, Dad, we had the sex talk,
like, three years ago
215
00:15:15,957 --> 00:15:18,301
and I still can't order a salad
with cucumbers in it.
216
00:15:18,376 --> 00:15:20,845
I just don't want you to lose
sight of what's important, like--
217
00:15:20,920 --> 00:15:23,764
Taking responsibility
for my actions
218
00:15:23,840 --> 00:15:27,094
living up to my potential
and personal expectations
219
00:15:27,176 --> 00:15:30,726
staying true to my beliefs.
Basically, being a man?
220
00:15:30,805 --> 00:15:32,728
Something like that.
221
00:15:32,807 --> 00:15:36,232
Relax, Pop.
I got this. Trust me.
222
00:15:36,310 --> 00:15:40,110
God. Come on.
Let's hug it out.
223
00:15:56,164 --> 00:15:58,007
I feel the same way.
224
00:15:59,750 --> 00:16:02,128
You coming in, sweetheart?
It's getting cold.
225
00:16:02,211 --> 00:16:03,588
Hold on a sec.
226
00:16:03,671 --> 00:16:05,298
Um, I'm talking
to Brittany, Dad.
227
00:16:05,381 --> 00:16:06,428
Two minutes.
228
00:16:06,507 --> 00:16:07,975
Okay. Now go away.
229
00:16:11,762 --> 00:16:13,105
Hi.
230
00:16:13,181 --> 00:16:16,276
How do I know that?
231
00:16:23,983 --> 00:16:25,826
Okay.
232
00:16:25,902 --> 00:16:29,577
Well, are you
still a virgin?
233
00:16:33,284 --> 00:16:36,288
Good, 'cause that would
have been creepy.
234
00:16:39,290 --> 00:16:42,169
So, um, how old
were you when you--?
235
00:16:42,251 --> 00:16:43,503
Did you set the alarm?
236
00:16:43,586 --> 00:16:46,430
Force Held activated.
237
00:16:46,506 --> 00:16:48,133
Is Annie upstairs?
238
00:16:48,216 --> 00:16:50,560
She's in her room.
Peter's still out.
239
00:16:50,635 --> 00:16:51,727
Amen to that.
240
00:16:51,802 --> 00:16:53,099
You heartless witch.
241
00:16:53,179 --> 00:16:54,647
What?
242
00:16:54,722 --> 00:16:56,724
You're happy he's
going, aren't you?
243
00:16:56,807 --> 00:17:00,778
Two words for you.
Home gym.
244
00:17:03,231 --> 00:17:06,531
His room's gonna look great
with a treadmill in it.
245
00:17:09,820 --> 00:17:13,700
Our poor kid is barely packed and
you're already redecorating.
246
00:17:13,783 --> 00:17:18,334
What can I say?
Except--good riddance!
247
00:17:32,885 --> 00:17:34,307
Fuck.
248
00:17:34,387 --> 00:17:37,266
Oh, for God's--
249
00:17:40,184 --> 00:17:43,154
They're in their room.
250
00:17:43,229 --> 00:17:49,282
Right now?
Just a T-shirt and some underwear.
251
00:17:52,530 --> 00:17:55,249
No. With just the T-shirt.
252
00:18:02,081 --> 00:18:03,879
Okay.
253
00:18:08,713 --> 00:18:10,636
Okay, it's dark now.
254
00:18:13,718 --> 00:18:15,812
Oh, I guess. What is it?
255
00:18:21,559 --> 00:18:23,061
No.
256
00:18:29,734 --> 00:18:31,236
Okay.
257
00:18:38,659 --> 00:18:39,911
Is that everything?
258
00:18:39,994 --> 00:18:41,462
Yeah.
259
00:18:41,537 --> 00:18:43,005
Katie, come
give me a hug.
260
00:18:43,080 --> 00:18:44,423
No.
I don't want you to go.
261
00:18:53,716 --> 00:18:56,720
So, I guess I'm gonna
go to college now.
262
00:19:02,433 --> 00:19:04,561
I love you.
Email me, okay?
263
00:19:04,644 --> 00:19:06,237
Okay. Hey,
and check my tweets.
264
00:19:06,312 --> 00:19:08,235
Okay, we gotta go, guys.
265
00:19:08,314 --> 00:19:09,691
We'll see you later.
266
00:19:09,774 --> 00:19:12,948
Bye. Bye, angel. Bye.
267
00:19:53,526 --> 00:19:55,779
Hi. Uh, it's me again.
268
00:19:55,861 --> 00:19:58,410
Where are you? I'm sitting
on the bench just outside.
269
00:19:58,489 --> 00:19:59,581
Annie?
270
00:19:59,657 --> 00:20:01,250
Yes?
271
00:20:01,325 --> 00:20:03,748
It's me. Charlie.
272
00:20:03,828 --> 00:20:05,580
Hey, you.
273
00:20:05,663 --> 00:20:10,260
God, I can't believe
it's really you.
274
00:20:10,334 --> 00:20:13,508
Look at you.
You're gorgeous.
275
00:20:13,587 --> 00:20:15,885
Is this a joke?
276
00:20:15,965 --> 00:20:17,683
What?
277
00:20:17,758 --> 00:20:20,728
No, it's me, Charlie.
278
00:20:20,803 --> 00:20:23,022
What's wrong?
279
00:20:25,099 --> 00:20:26,191
You're not 25.
280
00:20:26,267 --> 00:20:30,864
Oh. Well, hey.
281
00:20:30,938 --> 00:20:33,862
Don't get upset.
282
00:20:33,941 --> 00:20:35,363
Annie, please.
283
00:20:35,443 --> 00:20:37,571
Just give me
a chance to explain.
284
00:20:37,653 --> 00:20:41,203
It's me, Charlie.
285
00:20:41,282 --> 00:20:42,625
I'm sorry, I, but--
286
00:20:42,700 --> 00:20:45,294
Okay, all right.
You're right.
287
00:20:45,369 --> 00:20:47,167
I just couldn't think
of a way to tell you.
288
00:20:47,246 --> 00:20:50,045
You have to believe me.
289
00:20:50,124 --> 00:20:53,549
Annie, please. Please?
290
00:20:53,627 --> 00:20:57,131
Don't get upset.
You're killing me here.
291
00:20:57,214 --> 00:21:02,812
Annie? It's
still me. Okay?
292
00:21:02,887 --> 00:21:06,357
Forget the age thing.
All that stuff that we talked about?
293
00:21:06,432 --> 00:21:09,652
All the things that we shared?
It's me. Charlie.
294
00:21:09,727 --> 00:21:13,106
I'm sitting right
here next to you.
295
00:21:13,189 --> 00:21:16,409
Why do you keep
lying to me?
296
00:21:18,194 --> 00:21:20,242
Because of this.
297
00:21:21,447 --> 00:21:23,825
I was,
I was afraid
298
00:21:23,908 --> 00:21:28,755
that you wouldn't be mature
enough to understand.
299
00:21:28,829 --> 00:21:34,711
Annie, when you connect with
someone the way that we connected
300
00:21:34,794 --> 00:21:40,392
when you find a soul mate the
way that we found each other
301
00:21:40,466 --> 00:21:43,640
then nothing else matters.
302
00:21:43,719 --> 00:21:46,973
I thought you were old
enough to understand that.
303
00:21:47,056 --> 00:21:50,481
I mean, you made me think you
could handle this, Annie.
304
00:21:54,271 --> 00:21:56,569
I mean, this
is ridiculous.
305
00:21:56,649 --> 00:21:58,868
I mean,
it's me, Charlie.
306
00:21:58,943 --> 00:22:02,573
The same guy that you've been talking
to every day and every night
307
00:22:02,655 --> 00:22:05,499
for the last
two months.
308
00:22:07,493 --> 00:22:09,120
I love you.
309
00:22:11,038 --> 00:22:13,882
Annie.
310
00:22:13,958 --> 00:22:18,304
And I don't get why age
has to change that.
311
00:22:20,172 --> 00:22:23,392
Can we just
walk a bit? Huh?
312
00:22:23,467 --> 00:22:24,764
Talk a little bit more.
313
00:22:24,844 --> 00:22:26,562
Just for a couple
of minutes
314
00:22:26,637 --> 00:22:32,315
before I have my long drive
back to the airport?
315
00:22:32,393 --> 00:22:35,067
Come on. Just--
316
00:22:35,145 --> 00:22:39,901
I was just looking forward
to seeing you so much.
317
00:22:39,984 --> 00:22:43,409
I thought we were
friends at least, Annie.
318
00:22:58,168 --> 00:23:00,011
This remind you
of anything?
319
00:23:00,087 --> 00:23:04,308
I was just thinking that.
Your year abroad in London.
320
00:23:04,383 --> 00:23:07,808
All these American students come in.
I saw this girl.
321
00:23:07,887 --> 00:23:10,265
Love at first sight.
322
00:23:10,347 --> 00:23:13,271
Didn't work out.
I ended up with you.
323
00:23:14,351 --> 00:23:16,479
There.
324
00:23:25,070 --> 00:23:28,199
Sorry.
325
00:23:28,282 --> 00:23:30,000
Go ahead, spin it.
326
00:23:33,537 --> 00:23:39,010
The candy's weird.
It's better without it.
327
00:23:39,084 --> 00:23:40,381
Can I have some of yours?
328
00:23:47,551 --> 00:23:50,475
Oh.
329
00:23:50,554 --> 00:23:55,902
Yeah. You win.
Pistachio rocks.
330
00:23:55,976 --> 00:23:58,900
So Peter
took off, huh?
331
00:23:58,979 --> 00:24:00,356
You must be
so excited.
332
00:24:00,439 --> 00:24:02,988
Yeah, I'm happy
for him.
333
00:24:03,067 --> 00:24:04,910
I'm just gonna miss
him, that's all.
334
00:24:04,985 --> 00:24:06,783
I just hope he doesn't
get caught up
335
00:24:06,862 --> 00:24:08,956
into that whole
fraternity rush thing.
336
00:24:09,031 --> 00:24:10,954
Sounds so stupid.
337
00:24:11,033 --> 00:24:13,582
Yeah, there's definitely some
stupid stuff involved, but
338
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
I have to say
I was a Delt
339
00:24:15,496 --> 00:24:18,090
and there were some great
things about it, too.
340
00:24:18,165 --> 00:24:22,170
I met some, some quality guys that
I hope will be friends for life.
341
00:24:22,252 --> 00:24:26,052
Yeah, I just, when he drinks
he kind of loses control.
342
00:24:26,131 --> 00:24:30,762
This one time he tried to text
me the sound of him vomiting.
343
00:24:30,844 --> 00:24:34,439
It's kind of tough to spell.
344
00:24:34,515 --> 00:24:37,143
it's kind of--
I, I don't know.
345
00:24:37,226 --> 00:24:41,151
It's like, "UG,"
I don't know. But...
346
00:24:41,230 --> 00:24:45,952
I just hope he doesn't just
do it to party and get laid.
347
00:24:46,026 --> 00:24:48,996
But, yeah, I guess that's
what college is for, right?
348
00:24:49,071 --> 00:24:52,792
Finding out for yourself,
finding out who you are.
349
00:24:56,036 --> 00:24:57,037
What?
350
00:24:57,121 --> 00:24:58,964
Nothing.
351
00:24:59,039 --> 00:25:00,632
It's just
352
00:25:00,708 --> 00:25:03,712
you amaze me.
Seriously.
353
00:25:03,794 --> 00:25:07,799
You're so intelligent
and sensitive, like
354
00:25:07,881 --> 00:25:09,975
wise beyond your years.
355
00:25:10,050 --> 00:25:13,805
It's just amazing,
that's all.
356
00:25:16,223 --> 00:25:18,225
Hey.
357
00:25:18,308 --> 00:25:21,687
Want me to teach you the
secret Delt handshake?
358
00:25:21,770 --> 00:25:24,273
Okay.
359
00:25:24,356 --> 00:25:25,699
You can't
tell anyone.
360
00:25:25,774 --> 00:25:26,900
I won't.
361
00:25:26,984 --> 00:25:28,110
Okay.
362
00:25:28,193 --> 00:25:29,695
Stick out your hand
363
00:25:29,778 --> 00:25:31,371
like you're
gonna shake mine.
364
00:25:42,166 --> 00:25:43,588
So--
365
00:25:45,169 --> 00:25:46,671
So.
366
00:25:48,005 --> 00:25:50,599
You still mad at me?
367
00:25:50,674 --> 00:25:52,768
No, not really.
368
00:25:57,181 --> 00:25:59,024
Wanna check out
your present?
369
00:25:59,099 --> 00:26:00,851
Oh, yeah.
370
00:26:05,814 --> 00:26:09,364
You said you'd want
one in red, so--
371
00:26:11,570 --> 00:26:14,073
It's sexy, right?
372
00:26:14,156 --> 00:26:18,377
I can't tell you how many times
I've thought about you in it.
373
00:26:21,622 --> 00:26:25,877
It's crazy, I'm so
nervous and excited
374
00:26:25,959 --> 00:26:30,385
to be sitting here with you
finally after all this time.
375
00:27:33,110 --> 00:27:35,989
There.
376
00:27:36,071 --> 00:27:37,323
Happy?
377
00:27:40,659 --> 00:27:44,630
You look
ridiculously sexy.
378
00:27:44,705 --> 00:27:47,584
No, don't go.
379
00:27:47,666 --> 00:27:49,293
I'm serious.
380
00:27:51,170 --> 00:27:52,592
Come here.
381
00:27:55,340 --> 00:27:56,842
Come sit down.
382
00:28:09,188 --> 00:28:11,816
Have you thought
about us like this?
383
00:28:14,610 --> 00:28:18,660
I know you have because you
told me about it, didn't you?
384
00:28:22,159 --> 00:28:25,538
You don't think
my body's weird?
385
00:28:25,621 --> 00:28:28,090
Are you kidding?
386
00:28:28,165 --> 00:28:32,261
You're,
you're gorgeous.
387
00:28:35,589 --> 00:28:40,766
So you're not--
disappointed or anything?
388
00:28:40,844 --> 00:28:44,565
Annie. Annie.
389
00:28:47,559 --> 00:28:50,062
You're perfect.
390
00:28:53,482 --> 00:28:56,110
You take
my breath away.
391
00:29:06,912 --> 00:29:09,040
Can I just--?
392
00:29:24,054 --> 00:29:26,557
No, wait, Charlie, wait.
Hold on.
393
00:29:26,640 --> 00:29:28,813
It's okay.
394
00:29:28,892 --> 00:29:29,859
Charlie--
395
00:29:29,935 --> 00:29:32,313
It's okay.
396
00:29:32,396 --> 00:29:33,989
Charlie, wait.
397
00:29:38,485 --> 00:29:39,953
Charlie.
398
00:30:08,682 --> 00:30:12,027
It's okay, Annie.
Don't worry.
399
00:30:16,106 --> 00:30:18,325
I'm just
taking these off
400
00:30:22,779 --> 00:30:26,033
Oh. Hold still, Annie.
I've gotta take these off too.
401
00:30:28,618 --> 00:30:30,916
That's my girl.
402
00:30:32,497 --> 00:30:34,966
Oh, God.
Look at you.
403
00:30:41,965 --> 00:30:44,684
This is perfect.
404
00:30:56,813 --> 00:30:59,566
How about the boys in class?
405
00:30:59,649 --> 00:31:00,866
They 're okay.
406
00:31:00,942 --> 00:31:03,070
Are they?
407
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Um, we're making
bowls in pottery class, but
408
00:31:06,365 --> 00:31:08,834
mine looks like
an ashtray
409
00:31:08,909 --> 00:31:11,537
which is kind of funny
because I don't smoke.
410
00:31:12,996 --> 00:31:14,794
Nice.
411
00:31:14,873 --> 00:31:18,002
How 'bout you, Annie?
How's school?
412
00:31:18,085 --> 00:31:19,132
Annie.
413
00:31:19,211 --> 00:31:20,554
Hm?
414
00:31:20,629 --> 00:31:24,179
School.
How is it?
415
00:31:24,257 --> 00:31:26,351
Annie?
416
00:31:40,273 --> 00:31:41,820
He's so cute.
417
00:31:41,900 --> 00:31:43,243
I know.
418
00:31:43,318 --> 00:31:44,865
You should
go out with him.
419
00:31:44,945 --> 00:31:46,413
Did you get my text?
420
00:31:46,488 --> 00:31:47,785
Mm-hm.
421
00:31:47,864 --> 00:31:49,866
Why didn't you
call me back?
422
00:31:49,950 --> 00:31:52,874
Check it out, Annie.
Your boyfriend.
423
00:31:52,953 --> 00:31:54,546
OW!
424
00:31:54,621 --> 00:31:56,840
I told you before.
He's not my boyfriend.
425
00:31:56,957 --> 00:31:58,755
You keep saying that.
Makes me think you like him.
426
00:31:58,834 --> 00:32:00,586
If you're so obsessed
with him, why you fuck him?
427
00:32:00,669 --> 00:32:02,797
- What's your problem?
- Yeah? He's cute!
428
00:32:05,924 --> 00:32:10,521
Pick up, please pick up.
429
00:32:10,595 --> 00:32:15,726
ls this about Charlie?
430
00:32:15,809 --> 00:32:17,152
No. No.
431
00:32:17,227 --> 00:32:18,945
Annie, what happened?
432
00:32:19,020 --> 00:32:21,489
That was him
at the mall, wasn't it?
433
00:32:21,565 --> 00:32:22,612
How old is he?
434
00:32:22,691 --> 00:32:23,863
It doesn't matter.
435
00:32:23,942 --> 00:32:25,114
Annie, wait.
436
00:32:28,613 --> 00:32:30,035
Oh, my God.
437
00:32:32,534 --> 00:32:34,161
It 's not
that big a deal.
438
00:32:34,244 --> 00:32:36,667
We me! up on Saturday.
We had sex.
439
00:32:38,540 --> 00:32:39,792
We're in love.
440
00:32:39,875 --> 00:32:41,377
Oh, my God.
441
00:32:41,460 --> 00:32:44,134
Now just drop it.
I'm serious.
442
00:32:45,797 --> 00:32:47,845
The word ciao
443
00:32:47,924 --> 00:32:51,554
comes from schiavo,
or servant, and was used as--
444
00:32:51,636 --> 00:32:53,434
Sorry to interrupt, uh
445
00:32:53,513 --> 00:32:56,357
mind if I borrow Annie
Cameron for a second?
446
00:32:56,433 --> 00:32:59,186
Ms.
Worley, why are we going this way?
447
00:32:59,269 --> 00:33:02,113
Oh, it's all right,
Annie. Come on in.
448
00:33:06,193 --> 00:33:08,116
Why don't you
have a seat?
449
00:33:15,827 --> 00:33:17,044
I know, yeah.
450
00:33:17,120 --> 00:33:19,248
Holy shit!
Dude, dude.
451
00:33:33,887 --> 00:33:37,482
No, it's Antigua.
Anguilla is a totally different island.
452
00:33:37,557 --> 00:33:39,434
Honestly, I was hoping
to get the crew
453
00:33:39,518 --> 00:33:41,441
and the equipment
in the same place.
454
00:33:41,520 --> 00:33:43,488
Yeah. Hang on.
Hang on just a second.
455
00:33:43,563 --> 00:33:45,782
Hello. Speaking.
456
00:33:47,400 --> 00:33:49,994
Sorry, I,
I don't understand.
457
00:33:50,070 --> 00:33:52,914
Will. Will!
458
00:33:52,989 --> 00:33:55,242
What happened?
459
00:33:55,367 --> 00:33:57,415
They won't tell me anything.
I just, I just! got here, and I--
460
00:33:57,494 --> 00:33:59,246
Excuse me. Annie Cameron.
We're the parents.
461
00:33:59,329 --> 00:34:00,455
Let me find
the nurse.
462
00:34:00,539 --> 00:34:01,665
Mr. and Mrs. Cameron?
463
00:34:01,748 --> 00:34:03,591
I'm Officer Gomez.
464
00:34:03,667 --> 00:34:05,544
Your daughter wants you to
know that she's okay, but
465
00:34:05,627 --> 00:34:06,879
maybe you should
have a seat.
466
00:34:06,962 --> 00:34:08,555
- What's going on?
- What?
467
00:34:08,630 --> 00:34:09,756
We don't know exactly
what's happened.
468
00:34:09,839 --> 00:34:11,261
What we do know so far
469
00:34:11,341 --> 00:34:12,888
is that we think
she was assaulted
470
00:34:12,968 --> 00:34:14,515
by her alleged
boyfriend three days ago.
471
00:34:14,594 --> 00:34:15,891
She hasn't
got a boyfriend.
472
00:34:15,971 --> 00:34:17,473
Well, apparently
on Saturday
473
00:34:17,556 --> 00:34:19,479
she met up with a man
she calls Charlie
474
00:34:19,558 --> 00:34:22,186
at a motel, where she
was sexually assaulted.
475
00:34:22,269 --> 00:34:24,897
The man is at least
35 years old.
476
00:34:24,980 --> 00:34:26,448
Jesus Christ.
Where is she?
477
00:34:26,523 --> 00:34:28,525
She's in an exam room
with the nurse
478
00:34:28,608 --> 00:34:30,702
collecting evidence for the rape kit.
She's okay.
479
00:34:30,777 --> 00:34:31,824
One of the counselors from
the hospital is with her.
480
00:34:31,903 --> 00:34:33,871
I have to see her.
481
00:34:33,947 --> 00:34:35,665
Look, there is a private waiting
room just down the hall--
482
00:34:35,740 --> 00:34:37,083
We have to see her
right now!
483
00:34:37,158 --> 00:34:39,206
We want to see
her right now.
484
00:34:39,286 --> 00:34:42,881
She's having an exam.
You'll see her in a minute.
485
00:34:58,013 --> 00:35:00,107
I'm almost done.
486
00:35:00,181 --> 00:35:02,809
I just need to get one more
picture of that abrasion.
487
00:35:05,895 --> 00:35:08,444
This is fucking insane.
488
00:35:15,697 --> 00:35:18,450
On, baby.
489
00:35:23,747 --> 00:35:28,423
It's okay. We're here.
We're here now.
490
00:35:28,501 --> 00:35:30,549
Mr. and Mrs. Cameron,
I'm Gail Friedman.
491
00:35:30,629 --> 00:35:31,801
I'm a counselor
with the hospital.
492
00:35:31,880 --> 00:35:33,678
I'm glad
you're here.
493
00:35:33,757 --> 00:35:35,885
- Annie here is an amazing young woman.
- Gail.
494
00:35:35,967 --> 00:35:39,346
- Ah. This is Special Agent Doug Tate with the FBI.
- Hi.
495
00:35:39,429 --> 00:35:41,102
FBI?
496
00:35:41,181 --> 00:35:42,603
Well, any time
a crime is committed
497
00:35:42,682 --> 00:35:44,229
against a child
using the Internet
498
00:35:44,309 --> 00:35:45,982
and the suspect
is a traveler
499
00:35:46,061 --> 00:35:48,905
someone from out of
state, they call us in.
500
00:35:48,980 --> 00:35:51,074
Look, Annie, I know
you've had a rough day.
501
00:35:51,149 --> 00:35:53,572
But I need to ask you a couple of questions.
You feel up for it?
502
00:35:53,652 --> 00:35:55,950
Do we have
to do this now?
503
00:35:56,029 --> 00:35:58,077
Trust me, the sooner we start
this investigation, the better.
504
00:35:58,156 --> 00:35:59,783
Gail, do we still have the clothes
she was wearing that night?
505
00:35:59,866 --> 00:36:01,243
- Yes.
- Are they here?
506
00:36:01,326 --> 00:36:03,203
No, they're
at her house.
507
00:36:03,286 --> 00:36:05,288
Okay, I need to get those
from you as soon as possible.
508
00:36:05,372 --> 00:36:06,498
Is that okay?
509
00:36:06,581 --> 00:36:07,924
Yeah, I guess.
510
00:36:07,999 --> 00:36:10,001
Mr. Cameron,
Mrs. Cameron
511
00:36:10,085 --> 00:36:12,634
I would like to talk to Annie alone.
Could you please just--
512
00:36:12,712 --> 00:36:14,305
Look, I've had
enough of this.
513
00:36:14,381 --> 00:36:16,383
This is our daughter.
We wanna be with her.
514
00:36:16,466 --> 00:36:18,594
You've got to
understand that right now
515
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
Annie's a victim of a crime and you
and your wife are just witnesses.
516
00:36:20,679 --> 00:36:22,773
That's why we interview
everybody separately
517
00:36:22,847 --> 00:36:24,975
so as not to contaminate
anyone's testimony.
518
00:36:25,058 --> 00:36:26,560
Now if you can just give
Annie and I a second alone
519
00:36:26,643 --> 00:36:28,065
and then I'll come
back to your house
520
00:36:28,144 --> 00:36:30,238
and we can all
sit down and talk.
521
00:36:30,313 --> 00:36:31,485
Fair enough?
522
00:36:40,699 --> 00:36:43,168
So how long
will this take?
523
00:36:43,243 --> 00:36:46,463
Well, it depends if we get enough
genetic material to run a profile.
524
00:36:46,538 --> 00:36:48,085
And if there is,
how long?
525
00:36:48,164 --> 00:36:50,212
Right now, there's
a nationwide backlog.
526
00:36:50,291 --> 00:36:52,760
In Illinois alone, we've
got 2,000 unopened kits
527
00:36:52,836 --> 00:36:54,304
sitting in freezers
waiting to be processed.
528
00:36:54,379 --> 00:36:55,801
Some people have been
waiting a year.
529
00:36:55,880 --> 00:36:57,723
- What? - How is that possible?
530
00:36:57,799 --> 00:36:59,551
We'll run this through
the FBI facilities.
531
00:36:59,634 --> 00:37:01,011
So, two weeks,
a month on the outside.
532
00:37:01,094 --> 00:37:02,516
A month?
533
00:37:02,595 --> 00:37:06,441
Now can I see
the family computer?
534
00:37:06,516 --> 00:37:07,312
Doug.
535
00:37:07,392 --> 00:37:08,894
Yeah.
536
00:37:08,977 --> 00:37:11,071
- Did you copy the hard drive?
- Yup.
537
00:37:11,146 --> 00:37:13,649
- We'll take that with the evidence down to the lab.
- Okay.
538
00:37:13,732 --> 00:37:15,234
Apart from Teen Chat
539
00:37:15,316 --> 00:37:16,943
were there any
other networking sites
540
00:37:17,026 --> 00:37:18,448
you used to communicate?
541
00:37:18,528 --> 00:37:19,996
No, not really.
542
00:37:20,071 --> 00:37:23,120
Did you guys ever
speak on the phone?
543
00:37:23,199 --> 00:37:25,076
You spoke to him.
544
00:37:25,160 --> 00:37:26,912
Now, you said
his mother was sick.
545
00:37:26,995 --> 00:37:27,962
Yeah. Cancer.
546
00:37:28,037 --> 00:37:29,755
Yeah, okay.
547
00:37:29,831 --> 00:37:31,424
Tell him you feel awful
about his mother
548
00:37:31,499 --> 00:37:33,172
that you really
wanna talk to him
549
00:37:33,251 --> 00:37:35,595
that you lost
an uncle to cancer.
550
00:37:35,670 --> 00:37:36,762
I-I don't know.
551
00:37:36,838 --> 00:37:39,682
You don't know what?
552
00:37:39,758 --> 00:37:41,886
I just don't
wanna lie to him.
553
00:37:41,968 --> 00:37:45,063
What are you talking about,
sweetheart? He lied to you.
554
00:37:45,138 --> 00:37:47,482
What do you think
of writing to him
555
00:37:47,557 --> 00:37:50,527
and just telling him
how you feel?
556
00:37:50,602 --> 00:37:53,321
Yeah, Annie.
Would that be good?
557
00:37:53,396 --> 00:37:55,023
Yeah, I guess.
558
00:37:55,106 --> 00:37:57,108
Okay, good.
559
00:37:57,192 --> 00:37:58,785
Okay, just keep
if simple- Be yourself
560
00:38:07,535 --> 00:38:08,912
Maybe he didn't
even like me.
561
00:38:08,995 --> 00:38:10,121
He didn't.
562
00:38:10,205 --> 00:38:12,048
Will!
563
00:38:12,123 --> 00:38:14,467
it wasn't like
that, sweetheart.
564
00:38:14,542 --> 00:38:16,544
The man tricked you.
565
00:38:17,754 --> 00:38:19,347
What?
566
00:38:20,965 --> 00:38:22,842
- Is that him?
- Charlie.
567
00:38:22,926 --> 00:38:24,769
Okay, now, remember,
he's gonna test you
568
00:38:24,844 --> 00:38:26,346
to see if you told anybody.
You haven't, okay?
569
00:38:26,429 --> 00:38:28,227
Tell him that
you're concerned
570
00:38:28,306 --> 00:38:30,104
and a little worried that
he hasn't called. Okay?
571
00:38:30,183 --> 00:38:31,400
Should I?
572
00:38:31,476 --> 00:38:32,773
Yeah, answer
him. Yeah.
573
00:38:36,606 --> 00:38:38,108
A-are, are you
guys tracing this?
574
00:38:39,067 --> 00:38:40,410
Yes.
575
00:38:48,368 --> 00:38:49,836
It says private.
What do I do to answer it?
576
00:38:49,911 --> 00:38:51,379
Frank, are we good?
577
00:38:51,454 --> 00:38:54,298
We're good.
578
00:38:54,374 --> 00:38:57,093
Annie? Look at me?
Just, just talk to him.
579
00:38:57,168 --> 00:38:57,919
All right?
580
00:38:58,002 --> 00:38:59,379
Okay.
581
00:39:02,924 --> 00:39:04,597
Hello?
582
00:39:04,676 --> 00:39:06,519
Annie?
583
00:39:06,594 --> 00:39:07,891
Charlie?
584
00:39:07,971 --> 00:39:08,688
Hi.
585
00:39:08,763 --> 00:39:10,891
Hi.
586
00:39:10,974 --> 00:39:14,274
It's kinda late.
Where are your parents?
587
00:39:15,979 --> 00:39:18,528
They took Katie
to the movies.
588
00:39:20,608 --> 00:39:22,986
Charlie?
589
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
Shit.
590
00:39:36,416 --> 00:39:37,508
Shame on you, Annie.
591
00:39:37,584 --> 00:39:39,052
Charlie?
592
00:39:39,127 --> 00:39:39,969
Charlie, are
you there?
593
00:39:40,044 --> 00:39:40,886
Charlie?
594
00:39:40,962 --> 00:39:42,589
Damn it!
595
00:39:42,672 --> 00:39:45,596
Frank, did
we get it?
596
00:39:45,675 --> 00:39:48,269
Well, that's it.
He's gone.
597
00:39:48,344 --> 00:39:51,223
Why did you
make me do that?
598
00:39:51,306 --> 00:39:53,775
Annie!
599
00:39:53,850 --> 00:39:58,105
He probably got your
cell number off your website.
600
00:39:58,187 --> 00:40:00,781
Look, I'll
give you a call
601
00:40:00,857 --> 00:40:02,484
when I get back
from the motel.
602
00:40:02,567 --> 00:40:06,572
Tell me something.
Did she yell for help?
603
00:40:06,654 --> 00:40:09,453
I mean, did she scream,
tell him to stop?
604
00:40:09,532 --> 00:40:11,580
Just because she
didn't scream for help
605
00:40:11,659 --> 00:40:13,286
does not mean
this wasn't rape.
606
00:40:13,369 --> 00:40:15,371
Now that guy is 20 years
older than she is.
607
00:40:15,455 --> 00:40:18,174
He groomed her for weeks just
to get her into the motel room
608
00:40:18,249 --> 00:40:20,547
and she's armed with what?
The eighth-grade biology
609
00:40:20,627 --> 00:40:22,300
and the expectation that the
world is a decent place.
610
00:40:22,378 --> 00:40:24,380
I'm gonna fucking
kill this guy.
611
00:40:24,464 --> 00:40:26,592
No, you won't. That's why I'm here.
Now, we will find him.
612
00:40:26,674 --> 00:40:28,301
And what am I
supposed to do?
613
00:40:28,384 --> 00:40:29,681
You go back inside,
you support your daughter
614
00:40:29,761 --> 00:40:31,729
and you let us
do our job.
615
00:40:31,804 --> 00:40:34,227
What, with just five of you
guys working the whole state?
616
00:40:34,307 --> 00:40:36,309
There's gotta be something I can do.
I'm not just gonna stand around and wait--
617
00:40:36,392 --> 00:40:37,939
Mr. Cameron, I promise you.
618
00:40:38,019 --> 00:40:40,863
I put everything
I got into these cases.
619
00:40:40,939 --> 00:40:43,362
You just gotta
give us a chance.
620
00:40:45,360 --> 00:40:48,409
Now, my cell
is on the back.
621
00:40:48,488 --> 00:40:50,911
You call me
if you need anything.
622
00:40:50,990 --> 00:40:54,335
I'll drop you a line tomorrow
when I get back from the motel.
623
00:41:07,090 --> 00:41:10,344
You want me to
sleep with you tonight?
624
00:41:10,426 --> 00:41:13,555
No, I just want
my blanket.
625
00:42:27,628 --> 00:42:29,380
No, please, stop.
626
00:42:32,008 --> 00:42:34,386
Stop, please!
627
00:42:34,469 --> 00:42:37,348
Dad, please help me
to stop him.
628
00:42:38,681 --> 00:42:40,433
Please, Dad, help!
629
00:42:42,435 --> 00:42:46,235
Help me!
No, get off!
630
00:42:46,314 --> 00:42:49,989
Don't Please, Dad, help me, please.
631
00:42:53,613 --> 00:42:54,865
Stop! No!
632
00:42:56,032 --> 00:42:58,911
Will.
633
00:42:58,993 --> 00:43:00,916
You all
right, buddy?
634
00:43:00,995 --> 00:43:02,963
Yeah, of course.
635
00:43:03,039 --> 00:43:06,088
If Mrs. Van Dersey
wants the meeting, fine.
636
00:43:06,167 --> 00:43:09,171
But I think that we should
dictate the parameters.
637
00:43:09,253 --> 00:43:10,675
No more of this bullshit.
638
00:43:10,755 --> 00:43:13,304
Good.
639
00:43:13,382 --> 00:43:15,225
Is there
any more coffee?
640
00:43:15,301 --> 00:43:18,646
Grab another coffee.
641
00:43:18,721 --> 00:43:22,567
Hey.
I got you a new cell.
642
00:43:24,560 --> 00:43:26,107
Now, you have
to promise me
643
00:43:26,187 --> 00:43:27,564
that you're not
gonna try and call him
644
00:43:27,647 --> 00:43:30,070
or text him
with this new number.
645
00:43:30,149 --> 00:43:32,402
Remember what Tate
said about the old one
646
00:43:32,485 --> 00:43:34,704
that if he tries to call you on
that, you tell us immediately.
647
00:43:34,779 --> 00:43:36,577
I'm gonna have
to check the bills.
648
00:43:36,656 --> 00:43:39,751
And if I find out that
you've tried to contact him
649
00:43:39,826 --> 00:43:41,999
I'm gonna have
to take it back.
650
00:43:42,078 --> 00:43:43,751
Okay?
651
00:44:33,713 --> 00:44:36,557
So what? Do I just start
talking like Tony Soprano?
652
00:44:36,632 --> 00:44:42,230
Boy, I hope not.
653
00:44:42,305 --> 00:44:45,730
I'm glad you came.
654
00:44:45,808 --> 00:44:47,981
Yeah, well, my parents
said I had to.
655
00:44:48,060 --> 00:44:50,688
Well, even so,
I'm still glad.
656
00:44:50,771 --> 00:44:52,239
I want this
to be a place
657
00:44:52,315 --> 00:44:53,908
for you to feel
safe and comfortable
658
00:44:53,983 --> 00:44:55,360
talking about anything.
659
00:44:55,443 --> 00:44:57,161
I just wanna
be helpful to you.
660
00:44:57,236 --> 00:44:59,238
You think
I need help?
661
00:44:59,322 --> 00:45:02,075
I think that what you've been
through must be very difficult.
662
00:45:02,158 --> 00:45:04,581
You know, what's
the big deal?
663
00:45:04,660 --> 00:45:06,287
There are girls
at my school
664
00:45:06,370 --> 00:45:09,044
who've had sex
with half the football team.
665
00:45:09,123 --> 00:45:10,466
I lose my virginity
and my parents
666
00:45:10,541 --> 00:45:12,168
make a federal case
out of it.
667
00:45:12,251 --> 00:45:13,594
Literally.
668
00:45:13,669 --> 00:45:15,046
I think they're
more concerned
669
00:45:15,129 --> 00:45:16,301
that you may have
been in danger
670
00:45:16,380 --> 00:45:17,256
more than anything else.
671
00:45:17,340 --> 00:45:18,842
Danger?
672
00:45:18,925 --> 00:45:21,678
That's 'cause
they don't know him.
673
00:45:21,761 --> 00:45:23,809
You know,
the thing is
674
00:45:23,888 --> 00:45:27,563
I bet my dad would
really like him
675
00:45:27,642 --> 00:45:31,067
if they'd met,
you know, before.
676
00:45:31,145 --> 00:45:33,864
What is it about him you think
your father would like?
677
00:45:33,940 --> 00:45:39,447
He's sweet, and smart,
and really funny.
678
00:45:39,528 --> 00:45:42,532
And gives great advice and
which, by the way, worked.
679
00:45:42,615 --> 00:45:44,709
I-I made the team
because of him.
680
00:45:44,784 --> 00:45:46,582
You think that's the only
reason you made the team?
681
00:45:46,661 --> 00:45:50,541
Because of his advice,
and not your own ability?
682
00:45:50,623 --> 00:45:54,378
Well, he's older.
He's been playing longer.
683
00:45:54,460 --> 00:45:56,508
What'd you think
about him being older?
684
00:45:56,587 --> 00:46:01,218
At first I thought
he was 16, okay?
685
00:46:01,300 --> 00:46:06,397
And then, all of a sudden
he's 20 and I'm like, what?
686
00:46:06,472 --> 00:46:08,850
And then we kept talking
687
00:46:08,933 --> 00:46:12,983
and I was, like,
what's the big deal?
688
00:46:13,062 --> 00:46:15,736
He gets me, you know?
689
00:46:15,815 --> 00:46:18,364
He's not judgmental.
690
00:46:18,442 --> 00:46:21,821
He's encouraging.
691
00:46:21,904 --> 00:46:26,375
And despite my age difference
he still loves me.
692
00:46:28,577 --> 00:46:31,330
And he thinks
I'm beautiful.
693
00:46:31,414 --> 00:46:33,166
What'd you think
about him
694
00:46:33,249 --> 00:46:36,093
not being honest
about his age?
695
00:46:36,168 --> 00:46:39,593
You know,
Charlie said that
696
00:46:39,672 --> 00:46:43,302
when you connect
like we did
697
00:46:43,384 --> 00:46:47,355
when you find
that soul mate
698
00:46:47,430 --> 00:46:51,435
that's the only thing
to think about.
699
00:46:51,517 --> 00:46:54,270
Don't you believe that when
two people are in love
700
00:46:54,353 --> 00:46:57,197
nothing else matters?
701
00:46:57,273 --> 00:46:59,992
I can understand how strong
those feelings are, Annie.
702
00:47:00,067 --> 00:47:04,072
But, there are reasons why
girls your age and men his
703
00:47:04,155 --> 00:47:05,828
aren't supposed
to be together.
704
00:47:05,906 --> 00:47:08,204
Whatever.
705
00:47:08,284 --> 00:47:12,881
He loves me.
I know he does.
706
00:47:12,955 --> 00:47:15,959
And he's dying
to call me or email me
707
00:47:16,042 --> 00:47:18,090
but he knows it's no! safe
708
00:47:18,169 --> 00:47:22,299
thanks to my parents
and the FBI.
709
00:47:22,381 --> 00:47:24,759
I just--
710
00:47:24,842 --> 00:47:28,642
What?
711
00:47:28,721 --> 00:47:31,065
I just hope he's okay.
712
00:47:34,352 --> 00:47:36,025
What, he go to lunch early?
713
00:47:36,103 --> 00:47:39,323
He went home.
Said he wasn't feeling well.
714
00:47:42,193 --> 00:47:43,410
Hello?
715
00:47:43,486 --> 00:47:44,908
Will, it's Agent Tate.
716
00:47:44,987 --> 00:47:46,705
I wanted to give
you an update.
717
00:47:46,781 --> 00:47:49,455
Now, look, the motel
didn't give us much.
718
00:47:49,533 --> 00:47:51,206
He paid cash
for the room.
719
00:47:51,285 --> 00:47:53,379
He told the manager
he lost his wallet.
720
00:47:53,454 --> 00:47:55,548
He even ordered a credit
card right in front of him.
721
00:47:55,664 --> 00:47:58,508
The, uh, the cell phone was prepaid.
It was purchased in St. Louis.
722
00:47:58,584 --> 00:48:00,803
He paid cash for that,
too, whoever he is.
723
00:48:00,878 --> 00:48:02,255
So his name's not
Charles Hightower.
724
00:48:02,338 --> 00:48:04,090
Yeah, not that
we can tell.
725
00:48:04,173 --> 00:48:05,800
I found seven of them living
in the U.S. so far
726
00:48:05,883 --> 00:48:08,056
but none of 'em
fit the description.
727
00:48:08,135 --> 00:48:10,433
There 's nothing that even
confirms he's from California
728
00:48:10,554 --> 00:48:12,477
we, uh, we actually traced his IP
address to the Czech Republic.
729
00:48:12,556 --> 00:48:14,308
What?
730
00:48:14,392 --> 00:48:16,815
It seems he's running some
sort of ghost program.
731
00:48:16,894 --> 00:48:18,817
It's a software
that basically bounces
732
00:48:18,896 --> 00:48:20,022
his IP address from
one server to another
733
00:48:20,106 --> 00:48:21,028
all over the world.
734
00:48:21,107 --> 00:48:22,324
Sir?
735
00:48:22,400 --> 00:48:23,492
Sorry, I don't understand.
736
00:48:23,567 --> 00:48:25,240
What does that mean?
737
00:48:25,319 --> 00:48:27,413
It means he's good
at what he's doing.
738
00:48:27,488 --> 00:48:29,911
But don't worry, don't worry.
This is exactly how it starts.
739
00:48:29,990 --> 00:48:31,412
You need to go on through,
go get your stuff.
740
00:48:31,492 --> 00:48:32,789
Yeah, one minute, please.
741
00:48:32,868 --> 00:48:34,085
What about the car?
Anything?
742
00:48:34,161 --> 00:48:36,084
Hang up the phone, sir.
743
00:48:36,163 --> 00:48:37,756
It was an airport rental.
He must've swapped the plates.
744
00:48:37,832 --> 00:48:39,675
Gary!
745
00:48:39,750 --> 00:48:41,047
Look, I'm, I'll have
to call you back. Okay?
746
00:48:41,127 --> 00:48:42,549
Seriously, is
my conversation
747
00:48:42,628 --> 00:48:44,505
that much of a threat
to security?
748
00:48:44,588 --> 00:48:45,760
Thank you, sir.
749
00:48:51,303 --> 00:48:53,305
Is it over?
750
00:48:53,389 --> 00:48:55,608
Yeah, you missed
a pretty good fight.
751
00:48:55,683 --> 00:48:58,186
When they do Real
Housewives of Chicago
752
00:48:58,269 --> 00:48:59,896
I am so auditioning.
753
00:48:59,979 --> 00:49:02,198
Yeah, right.
754
00:49:05,359 --> 00:49:07,236
I talked to Jennie.
755
00:49:07,319 --> 00:49:09,868
Brittany's really upset
you won't call her back.
756
00:49:09,947 --> 00:49:11,494
Good.
757
00:49:13,534 --> 00:49:15,036
She was only
trying to help, honey.
758
00:49:15,119 --> 00:49:16,371
Yeah, well, she's a bitch.
759
00:49:16,454 --> 00:49:18,877
No, she's
your best friend.
760
00:49:18,956 --> 00:49:21,334
Best friends don't
narc on each other.
761
00:49:21,417 --> 00:49:23,385
Not like she'll ever
get a boyfriend
762
00:49:23,461 --> 00:49:26,180
but if she does, I hope someone
ruins it for her, too.
763
00:49:26,255 --> 00:49:27,632
Lynn?
764
00:49:29,884 --> 00:49:31,682
Did you get my message?
765
00:49:31,760 --> 00:49:33,353
Yeah, I called
you back
766
00:49:33,429 --> 00:49:36,603
but it went to voice mail.
Did you eat?
767
00:49:36,682 --> 00:49:38,275
Have a look
at this a second.
768
00:49:38,350 --> 00:49:39,977
You won't believe this.
769
00:49:41,145 --> 00:49:42,772
What is this?
770
00:49:42,855 --> 00:49:46,200
This is the National
Sex Offenders Registry.
771
00:49:46,275 --> 00:49:50,200
There's perverts all over
Wilmette, not just Chicago.
772
00:49:52,114 --> 00:49:54,333
See this? All
these red dots.
773
00:49:54,408 --> 00:49:55,534
They're everywhere.
774
00:49:55,618 --> 00:49:58,588
Oh, my God.
775
00:49:58,662 --> 00:50:01,757
This guy here is literally
three blocks away on Linden.
776
00:50:01,832 --> 00:50:03,425
What's going on?
777
00:50:03,501 --> 00:50:06,471
Hi, sweetheart.
Um, come here a second.
778
00:50:06,545 --> 00:50:09,424
I, I need you to do
something for me.
779
00:50:17,139 --> 00:50:20,518
These men are all registered sex
offenders in the neighborhood
780
00:50:20,601 --> 00:50:21,978
that fit the description.
781
00:50:22,061 --> 00:50:23,654
I need you to look
through them.
782
00:50:23,729 --> 00:50:25,072
Why?
783
00:50:25,147 --> 00:50:26,649
In case one of them's Charlie.
784
00:50:26,732 --> 00:50:28,951
What?
785
00:50:29,026 --> 00:50:31,120
No. N-- No.
786
00:50:31,195 --> 00:50:34,790
Honey, you should.
One of them could be him.
787
00:50:49,463 --> 00:50:52,137
None of them's him.
788
00:50:52,216 --> 00:50:54,594
Forget the hair and the mustaches.
Just look at the face.
789
00:50:54,677 --> 00:50:56,099
Could any
of them be him?
790
00:50:56,178 --> 00:50:58,146
I said, no.
791
00:50:58,222 --> 00:50:59,769
God, what's
your problem?
792
00:50:59,848 --> 00:51:01,521
My problem is you
were attacked.
793
00:51:01,600 --> 00:51:03,352
It wasn't like that.
794
00:51:03,435 --> 00:51:06,564
Besides, none of them
are Charlie, okay?
795
00:51:06,647 --> 00:51:09,150
Are we done?
796
00:51:19,785 --> 00:51:23,335
Pervert Tracker.
What is this?
797
00:51:23,414 --> 00:51:26,293
It's a group
I met with today.
798
00:51:26,417 --> 00:51:31,093
Supposed to be the best in the country.
They hunt predators.
799
00:51:31,171 --> 00:51:33,890
Today? It says
they're in New Jersey.
800
00:51:36,176 --> 00:51:38,850
You were in New Jersey today?
801
00:51:42,099 --> 00:51:44,352
You got on a plane today
without telling me?
802
00:51:44,435 --> 00:51:45,732
Are you fucking
kidding me?
803
00:51:45,811 --> 00:51:47,654
I swear to God, Will
804
00:51:47,730 --> 00:51:50,153
if you ever get on a plane
again without telling me
805
00:51:50,232 --> 00:51:52,280
I swear to God, I don't
know what I'd do.
806
00:51:52,359 --> 00:51:53,861
I'm sorry.
807
00:51:53,944 --> 00:51:57,574
Honey, you're right.
I'm sorry.
808
00:51:57,656 --> 00:52:00,159
I'm gonna go
check on her.
809
00:52:44,161 --> 00:52:46,960
I've gotta
get out of my house.
810
00:52:47,039 --> 00:52:49,883
How come? What's
happening at home?
811
00:52:49,958 --> 00:52:53,883
You know, they think I'm stupid
for meeting up with him.
812
00:52:53,962 --> 00:52:55,054
Going back to his hotel.
813
00:52:55,130 --> 00:52:57,428
They said that?
814
00:52:57,508 --> 00:53:01,308
My dad looks at me
like I'm an idiot.
815
00:53:01,387 --> 00:53:04,857
He wants to kill Charlie.
That's all he talks about.
816
00:53:04,932 --> 00:53:06,730
Getting his hands on him.
817
00:53:06,809 --> 00:53:08,686
Well, what would you do if
he got in touch with you
818
00:53:08,769 --> 00:53:11,113
have you thought about what
you would say to him?
819
00:53:11,188 --> 00:53:14,988
I just wanna talk to him.
Hear his voice.
820
00:53:17,820 --> 00:53:21,700
See how his mom's doing,
and his little dog.
821
00:53:21,782 --> 00:53:25,662
See how we're gonna
make this work.
822
00:53:28,367 --> 00:53:31,291
I just wanna talk to him
about what happened.
823
00:53:31,370 --> 00:53:33,839
We haven 'I really
talked about that
824
00:53:33,914 --> 00:53:38,636
about what happened
in the motel.
825
00:53:38,711 --> 00:53:40,805
Are we supposed to?
826
00:53:40,880 --> 00:53:44,430
In my experience,
it helps. It really does.
827
00:53:44,508 --> 00:53:46,306
But only if you're ready.
828
00:53:56,604 --> 00:53:59,483
Li 's kind of weird,
you know.
829
00:54:04,486 --> 00:54:08,036
Like it wasn't really
happening to me.
830
00:54:12,369 --> 00:54:15,714
Like I was watching it
from above.
831
00:54:19,960 --> 00:54:25,217
Sometimes when you can't
physically escape from a situation
832
00:54:25,299 --> 00:54:29,145
where you feel frightened
or threatened
833
00:54:29,219 --> 00:54:35,226
you find a way to remove or
distance yourself psychologically.
834
00:54:35,309 --> 00:54:38,813
It's a way
of protecting yourself.
835
00:54:38,896 --> 00:54:41,445
Does that make sense?
836
00:54:44,485 --> 00:54:45,953
Still have ten minutes.
837
00:54:46,028 --> 00:54:48,372
Yeah, well.
I'll see you later.
838
00:54:48,447 --> 00:54:50,916
Chicago has a very
strong sense of history.
839
00:54:50,991 --> 00:54:53,289
Kinda like when they bought Marshall
Fields, turned it into a Macy's.
840
00:54:53,369 --> 00:54:55,121
They lost half
their client base.
841
00:54:55,204 --> 00:54:57,081
It's a fine line.
You want a fresh look
842
00:54:57,164 --> 00:54:58,962
but you don't want to alienate
your loyal customers.
843
00:54:59,041 --> 00:55:00,463
We loved what you
did with A & A
844
00:55:00,542 --> 00:55:02,169
particularly
in the tween market.
845
00:55:02,252 --> 00:55:03,754
Well, that was mostly
Will's work here.
846
00:55:03,837 --> 00:55:05,339
Well, I don't know
if that's true
847
00:55:05,422 --> 00:55:07,925
but I'm very happy
to take the credit.
848
00:55:14,723 --> 00:55:15,815
Rebecca?
849
00:55:15,891 --> 00:55:17,143
Becky.
850
00:55:17,226 --> 00:55:17,977
Jerry?
851
00:55:18,060 --> 00:55:18,936
Yeah.
852
00:55:19,019 --> 00:55:20,396
Hi, Jerry.
853
00:55:20,479 --> 00:55:23,073
Look at you.
You're gorgeous.
854
00:55:23,148 --> 00:55:25,071
You really think so?
855
00:55:25,150 --> 00:55:28,871
Yeah. Can't believe it's you.
856
00:55:28,946 --> 00:55:30,493
Did you bring
your stuff?
857
00:55:30,572 --> 00:55:34,668
Uh--
858
00:55:34,743 --> 00:55:36,370
Fuck!
859
00:55:36,453 --> 00:55:37,750
Hey! Hey! Stop! FBI!
860
00:55:37,830 --> 00:55:42,882
Hey, get that guy!
861
00:55:42,960 --> 00:55:45,930
Go, guys, get him, get him!
Come on!
862
00:55:46,005 --> 00:55:46,801
Hey!
863
00:55:49,008 --> 00:55:50,601
Actually, there's
a lot of similarities
864
00:55:50,676 --> 00:55:52,724
between your company
and Academic Appeal.
865
00:55:52,803 --> 00:55:55,477
It's just you have a much more
sophisticated client base.
866
00:55:55,556 --> 00:55:58,275
Everybody wants to broaden
their consumer appeal
867
00:55:58,350 --> 00:56:00,102
especially in the tween market.
868
00:56:00,185 --> 00:56:03,155
I mean, it's like
the Holy Grail of--
869
00:56:03,230 --> 00:56:07,656
Sorry, would you just
excuse me a minute?
870
00:56:07,735 --> 00:56:10,284
Look, I'm
really sorry, Will.
871
00:56:10,362 --> 00:56:12,911
So what made you think
he was our guy?
872
00:56:12,990 --> 00:56:15,618
The program he was running
to scatter his IP address
873
00:56:15,701 --> 00:56:17,203
the chat rooms he used.
874
00:56:17,286 --> 00:56:18,458
Mostly, Will, it was
his conversation.
875
00:56:18,537 --> 00:56:20,380
It was the way he spoke.
876
00:56:20,456 --> 00:56:22,208
It was very similar
to the way Charlie chatted.
877
00:56:22,291 --> 00:56:24,339
How do you know that?
878
00:56:24,418 --> 00:56:26,591
I was able to get transcripts
of two months worth of IM chats
879
00:56:26,670 --> 00:56:29,139
between him and your
daughter from Teen Chat.
880
00:56:29,214 --> 00:56:30,181
You're kidding.
881
00:56:30,257 --> 00:56:31,884
No. I'm not.
882
00:56:31,967 --> 00:56:33,014
So when can I see them?
883
00:56:33,093 --> 00:56:34,470
You can't, Will.
884
00:56:34,553 --> 00:56:36,351
It's an ongoing
investigation.
885
00:56:36,430 --> 00:56:38,228
I'd completely lose
Annie's trust.
886
00:56:38,307 --> 00:56:40,105
Now, I do have
some good news.
887
00:56:40,184 --> 00:56:43,028
The lab was able to extract
enough DNA for a profile.
888
00:56:43,103 --> 00:56:44,980
We're gonna run it through
CODIS, the national database
889
00:56:45,064 --> 00:56:47,032
and if there's a hit
we should know
890
00:56:47,107 --> 00:56:49,201
within a week or two
at the most.
891
00:56:49,276 --> 00:56:51,825
Hey, I'll be right back.
I gotta call in.
892
00:57:03,707 --> 00:57:05,209
Lynn.
893
00:57:05,292 --> 00:57:06,965
Will, what are you
doing here?
894
00:57:07,044 --> 00:57:08,261
I just came
from seeing Tate.
895
00:57:08,337 --> 00:57:09,680
What's wrong?
896
00:57:09,755 --> 00:57:11,723
You're not gonna
believe this.
897
00:57:11,799 --> 00:57:12,891
What? What
is this?
898
00:57:12,966 --> 00:57:14,388
Read it.
899
00:57:14,468 --> 00:57:15,469
What is it?
900
00:57:15,552 --> 00:57:16,144
Just read it.
901
00:57:19,223 --> 00:57:20,941
"l can't stop
thinking about it."
902
00:57:21,016 --> 00:57:22,768
"You inside me.
I get wet when I picture it."
903
00:57:22,851 --> 00:57:24,148
Okay, stop.
904
00:57:24,228 --> 00:57:26,230
Our daughter
wrote this.
905
00:57:26,313 --> 00:57:28,407
Annie.
906
00:57:28,482 --> 00:57:29,449
"How big are you?
I bet you taste good."
907
00:57:29,525 --> 00:57:30,777
Will, stop it.
908
00:57:30,859 --> 00:57:31,985
"l wanna see it
right now."
909
00:57:32,069 --> 00:57:33,912
Stop it,
Jesus God!
910
00:57:33,987 --> 00:57:36,081
I mean, she's 14.
Where the hell did she learn this?
911
00:57:36,156 --> 00:57:38,079
She's 14, she didn't
make this happen!
912
00:57:38,158 --> 00:57:39,956
Yeah, but we're gonna have
to talk to her about this.
913
00:57:40,035 --> 00:57:41,708
- You are not gonna talk to her.
- But look at it!
914
00:57:41,787 --> 00:57:43,414
Our daughter sounds like
a fucking porn star!
915
00:57:43,497 --> 00:57:45,750
You cannot confront
her about this.
916
00:57:45,833 --> 00:57:47,176
- I'm gonna kill him.
- No.
917
00:57:47,251 --> 00:57:48,878
I swear to God,
I'm gonna find
918
00:57:48,961 --> 00:57:50,804
this animal and I'm
gonna fucking kill him!
919
00:57:50,879 --> 00:57:53,007
Stop it!
920
00:57:53,090 --> 00:57:56,014
Oh, my God.
You're acting crazy, Will.
921
00:57:56,093 --> 00:57:59,597
No, you're not gonna--
You're not gonna read this.
922
00:57:59,680 --> 00:58:01,648
Just leave it alone.
Give it to me.
923
00:58:01,723 --> 00:58:04,272
I'll see you tonight.
924
00:58:04,393 --> 00:58:07,146
Now I need you to bring
that back to me right now, Will.
925
00:58:07,229 --> 00:58:08,947
I'll get it back
to you tomorrow.
926
00:58:09,022 --> 00:58:10,899
You do know it's
a federal crime, right?
927
00:58:10,983 --> 00:58:12,451
I just think I
have a right to know
928
00:58:12,526 --> 00:58:14,403
who my daughter's
talking to.
929
00:58:14,486 --> 00:58:16,409
No, no, no. You are interfering
with the investigation.
930
00:58:16,488 --> 00:58:17,660
You've betrayed your
daughter's trust to me.
931
00:58:17,739 --> 00:58:19,366
She doesn't need to know.
932
00:58:19,449 --> 00:58:21,247
You're not letting me
do my job, Mr. Cameron.
933
00:58:21,326 --> 00:58:22,873
I need you to bring them
back to me right now, Will.
934
00:58:22,953 --> 00:58:24,500
Yeah, I will.
I'll get it back to you.
935
00:58:24,580 --> 00:58:25,923
Right--
936
00:58:25,998 --> 00:58:27,250
Oh, you son of a bitch.
937
00:58:46,143 --> 00:58:48,646
Hey, stranger.
938
00:58:48,729 --> 00:58:50,572
This is something, huh?
939
00:58:50,647 --> 00:58:54,151
Oh, yeah, it's great. I feel 80.
940
00:58:54,234 --> 00:58:55,235
Mojito?
941
00:58:55,319 --> 00:58:57,822
I'm fine, thanks.
942
00:59:01,325 --> 00:59:03,999
Hey, great party, man.
943
00:59:04,077 --> 00:59:05,704
Will, come here!
944
00:59:50,207 --> 00:59:52,130
Will. Are you
all right?
945
00:59:52,209 --> 00:59:54,928
No, I'm, I'm, I'm
just feeling, I'm--
946
00:59:55,003 --> 00:59:56,505
S-- Sorry.
947
00:59:58,173 --> 01:00:00,301
Will? Will!
948
01:00:52,936 --> 01:00:54,688
I heard the door.
949
01:00:54,771 --> 01:00:56,990
That was me.
950
01:00:57,065 --> 01:00:59,033
I, I couldn't sleep.
I took a drive.
951
01:00:59,109 --> 01:01:01,032
Well, you scared me.
952
01:01:02,446 --> 01:01:03,618
Will, you scared me.
953
01:01:03,697 --> 01:01:06,246
Sorry.
954
01:01:08,618 --> 01:01:10,336
All right, so,
are you coming up?
955
01:01:10,412 --> 01:01:12,130
In a bit.
956
01:01:15,083 --> 01:01:17,757
What are you doing?
957
01:01:17,836 --> 01:01:19,258
Nothing.
958
01:01:40,942 --> 01:01:43,946
Is this you?
959
01:01:47,282 --> 01:01:50,252
Are you, are you
Sad Little Girl?
960
01:01:53,080 --> 01:01:55,833
What are you doing?
961
01:01:55,916 --> 01:01:58,135
You're posing
as a teenage girl
962
01:01:58,210 --> 01:02:00,929
to chat with men
on line, seriously?
963
01:02:01,004 --> 01:02:02,551
That's what they do.
They showed me.
964
01:02:02,631 --> 01:02:04,008
Oh, my God.
965
01:02:04,091 --> 01:02:06,640
It's a way
of drawing them out.
966
01:02:15,185 --> 01:02:16,402
Good night.
967
01:03:29,301 --> 01:03:31,099
I spoke to Pete today.
968
01:03:31,178 --> 01:03:33,146
He's coming home
for Halloween.
969
01:03:33,263 --> 01:03:36,187
Well, he said he would try.
He's got a lot of work.
970
01:03:36,266 --> 01:03:38,769
But, and he sounds
good. Happy.
971
01:03:38,852 --> 01:03:41,275
You didn't tell
him, did you?
972
01:03:41,354 --> 01:03:42,401
No. But I--
973
01:03:42,481 --> 01:03:43,607
Don't, okay?
974
01:03:43,690 --> 01:03:45,943
Oh, about what?
What?
975
01:03:46,026 --> 01:03:48,120
Remember what we talked
about upstairs, sweetie
976
01:03:48,195 --> 01:03:49,697
about Annie
being hurt?
977
01:03:49,779 --> 01:03:50,996
I'm serious, okay?
978
01:03:51,072 --> 01:03:52,619
Okay.
979
01:03:57,037 --> 01:03:59,256
How 'bout we go to the
movies this weekend?
980
01:03:59,331 --> 01:04:01,129
Is there anything
you wanna see?
981
01:04:01,208 --> 01:04:03,552
Nothing you'd
be interested in.
982
01:04:03,627 --> 01:04:06,722
Well, try me.
I may surprise you.
983
01:04:06,796 --> 01:04:07,888
Yeah, right.
984
01:04:07,964 --> 01:04:11,343
What does that mean?
985
01:04:11,426 --> 01:04:14,600
Why are you being so mean to me?
What did I do?
986
01:04:14,679 --> 01:04:15,805
I'm not being mean.
987
01:04:15,889 --> 01:04:17,311
Katie, am I being mean?
988
01:04:17,390 --> 01:04:19,859
No.
989
01:04:19,935 --> 01:04:22,188
How 'bout we go on a
bike ride this weekend?
990
01:04:22,270 --> 01:04:26,116
Well, yeah.
Uh, can we also go along the lake?
991
01:04:26,191 --> 01:04:29,991
Yeah. And we can go to that
favorite rock that you like.
992
01:04:30,070 --> 01:04:31,663
Cool.
993
01:04:35,575 --> 01:04:37,828
Great.
994
01:04:37,911 --> 01:04:42,166
You know, you don
'I have to do this, honey.
995
01:04:42,249 --> 01:04:43,796
Yeah, I know.
996
01:04:47,796 --> 01:04:51,016
Well, call me if you
need anything, okay?
997
01:04:53,260 --> 01:04:56,013
Honey? Give me a kiss.
998
01:05:00,350 --> 01:05:01,727
I love you.
999
01:05:01,810 --> 01:05:03,608
See you later.
1000
01:05:03,687 --> 01:05:04,779
Okay.
1001
01:05:08,483 --> 01:05:12,113
You're gonna have
to talk to me sometime.
1002
01:05:12,195 --> 01:05:14,539
I'm really sorry,
Annie, okay?
1003
01:05:14,614 --> 01:05:17,333
I didn't know
what else to do.
1004
01:05:17,409 --> 01:05:18,535
Annie?
1005
01:05:18,618 --> 01:05:19,619
You're sorry?
1006
01:05:19,703 --> 01:05:21,000
Yeah.
1007
01:05:21,079 --> 01:05:23,798
Do you realize
what you did?
1008
01:05:23,873 --> 01:05:25,841
You fucked up everything.
1009
01:05:25,917 --> 01:05:28,045
Charlie, my parents, everything.
1010
01:05:28,128 --> 01:05:29,345
I was scared, okay?
1011
01:05:29,421 --> 01:05:31,264
No. It's not okay.
1012
01:05:31,339 --> 01:05:33,307
I kept every
secret of yours.
1013
01:05:33,383 --> 01:05:37,854
Annie, you're my best friend
and I was worried about you.
1014
01:05:37,929 --> 01:05:42,730
"Was." I was
your best friend.
1015
01:05:42,809 --> 01:05:45,562
Do me a favor and never
talk to me again.
1016
01:05:45,645 --> 01:05:46,441
Annie.
1017
01:05:46,521 --> 01:05:48,740
Annie!
1018
01:05:48,857 --> 01:05:51,076
That was fucking embarrassing
at the big launch party.
1019
01:05:51,151 --> 01:05:52,949
Oh, yeah, I know,
I'm sorry.
1020
01:05:53,028 --> 01:05:54,496
It was just some personal stuff.
It was nothing.
1021
01:05:54,571 --> 01:05:56,414
You're sure?
1022
01:05:56,489 --> 01:05:59,368
Because you've been kind
of MIA around here lately.
1023
01:05:59,451 --> 01:06:01,829
There just could not be a
worse time to be distracted
1024
01:06:01,911 --> 01:06:03,584
while I really need
your head in the game.
1025
01:06:03,663 --> 01:06:05,631
What, you don't think
I'm giving a 100 %, Coach?
1026
01:06:05,707 --> 01:06:08,961
Well, you tell me.
I put this on your desk a week ago.
1027
01:06:09,044 --> 01:06:11,797
Mel's been waiting since Monday
for you to sign off on this.
1028
01:06:11,880 --> 01:06:13,882
Well, tell him, then, fine.
Run with it.
1029
01:06:13,965 --> 01:06:16,138
You haven't even looked
at it, have you?
1030
01:06:16,217 --> 01:06:18,720
What the hell's
going on?
1031
01:06:25,310 --> 01:06:27,028
It's Annie.
1032
01:06:31,441 --> 01:06:34,365
She was sexually assaulted.
1033
01:06:34,444 --> 01:06:35,866
What?
1034
01:06:37,656 --> 01:06:38,953
Oh, my God.
1035
01:06:41,701 --> 01:06:44,124
I had no idea, Will.
1036
01:06:44,204 --> 01:06:48,584
She's fine.
I mean, she wasn't, but she's okay.
1037
01:06:48,667 --> 01:06:50,465
They catch the guy?
1038
01:06:50,543 --> 01:06:52,295
They're looking for him.
1039
01:06:52,379 --> 01:06:54,757
They started with the
crime scene in the motel.
1040
01:06:54,839 --> 01:06:56,307
Jesus. She
was kidnapped?
1041
01:06:56,383 --> 01:07:00,229
No, she-- She sort
of knew the guy.
1042
01:07:00,303 --> 01:07:02,726
I-- I don't understand.
1043
01:07:02,806 --> 01:07:04,433
It was someone
she met online
1044
01:07:04,516 --> 01:07:07,144
someone she'd been
talking to for a while.
1045
01:07:07,227 --> 01:07:12,233
Oh, I thought you meant she was
like attacked, you know. I--
1046
01:07:12,315 --> 01:07:14,113
You scared the shit
out of me.
1047
01:07:14,192 --> 01:07:16,661
She was raped.
1048
01:07:16,736 --> 01:07:18,659
She's 14.
The guy's in his 30s.
1049
01:07:18,738 --> 01:07:21,366
I know, I know.
It's just that I was picturing--
1050
01:07:21,449 --> 01:07:24,202
Well, you don't wanna know
what I was picturing.
1051
01:07:24,285 --> 01:07:26,754
Could have been
much worse.
1052
01:07:29,833 --> 01:07:32,006
Hey, can I come in?
1053
01:07:32,085 --> 01:07:33,962
I guess. What's up?
1054
01:07:36,798 --> 01:07:38,095
How was school?
1055
01:07:38,174 --> 01:07:40,552
Okay.
1056
01:07:47,016 --> 01:07:50,020
Was it weird seeing
your friends again?
1057
01:07:50,103 --> 01:07:52,071
It was fine, Dad.
1058
01:07:55,066 --> 01:07:57,535
Did you see Gail today?
1059
01:07:58,820 --> 01:08:00,993
No, tomorrow.
1060
01:08:01,072 --> 01:08:02,449
How, how's that going?
1061
01:08:02,532 --> 01:08:05,536
Great. I'm cured.
1062
01:08:10,915 --> 01:08:14,135
Still no contact
from "Charlie"?
1063
01:08:18,381 --> 01:08:20,554
I hate when you do that.
1064
01:08:20,633 --> 01:08:22,886
Say his name like that.
1065
01:08:22,969 --> 01:08:24,095
It's not his
real name, is it?
1066
01:08:24,179 --> 01:08:25,476
What do you want, Dad?
1067
01:08:25,555 --> 01:08:26,727
Has there been
any contact?
1068
01:08:26,806 --> 01:08:27,728
No.
1069
01:08:27,807 --> 01:08:29,650
None at all?
1070
01:08:29,726 --> 01:08:31,194
What, you don't
believe me?
1071
01:08:31,269 --> 01:08:32,737
You wanna check
my phone?
1072
01:08:32,812 --> 01:08:33,779
Would you have
a problem with that?
1073
01:08:33,855 --> 01:08:35,198
Yeah, I would.
1074
01:08:35,273 --> 01:08:36,570
Why, if there's
nothing to hide
1075
01:08:36,649 --> 01:08:38,697
why would that
be a problem?
1076
01:08:38,777 --> 01:08:40,370
You're unbelievable.
1077
01:08:40,445 --> 01:08:42,573
What?
1078
01:08:42,655 --> 01:08:44,783
Take it.
What's your problem?
1079
01:08:44,866 --> 01:08:48,336
What is my problem?
My problem is you lied to me, sweetheart.
1080
01:08:48,411 --> 01:08:51,506
From the second that you knew he
wasn't 15, you should have told me
1081
01:08:51,581 --> 01:08:54,460
and you didn't.
You lied.
1082
01:08:54,542 --> 01:08:57,045
Why didn't you come and
talk to me or your mother
1083
01:08:57,128 --> 01:09:00,974
and say what was going on?
1084
01:09:01,049 --> 01:09:03,097
When you found out
for the first time, what--
1085
01:09:03,176 --> 01:09:04,928
What were you thinking?
1086
01:09:05,011 --> 01:09:07,764
You didn't know then that
something was wrong?
1087
01:09:07,847 --> 01:09:10,896
When you, you met him in the mall
and saw him for the first time
1088
01:09:10,975 --> 01:09:13,694
what do you do, you don't call me?
You don't run away?
1089
01:09:13,770 --> 01:09:16,319
You get in a car with him?
it's like rule number one.
1090
01:09:16,397 --> 01:09:18,491
You know, I'm trying
to understa--
1091
01:09:18,566 --> 01:09:19,613
Please just leave me alone.
1092
01:09:19,692 --> 01:09:21,160
But talk to me. I--
1093
01:09:21,236 --> 01:09:22,237
You're just pissed
you didn't know.
1094
01:09:22,320 --> 01:09:23,913
No, that's not--
1095
01:09:23,988 --> 01:09:25,490
No, everything
would've been fine
1096
01:09:25,573 --> 01:09:27,325
if everyone would've
just chilled out.
1097
01:09:27,408 --> 01:09:28,625
- What are you talking about?
- Charlie and me.
1098
01:09:28,701 --> 01:09:29,793
Are you out
of your mind?
1099
01:09:29,869 --> 01:09:30,916
You're the crazy one!
1100
01:09:30,995 --> 01:09:32,338
Checking my phone,
1101
01:09:32,413 --> 01:09:33,790
bringing out sickos
on the web.
1102
01:09:33,873 --> 01:09:34,920
I'm trying
to find the scumbag!
1103
01:09:34,999 --> 01:09:36,171
He's not like that!
1104
01:09:36,251 --> 01:09:38,049
You don't even know him!
1105
01:09:38,127 --> 01:09:39,970
My God, you're protecting him.
The guy raped you.
1106
01:09:40,046 --> 01:09:41,343
And you're protecting him.
1107
01:09:41,422 --> 01:09:43,174
He didn't rape me!
1108
01:09:43,258 --> 01:09:45,477
Get out, get out of my
fucking room right now!
1109
01:09:45,552 --> 01:09:47,270
I hate you. Get out!
1110
01:09:47,345 --> 01:09:49,188
Get out!
1111
01:09:52,058 --> 01:09:54,561
Get out of my room!
1112
01:10:09,158 --> 01:10:12,128
I just wanted to know
how Annie's doing.
1113
01:10:12,203 --> 01:10:14,752
You know I can't discuss her
treatment with you, Mr. Cameron.
1114
01:10:14,831 --> 01:10:16,504
I'm sorry, but this still
doesn't make sense to me.
1115
01:10:16,583 --> 01:10:18,176
She's my daughter.
A minor.
1116
01:10:18,251 --> 01:10:20,470
If she needed
an appendectomy
1117
01:10:20,545 --> 01:10:22,388
you'd need my signature
for surgery, right?
1118
01:10:22,463 --> 01:10:23,680
Therapy is different.
1119
01:10:23,756 --> 01:10:25,303
Yeah, but this whole--
1120
01:10:25,383 --> 01:10:26,680
None of this makes
sense to me.
1121
01:10:26,759 --> 01:10:27,760
And I'm really
starting to--
1122
01:10:27,844 --> 01:10:30,313
What's going on?
1123
01:10:35,393 --> 01:10:39,899
I cannot stop
thinking about it.
1124
01:10:39,981 --> 01:10:45,613
I'm driving my car
1125
01:10:45,695 --> 01:10:49,370
whatever, in the office,
in a meeting
1126
01:10:49,449 --> 01:10:53,625
and I think about him
on top of her.
1127
01:11:05,173 --> 01:11:07,050
The other night I had this dream.
I'd got him.
1128
01:11:07,133 --> 01:11:11,809
I was beating
the life out of him.
1129
01:11:11,888 --> 01:11:13,731
I was on top of him
and I was punching him
1130
01:11:13,806 --> 01:11:15,274
and punching him
and his face was caving in
1131
01:11:15,350 --> 01:11:17,148
there was blood
going everywhere
1132
01:11:17,226 --> 01:11:19,228
and I could actually
taste it.
1133
01:11:19,312 --> 01:11:22,111
I woke up, I found I'd actually
chewed the inside of my mouth.
1134
01:11:22,190 --> 01:11:24,693
It's my own blood
I was tasting.
1135
01:11:24,817 --> 01:11:27,070
What if they did catch him and they put him in jail him.
How would that make you feel?
1136
01:11:27,153 --> 01:11:30,032
Good. Relieved.
1137
01:11:31,449 --> 01:11:32,621
Angry.
1138
01:11:32,700 --> 01:11:33,997
Why angry?
1139
01:11:34,077 --> 01:11:35,624
Because I'd still
want to rip
1140
01:11:35,703 --> 01:11:37,046
his fucking head off
and now I couldn't.
1141
01:11:37,121 --> 01:11:39,374
What else are you
angry about?
1142
01:11:39,457 --> 01:11:44,088
I'm angry I didn't know
what was going on.
1143
01:11:44,170 --> 01:11:48,596
I'm angry that Annie
lied to me.
1144
01:11:48,675 --> 01:11:54,023
That I didn't know the extent
of her intimacy with him.
1145
01:11:58,101 --> 01:12:00,354
That I couldn't--
1146
01:12:02,271 --> 01:12:04,194
What?
1147
01:12:04,273 --> 01:12:06,116
Stop it?
1148
01:12:09,570 --> 01:12:14,201
We can't control what happens
to us or our loved ones.
1149
01:12:14,283 --> 01:12:17,127
What happens when Annie
goes to college?
1150
01:12:17,203 --> 01:12:19,456
What are you saying?
1151
01:12:19,539 --> 01:12:22,668
People get hurt.
1152
01:12:22,750 --> 01:12:24,297
There's only
so much we can do
1153
01:12:24,377 --> 01:12:25,674
to protect ourselves,
our children.
1154
01:12:25,753 --> 01:12:27,175
The only thing
we can do
1155
01:12:27,255 --> 01:12:28,882
is we can be there
for each other
1156
01:12:28,965 --> 01:12:32,060
when we do fall down,
to pick each other up.
1157
01:13:39,452 --> 01:13:41,079
Ugh!
1158
01:13:49,545 --> 01:13:52,219
Can I help you with
anything today, sir?
1159
01:14:46,185 --> 01:14:47,937
Hey, Pop!
1160
01:14:52,191 --> 01:14:53,443
Hey.
1161
01:14:54,986 --> 01:14:56,863
You look older.
1162
01:14:56,946 --> 01:14:59,290
It's only been
six weeks, smart ass.
1163
01:14:59,365 --> 01:15:00,958
Yeah, still,
maybe it's, uh
1164
01:15:01,033 --> 01:15:02,706
like Einstein's
special relativity.
1165
01:15:02,785 --> 01:15:05,004
You know, six weeks to me,
five years to you.
1166
01:15:05,079 --> 01:15:08,504
I think I preferred you
with a high school education.
1167
01:15:08,583 --> 01:15:12,258
Dude. No way.
I don't want you to hurt yourself.
1168
01:15:12,336 --> 01:15:13,337
So how was
the ride in?
1169
01:15:13,421 --> 01:15:14,764
Okay.
1170
01:15:14,839 --> 01:15:16,261
Okay. I'm still
a little, ech.
1171
01:15:16,340 --> 01:15:17,637
Oh. Big night, eh?
1172
01:15:17,717 --> 01:15:19,719
I was off my face,
wasn't I?
1173
01:15:19,802 --> 01:15:21,349
Come here.
1174
01:15:29,061 --> 01:15:32,156
Jesus, Pop. What is it?
1175
01:15:35,318 --> 01:15:37,696
Where are the kids?
1176
01:15:37,778 --> 01:15:41,282
Come on, kids.
Hurry up, the food 's gonna be cold.
1177
01:15:42,575 --> 01:15:44,248
All right, ready?
1178
01:15:44,327 --> 01:15:45,829
Hey!
1179
01:15:47,872 --> 01:15:51,126
it's fantastic.
1180
01:15:51,209 --> 01:15:53,928
Look at the
toilet seat cover.
1181
01:15:54,003 --> 01:15:56,882
It was her idea.
1182
01:15:56,964 --> 01:15:59,467
Let me help you off with your
flippers so you can eat.
1183
01:15:59,550 --> 01:16:00,972
No, Mom, that's cheating.
1184
01:16:01,052 --> 01:16:02,178
That's not a very
scary mask, Pete.
1185
01:16:02,261 --> 01:16:03,387
It is to Grandpa.
1186
01:16:03,471 --> 01:16:04,472
Don't get
me started.
1187
01:16:04,555 --> 01:16:06,148
He's a socialist.
1188
01:16:06,224 --> 01:16:07,771
Oh, Cal, now come on.
1189
01:16:07,850 --> 01:16:08,897
No costume, Annie?
1190
01:16:08,976 --> 01:16:10,944
This is my costume.
1191
01:16:11,020 --> 01:16:12,693
You're not supposed
to wear a penguin
1192
01:16:12,772 --> 01:16:14,194
you're supposed
to be a penguin.
1193
01:16:14,273 --> 01:16:15,946
Do you want me
to come or not?
1194
01:16:16,025 --> 01:16:17,572
Okay. I guess
you can come.
1195
01:16:20,029 --> 01:16:22,953
I'm sorry I
didn't get to email much.
1196
01:16:23,032 --> 01:16:24,500
You know, things
have been really crazy.
1197
01:16:24,575 --> 01:16:26,577
It's no big deal.
1198
01:16:26,661 --> 01:16:30,211
No. No, I should have called more.
Checked in a bit.
1199
01:16:30,289 --> 01:16:34,169
You know I love you, right?
Right?
1200
01:16:34,252 --> 01:16:36,095
Did you
kids ever hear the story
1201
01:16:36,170 --> 01:16:38,138
about when Grandpa and
I met on Halloween?
1202
01:16:38,214 --> 01:16:39,932
He asked me to take
a picture of him
1203
01:16:40,007 --> 01:16:42,977
next to this statue
of a werewolf
1204
01:16:43,052 --> 01:16:44,725
They've all heard
the story, Susan.
1205
01:16:44,804 --> 01:16:45,680
No, no, we haven 't.
1206
01:16:45,763 --> 01:16:46,730
Okay, good.
1207
01:16:46,806 --> 01:16:48,274
So, he goes up
1208
01:16:48,349 --> 01:16:49,896
and he stands
right under it
1209
01:16:49,976 --> 01:16:52,354
trying to impress me,
of course.
1210
01:16:52,436 --> 01:16:54,814
But it turns out it's just a
guy in a costume, right, hon?
1211
01:16:54,897 --> 01:16:56,991
And he grabs Grandpa.
1212
01:16:57,066 --> 01:16:59,444
And Grandpa starts
screamin ' like a girl.
1213
01:16:59,527 --> 01:17:01,655
- I did not.
- You did.
1214
01:17:05,366 --> 01:17:07,789
Annie, honey.
Is that corn cold?
1215
01:17:07,868 --> 01:17:08,960
Because I could heat it
up for you, sweetie.
1216
01:17:09,036 --> 01:17:11,084
Mm. it's fine.
1217
01:17:11,163 --> 01:17:14,258
Annie, you have to try the sweet potatoes.
They are amazing.
1218
01:17:14,333 --> 01:17:19,089
Oh, they are, sweetheart, they are.
Just, just have a little. You'll love 'em.
1219
01:17:19,171 --> 01:17:21,765
You guys wanna cut
my steak, too?
1220
01:17:28,431 --> 01:17:29,978
So, I hear you got
a girl, Pete.
1221
01:17:30,057 --> 01:17:33,402
What? No.
No, God, no.
1222
01:17:33,477 --> 01:17:35,479
No, it's just this girl
I met at a mixer.
1223
01:17:35,563 --> 01:17:37,486
Yeah, she's a DG.
1224
01:17:37,565 --> 01:17:40,284
But we 're not-- you know,
we 're just friends.
1225
01:17:40,359 --> 01:17:43,613
She's super athletic though.
She plays tennis and lacrosse.
1226
01:17:43,696 --> 01:17:44,447
You'd really like her.
1227
01:17:44,530 --> 01:17:46,498
Cool.
1228
01:17:46,574 --> 01:17:49,703
But, you know, she's, she's not
my girlfriend or anything.
1229
01:17:49,785 --> 01:17:51,128
We just started
hanging out.
1230
01:17:51,203 --> 01:17:52,921
Yeah.
1231
01:17:52,997 --> 01:17:56,797
Peter, it's okay for you
to have a girlfriend.
1232
01:17:56,876 --> 01:17:58,799
It's pretty normal.
Right, Dad?
1233
01:18:01,714 --> 01:18:03,057
I'm not sure
I understand.
1234
01:18:03,132 --> 01:18:05,555
You don't understand?
1235
01:18:05,634 --> 01:18:07,932
Have you guys
had sex yet?
1236
01:18:08,012 --> 01:18:09,013
Annie.
1237
01:18:09,096 --> 01:18:10,894
Was she good?
1238
01:18:10,973 --> 01:18:12,816
That's enough.
1239
01:18:12,892 --> 01:18:14,439
What?
1240
01:18:14,518 --> 01:18:19,194
You can tell everybody
about my life
1241
01:18:19,273 --> 01:18:25,076
about me having sex and who
with, but I can't ask him?
1242
01:18:25,154 --> 01:18:28,454
I asked you
not to tell him.
1243
01:18:28,532 --> 01:18:31,627
That's the only
thing I asked.
1244
01:18:31,702 --> 01:18:35,377
Thank you, Dad.
1245
01:18:35,456 --> 01:18:40,212
I hope you guys
have an awesome time.
1246
01:18:40,294 --> 01:18:42,262
Honey,
please, please stay.
1247
01:18:42,338 --> 01:18:43,806
No. No. Let me go.
1248
01:18:49,220 --> 01:18:51,097
Okay. Good news.
1249
01:18:51,180 --> 01:18:52,682
We ran the DNA
from his shirt
1250
01:18:52,765 --> 01:18:54,517
through the national database.
1251
01:18:54,600 --> 01:18:56,602
And we actually
found a match.
1252
01:18:56,685 --> 01:18:58,153
That's, that's incredible.
1253
01:18:58,229 --> 01:18:59,822
So what happens now?
You arrest him?
1254
01:18:59,897 --> 01:19:01,444
It's not that easy.
1255
01:19:01,524 --> 01:19:03,697
While the DNA is
on the database
1256
01:19:03,776 --> 01:19:06,199
it's still a John Doe- We
don't know who it belongs to.
1257
01:19:06,278 --> 01:19:07,700
I don't
understand.
1258
01:19:07,780 --> 01:19:09,373
Well, there were
other cases, Will
1259
01:19:09,448 --> 01:19:11,542
three of them, where
rapes were reported.
1260
01:19:11,617 --> 01:19:13,210
We were able to recover
genetic material
1261
01:19:13,285 --> 01:19:14,958
from the victim
and the crime scene.
1262
01:19:15,037 --> 01:19:17,085
The DNA profile
is the same.
1263
01:19:17,164 --> 01:19:18,791
It's just that we don't know
who it belongs to.
1264
01:19:18,874 --> 01:19:20,876
So he's done this before.
1265
01:19:20,960 --> 01:19:23,258
- Yes, he has.
- Oh, my God.
1266
01:19:23,337 --> 01:19:26,056
Well, he's had other girlfriends before.
I told you that.
1267
01:19:26,132 --> 01:19:27,634
These weren't
girlfriends, Annie.
1268
01:19:27,716 --> 01:19:28,968
These were minors
who reported a rape.
1269
01:19:29,051 --> 01:19:31,349
Well, DNA can be wrong.
1270
01:19:31,429 --> 01:19:35,059
The odds of these four samples
not coming from the same person
1271
01:19:35,141 --> 01:19:38,941
are in the hundreds of millions.
It's the same guy.
1272
01:19:39,019 --> 01:19:41,647
Now, look. We, uh, we
don't normally do this.
1273
01:19:41,730 --> 01:19:43,448
We 're very careful
with victim information.
1274
01:19:43,524 --> 01:19:45,151
But I'm hoping there
might be some kind
1275
01:19:45,234 --> 01:19:47,657
of connection between
all four of you girls.
1276
01:19:47,736 --> 01:19:49,659
Maybe you went to
the same camp together
1277
01:19:49,738 --> 01:19:51,661
you shopped
at the same mall.
1278
01:19:51,740 --> 01:19:53,458
I can't give you their names
but I was hoping that
1279
01:19:53,534 --> 01:19:55,912
you might take a look
at their pictures.
1280
01:19:55,995 --> 01:19:57,463
Wait a minute.
I don't know if this is a good idea.
1281
01:19:57,538 --> 01:20:00,041
No, no. I want,
I want to. Yeah.
1282
01:20:00,124 --> 01:20:03,344
All right, Annie, do
you know this girl?
1283
01:20:03,419 --> 01:20:05,171
She's from Cleveland.
1284
01:20:05,254 --> 01:20:06,676
She's fifteen years old.
1285
01:20:11,427 --> 01:20:13,145
No.
1286
01:20:13,220 --> 01:20:15,643
No? Okay.
1287
01:20:15,723 --> 01:20:17,225
This is the Milwaukee case.
1288
01:20:17,308 --> 01:20:20,357
This photo was taken
about a year ago.
1289
01:20:20,436 --> 01:20:23,656
She's fourteen.
1290
01:20:23,731 --> 01:20:28,828
Now, this girl was assaulted in St.
Louis seven months ago.
1291
01:20:28,903 --> 01:20:34,285
She's twelve.
1292
01:20:34,366 --> 01:20:35,993
Oh, my God.
1293
01:20:40,748 --> 01:20:43,547
I don't, I
don't know them.
1294
01:20:43,626 --> 01:20:48,052
Okay. It's okay.
You did a good job.
1295
01:20:48,130 --> 01:20:49,302
Thank you, Annie.
1296
01:20:49,381 --> 01:20:51,008
Honey.
1297
01:20:51,091 --> 01:20:53,469
No. I'm fine.
I just need a second.
1298
01:20:53,552 --> 01:20:55,850
So you're telling me the FBI's
been chasing this guy for years?
1299
01:20:55,930 --> 01:20:58,433
It looks that way, yeah.
1300
01:21:03,103 --> 01:21:05,151
Look, on the upside, Will there's
more information for us.
1301
01:21:05,231 --> 01:21:07,108
There's more
evidence for us.
1302
01:21:07,191 --> 01:21:09,410
The investigation is seeing
a real breakthrough.
1303
01:21:09,485 --> 01:21:10,987
I bet the agent in St.
Louis said the same thing
1304
01:21:11,070 --> 01:21:12,788
to some family
about seven months ago.
1305
01:21:12,863 --> 01:21:14,456
I understand your
frustration, Will, I do
1306
01:21:14,532 --> 01:21:15,954
but I'm working as hard
as I can for Annie.
1307
01:21:16,033 --> 01:21:18,252
Yeah, but it's
not enough, is it?
1308
01:21:18,327 --> 01:21:20,421
I mean, that sick fuck is still out
there grooming other girls, right?
1309
01:21:20,496 --> 01:21:22,590
Will, I'm doing all I can.
I'm sorry you don't see it that way.
1310
01:21:22,665 --> 01:21:25,760
Annie? Annie!
1311
01:21:25,834 --> 01:21:27,256
Did she come
down here?
1312
01:21:37,513 --> 01:21:41,518
You okay?
1313
01:21:41,600 --> 01:21:43,853
You want something
to drink? Water?
1314
01:21:43,936 --> 01:21:45,483
There were other girls.
1315
01:21:45,563 --> 01:21:47,110
What other girls?
Tell me what you mean.
1316
01:21:47,189 --> 01:21:49,533
Charlie. He had
other girls.
1317
01:21:49,608 --> 01:21:53,112
Three of them.
Like me.
1318
01:21:53,195 --> 01:21:54,868
There were other
victims, you mean?
1319
01:21:54,947 --> 01:21:56,665
He said that I
was special.
1320
01:21:56,740 --> 01:22:01,086
That I was the only
one for him.
1321
01:22:01,161 --> 01:22:03,289
But if there are
other girls--
1322
01:22:03,372 --> 01:22:06,046
They weren't even-- They
weren't even that pretty!
1323
01:22:06,125 --> 01:22:07,092
Tell me why it matters.
1324
01:22:07,167 --> 01:22:08,339
No. No. No.
1325
01:22:08,419 --> 01:22:11,093
Why does that
matter?
1326
01:22:11,171 --> 01:22:15,768
Because they
were just like me.
1327
01:22:15,843 --> 01:22:20,565
He told me, he said
I was pretty.
1328
01:22:20,639 --> 01:22:24,689
What's wrong with me?
1329
01:22:24,768 --> 01:22:28,022
Why does it mean that
something 's wrong with you?
1330
01:22:28,105 --> 01:22:33,737
If he lied to me the way he lied to
those other girls, he never loved me.
1331
01:22:33,819 --> 01:22:37,869
He lied so he could
have sex with me.
1332
01:22:40,701 --> 01:22:42,578
What, Annie?
1333
01:22:44,455 --> 01:22:46,753
Oh, my God.
1334
01:22:48,667 --> 01:22:51,591
He raped me.
1335
01:22:51,670 --> 01:22:55,595
He, he raped me.
1336
01:22:57,760 --> 01:23:01,310
How could I have
been so stupid?
1337
01:23:01,388 --> 01:23:05,109
All he wanted-- My God.
1338
01:23:05,184 --> 01:23:06,857
All he wanted was--
1339
01:23:10,439 --> 01:23:13,443
God, I'm so sorry.
1340
01:23:40,344 --> 01:23:42,767
Oh, God.
She's finally asleep.
1341
01:23:42,846 --> 01:23:45,895
This guy is one sick fuck.
1342
01:23:48,477 --> 01:23:52,983
Will, I'm so worried about her.
I've never seen her like this. I'm just--
1343
01:23:53,065 --> 01:23:57,866
He's just destroyed her.
1344
01:23:57,945 --> 01:24:00,118
He sent her
a picture of his dick.
1345
01:24:06,912 --> 01:24:09,506
Please stop looking at this shit!
1346
01:24:09,581 --> 01:24:11,128
What are you doing?
1347
01:24:11,208 --> 01:24:13,302
What the f--
What are you doing?
1348
01:24:13,377 --> 01:24:16,381
Why are you down here when you
should be up there with her?
1349
01:24:16,463 --> 01:24:18,511
You think finding this guy
is more important
1350
01:24:18,590 --> 01:24:20,638
that it's gonna make her better?
Do you think that--
1351
01:24:20,718 --> 01:24:23,813
Well, it might. Or it might save
some other poor fucking girl.
1352
01:24:23,887 --> 01:24:28,108
I want this guy out of my house.
I want him out of my house!
1353
01:24:28,183 --> 01:24:30,311
You want me to go up there and
talk to her? I've tried.
1354
01:24:30,394 --> 01:24:31,737
She won't fucking
talk to me!
1355
01:24:31,812 --> 01:24:32,984
Shut up!
1356
01:24:33,063 --> 01:24:36,158
She finally fell asleep.
1357
01:24:36,233 --> 01:24:40,363
You'd fucking know that if
you were up there with her.
1358
01:24:40,446 --> 01:24:44,622
It's Annie.
It's Annie.
1359
01:24:44,700 --> 01:24:48,125
She is in pain.
She needs you and you're just--
1360
01:24:48,203 --> 01:24:51,423
You're sitting there
doing nothing!
1361
01:25:01,216 --> 01:25:02,889
All right.
1362
01:25:05,888 --> 01:25:08,687
Here, here you go.
1363
01:25:34,041 --> 01:25:36,385
Cameron!
1364
01:25:36,460 --> 01:25:38,588
Look, Vicki's sick.
She can't play today.
1365
01:25:38,670 --> 01:25:40,172
You're gonna start
in her place.
1366
01:25:40,255 --> 01:25:41,427
I don't know, Coach. I--
1367
01:25:41,507 --> 01:25:43,180
We need you, Annie.
1368
01:25:43,258 --> 01:25:45,056
Can I count on you?
1369
01:25:45,135 --> 01:25:48,639
Yeah.
1370
01:25:48,722 --> 01:25:51,271
That's the spirit.
1371
01:25:51,350 --> 01:25:52,522
At the net.
1372
01:25:53,852 --> 01:25:54,853
Annie! Harder!
1373
01:26:01,193 --> 01:26:04,447
Hey, guys. Hi, Lynn.
1374
01:26:04,530 --> 01:26:05,497
Hey.
1375
01:26:11,787 --> 01:26:13,004
You having
fun? Yeah?
1376
01:26:13,080 --> 01:26:16,960
Dig in!
1377
01:26:17,042 --> 01:26:18,589
Nice Set!
1378
01:26:18,669 --> 01:26:22,139
Block it!
1379
01:26:40,858 --> 01:26:42,485
You having
a good time?
1380
01:26:42,568 --> 01:26:44,366
Huh?
1381
01:26:44,444 --> 01:26:46,947
You enjoying this, looking
at all the young girls?
1382
01:26:47,030 --> 01:26:47,997
What's that?
1383
01:26:48,073 --> 01:26:48,869
You sick fuck!
1384
01:26:51,827 --> 01:26:54,046
I'll kill ya!
You fucking shit.
1385
01:26:54,121 --> 01:26:57,091
You sick fucking cunt!
I'll kill ya!
1386
01:26:59,418 --> 01:27:00,670
Oh, my God!
1387
01:27:00,752 --> 01:27:02,129
Dad, are you okay?
1388
01:27:02,212 --> 01:27:03,839
What happened?
1389
01:27:03,922 --> 01:27:05,344
What are you doing?
1390
01:27:05,424 --> 01:27:07,097
I'm calling the police.
1391
01:27:07,175 --> 01:27:09,177
Hey, hey, no,
no, there's no need
1392
01:27:09,261 --> 01:27:10,934
it's, it's just
a misunderstanding.
1393
01:27:11,013 --> 01:27:13,311
Dad, you're hurt.
1394
01:27:13,390 --> 01:27:16,610
No, no. Pumpkin, I'm fine, I'm fine.
I'm sorry if I scared you, I'm okay.
1395
01:27:16,685 --> 01:27:18,403
- Are you sure?
- Absolutely.
1396
01:27:18,478 --> 01:27:20,105
It's just a misunderstanding,
that's all.
1397
01:27:22,858 --> 01:27:27,079
Okay, can we get the game
going again, please?
1398
01:27:28,947 --> 01:27:30,290
How could you
do that to me?
1399
01:27:30,365 --> 01:27:31,708
I'm really sorry.
1400
01:27:31,783 --> 01:27:34,081
You're sorry?
Gee, Dad, thanks.
1401
01:27:34,161 --> 01:27:36,129
That makes everything
so much better.
1402
01:27:36,204 --> 01:27:39,048
I lost my temper.
I don't know what else to say. I'm sorry.
1403
01:27:39,124 --> 01:27:42,879
Don't you get it?
There 's nothing anybody can say.
1404
01:27:42,961 --> 01:27:44,213
My life is ruined.
1405
01:27:44,296 --> 01:27:46,298
No, it's not ruined.
1406
01:27:46,381 --> 01:27:50,636
We're going through a tough time
but your life's not ruined.
1407
01:27:50,719 --> 01:27:54,599
We're going through
a tough time?
1408
01:27:54,681 --> 01:27:57,560
We didn't get raped.
1409
01:27:57,643 --> 01:28:01,898
We're not the laughingstock
of New Trier. I am!
1410
01:28:01,980 --> 01:28:02,902
I got raped. Not you!
1411
01:28:02,981 --> 01:28:04,983
I know that.
1412
01:28:05,067 --> 01:28:09,948
Nothing 's ever gonna be the same.
I know that.
1413
01:28:10,030 --> 01:28:16,709
But, please, can you please stop
reminding me of it every second?
1414
01:28:32,052 --> 01:28:35,306
Annie, wait!
I'm so sorry.
1415
01:28:35,430 --> 01:28:38,229
For what?
It's not your fault my dad's a psycho.
1416
01:28:38,308 --> 01:28:42,814
What? No. I swear to God, I
had nothing to do with it.
1417
01:28:42,896 --> 01:28:45,240
Wait, what are
you talking about?
1418
01:28:45,315 --> 01:28:47,192
The Internet thing.
1419
01:28:47,275 --> 01:28:49,198
What?
1420
01:28:49,277 --> 01:28:50,699
Oh, uh--
1421
01:28:50,779 --> 01:28:52,247
Annie!
1422
01:28:52,322 --> 01:28:53,699
Annie!
1423
01:29:07,963 --> 01:29:09,636
Cameron.
1424
01:29:12,217 --> 01:29:13,469
Oh, my God.
1425
01:29:16,388 --> 01:29:17,981
My God.
1426
01:29:36,324 --> 01:29:37,826
Hello?
1427
01:29:42,039 --> 01:29:43,416
Lynn?
1428
01:30:52,651 --> 01:30:56,827
Hello?
1429
01:30:56,947 --> 01:30:59,245
Will, where have you been?
I've been calling you.
1430
01:30:59,324 --> 01:31:01,668
What, what do you mean?
I'm, I'm here. Where are you?
1431
01:31:01,743 --> 01:31:02,915
On my way.
ls, is Annie there?
1432
01:31:02,994 --> 01:31:04,871
No, I don't, why?
1433
01:31:04,955 --> 01:31:07,049
Just-- Brittany called me-
Something 's happened.
1434
01:31:07,124 --> 01:31:08,546
Is she there?
1435
01:31:08,625 --> 01:31:11,003
What? Annie?
What, what happened?
1436
01:31:11,086 --> 01:31:14,511
I-- don't-- just go check, please!
Call me back.
1437
01:31:15,590 --> 01:31:16,716
Annie!
1438
01:31:17,926 --> 01:31:19,348
Annie.
1439
01:31:22,180 --> 01:31:23,648
Annie.
1440
01:31:25,433 --> 01:31:26,855
Annie, are you
in there?
1441
01:31:28,895 --> 01:31:31,523
Annie, open this door!
1442
01:31:31,606 --> 01:31:34,075
Annie!
1443
01:31:40,574 --> 01:31:42,747
Shit.
1444
01:31:42,826 --> 01:31:44,703
Will?
1445
01:31:44,786 --> 01:31:46,584
Call an ambulance!
1446
01:31:46,663 --> 01:31:48,757
How many pills
have you taken?
1447
01:31:48,832 --> 01:31:50,175
I'm not really--
1448
01:31:50,250 --> 01:31:52,218
Call an ambulance!
1449
01:31:52,294 --> 01:31:53,466
Hello?
1450
01:31:53,545 --> 01:31:55,388
Open your mouth.
1451
01:31:55,463 --> 01:31:57,010
Open your mouth,
sweetheart.
1452
01:31:57,090 --> 01:31:58,091
We need, please--
1453
01:31:59,968 --> 01:32:00,935
She's taken
too many pills?
1454
01:32:01,011 --> 01:32:01,978
Yeah. Come on.
1455
01:32:02,053 --> 01:32:03,555
It's all right.
1456
01:32:35,712 --> 01:32:37,510
She asleep?
1457
01:32:40,300 --> 01:32:42,473
I'm through talking.
1458
01:32:48,850 --> 01:32:50,852
Brittany's spending
the night.
1459
01:33:07,369 --> 01:33:08,871
Good night.
1460
01:34:31,786 --> 01:34:33,788
Dad?
1461
01:34:43,423 --> 01:34:44,640
Dad.
1462
01:34:48,219 --> 01:34:49,892
Are you okay?
1463
01:34:52,891 --> 01:34:55,986
You remember the first
time you went in the pool?
1464
01:34:56,061 --> 01:34:58,564
What?
1465
01:34:58,646 --> 01:35:00,899
You probably don't.
You were two.
1466
01:35:00,982 --> 01:35:04,953
Peter was scared to death
the first time he went in.
1467
01:35:05,028 --> 01:35:09,534
He screamed and cried so
much, he didn't stop.
1468
01:35:09,616 --> 01:35:13,416
He was fine in the
bath, but pool...
1469
01:35:16,289 --> 01:35:19,213
Not you.
1470
01:35:19,292 --> 01:35:22,171
You were fearless.
1471
01:35:23,880 --> 01:35:25,803
I remember.
1472
01:35:26,925 --> 01:35:29,895
You were amazing.
1473
01:35:29,969 --> 01:35:33,348
Came in with me and almost
immediately started laughing
1474
01:35:33,431 --> 01:35:36,435
and playing and
splashing around.
1475
01:35:36,518 --> 01:35:41,399
You just had
this confidence.
1476
01:35:41,481 --> 01:35:42,698
It wasn't just swimming.
1477
01:35:42,774 --> 01:35:44,242
You just had this--
1478
01:35:44,317 --> 01:35:49,164
trust--in things, people,
the world.
1479
01:35:49,239 --> 01:35:51,367
It was who you were.
1480
01:35:53,660 --> 01:35:55,503
No fear.
1481
01:35:59,707 --> 01:36:04,053
God, I loved that.
1482
01:36:04,129 --> 01:36:06,473
I was so proud of it.
1483
01:36:08,341 --> 01:36:09,934
I envied it.
1484
01:36:13,388 --> 01:36:16,392
And I was so afraid that you'd
lose it as you grew up.
1485
01:36:16,474 --> 01:36:19,227
That confidence.
That faith.
1486
01:36:20,728 --> 01:36:22,526
But you didn't.
1487
01:36:27,944 --> 01:36:30,367
And then I failed you.
1488
01:36:32,991 --> 01:36:37,041
It was my job to make
sure you didn't lose it.
1489
01:36:37,120 --> 01:36:40,795
To keep you safe.
1490
01:36:40,874 --> 01:36:43,753
What am I if I
can't protect you?
1491
01:36:46,754 --> 01:36:51,305
And to see you lose
that confidence
1492
01:36:51,384 --> 01:36:54,103
to see you
question yourself.
1493
01:36:57,098 --> 01:36:59,100
That the idea would
even occur to you
1494
01:36:59,184 --> 01:37:03,280
to want to hurt yourself.
1495
01:37:03,354 --> 01:37:05,231
Or for you to think
for one minute
1496
01:37:05,315 --> 01:37:07,818
that you weren't
as beautiful--
1497
01:37:21,414 --> 01:37:25,044
I don't know if you can
ever forgive me, Annie.
1498
01:37:25,126 --> 01:37:30,849
I really don't know
if you should.
1499
01:37:30,924 --> 01:37:34,849
But I'm sorry.
1500
01:37:34,928 --> 01:37:37,522
I'm so sorry.
1501
01:37:37,597 --> 01:37:40,271
Dad. Daddy.
1502
01:37:44,437 --> 01:37:46,314
I love you so much.
1503
01:37:49,901 --> 01:37:51,528
Dad.
1504
01:38:09,170 --> 01:38:11,844
Dad. Come on.
How much longer?
1505
01:38:11,923 --> 01:38:14,346
We just
got here, buddy.
1506
01:38:14,425 --> 01:38:16,302
Let's at least pick up some
stuff for the park. Okay?
1507
01:38:16,386 --> 01:38:18,013
What a day.
1508
01:38:18,096 --> 01:38:20,349
Susanna- Grab some
apples, will ya?
1509
01:38:20,431 --> 01:38:23,731
Hey, Dad.
Can I do it for awhile?
1510
01:38:23,810 --> 01:38:26,438
Okay. Be careful,
all right, buddy?
1511
01:38:28,648 --> 01:38:31,492
Well, hello.
How do I look?
1512
01:38:31,568 --> 01:38:32,945
Goofy.
1513
01:38:33,027 --> 01:38:34,620
Yeah. Probably so.
1514
01:38:34,696 --> 01:38:36,494
Mr. Weston!
1515
01:38:36,573 --> 01:38:37,916
Hey, Tyler,
how's it going?
1516
01:38:37,991 --> 01:38:39,038
I'm good. How
about yourself?
1517
01:38:39,117 --> 01:38:40,585
I'm good.
1518
01:38:40,660 --> 01:38:42,003
Uh, Mom, Dad, this
is Mr. Weston.
1519
01:38:42,078 --> 01:38:43,295
Hey, very nice
to meet you.
1520
01:38:43,371 --> 01:38:44,748
He's my
physics teacher.
1521
01:38:44,831 --> 01:38:46,583
Pleasure, pleasure.
Hey, Susanna.
1522
01:38:46,666 --> 01:38:48,543
One of my
students, Tyler.
1523
01:38:48,626 --> 01:38:51,095
Oh. Hi, Tyler. I'm Susanna.
Nice to meet you.
1524
01:38:51,170 --> 01:38:52,262
My wife, Susanna.
1525
01:38:52,338 --> 01:38:53,260
And I'm Jennifer.
1526
01:38:53,339 --> 01:38:54,636
Hi, Jennifer.
1527
01:38:54,716 --> 01:38:56,309
And this is
our boy, Mark.
1528
01:38:56,384 --> 01:38:58,887
Hey, man.
How's it goin'?
1529
01:38:58,970 --> 01:39:00,597
So, great day, huh?
1530
01:39:00,680 --> 01:39:02,148
It is gorgeous.
106697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.