All language subtitles for Trust.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,226 --> 00:01:42,978 I mean, it's pretty dumb, but whatever. 2 00:01:43,061 --> 00:01:44,404 Look at this. 3 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 Oh, my God, that's so pretty. 4 00:01:46,315 --> 00:01:48,909 I love it. Thank you so much, Aunt Nicole. 5 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Isn't it pretty, Brit? 6 00:01:50,068 --> 00:01:53,698 Dad? More decaf? 7 00:01:53,780 --> 00:01:56,659 So, you two. High school. That's pretty great. 8 00:01:56,742 --> 00:01:58,744 I guess. It's gonna be sorta weird though. 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,545 Really? 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,419 Our school is kind of a feeder for New Trier's 11 00:02:02,497 --> 00:02:04,465 so we're gonna know like a ton of people already. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,508 Here, Annie. 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,006 Happy Birthday! 14 00:02:09,338 --> 00:02:12,638 It's like the one you saw on The Hills, right? 15 00:02:12,758 --> 00:02:14,886 I don't think The Hills are the role models we were looking for. 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,595 It's a bit revealing, don't you think? 17 00:02:16,678 --> 00:02:18,100 She's fourteen, you guys. 18 00:02:18,180 --> 00:02:19,477 Yeah, no need to remind me. 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,902 - So. You did great. - Mmm hmm! 20 00:02:23,977 --> 00:02:25,604 Come on. 21 00:02:25,687 --> 00:02:27,030 Come on what? 22 00:02:27,105 --> 00:02:29,073 Give it to me. 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,493 What's she talking about? 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,575 It's a heavy box. 25 00:02:41,453 --> 00:02:43,205 It's the new MacBook Pro. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,541 It's got a four gigabyte hard drive 27 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 2.53 gigahertz proc-- 28 00:02:49,127 --> 00:02:50,925 What? I know what that means. 29 00:02:53,465 --> 00:02:57,891 I think you're actually passing wind at this point. 30 00:02:59,054 --> 00:03:01,022 Daddy. 31 00:03:05,394 --> 00:03:07,317 it's getting late, Banannie. 32 00:03:07,396 --> 00:03:11,276 Five more minutes, Dad, please? It's still my birthday. 33 00:03:11,358 --> 00:03:12,985 All right. 11:15. 34 00:03:13,068 --> 00:03:15,196 Promise. 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,785 Who are you talking to? 36 00:03:21,868 --> 00:03:23,791 I'm chatting, Dad. 37 00:03:23,870 --> 00:03:26,248 My friend Charlie from California. 38 00:03:26,331 --> 00:03:28,709 He's a junior and plays volleyball for his high school. 39 00:03:28,792 --> 00:03:31,921 Ooh, a junior. Well, he's obviously a very smart kid. 40 00:03:34,256 --> 00:03:35,974 LOL. Laugh out loud. Right? 41 00:03:36,049 --> 00:03:38,222 Nice one, Dad. 42 00:03:38,301 --> 00:03:41,475 PWOMS? 43 00:03:41,555 --> 00:03:44,559 "Parent watching over my shoulder." 44 00:03:44,641 --> 00:03:45,984 And what is that? 45 00:03:46,059 --> 00:03:48,938 "Laughing my ass off. Me too." 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,239 No, wait. 47 00:03:51,314 --> 00:03:54,864 Dad, can you go talk to Mom about mortgage payments or something. 48 00:03:54,943 --> 00:03:56,741 All right. Good night, birthday girl. 49 00:03:56,820 --> 00:03:58,197 Good night. Love you. 50 00:03:58,280 --> 00:03:59,907 Love you. 51 00:04:01,992 --> 00:04:03,619 All right. Let's see what you got. 52 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 There you go, ladies. Touch the line. 53 00:04:10,292 --> 00:04:13,296 Make sure you're touching the line. 54 00:04:13,378 --> 00:04:15,631 Last one. You're almost there. 55 00:04:45,076 --> 00:04:46,544 Hey, Annie, come here! 56 00:04:46,620 --> 00:04:48,497 This is Serena. 57 00:04:48,580 --> 00:04:50,924 So, you're Peter Cameron's little sister. 58 00:04:50,999 --> 00:04:52,717 Your brother's hot as shit. 59 00:04:52,793 --> 00:04:55,137 Uh, thanks, I guess. 60 00:04:55,253 --> 00:04:58,427 So, I'm having a little party at my house Saturday night 61 00:04:58,507 --> 00:05:00,680 and you, little Cameron, are invited. 62 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 Okay. Uh, thanks, Serena. 63 00:05:03,595 --> 00:05:04,687 Tell your brother. 64 00:05:10,936 --> 00:05:12,609 ls it deliberate? 65 00:05:12,687 --> 00:05:16,112 NO, not at all. 66 00:05:16,191 --> 00:05:18,159 Hey, honey? 67 00:05:18,235 --> 00:05:19,703 No phones at the table, please. 68 00:05:20,570 --> 00:05:22,322 Sorry. 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,123 Katie, will you take a picture of me and Peter? 70 00:05:24,199 --> 00:05:26,042 Hey, what did Mom just say? 71 00:05:26,117 --> 00:05:28,791 I was just gonna send a photo to Charlie, but okay. 72 00:05:28,870 --> 00:05:31,464 So, seriously, what's this guy's deal? 73 00:05:31,540 --> 00:05:35,090 Well, he's smart. And funny. 74 00:05:35,168 --> 00:05:38,763 His brother's being recruited by UC Berkeley for football 75 00:05:38,839 --> 00:05:41,217 and that's where he wants to go, but for volleyball. 76 00:05:41,299 --> 00:05:42,972 Oh, right. The girl's sport. 77 00:05:43,051 --> 00:05:45,395 What do his parents do? 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,643 His mom teaches kids with autism 79 00:05:47,722 --> 00:05:49,565 and his dad works for ESPN. 80 00:05:49,641 --> 00:05:51,643 I don't know, sweetheart. 81 00:05:51,726 --> 00:05:55,776 Sounds like he's got too much going for him for my likin'. 82 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Hey. 83 00:06:29,848 --> 00:06:32,442 Yeah, I know what you're talking about. 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,485 I'm looking at them right now. 85 00:06:34,561 --> 00:06:37,781 These are definitely for a clothing company, right? 86 00:06:37,856 --> 00:06:40,109 So why isn't anybody wearing a shirt? 87 00:06:40,233 --> 00:06:45,410 No, I'm kidding. Yeah. They're good. Go with it. Okay. Bye. 88 00:06:45,488 --> 00:06:47,161 Hi, Mom! 89 00:06:47,240 --> 00:06:48,708 Hey, honey, how'd it go? 90 00:06:48,783 --> 00:06:50,000 I made the team! 91 00:06:50,076 --> 00:06:52,044 You did? That's great! 92 00:06:52,120 --> 00:06:54,919 What happened? 93 00:06:54,998 --> 00:06:56,170 Annie? 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,884 Come on. Where are you? 95 00:07:01,963 --> 00:07:03,636 About time. 96 00:07:03,715 --> 00:07:06,719 Hi, Charlie. 97 00:07:13,975 --> 00:07:16,103 Where's mine, bozo? 98 00:07:22,817 --> 00:07:23,943 What? 99 00:07:29,532 --> 00:07:33,207 "I'm really 20. Sophomore at UC Berkeley." 100 00:07:33,286 --> 00:07:35,584 What? 101 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 Twenty? 102 00:08:24,004 --> 00:08:25,301 Bye. 103 00:08:33,430 --> 00:08:35,023 Hello. 104 00:08:38,018 --> 00:08:39,486 Wow. 105 00:09:07,088 --> 00:09:09,807 Hi, girls. So did your brother come with? 106 00:09:09,883 --> 00:09:12,011 No, he's packing for college. 107 00:09:12,093 --> 00:09:15,313 Great. Looks like I wore these for nothing. 108 00:09:15,388 --> 00:09:17,015 Come join us. 109 00:09:17,098 --> 00:09:19,521 We're teaching Alexa how to give a blow job. 110 00:09:19,601 --> 00:09:21,103 She sucks. She keeps gagging. 111 00:09:21,186 --> 00:09:23,530 Serena, where's your bathroom? 112 00:09:23,605 --> 00:09:26,950 We have like six of them. Go down the hall. You'll find one. 113 00:09:31,654 --> 00:09:33,452 Hi, Dad. 114 00:09:33,531 --> 00:09:35,875 Hey, sweetheart. You have a good time? 115 00:09:35,950 --> 00:09:37,543 Mm-hm. 116 00:09:37,619 --> 00:09:40,122 Those girls kinda freaked me out though. 117 00:09:40,205 --> 00:09:41,957 Yeah? 118 00:09:42,040 --> 00:09:46,546 I-l really want them to like me, you know? 119 00:09:46,628 --> 00:09:47,925 It means a lot. 120 00:09:48,004 --> 00:09:50,348 Just be yourself 121 00:09:50,423 --> 00:09:53,176 If the Serenas of the world don't like it, it's their loss. 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,932 No, it's high school, Dad. 123 00:09:55,011 --> 00:09:56,263 If the Serenas of the world don't like me 124 00:09:56,346 --> 00:09:59,065 I'm screwed. You get it? 125 00:09:59,140 --> 00:10:04,112 Not really, no. Sorry, I've, I've really gotta-- 126 00:10:04,187 --> 00:10:05,860 Yeah, okay. 127 00:10:07,482 --> 00:10:09,484 Night. 128 00:10:09,567 --> 00:10:11,069 'Night. 129 00:11:11,212 --> 00:11:12,930 ls that Charlie? 130 00:11:13,006 --> 00:11:15,134 Yeah, he has a big paper due tomorrow. 131 00:11:15,216 --> 00:11:17,890 That picture he sent you is so hot. He's totally ripped. 132 00:11:17,969 --> 00:11:20,688 Sh. Shut up. My mom. 133 00:11:20,763 --> 00:11:25,519 I got donut holes. 134 00:11:25,602 --> 00:11:27,479 They're very good. Here. 135 00:11:28,646 --> 00:11:30,023 Who was that? 136 00:11:30,106 --> 00:11:33,576 - It was Serena and Tanya. - Oh. 137 00:11:33,651 --> 00:11:35,494 Get anything good? 138 00:11:35,570 --> 00:11:36,742 Mm. 139 00:11:36,821 --> 00:11:37,947 What? 140 00:11:39,324 --> 00:11:41,372 She told me to buy a bra. 141 00:11:41,451 --> 00:11:43,124 Oh, really? Let me see. 142 00:11:45,205 --> 00:11:47,674 Classy. 143 00:11:47,749 --> 00:11:51,925 - You saved the receipt though, right? - Mom. 144 00:11:52,003 --> 00:11:54,051 If you think you're ready for a bra like that 145 00:11:54,130 --> 00:11:56,132 then we'll talk about it, okay? 146 00:11:56,216 --> 00:11:58,719 Serena kinda made fun of her sports bra. 147 00:11:58,801 --> 00:12:02,772 - Why? - 'Cause it totally, like, flattens out my boobs. 148 00:12:02,847 --> 00:12:05,100 She said that guys would think that I was hotter 149 00:12:05,183 --> 00:12:07,151 if I, like, had a better bra. 150 00:12:07,227 --> 00:12:09,195 Does, like, Serena say like all the time too? 151 00:12:09,270 --> 00:12:11,864 Because, like, you never used to. 152 00:12:11,940 --> 00:12:14,113 Sorry. 153 00:12:14,192 --> 00:12:18,663 You don't have to dumb yourself down for guys, like Serena. 154 00:12:18,738 --> 00:12:20,456 You know that. 155 00:12:20,531 --> 00:12:23,000 Maybe she thinks that's all she's got to offer. 156 00:12:23,117 --> 00:12:25,711 Her parents own half of downtown Chicago. 157 00:12:25,787 --> 00:12:27,130 You get my point though, right? 158 00:12:27,205 --> 00:12:28,752 Yes, Lynn. 159 00:12:28,831 --> 00:12:32,426 It's a parking lot, moron. Go around! 160 00:12:32,502 --> 00:12:34,049 Did you get my point? 161 00:12:34,128 --> 00:12:35,596 Yeah, Mom. I get it. 162 00:12:35,672 --> 00:12:36,924 Oh, for the love of-- 163 00:12:37,006 --> 00:12:39,555 - Bite me! - Mom! 164 00:12:39,676 --> 00:12:42,350 Yeah, I'm gonna get the steak sandwich, medium, with grilled onions. 165 00:12:42,428 --> 00:12:43,600 And can I get a side of chips, please? 166 00:12:43,680 --> 00:12:45,148 Oh, I'm sorry, we don't-- 167 00:12:45,223 --> 00:12:47,066 He means French fries. 168 00:12:47,141 --> 00:12:49,690 Twenty years here, he still can't say French fries. 169 00:12:49,769 --> 00:12:52,773 I'm gonna have the same thing, actually, except rare on the steak. 170 00:12:52,855 --> 00:12:54,823 And to drink, we'll have a bottle of-- 171 00:12:54,899 --> 00:12:56,025 Really? 172 00:12:56,109 --> 00:12:58,032 '92 Rothschild. 173 00:12:58,111 --> 00:12:59,829 Fantastic selection. 174 00:12:59,904 --> 00:13:01,827 So what are we celebrating? 175 00:13:01,948 --> 00:13:03,871 So A & A wants to use us. For everything. 176 00:13:03,950 --> 00:13:06,123 - They liked the campaign? - Liked? 177 00:13:06,202 --> 00:13:08,125 How 'bout I just got a phone call from the CEO 178 00:13:08,204 --> 00:13:12,459 that was basically ten minutes of phone sex. 179 00:13:12,542 --> 00:13:14,340 Hey, let me ask you something. 180 00:13:14,419 --> 00:13:15,762 How old are you? 181 00:13:15,837 --> 00:13:17,009 - Old enough. - Oh. 182 00:13:17,088 --> 00:13:18,806 I'm Claire, by the way. 183 00:13:18,881 --> 00:13:20,007 Hi, Claire. I'm AI. 184 00:13:20,091 --> 00:13:22,810 - That's Will. - Hi. 185 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 Please let me know if there's anything else you need. 186 00:13:24,846 --> 00:13:25,893 Anything? 187 00:13:27,724 --> 00:13:29,442 Can you stop? She's nineteen. 188 00:13:29,517 --> 00:13:30,939 One hour. That's all I ask. 189 00:13:31,019 --> 00:13:32,521 Just one hour with that ass. 190 00:13:32,603 --> 00:13:33,525 How's Barbara? 191 00:13:33,604 --> 00:13:34,696 Oh, fuck off. 192 00:13:47,368 --> 00:13:49,541 That is so weird. 193 00:13:49,620 --> 00:13:52,965 Peter and I were just doing exactly the same thing in his room. 194 00:13:53,041 --> 00:13:54,714 Ah, Dad. 195 00:14:07,430 --> 00:14:09,933 Okay. What now? 196 00:14:17,774 --> 00:14:20,744 What? How old are you? 197 00:14:29,535 --> 00:14:31,082 Why do you keep lying? 198 00:14:31,162 --> 00:14:33,210 What? 199 00:14:35,625 --> 00:14:37,878 Why do you keep lying to me? 200 00:14:38,002 --> 00:14:40,004 Man, you won't believe the stuff I'm Finding in here. 201 00:14:40,088 --> 00:14:42,841 I'll say. You wanna keep these Playboys? 202 00:14:42,924 --> 00:14:44,221 What? 203 00:14:44,300 --> 00:14:45,643 Just kidding. 204 00:14:45,718 --> 00:14:47,846 Oh. Yeah, me too. 205 00:14:47,929 --> 00:14:50,307 What, you packed 'em already? 206 00:14:50,390 --> 00:14:52,188 Yeah, kinda. 207 00:14:58,314 --> 00:14:59,861 You all right with this? 208 00:14:59,941 --> 00:15:01,238 With What? 209 00:15:01,317 --> 00:15:03,365 The whole college thing. 210 00:15:03,444 --> 00:15:04,536 Yeah, I guess. 211 00:15:04,612 --> 00:15:06,114 Don't feel pressured 212 00:15:06,197 --> 00:15:08,700 into doing things you don't want to do. 213 00:15:08,783 --> 00:15:12,663 Wait. This isn't another father-son talk, is it? 214 00:15:12,745 --> 00:15:15,874 Oh, Dad, we had the sex talk, like, three years ago 215 00:15:15,957 --> 00:15:18,301 and I still can't order a salad with cucumbers in it. 216 00:15:18,376 --> 00:15:20,845 I just don't want you to lose sight of what's important, like-- 217 00:15:20,920 --> 00:15:23,764 Taking responsibility for my actions 218 00:15:23,840 --> 00:15:27,094 living up to my potential and personal expectations 219 00:15:27,176 --> 00:15:30,726 staying true to my beliefs. Basically, being a man? 220 00:15:30,805 --> 00:15:32,728 Something like that. 221 00:15:32,807 --> 00:15:36,232 Relax, Pop. I got this. Trust me. 222 00:15:36,310 --> 00:15:40,110 God. Come on. Let's hug it out. 223 00:15:56,164 --> 00:15:58,007 I feel the same way. 224 00:15:59,750 --> 00:16:02,128 You coming in, sweetheart? It's getting cold. 225 00:16:02,211 --> 00:16:03,588 Hold on a sec. 226 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Um, I'm talking to Brittany, Dad. 227 00:16:05,381 --> 00:16:06,428 Two minutes. 228 00:16:06,507 --> 00:16:07,975 Okay. Now go away. 229 00:16:11,762 --> 00:16:13,105 Hi. 230 00:16:13,181 --> 00:16:16,276 How do I know that? 231 00:16:23,983 --> 00:16:25,826 Okay. 232 00:16:25,902 --> 00:16:29,577 Well, are you still a virgin? 233 00:16:33,284 --> 00:16:36,288 Good, 'cause that would have been creepy. 234 00:16:39,290 --> 00:16:42,169 So, um, how old were you when you--? 235 00:16:42,251 --> 00:16:43,503 Did you set the alarm? 236 00:16:43,586 --> 00:16:46,430 Force Held activated. 237 00:16:46,506 --> 00:16:48,133 Is Annie upstairs? 238 00:16:48,216 --> 00:16:50,560 She's in her room. Peter's still out. 239 00:16:50,635 --> 00:16:51,727 Amen to that. 240 00:16:51,802 --> 00:16:53,099 You heartless witch. 241 00:16:53,179 --> 00:16:54,647 What? 242 00:16:54,722 --> 00:16:56,724 You're happy he's going, aren't you? 243 00:16:56,807 --> 00:17:00,778 Two words for you. Home gym. 244 00:17:03,231 --> 00:17:06,531 His room's gonna look great with a treadmill in it. 245 00:17:09,820 --> 00:17:13,700 Our poor kid is barely packed and you're already redecorating. 246 00:17:13,783 --> 00:17:18,334 What can I say? Except--good riddance! 247 00:17:32,885 --> 00:17:34,307 Fuck. 248 00:17:34,387 --> 00:17:37,266 Oh, for God's-- 249 00:17:40,184 --> 00:17:43,154 They're in their room. 250 00:17:43,229 --> 00:17:49,282 Right now? Just a T-shirt and some underwear. 251 00:17:52,530 --> 00:17:55,249 No. With just the T-shirt. 252 00:18:02,081 --> 00:18:03,879 Okay. 253 00:18:08,713 --> 00:18:10,636 Okay, it's dark now. 254 00:18:13,718 --> 00:18:15,812 Oh, I guess. What is it? 255 00:18:21,559 --> 00:18:23,061 No. 256 00:18:29,734 --> 00:18:31,236 Okay. 257 00:18:38,659 --> 00:18:39,911 Is that everything? 258 00:18:39,994 --> 00:18:41,462 Yeah. 259 00:18:41,537 --> 00:18:43,005 Katie, come give me a hug. 260 00:18:43,080 --> 00:18:44,423 No. I don't want you to go. 261 00:18:53,716 --> 00:18:56,720 So, I guess I'm gonna go to college now. 262 00:19:02,433 --> 00:19:04,561 I love you. Email me, okay? 263 00:19:04,644 --> 00:19:06,237 Okay. Hey, and check my tweets. 264 00:19:06,312 --> 00:19:08,235 Okay, we gotta go, guys. 265 00:19:08,314 --> 00:19:09,691 We'll see you later. 266 00:19:09,774 --> 00:19:12,948 Bye. Bye, angel. Bye. 267 00:19:53,526 --> 00:19:55,779 Hi. Uh, it's me again. 268 00:19:55,861 --> 00:19:58,410 Where are you? I'm sitting on the bench just outside. 269 00:19:58,489 --> 00:19:59,581 Annie? 270 00:19:59,657 --> 00:20:01,250 Yes? 271 00:20:01,325 --> 00:20:03,748 It's me. Charlie. 272 00:20:03,828 --> 00:20:05,580 Hey, you. 273 00:20:05,663 --> 00:20:10,260 God, I can't believe it's really you. 274 00:20:10,334 --> 00:20:13,508 Look at you. You're gorgeous. 275 00:20:13,587 --> 00:20:15,885 Is this a joke? 276 00:20:15,965 --> 00:20:17,683 What? 277 00:20:17,758 --> 00:20:20,728 No, it's me, Charlie. 278 00:20:20,803 --> 00:20:23,022 What's wrong? 279 00:20:25,099 --> 00:20:26,191 You're not 25. 280 00:20:26,267 --> 00:20:30,864 Oh. Well, hey. 281 00:20:30,938 --> 00:20:33,862 Don't get upset. 282 00:20:33,941 --> 00:20:35,363 Annie, please. 283 00:20:35,443 --> 00:20:37,571 Just give me a chance to explain. 284 00:20:37,653 --> 00:20:41,203 It's me, Charlie. 285 00:20:41,282 --> 00:20:42,625 I'm sorry, I, but-- 286 00:20:42,700 --> 00:20:45,294 Okay, all right. You're right. 287 00:20:45,369 --> 00:20:47,167 I just couldn't think of a way to tell you. 288 00:20:47,246 --> 00:20:50,045 You have to believe me. 289 00:20:50,124 --> 00:20:53,549 Annie, please. Please? 290 00:20:53,627 --> 00:20:57,131 Don't get upset. You're killing me here. 291 00:20:57,214 --> 00:21:02,812 Annie? It's still me. Okay? 292 00:21:02,887 --> 00:21:06,357 Forget the age thing. All that stuff that we talked about? 293 00:21:06,432 --> 00:21:09,652 All the things that we shared? It's me. Charlie. 294 00:21:09,727 --> 00:21:13,106 I'm sitting right here next to you. 295 00:21:13,189 --> 00:21:16,409 Why do you keep lying to me? 296 00:21:18,194 --> 00:21:20,242 Because of this. 297 00:21:21,447 --> 00:21:23,825 I was, I was afraid 298 00:21:23,908 --> 00:21:28,755 that you wouldn't be mature enough to understand. 299 00:21:28,829 --> 00:21:34,711 Annie, when you connect with someone the way that we connected 300 00:21:34,794 --> 00:21:40,392 when you find a soul mate the way that we found each other 301 00:21:40,466 --> 00:21:43,640 then nothing else matters. 302 00:21:43,719 --> 00:21:46,973 I thought you were old enough to understand that. 303 00:21:47,056 --> 00:21:50,481 I mean, you made me think you could handle this, Annie. 304 00:21:54,271 --> 00:21:56,569 I mean, this is ridiculous. 305 00:21:56,649 --> 00:21:58,868 I mean, it's me, Charlie. 306 00:21:58,943 --> 00:22:02,573 The same guy that you've been talking to every day and every night 307 00:22:02,655 --> 00:22:05,499 for the last two months. 308 00:22:07,493 --> 00:22:09,120 I love you. 309 00:22:11,038 --> 00:22:13,882 Annie. 310 00:22:13,958 --> 00:22:18,304 And I don't get why age has to change that. 311 00:22:20,172 --> 00:22:23,392 Can we just walk a bit? Huh? 312 00:22:23,467 --> 00:22:24,764 Talk a little bit more. 313 00:22:24,844 --> 00:22:26,562 Just for a couple of minutes 314 00:22:26,637 --> 00:22:32,315 before I have my long drive back to the airport? 315 00:22:32,393 --> 00:22:35,067 Come on. Just-- 316 00:22:35,145 --> 00:22:39,901 I was just looking forward to seeing you so much. 317 00:22:39,984 --> 00:22:43,409 I thought we were friends at least, Annie. 318 00:22:58,168 --> 00:23:00,011 This remind you of anything? 319 00:23:00,087 --> 00:23:04,308 I was just thinking that. Your year abroad in London. 320 00:23:04,383 --> 00:23:07,808 All these American students come in. I saw this girl. 321 00:23:07,887 --> 00:23:10,265 Love at first sight. 322 00:23:10,347 --> 00:23:13,271 Didn't work out. I ended up with you. 323 00:23:14,351 --> 00:23:16,479 There. 324 00:23:25,070 --> 00:23:28,199 Sorry. 325 00:23:28,282 --> 00:23:30,000 Go ahead, spin it. 326 00:23:33,537 --> 00:23:39,010 The candy's weird. It's better without it. 327 00:23:39,084 --> 00:23:40,381 Can I have some of yours? 328 00:23:47,551 --> 00:23:50,475 Oh. 329 00:23:50,554 --> 00:23:55,902 Yeah. You win. Pistachio rocks. 330 00:23:55,976 --> 00:23:58,900 So Peter took off, huh? 331 00:23:58,979 --> 00:24:00,356 You must be so excited. 332 00:24:00,439 --> 00:24:02,988 Yeah, I'm happy for him. 333 00:24:03,067 --> 00:24:04,910 I'm just gonna miss him, that's all. 334 00:24:04,985 --> 00:24:06,783 I just hope he doesn't get caught up 335 00:24:06,862 --> 00:24:08,956 into that whole fraternity rush thing. 336 00:24:09,031 --> 00:24:10,954 Sounds so stupid. 337 00:24:11,033 --> 00:24:13,582 Yeah, there's definitely some stupid stuff involved, but 338 00:24:13,661 --> 00:24:15,413 I have to say I was a Delt 339 00:24:15,496 --> 00:24:18,090 and there were some great things about it, too. 340 00:24:18,165 --> 00:24:22,170 I met some, some quality guys that I hope will be friends for life. 341 00:24:22,252 --> 00:24:26,052 Yeah, I just, when he drinks he kind of loses control. 342 00:24:26,131 --> 00:24:30,762 This one time he tried to text me the sound of him vomiting. 343 00:24:30,844 --> 00:24:34,439 It's kind of tough to spell. 344 00:24:34,515 --> 00:24:37,143 it's kind of-- I, I don't know. 345 00:24:37,226 --> 00:24:41,151 It's like, "UG," I don't know. But... 346 00:24:41,230 --> 00:24:45,952 I just hope he doesn't just do it to party and get laid. 347 00:24:46,026 --> 00:24:48,996 But, yeah, I guess that's what college is for, right? 348 00:24:49,071 --> 00:24:52,792 Finding out for yourself, finding out who you are. 349 00:24:56,036 --> 00:24:57,037 What? 350 00:24:57,121 --> 00:24:58,964 Nothing. 351 00:24:59,039 --> 00:25:00,632 It's just 352 00:25:00,708 --> 00:25:03,712 you amaze me. Seriously. 353 00:25:03,794 --> 00:25:07,799 You're so intelligent and sensitive, like 354 00:25:07,881 --> 00:25:09,975 wise beyond your years. 355 00:25:10,050 --> 00:25:13,805 It's just amazing, that's all. 356 00:25:16,223 --> 00:25:18,225 Hey. 357 00:25:18,308 --> 00:25:21,687 Want me to teach you the secret Delt handshake? 358 00:25:21,770 --> 00:25:24,273 Okay. 359 00:25:24,356 --> 00:25:25,699 You can't tell anyone. 360 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 I won't. 361 00:25:26,984 --> 00:25:28,110 Okay. 362 00:25:28,193 --> 00:25:29,695 Stick out your hand 363 00:25:29,778 --> 00:25:31,371 like you're gonna shake mine. 364 00:25:42,166 --> 00:25:43,588 So-- 365 00:25:45,169 --> 00:25:46,671 So. 366 00:25:48,005 --> 00:25:50,599 You still mad at me? 367 00:25:50,674 --> 00:25:52,768 No, not really. 368 00:25:57,181 --> 00:25:59,024 Wanna check out your present? 369 00:25:59,099 --> 00:26:00,851 Oh, yeah. 370 00:26:05,814 --> 00:26:09,364 You said you'd want one in red, so-- 371 00:26:11,570 --> 00:26:14,073 It's sexy, right? 372 00:26:14,156 --> 00:26:18,377 I can't tell you how many times I've thought about you in it. 373 00:26:21,622 --> 00:26:25,877 It's crazy, I'm so nervous and excited 374 00:26:25,959 --> 00:26:30,385 to be sitting here with you finally after all this time. 375 00:27:33,110 --> 00:27:35,989 There. 376 00:27:36,071 --> 00:27:37,323 Happy? 377 00:27:40,659 --> 00:27:44,630 You look ridiculously sexy. 378 00:27:44,705 --> 00:27:47,584 No, don't go. 379 00:27:47,666 --> 00:27:49,293 I'm serious. 380 00:27:51,170 --> 00:27:52,592 Come here. 381 00:27:55,340 --> 00:27:56,842 Come sit down. 382 00:28:09,188 --> 00:28:11,816 Have you thought about us like this? 383 00:28:14,610 --> 00:28:18,660 I know you have because you told me about it, didn't you? 384 00:28:22,159 --> 00:28:25,538 You don't think my body's weird? 385 00:28:25,621 --> 00:28:28,090 Are you kidding? 386 00:28:28,165 --> 00:28:32,261 You're, you're gorgeous. 387 00:28:35,589 --> 00:28:40,766 So you're not-- disappointed or anything? 388 00:28:40,844 --> 00:28:44,565 Annie. Annie. 389 00:28:47,559 --> 00:28:50,062 You're perfect. 390 00:28:53,482 --> 00:28:56,110 You take my breath away. 391 00:29:06,912 --> 00:29:09,040 Can I just--? 392 00:29:24,054 --> 00:29:26,557 No, wait, Charlie, wait. Hold on. 393 00:29:26,640 --> 00:29:28,813 It's okay. 394 00:29:28,892 --> 00:29:29,859 Charlie-- 395 00:29:29,935 --> 00:29:32,313 It's okay. 396 00:29:32,396 --> 00:29:33,989 Charlie, wait. 397 00:29:38,485 --> 00:29:39,953 Charlie. 398 00:30:08,682 --> 00:30:12,027 It's okay, Annie. Don't worry. 399 00:30:16,106 --> 00:30:18,325 I'm just taking these off 400 00:30:22,779 --> 00:30:26,033 Oh. Hold still, Annie. I've gotta take these off too. 401 00:30:28,618 --> 00:30:30,916 That's my girl. 402 00:30:32,497 --> 00:30:34,966 Oh, God. Look at you. 403 00:30:41,965 --> 00:30:44,684 This is perfect. 404 00:30:56,813 --> 00:30:59,566 How about the boys in class? 405 00:30:59,649 --> 00:31:00,866 They 're okay. 406 00:31:00,942 --> 00:31:03,070 Are they? 407 00:31:03,153 --> 00:31:06,282 Um, we're making bowls in pottery class, but 408 00:31:06,365 --> 00:31:08,834 mine looks like an ashtray 409 00:31:08,909 --> 00:31:11,537 which is kind of funny because I don't smoke. 410 00:31:12,996 --> 00:31:14,794 Nice. 411 00:31:14,873 --> 00:31:18,002 How 'bout you, Annie? How's school? 412 00:31:18,085 --> 00:31:19,132 Annie. 413 00:31:19,211 --> 00:31:20,554 Hm? 414 00:31:20,629 --> 00:31:24,179 School. How is it? 415 00:31:24,257 --> 00:31:26,351 Annie? 416 00:31:40,273 --> 00:31:41,820 He's so cute. 417 00:31:41,900 --> 00:31:43,243 I know. 418 00:31:43,318 --> 00:31:44,865 You should go out with him. 419 00:31:44,945 --> 00:31:46,413 Did you get my text? 420 00:31:46,488 --> 00:31:47,785 Mm-hm. 421 00:31:47,864 --> 00:31:49,866 Why didn't you call me back? 422 00:31:49,950 --> 00:31:52,874 Check it out, Annie. Your boyfriend. 423 00:31:52,953 --> 00:31:54,546 OW! 424 00:31:54,621 --> 00:31:56,840 I told you before. He's not my boyfriend. 425 00:31:56,957 --> 00:31:58,755 You keep saying that. Makes me think you like him. 426 00:31:58,834 --> 00:32:00,586 If you're so obsessed with him, why you fuck him? 427 00:32:00,669 --> 00:32:02,797 - What's your problem? - Yeah? He's cute! 428 00:32:05,924 --> 00:32:10,521 Pick up, please pick up. 429 00:32:10,595 --> 00:32:15,726 ls this about Charlie? 430 00:32:15,809 --> 00:32:17,152 No. No. 431 00:32:17,227 --> 00:32:18,945 Annie, what happened? 432 00:32:19,020 --> 00:32:21,489 That was him at the mall, wasn't it? 433 00:32:21,565 --> 00:32:22,612 How old is he? 434 00:32:22,691 --> 00:32:23,863 It doesn't matter. 435 00:32:23,942 --> 00:32:25,114 Annie, wait. 436 00:32:28,613 --> 00:32:30,035 Oh, my God. 437 00:32:32,534 --> 00:32:34,161 It 's not that big a deal. 438 00:32:34,244 --> 00:32:36,667 We me! up on Saturday. We had sex. 439 00:32:38,540 --> 00:32:39,792 We're in love. 440 00:32:39,875 --> 00:32:41,377 Oh, my God. 441 00:32:41,460 --> 00:32:44,134 Now just drop it. I'm serious. 442 00:32:45,797 --> 00:32:47,845 The word ciao 443 00:32:47,924 --> 00:32:51,554 comes from schiavo, or servant, and was used as-- 444 00:32:51,636 --> 00:32:53,434 Sorry to interrupt, uh 445 00:32:53,513 --> 00:32:56,357 mind if I borrow Annie Cameron for a second? 446 00:32:56,433 --> 00:32:59,186 Ms. Worley, why are we going this way? 447 00:32:59,269 --> 00:33:02,113 Oh, it's all right, Annie. Come on in. 448 00:33:06,193 --> 00:33:08,116 Why don't you have a seat? 449 00:33:15,827 --> 00:33:17,044 I know, yeah. 450 00:33:17,120 --> 00:33:19,248 Holy shit! Dude, dude. 451 00:33:33,887 --> 00:33:37,482 No, it's Antigua. Anguilla is a totally different island. 452 00:33:37,557 --> 00:33:39,434 Honestly, I was hoping to get the crew 453 00:33:39,518 --> 00:33:41,441 and the equipment in the same place. 454 00:33:41,520 --> 00:33:43,488 Yeah. Hang on. Hang on just a second. 455 00:33:43,563 --> 00:33:45,782 Hello. Speaking. 456 00:33:47,400 --> 00:33:49,994 Sorry, I, I don't understand. 457 00:33:50,070 --> 00:33:52,914 Will. Will! 458 00:33:52,989 --> 00:33:55,242 What happened? 459 00:33:55,367 --> 00:33:57,415 They won't tell me anything. I just, I just! got here, and I-- 460 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 Excuse me. Annie Cameron. We're the parents. 461 00:33:59,329 --> 00:34:00,455 Let me find the nurse. 462 00:34:00,539 --> 00:34:01,665 Mr. and Mrs. Cameron? 463 00:34:01,748 --> 00:34:03,591 I'm Officer Gomez. 464 00:34:03,667 --> 00:34:05,544 Your daughter wants you to know that she's okay, but 465 00:34:05,627 --> 00:34:06,879 maybe you should have a seat. 466 00:34:06,962 --> 00:34:08,555 - What's going on? - What? 467 00:34:08,630 --> 00:34:09,756 We don't know exactly what's happened. 468 00:34:09,839 --> 00:34:11,261 What we do know so far 469 00:34:11,341 --> 00:34:12,888 is that we think she was assaulted 470 00:34:12,968 --> 00:34:14,515 by her alleged boyfriend three days ago. 471 00:34:14,594 --> 00:34:15,891 She hasn't got a boyfriend. 472 00:34:15,971 --> 00:34:17,473 Well, apparently on Saturday 473 00:34:17,556 --> 00:34:19,479 she met up with a man she calls Charlie 474 00:34:19,558 --> 00:34:22,186 at a motel, where she was sexually assaulted. 475 00:34:22,269 --> 00:34:24,897 The man is at least 35 years old. 476 00:34:24,980 --> 00:34:26,448 Jesus Christ. Where is she? 477 00:34:26,523 --> 00:34:28,525 She's in an exam room with the nurse 478 00:34:28,608 --> 00:34:30,702 collecting evidence for the rape kit. She's okay. 479 00:34:30,777 --> 00:34:31,824 One of the counselors from the hospital is with her. 480 00:34:31,903 --> 00:34:33,871 I have to see her. 481 00:34:33,947 --> 00:34:35,665 Look, there is a private waiting room just down the hall-- 482 00:34:35,740 --> 00:34:37,083 We have to see her right now! 483 00:34:37,158 --> 00:34:39,206 We want to see her right now. 484 00:34:39,286 --> 00:34:42,881 She's having an exam. You'll see her in a minute. 485 00:34:58,013 --> 00:35:00,107 I'm almost done. 486 00:35:00,181 --> 00:35:02,809 I just need to get one more picture of that abrasion. 487 00:35:05,895 --> 00:35:08,444 This is fucking insane. 488 00:35:15,697 --> 00:35:18,450 On, baby. 489 00:35:23,747 --> 00:35:28,423 It's okay. We're here. We're here now. 490 00:35:28,501 --> 00:35:30,549 Mr. and Mrs. Cameron, I'm Gail Friedman. 491 00:35:30,629 --> 00:35:31,801 I'm a counselor with the hospital. 492 00:35:31,880 --> 00:35:33,678 I'm glad you're here. 493 00:35:33,757 --> 00:35:35,885 - Annie here is an amazing young woman. - Gail. 494 00:35:35,967 --> 00:35:39,346 - Ah. This is Special Agent Doug Tate with the FBI. - Hi. 495 00:35:39,429 --> 00:35:41,102 FBI? 496 00:35:41,181 --> 00:35:42,603 Well, any time a crime is committed 497 00:35:42,682 --> 00:35:44,229 against a child using the Internet 498 00:35:44,309 --> 00:35:45,982 and the suspect is a traveler 499 00:35:46,061 --> 00:35:48,905 someone from out of state, they call us in. 500 00:35:48,980 --> 00:35:51,074 Look, Annie, I know you've had a rough day. 501 00:35:51,149 --> 00:35:53,572 But I need to ask you a couple of questions. You feel up for it? 502 00:35:53,652 --> 00:35:55,950 Do we have to do this now? 503 00:35:56,029 --> 00:35:58,077 Trust me, the sooner we start this investigation, the better. 504 00:35:58,156 --> 00:35:59,783 Gail, do we still have the clothes she was wearing that night? 505 00:35:59,866 --> 00:36:01,243 - Yes. - Are they here? 506 00:36:01,326 --> 00:36:03,203 No, they're at her house. 507 00:36:03,286 --> 00:36:05,288 Okay, I need to get those from you as soon as possible. 508 00:36:05,372 --> 00:36:06,498 Is that okay? 509 00:36:06,581 --> 00:36:07,924 Yeah, I guess. 510 00:36:07,999 --> 00:36:10,001 Mr. Cameron, Mrs. Cameron 511 00:36:10,085 --> 00:36:12,634 I would like to talk to Annie alone. Could you please just-- 512 00:36:12,712 --> 00:36:14,305 Look, I've had enough of this. 513 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 This is our daughter. We wanna be with her. 514 00:36:16,466 --> 00:36:18,594 You've got to understand that right now 515 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 Annie's a victim of a crime and you and your wife are just witnesses. 516 00:36:20,679 --> 00:36:22,773 That's why we interview everybody separately 517 00:36:22,847 --> 00:36:24,975 so as not to contaminate anyone's testimony. 518 00:36:25,058 --> 00:36:26,560 Now if you can just give Annie and I a second alone 519 00:36:26,643 --> 00:36:28,065 and then I'll come back to your house 520 00:36:28,144 --> 00:36:30,238 and we can all sit down and talk. 521 00:36:30,313 --> 00:36:31,485 Fair enough? 522 00:36:40,699 --> 00:36:43,168 So how long will this take? 523 00:36:43,243 --> 00:36:46,463 Well, it depends if we get enough genetic material to run a profile. 524 00:36:46,538 --> 00:36:48,085 And if there is, how long? 525 00:36:48,164 --> 00:36:50,212 Right now, there's a nationwide backlog. 526 00:36:50,291 --> 00:36:52,760 In Illinois alone, we've got 2,000 unopened kits 527 00:36:52,836 --> 00:36:54,304 sitting in freezers waiting to be processed. 528 00:36:54,379 --> 00:36:55,801 Some people have been waiting a year. 529 00:36:55,880 --> 00:36:57,723 - What? - How is that possible? 530 00:36:57,799 --> 00:36:59,551 We'll run this through the FBI facilities. 531 00:36:59,634 --> 00:37:01,011 So, two weeks, a month on the outside. 532 00:37:01,094 --> 00:37:02,516 A month? 533 00:37:02,595 --> 00:37:06,441 Now can I see the family computer? 534 00:37:06,516 --> 00:37:07,312 Doug. 535 00:37:07,392 --> 00:37:08,894 Yeah. 536 00:37:08,977 --> 00:37:11,071 - Did you copy the hard drive? - Yup. 537 00:37:11,146 --> 00:37:13,649 - We'll take that with the evidence down to the lab. - Okay. 538 00:37:13,732 --> 00:37:15,234 Apart from Teen Chat 539 00:37:15,316 --> 00:37:16,943 were there any other networking sites 540 00:37:17,026 --> 00:37:18,448 you used to communicate? 541 00:37:18,528 --> 00:37:19,996 No, not really. 542 00:37:20,071 --> 00:37:23,120 Did you guys ever speak on the phone? 543 00:37:23,199 --> 00:37:25,076 You spoke to him. 544 00:37:25,160 --> 00:37:26,912 Now, you said his mother was sick. 545 00:37:26,995 --> 00:37:27,962 Yeah. Cancer. 546 00:37:28,037 --> 00:37:29,755 Yeah, okay. 547 00:37:29,831 --> 00:37:31,424 Tell him you feel awful about his mother 548 00:37:31,499 --> 00:37:33,172 that you really wanna talk to him 549 00:37:33,251 --> 00:37:35,595 that you lost an uncle to cancer. 550 00:37:35,670 --> 00:37:36,762 I-I don't know. 551 00:37:36,838 --> 00:37:39,682 You don't know what? 552 00:37:39,758 --> 00:37:41,886 I just don't wanna lie to him. 553 00:37:41,968 --> 00:37:45,063 What are you talking about, sweetheart? He lied to you. 554 00:37:45,138 --> 00:37:47,482 What do you think of writing to him 555 00:37:47,557 --> 00:37:50,527 and just telling him how you feel? 556 00:37:50,602 --> 00:37:53,321 Yeah, Annie. Would that be good? 557 00:37:53,396 --> 00:37:55,023 Yeah, I guess. 558 00:37:55,106 --> 00:37:57,108 Okay, good. 559 00:37:57,192 --> 00:37:58,785 Okay, just keep if simple- Be yourself 560 00:38:07,535 --> 00:38:08,912 Maybe he didn't even like me. 561 00:38:08,995 --> 00:38:10,121 He didn't. 562 00:38:10,205 --> 00:38:12,048 Will! 563 00:38:12,123 --> 00:38:14,467 it wasn't like that, sweetheart. 564 00:38:14,542 --> 00:38:16,544 The man tricked you. 565 00:38:17,754 --> 00:38:19,347 What? 566 00:38:20,965 --> 00:38:22,842 - Is that him? - Charlie. 567 00:38:22,926 --> 00:38:24,769 Okay, now, remember, he's gonna test you 568 00:38:24,844 --> 00:38:26,346 to see if you told anybody. You haven't, okay? 569 00:38:26,429 --> 00:38:28,227 Tell him that you're concerned 570 00:38:28,306 --> 00:38:30,104 and a little worried that he hasn't called. Okay? 571 00:38:30,183 --> 00:38:31,400 Should I? 572 00:38:31,476 --> 00:38:32,773 Yeah, answer him. Yeah. 573 00:38:36,606 --> 00:38:38,108 A-are, are you guys tracing this? 574 00:38:39,067 --> 00:38:40,410 Yes. 575 00:38:48,368 --> 00:38:49,836 It says private. What do I do to answer it? 576 00:38:49,911 --> 00:38:51,379 Frank, are we good? 577 00:38:51,454 --> 00:38:54,298 We're good. 578 00:38:54,374 --> 00:38:57,093 Annie? Look at me? Just, just talk to him. 579 00:38:57,168 --> 00:38:57,919 All right? 580 00:38:58,002 --> 00:38:59,379 Okay. 581 00:39:02,924 --> 00:39:04,597 Hello? 582 00:39:04,676 --> 00:39:06,519 Annie? 583 00:39:06,594 --> 00:39:07,891 Charlie? 584 00:39:07,971 --> 00:39:08,688 Hi. 585 00:39:08,763 --> 00:39:10,891 Hi. 586 00:39:10,974 --> 00:39:14,274 It's kinda late. Where are your parents? 587 00:39:15,979 --> 00:39:18,528 They took Katie to the movies. 588 00:39:20,608 --> 00:39:22,986 Charlie? 589 00:39:32,370 --> 00:39:33,371 Shit. 590 00:39:36,416 --> 00:39:37,508 Shame on you, Annie. 591 00:39:37,584 --> 00:39:39,052 Charlie? 592 00:39:39,127 --> 00:39:39,969 Charlie, are you there? 593 00:39:40,044 --> 00:39:40,886 Charlie? 594 00:39:40,962 --> 00:39:42,589 Damn it! 595 00:39:42,672 --> 00:39:45,596 Frank, did we get it? 596 00:39:45,675 --> 00:39:48,269 Well, that's it. He's gone. 597 00:39:48,344 --> 00:39:51,223 Why did you make me do that? 598 00:39:51,306 --> 00:39:53,775 Annie! 599 00:39:53,850 --> 00:39:58,105 He probably got your cell number off your website. 600 00:39:58,187 --> 00:40:00,781 Look, I'll give you a call 601 00:40:00,857 --> 00:40:02,484 when I get back from the motel. 602 00:40:02,567 --> 00:40:06,572 Tell me something. Did she yell for help? 603 00:40:06,654 --> 00:40:09,453 I mean, did she scream, tell him to stop? 604 00:40:09,532 --> 00:40:11,580 Just because she didn't scream for help 605 00:40:11,659 --> 00:40:13,286 does not mean this wasn't rape. 606 00:40:13,369 --> 00:40:15,371 Now that guy is 20 years older than she is. 607 00:40:15,455 --> 00:40:18,174 He groomed her for weeks just to get her into the motel room 608 00:40:18,249 --> 00:40:20,547 and she's armed with what? The eighth-grade biology 609 00:40:20,627 --> 00:40:22,300 and the expectation that the world is a decent place. 610 00:40:22,378 --> 00:40:24,380 I'm gonna fucking kill this guy. 611 00:40:24,464 --> 00:40:26,592 No, you won't. That's why I'm here. Now, we will find him. 612 00:40:26,674 --> 00:40:28,301 And what am I supposed to do? 613 00:40:28,384 --> 00:40:29,681 You go back inside, you support your daughter 614 00:40:29,761 --> 00:40:31,729 and you let us do our job. 615 00:40:31,804 --> 00:40:34,227 What, with just five of you guys working the whole state? 616 00:40:34,307 --> 00:40:36,309 There's gotta be something I can do. I'm not just gonna stand around and wait-- 617 00:40:36,392 --> 00:40:37,939 Mr. Cameron, I promise you. 618 00:40:38,019 --> 00:40:40,863 I put everything I got into these cases. 619 00:40:40,939 --> 00:40:43,362 You just gotta give us a chance. 620 00:40:45,360 --> 00:40:48,409 Now, my cell is on the back. 621 00:40:48,488 --> 00:40:50,911 You call me if you need anything. 622 00:40:50,990 --> 00:40:54,335 I'll drop you a line tomorrow when I get back from the motel. 623 00:41:07,090 --> 00:41:10,344 You want me to sleep with you tonight? 624 00:41:10,426 --> 00:41:13,555 No, I just want my blanket. 625 00:42:27,628 --> 00:42:29,380 No, please, stop. 626 00:42:32,008 --> 00:42:34,386 Stop, please! 627 00:42:34,469 --> 00:42:37,348 Dad, please help me to stop him. 628 00:42:38,681 --> 00:42:40,433 Please, Dad, help! 629 00:42:42,435 --> 00:42:46,235 Help me! No, get off! 630 00:42:46,314 --> 00:42:49,989 Don't Please, Dad, help me, please. 631 00:42:53,613 --> 00:42:54,865 Stop! No! 632 00:42:56,032 --> 00:42:58,911 Will. 633 00:42:58,993 --> 00:43:00,916 You all right, buddy? 634 00:43:00,995 --> 00:43:02,963 Yeah, of course. 635 00:43:03,039 --> 00:43:06,088 If Mrs. Van Dersey wants the meeting, fine. 636 00:43:06,167 --> 00:43:09,171 But I think that we should dictate the parameters. 637 00:43:09,253 --> 00:43:10,675 No more of this bullshit. 638 00:43:10,755 --> 00:43:13,304 Good. 639 00:43:13,382 --> 00:43:15,225 Is there any more coffee? 640 00:43:15,301 --> 00:43:18,646 Grab another coffee. 641 00:43:18,721 --> 00:43:22,567 Hey. I got you a new cell. 642 00:43:24,560 --> 00:43:26,107 Now, you have to promise me 643 00:43:26,187 --> 00:43:27,564 that you're not gonna try and call him 644 00:43:27,647 --> 00:43:30,070 or text him with this new number. 645 00:43:30,149 --> 00:43:32,402 Remember what Tate said about the old one 646 00:43:32,485 --> 00:43:34,704 that if he tries to call you on that, you tell us immediately. 647 00:43:34,779 --> 00:43:36,577 I'm gonna have to check the bills. 648 00:43:36,656 --> 00:43:39,751 And if I find out that you've tried to contact him 649 00:43:39,826 --> 00:43:41,999 I'm gonna have to take it back. 650 00:43:42,078 --> 00:43:43,751 Okay? 651 00:44:33,713 --> 00:44:36,557 So what? Do I just start talking like Tony Soprano? 652 00:44:36,632 --> 00:44:42,230 Boy, I hope not. 653 00:44:42,305 --> 00:44:45,730 I'm glad you came. 654 00:44:45,808 --> 00:44:47,981 Yeah, well, my parents said I had to. 655 00:44:48,060 --> 00:44:50,688 Well, even so, I'm still glad. 656 00:44:50,771 --> 00:44:52,239 I want this to be a place 657 00:44:52,315 --> 00:44:53,908 for you to feel safe and comfortable 658 00:44:53,983 --> 00:44:55,360 talking about anything. 659 00:44:55,443 --> 00:44:57,161 I just wanna be helpful to you. 660 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 You think I need help? 661 00:44:59,322 --> 00:45:02,075 I think that what you've been through must be very difficult. 662 00:45:02,158 --> 00:45:04,581 You know, what's the big deal? 663 00:45:04,660 --> 00:45:06,287 There are girls at my school 664 00:45:06,370 --> 00:45:09,044 who've had sex with half the football team. 665 00:45:09,123 --> 00:45:10,466 I lose my virginity and my parents 666 00:45:10,541 --> 00:45:12,168 make a federal case out of it. 667 00:45:12,251 --> 00:45:13,594 Literally. 668 00:45:13,669 --> 00:45:15,046 I think they're more concerned 669 00:45:15,129 --> 00:45:16,301 that you may have been in danger 670 00:45:16,380 --> 00:45:17,256 more than anything else. 671 00:45:17,340 --> 00:45:18,842 Danger? 672 00:45:18,925 --> 00:45:21,678 That's 'cause they don't know him. 673 00:45:21,761 --> 00:45:23,809 You know, the thing is 674 00:45:23,888 --> 00:45:27,563 I bet my dad would really like him 675 00:45:27,642 --> 00:45:31,067 if they'd met, you know, before. 676 00:45:31,145 --> 00:45:33,864 What is it about him you think your father would like? 677 00:45:33,940 --> 00:45:39,447 He's sweet, and smart, and really funny. 678 00:45:39,528 --> 00:45:42,532 And gives great advice and which, by the way, worked. 679 00:45:42,615 --> 00:45:44,709 I-I made the team because of him. 680 00:45:44,784 --> 00:45:46,582 You think that's the only reason you made the team? 681 00:45:46,661 --> 00:45:50,541 Because of his advice, and not your own ability? 682 00:45:50,623 --> 00:45:54,378 Well, he's older. He's been playing longer. 683 00:45:54,460 --> 00:45:56,508 What'd you think about him being older? 684 00:45:56,587 --> 00:46:01,218 At first I thought he was 16, okay? 685 00:46:01,300 --> 00:46:06,397 And then, all of a sudden he's 20 and I'm like, what? 686 00:46:06,472 --> 00:46:08,850 And then we kept talking 687 00:46:08,933 --> 00:46:12,983 and I was, like, what's the big deal? 688 00:46:13,062 --> 00:46:15,736 He gets me, you know? 689 00:46:15,815 --> 00:46:18,364 He's not judgmental. 690 00:46:18,442 --> 00:46:21,821 He's encouraging. 691 00:46:21,904 --> 00:46:26,375 And despite my age difference he still loves me. 692 00:46:28,577 --> 00:46:31,330 And he thinks I'm beautiful. 693 00:46:31,414 --> 00:46:33,166 What'd you think about him 694 00:46:33,249 --> 00:46:36,093 not being honest about his age? 695 00:46:36,168 --> 00:46:39,593 You know, Charlie said that 696 00:46:39,672 --> 00:46:43,302 when you connect like we did 697 00:46:43,384 --> 00:46:47,355 when you find that soul mate 698 00:46:47,430 --> 00:46:51,435 that's the only thing to think about. 699 00:46:51,517 --> 00:46:54,270 Don't you believe that when two people are in love 700 00:46:54,353 --> 00:46:57,197 nothing else matters? 701 00:46:57,273 --> 00:46:59,992 I can understand how strong those feelings are, Annie. 702 00:47:00,067 --> 00:47:04,072 But, there are reasons why girls your age and men his 703 00:47:04,155 --> 00:47:05,828 aren't supposed to be together. 704 00:47:05,906 --> 00:47:08,204 Whatever. 705 00:47:08,284 --> 00:47:12,881 He loves me. I know he does. 706 00:47:12,955 --> 00:47:15,959 And he's dying to call me or email me 707 00:47:16,042 --> 00:47:18,090 but he knows it's no! safe 708 00:47:18,169 --> 00:47:22,299 thanks to my parents and the FBI. 709 00:47:22,381 --> 00:47:24,759 I just-- 710 00:47:24,842 --> 00:47:28,642 What? 711 00:47:28,721 --> 00:47:31,065 I just hope he's okay. 712 00:47:34,352 --> 00:47:36,025 What, he go to lunch early? 713 00:47:36,103 --> 00:47:39,323 He went home. Said he wasn't feeling well. 714 00:47:42,193 --> 00:47:43,410 Hello? 715 00:47:43,486 --> 00:47:44,908 Will, it's Agent Tate. 716 00:47:44,987 --> 00:47:46,705 I wanted to give you an update. 717 00:47:46,781 --> 00:47:49,455 Now, look, the motel didn't give us much. 718 00:47:49,533 --> 00:47:51,206 He paid cash for the room. 719 00:47:51,285 --> 00:47:53,379 He told the manager he lost his wallet. 720 00:47:53,454 --> 00:47:55,548 He even ordered a credit card right in front of him. 721 00:47:55,664 --> 00:47:58,508 The, uh, the cell phone was prepaid. It was purchased in St. Louis. 722 00:47:58,584 --> 00:48:00,803 He paid cash for that, too, whoever he is. 723 00:48:00,878 --> 00:48:02,255 So his name's not Charles Hightower. 724 00:48:02,338 --> 00:48:04,090 Yeah, not that we can tell. 725 00:48:04,173 --> 00:48:05,800 I found seven of them living in the U.S. so far 726 00:48:05,883 --> 00:48:08,056 but none of 'em fit the description. 727 00:48:08,135 --> 00:48:10,433 There 's nothing that even confirms he's from California 728 00:48:10,554 --> 00:48:12,477 we, uh, we actually traced his IP address to the Czech Republic. 729 00:48:12,556 --> 00:48:14,308 What? 730 00:48:14,392 --> 00:48:16,815 It seems he's running some sort of ghost program. 731 00:48:16,894 --> 00:48:18,817 It's a software that basically bounces 732 00:48:18,896 --> 00:48:20,022 his IP address from one server to another 733 00:48:20,106 --> 00:48:21,028 all over the world. 734 00:48:21,107 --> 00:48:22,324 Sir? 735 00:48:22,400 --> 00:48:23,492 Sorry, I don't understand. 736 00:48:23,567 --> 00:48:25,240 What does that mean? 737 00:48:25,319 --> 00:48:27,413 It means he's good at what he's doing. 738 00:48:27,488 --> 00:48:29,911 But don't worry, don't worry. This is exactly how it starts. 739 00:48:29,990 --> 00:48:31,412 You need to go on through, go get your stuff. 740 00:48:31,492 --> 00:48:32,789 Yeah, one minute, please. 741 00:48:32,868 --> 00:48:34,085 What about the car? Anything? 742 00:48:34,161 --> 00:48:36,084 Hang up the phone, sir. 743 00:48:36,163 --> 00:48:37,756 It was an airport rental. He must've swapped the plates. 744 00:48:37,832 --> 00:48:39,675 Gary! 745 00:48:39,750 --> 00:48:41,047 Look, I'm, I'll have to call you back. Okay? 746 00:48:41,127 --> 00:48:42,549 Seriously, is my conversation 747 00:48:42,628 --> 00:48:44,505 that much of a threat to security? 748 00:48:44,588 --> 00:48:45,760 Thank you, sir. 749 00:48:51,303 --> 00:48:53,305 Is it over? 750 00:48:53,389 --> 00:48:55,608 Yeah, you missed a pretty good fight. 751 00:48:55,683 --> 00:48:58,186 When they do Real Housewives of Chicago 752 00:48:58,269 --> 00:48:59,896 I am so auditioning. 753 00:48:59,979 --> 00:49:02,198 Yeah, right. 754 00:49:05,359 --> 00:49:07,236 I talked to Jennie. 755 00:49:07,319 --> 00:49:09,868 Brittany's really upset you won't call her back. 756 00:49:09,947 --> 00:49:11,494 Good. 757 00:49:13,534 --> 00:49:15,036 She was only trying to help, honey. 758 00:49:15,119 --> 00:49:16,371 Yeah, well, she's a bitch. 759 00:49:16,454 --> 00:49:18,877 No, she's your best friend. 760 00:49:18,956 --> 00:49:21,334 Best friends don't narc on each other. 761 00:49:21,417 --> 00:49:23,385 Not like she'll ever get a boyfriend 762 00:49:23,461 --> 00:49:26,180 but if she does, I hope someone ruins it for her, too. 763 00:49:26,255 --> 00:49:27,632 Lynn? 764 00:49:29,884 --> 00:49:31,682 Did you get my message? 765 00:49:31,760 --> 00:49:33,353 Yeah, I called you back 766 00:49:33,429 --> 00:49:36,603 but it went to voice mail. Did you eat? 767 00:49:36,682 --> 00:49:38,275 Have a look at this a second. 768 00:49:38,350 --> 00:49:39,977 You won't believe this. 769 00:49:41,145 --> 00:49:42,772 What is this? 770 00:49:42,855 --> 00:49:46,200 This is the National Sex Offenders Registry. 771 00:49:46,275 --> 00:49:50,200 There's perverts all over Wilmette, not just Chicago. 772 00:49:52,114 --> 00:49:54,333 See this? All these red dots. 773 00:49:54,408 --> 00:49:55,534 They're everywhere. 774 00:49:55,618 --> 00:49:58,588 Oh, my God. 775 00:49:58,662 --> 00:50:01,757 This guy here is literally three blocks away on Linden. 776 00:50:01,832 --> 00:50:03,425 What's going on? 777 00:50:03,501 --> 00:50:06,471 Hi, sweetheart. Um, come here a second. 778 00:50:06,545 --> 00:50:09,424 I, I need you to do something for me. 779 00:50:17,139 --> 00:50:20,518 These men are all registered sex offenders in the neighborhood 780 00:50:20,601 --> 00:50:21,978 that fit the description. 781 00:50:22,061 --> 00:50:23,654 I need you to look through them. 782 00:50:23,729 --> 00:50:25,072 Why? 783 00:50:25,147 --> 00:50:26,649 In case one of them's Charlie. 784 00:50:26,732 --> 00:50:28,951 What? 785 00:50:29,026 --> 00:50:31,120 No. N-- No. 786 00:50:31,195 --> 00:50:34,790 Honey, you should. One of them could be him. 787 00:50:49,463 --> 00:50:52,137 None of them's him. 788 00:50:52,216 --> 00:50:54,594 Forget the hair and the mustaches. Just look at the face. 789 00:50:54,677 --> 00:50:56,099 Could any of them be him? 790 00:50:56,178 --> 00:50:58,146 I said, no. 791 00:50:58,222 --> 00:50:59,769 God, what's your problem? 792 00:50:59,848 --> 00:51:01,521 My problem is you were attacked. 793 00:51:01,600 --> 00:51:03,352 It wasn't like that. 794 00:51:03,435 --> 00:51:06,564 Besides, none of them are Charlie, okay? 795 00:51:06,647 --> 00:51:09,150 Are we done? 796 00:51:19,785 --> 00:51:23,335 Pervert Tracker. What is this? 797 00:51:23,414 --> 00:51:26,293 It's a group I met with today. 798 00:51:26,417 --> 00:51:31,093 Supposed to be the best in the country. They hunt predators. 799 00:51:31,171 --> 00:51:33,890 Today? It says they're in New Jersey. 800 00:51:36,176 --> 00:51:38,850 You were in New Jersey today? 801 00:51:42,099 --> 00:51:44,352 You got on a plane today without telling me? 802 00:51:44,435 --> 00:51:45,732 Are you fucking kidding me? 803 00:51:45,811 --> 00:51:47,654 I swear to God, Will 804 00:51:47,730 --> 00:51:50,153 if you ever get on a plane again without telling me 805 00:51:50,232 --> 00:51:52,280 I swear to God, I don't know what I'd do. 806 00:51:52,359 --> 00:51:53,861 I'm sorry. 807 00:51:53,944 --> 00:51:57,574 Honey, you're right. I'm sorry. 808 00:51:57,656 --> 00:52:00,159 I'm gonna go check on her. 809 00:52:44,161 --> 00:52:46,960 I've gotta get out of my house. 810 00:52:47,039 --> 00:52:49,883 How come? What's happening at home? 811 00:52:49,958 --> 00:52:53,883 You know, they think I'm stupid for meeting up with him. 812 00:52:53,962 --> 00:52:55,054 Going back to his hotel. 813 00:52:55,130 --> 00:52:57,428 They said that? 814 00:52:57,508 --> 00:53:01,308 My dad looks at me like I'm an idiot. 815 00:53:01,387 --> 00:53:04,857 He wants to kill Charlie. That's all he talks about. 816 00:53:04,932 --> 00:53:06,730 Getting his hands on him. 817 00:53:06,809 --> 00:53:08,686 Well, what would you do if he got in touch with you 818 00:53:08,769 --> 00:53:11,113 have you thought about what you would say to him? 819 00:53:11,188 --> 00:53:14,988 I just wanna talk to him. Hear his voice. 820 00:53:17,820 --> 00:53:21,700 See how his mom's doing, and his little dog. 821 00:53:21,782 --> 00:53:25,662 See how we're gonna make this work. 822 00:53:28,367 --> 00:53:31,291 I just wanna talk to him about what happened. 823 00:53:31,370 --> 00:53:33,839 We haven 'I really talked about that 824 00:53:33,914 --> 00:53:38,636 about what happened in the motel. 825 00:53:38,711 --> 00:53:40,805 Are we supposed to? 826 00:53:40,880 --> 00:53:44,430 In my experience, it helps. It really does. 827 00:53:44,508 --> 00:53:46,306 But only if you're ready. 828 00:53:56,604 --> 00:53:59,483 Li 's kind of weird, you know. 829 00:54:04,486 --> 00:54:08,036 Like it wasn't really happening to me. 830 00:54:12,369 --> 00:54:15,714 Like I was watching it from above. 831 00:54:19,960 --> 00:54:25,217 Sometimes when you can't physically escape from a situation 832 00:54:25,299 --> 00:54:29,145 where you feel frightened or threatened 833 00:54:29,219 --> 00:54:35,226 you find a way to remove or distance yourself psychologically. 834 00:54:35,309 --> 00:54:38,813 It's a way of protecting yourself. 835 00:54:38,896 --> 00:54:41,445 Does that make sense? 836 00:54:44,485 --> 00:54:45,953 Still have ten minutes. 837 00:54:46,028 --> 00:54:48,372 Yeah, well. I'll see you later. 838 00:54:48,447 --> 00:54:50,916 Chicago has a very strong sense of history. 839 00:54:50,991 --> 00:54:53,289 Kinda like when they bought Marshall Fields, turned it into a Macy's. 840 00:54:53,369 --> 00:54:55,121 They lost half their client base. 841 00:54:55,204 --> 00:54:57,081 It's a fine line. You want a fresh look 842 00:54:57,164 --> 00:54:58,962 but you don't want to alienate your loyal customers. 843 00:54:59,041 --> 00:55:00,463 We loved what you did with A & A 844 00:55:00,542 --> 00:55:02,169 particularly in the tween market. 845 00:55:02,252 --> 00:55:03,754 Well, that was mostly Will's work here. 846 00:55:03,837 --> 00:55:05,339 Well, I don't know if that's true 847 00:55:05,422 --> 00:55:07,925 but I'm very happy to take the credit. 848 00:55:14,723 --> 00:55:15,815 Rebecca? 849 00:55:15,891 --> 00:55:17,143 Becky. 850 00:55:17,226 --> 00:55:17,977 Jerry? 851 00:55:18,060 --> 00:55:18,936 Yeah. 852 00:55:19,019 --> 00:55:20,396 Hi, Jerry. 853 00:55:20,479 --> 00:55:23,073 Look at you. You're gorgeous. 854 00:55:23,148 --> 00:55:25,071 You really think so? 855 00:55:25,150 --> 00:55:28,871 Yeah. Can't believe it's you. 856 00:55:28,946 --> 00:55:30,493 Did you bring your stuff? 857 00:55:30,572 --> 00:55:34,668 Uh-- 858 00:55:34,743 --> 00:55:36,370 Fuck! 859 00:55:36,453 --> 00:55:37,750 Hey! Hey! Stop! FBI! 860 00:55:37,830 --> 00:55:42,882 Hey, get that guy! 861 00:55:42,960 --> 00:55:45,930 Go, guys, get him, get him! Come on! 862 00:55:46,005 --> 00:55:46,801 Hey! 863 00:55:49,008 --> 00:55:50,601 Actually, there's a lot of similarities 864 00:55:50,676 --> 00:55:52,724 between your company and Academic Appeal. 865 00:55:52,803 --> 00:55:55,477 It's just you have a much more sophisticated client base. 866 00:55:55,556 --> 00:55:58,275 Everybody wants to broaden their consumer appeal 867 00:55:58,350 --> 00:56:00,102 especially in the tween market. 868 00:56:00,185 --> 00:56:03,155 I mean, it's like the Holy Grail of-- 869 00:56:03,230 --> 00:56:07,656 Sorry, would you just excuse me a minute? 870 00:56:07,735 --> 00:56:10,284 Look, I'm really sorry, Will. 871 00:56:10,362 --> 00:56:12,911 So what made you think he was our guy? 872 00:56:12,990 --> 00:56:15,618 The program he was running to scatter his IP address 873 00:56:15,701 --> 00:56:17,203 the chat rooms he used. 874 00:56:17,286 --> 00:56:18,458 Mostly, Will, it was his conversation. 875 00:56:18,537 --> 00:56:20,380 It was the way he spoke. 876 00:56:20,456 --> 00:56:22,208 It was very similar to the way Charlie chatted. 877 00:56:22,291 --> 00:56:24,339 How do you know that? 878 00:56:24,418 --> 00:56:26,591 I was able to get transcripts of two months worth of IM chats 879 00:56:26,670 --> 00:56:29,139 between him and your daughter from Teen Chat. 880 00:56:29,214 --> 00:56:30,181 You're kidding. 881 00:56:30,257 --> 00:56:31,884 No. I'm not. 882 00:56:31,967 --> 00:56:33,014 So when can I see them? 883 00:56:33,093 --> 00:56:34,470 You can't, Will. 884 00:56:34,553 --> 00:56:36,351 It's an ongoing investigation. 885 00:56:36,430 --> 00:56:38,228 I'd completely lose Annie's trust. 886 00:56:38,307 --> 00:56:40,105 Now, I do have some good news. 887 00:56:40,184 --> 00:56:43,028 The lab was able to extract enough DNA for a profile. 888 00:56:43,103 --> 00:56:44,980 We're gonna run it through CODIS, the national database 889 00:56:45,064 --> 00:56:47,032 and if there's a hit we should know 890 00:56:47,107 --> 00:56:49,201 within a week or two at the most. 891 00:56:49,276 --> 00:56:51,825 Hey, I'll be right back. I gotta call in. 892 00:57:03,707 --> 00:57:05,209 Lynn. 893 00:57:05,292 --> 00:57:06,965 Will, what are you doing here? 894 00:57:07,044 --> 00:57:08,261 I just came from seeing Tate. 895 00:57:08,337 --> 00:57:09,680 What's wrong? 896 00:57:09,755 --> 00:57:11,723 You're not gonna believe this. 897 00:57:11,799 --> 00:57:12,891 What? What is this? 898 00:57:12,966 --> 00:57:14,388 Read it. 899 00:57:14,468 --> 00:57:15,469 What is it? 900 00:57:15,552 --> 00:57:16,144 Just read it. 901 00:57:19,223 --> 00:57:20,941 "l can't stop thinking about it." 902 00:57:21,016 --> 00:57:22,768 "You inside me. I get wet when I picture it." 903 00:57:22,851 --> 00:57:24,148 Okay, stop. 904 00:57:24,228 --> 00:57:26,230 Our daughter wrote this. 905 00:57:26,313 --> 00:57:28,407 Annie. 906 00:57:28,482 --> 00:57:29,449 "How big are you? I bet you taste good." 907 00:57:29,525 --> 00:57:30,777 Will, stop it. 908 00:57:30,859 --> 00:57:31,985 "l wanna see it right now." 909 00:57:32,069 --> 00:57:33,912 Stop it, Jesus God! 910 00:57:33,987 --> 00:57:36,081 I mean, she's 14. Where the hell did she learn this? 911 00:57:36,156 --> 00:57:38,079 She's 14, she didn't make this happen! 912 00:57:38,158 --> 00:57:39,956 Yeah, but we're gonna have to talk to her about this. 913 00:57:40,035 --> 00:57:41,708 - You are not gonna talk to her. - But look at it! 914 00:57:41,787 --> 00:57:43,414 Our daughter sounds like a fucking porn star! 915 00:57:43,497 --> 00:57:45,750 You cannot confront her about this. 916 00:57:45,833 --> 00:57:47,176 - I'm gonna kill him. - No. 917 00:57:47,251 --> 00:57:48,878 I swear to God, I'm gonna find 918 00:57:48,961 --> 00:57:50,804 this animal and I'm gonna fucking kill him! 919 00:57:50,879 --> 00:57:53,007 Stop it! 920 00:57:53,090 --> 00:57:56,014 Oh, my God. You're acting crazy, Will. 921 00:57:56,093 --> 00:57:59,597 No, you're not gonna-- You're not gonna read this. 922 00:57:59,680 --> 00:58:01,648 Just leave it alone. Give it to me. 923 00:58:01,723 --> 00:58:04,272 I'll see you tonight. 924 00:58:04,393 --> 00:58:07,146 Now I need you to bring that back to me right now, Will. 925 00:58:07,229 --> 00:58:08,947 I'll get it back to you tomorrow. 926 00:58:09,022 --> 00:58:10,899 You do know it's a federal crime, right? 927 00:58:10,983 --> 00:58:12,451 I just think I have a right to know 928 00:58:12,526 --> 00:58:14,403 who my daughter's talking to. 929 00:58:14,486 --> 00:58:16,409 No, no, no. You are interfering with the investigation. 930 00:58:16,488 --> 00:58:17,660 You've betrayed your daughter's trust to me. 931 00:58:17,739 --> 00:58:19,366 She doesn't need to know. 932 00:58:19,449 --> 00:58:21,247 You're not letting me do my job, Mr. Cameron. 933 00:58:21,326 --> 00:58:22,873 I need you to bring them back to me right now, Will. 934 00:58:22,953 --> 00:58:24,500 Yeah, I will. I'll get it back to you. 935 00:58:24,580 --> 00:58:25,923 Right-- 936 00:58:25,998 --> 00:58:27,250 Oh, you son of a bitch. 937 00:58:46,143 --> 00:58:48,646 Hey, stranger. 938 00:58:48,729 --> 00:58:50,572 This is something, huh? 939 00:58:50,647 --> 00:58:54,151 Oh, yeah, it's great. I feel 80. 940 00:58:54,234 --> 00:58:55,235 Mojito? 941 00:58:55,319 --> 00:58:57,822 I'm fine, thanks. 942 00:59:01,325 --> 00:59:03,999 Hey, great party, man. 943 00:59:04,077 --> 00:59:05,704 Will, come here! 944 00:59:50,207 --> 00:59:52,130 Will. Are you all right? 945 00:59:52,209 --> 00:59:54,928 No, I'm, I'm, I'm just feeling, I'm-- 946 00:59:55,003 --> 00:59:56,505 S-- Sorry. 947 00:59:58,173 --> 01:00:00,301 Will? Will! 948 01:00:52,936 --> 01:00:54,688 I heard the door. 949 01:00:54,771 --> 01:00:56,990 That was me. 950 01:00:57,065 --> 01:00:59,033 I, I couldn't sleep. I took a drive. 951 01:00:59,109 --> 01:01:01,032 Well, you scared me. 952 01:01:02,446 --> 01:01:03,618 Will, you scared me. 953 01:01:03,697 --> 01:01:06,246 Sorry. 954 01:01:08,618 --> 01:01:10,336 All right, so, are you coming up? 955 01:01:10,412 --> 01:01:12,130 In a bit. 956 01:01:15,083 --> 01:01:17,757 What are you doing? 957 01:01:17,836 --> 01:01:19,258 Nothing. 958 01:01:40,942 --> 01:01:43,946 Is this you? 959 01:01:47,282 --> 01:01:50,252 Are you, are you Sad Little Girl? 960 01:01:53,080 --> 01:01:55,833 What are you doing? 961 01:01:55,916 --> 01:01:58,135 You're posing as a teenage girl 962 01:01:58,210 --> 01:02:00,929 to chat with men on line, seriously? 963 01:02:01,004 --> 01:02:02,551 That's what they do. They showed me. 964 01:02:02,631 --> 01:02:04,008 Oh, my God. 965 01:02:04,091 --> 01:02:06,640 It's a way of drawing them out. 966 01:02:15,185 --> 01:02:16,402 Good night. 967 01:03:29,301 --> 01:03:31,099 I spoke to Pete today. 968 01:03:31,178 --> 01:03:33,146 He's coming home for Halloween. 969 01:03:33,263 --> 01:03:36,187 Well, he said he would try. He's got a lot of work. 970 01:03:36,266 --> 01:03:38,769 But, and he sounds good. Happy. 971 01:03:38,852 --> 01:03:41,275 You didn't tell him, did you? 972 01:03:41,354 --> 01:03:42,401 No. But I-- 973 01:03:42,481 --> 01:03:43,607 Don't, okay? 974 01:03:43,690 --> 01:03:45,943 Oh, about what? What? 975 01:03:46,026 --> 01:03:48,120 Remember what we talked about upstairs, sweetie 976 01:03:48,195 --> 01:03:49,697 about Annie being hurt? 977 01:03:49,779 --> 01:03:50,996 I'm serious, okay? 978 01:03:51,072 --> 01:03:52,619 Okay. 979 01:03:57,037 --> 01:03:59,256 How 'bout we go to the movies this weekend? 980 01:03:59,331 --> 01:04:01,129 Is there anything you wanna see? 981 01:04:01,208 --> 01:04:03,552 Nothing you'd be interested in. 982 01:04:03,627 --> 01:04:06,722 Well, try me. I may surprise you. 983 01:04:06,796 --> 01:04:07,888 Yeah, right. 984 01:04:07,964 --> 01:04:11,343 What does that mean? 985 01:04:11,426 --> 01:04:14,600 Why are you being so mean to me? What did I do? 986 01:04:14,679 --> 01:04:15,805 I'm not being mean. 987 01:04:15,889 --> 01:04:17,311 Katie, am I being mean? 988 01:04:17,390 --> 01:04:19,859 No. 989 01:04:19,935 --> 01:04:22,188 How 'bout we go on a bike ride this weekend? 990 01:04:22,270 --> 01:04:26,116 Well, yeah. Uh, can we also go along the lake? 991 01:04:26,191 --> 01:04:29,991 Yeah. And we can go to that favorite rock that you like. 992 01:04:30,070 --> 01:04:31,663 Cool. 993 01:04:35,575 --> 01:04:37,828 Great. 994 01:04:37,911 --> 01:04:42,166 You know, you don 'I have to do this, honey. 995 01:04:42,249 --> 01:04:43,796 Yeah, I know. 996 01:04:47,796 --> 01:04:51,016 Well, call me if you need anything, okay? 997 01:04:53,260 --> 01:04:56,013 Honey? Give me a kiss. 998 01:05:00,350 --> 01:05:01,727 I love you. 999 01:05:01,810 --> 01:05:03,608 See you later. 1000 01:05:03,687 --> 01:05:04,779 Okay. 1001 01:05:08,483 --> 01:05:12,113 You're gonna have to talk to me sometime. 1002 01:05:12,195 --> 01:05:14,539 I'm really sorry, Annie, okay? 1003 01:05:14,614 --> 01:05:17,333 I didn't know what else to do. 1004 01:05:17,409 --> 01:05:18,535 Annie? 1005 01:05:18,618 --> 01:05:19,619 You're sorry? 1006 01:05:19,703 --> 01:05:21,000 Yeah. 1007 01:05:21,079 --> 01:05:23,798 Do you realize what you did? 1008 01:05:23,873 --> 01:05:25,841 You fucked up everything. 1009 01:05:25,917 --> 01:05:28,045 Charlie, my parents, everything. 1010 01:05:28,128 --> 01:05:29,345 I was scared, okay? 1011 01:05:29,421 --> 01:05:31,264 No. It's not okay. 1012 01:05:31,339 --> 01:05:33,307 I kept every secret of yours. 1013 01:05:33,383 --> 01:05:37,854 Annie, you're my best friend and I was worried about you. 1014 01:05:37,929 --> 01:05:42,730 "Was." I was your best friend. 1015 01:05:42,809 --> 01:05:45,562 Do me a favor and never talk to me again. 1016 01:05:45,645 --> 01:05:46,441 Annie. 1017 01:05:46,521 --> 01:05:48,740 Annie! 1018 01:05:48,857 --> 01:05:51,076 That was fucking embarrassing at the big launch party. 1019 01:05:51,151 --> 01:05:52,949 Oh, yeah, I know, I'm sorry. 1020 01:05:53,028 --> 01:05:54,496 It was just some personal stuff. It was nothing. 1021 01:05:54,571 --> 01:05:56,414 You're sure? 1022 01:05:56,489 --> 01:05:59,368 Because you've been kind of MIA around here lately. 1023 01:05:59,451 --> 01:06:01,829 There just could not be a worse time to be distracted 1024 01:06:01,911 --> 01:06:03,584 while I really need your head in the game. 1025 01:06:03,663 --> 01:06:05,631 What, you don't think I'm giving a 100 %, Coach? 1026 01:06:05,707 --> 01:06:08,961 Well, you tell me. I put this on your desk a week ago. 1027 01:06:09,044 --> 01:06:11,797 Mel's been waiting since Monday for you to sign off on this. 1028 01:06:11,880 --> 01:06:13,882 Well, tell him, then, fine. Run with it. 1029 01:06:13,965 --> 01:06:16,138 You haven't even looked at it, have you? 1030 01:06:16,217 --> 01:06:18,720 What the hell's going on? 1031 01:06:25,310 --> 01:06:27,028 It's Annie. 1032 01:06:31,441 --> 01:06:34,365 She was sexually assaulted. 1033 01:06:34,444 --> 01:06:35,866 What? 1034 01:06:37,656 --> 01:06:38,953 Oh, my God. 1035 01:06:41,701 --> 01:06:44,124 I had no idea, Will. 1036 01:06:44,204 --> 01:06:48,584 She's fine. I mean, she wasn't, but she's okay. 1037 01:06:48,667 --> 01:06:50,465 They catch the guy? 1038 01:06:50,543 --> 01:06:52,295 They're looking for him. 1039 01:06:52,379 --> 01:06:54,757 They started with the crime scene in the motel. 1040 01:06:54,839 --> 01:06:56,307 Jesus. She was kidnapped? 1041 01:06:56,383 --> 01:07:00,229 No, she-- She sort of knew the guy. 1042 01:07:00,303 --> 01:07:02,726 I-- I don't understand. 1043 01:07:02,806 --> 01:07:04,433 It was someone she met online 1044 01:07:04,516 --> 01:07:07,144 someone she'd been talking to for a while. 1045 01:07:07,227 --> 01:07:12,233 Oh, I thought you meant she was like attacked, you know. I-- 1046 01:07:12,315 --> 01:07:14,113 You scared the shit out of me. 1047 01:07:14,192 --> 01:07:16,661 She was raped. 1048 01:07:16,736 --> 01:07:18,659 She's 14. The guy's in his 30s. 1049 01:07:18,738 --> 01:07:21,366 I know, I know. It's just that I was picturing-- 1050 01:07:21,449 --> 01:07:24,202 Well, you don't wanna know what I was picturing. 1051 01:07:24,285 --> 01:07:26,754 Could have been much worse. 1052 01:07:29,833 --> 01:07:32,006 Hey, can I come in? 1053 01:07:32,085 --> 01:07:33,962 I guess. What's up? 1054 01:07:36,798 --> 01:07:38,095 How was school? 1055 01:07:38,174 --> 01:07:40,552 Okay. 1056 01:07:47,016 --> 01:07:50,020 Was it weird seeing your friends again? 1057 01:07:50,103 --> 01:07:52,071 It was fine, Dad. 1058 01:07:55,066 --> 01:07:57,535 Did you see Gail today? 1059 01:07:58,820 --> 01:08:00,993 No, tomorrow. 1060 01:08:01,072 --> 01:08:02,449 How, how's that going? 1061 01:08:02,532 --> 01:08:05,536 Great. I'm cured. 1062 01:08:10,915 --> 01:08:14,135 Still no contact from "Charlie"? 1063 01:08:18,381 --> 01:08:20,554 I hate when you do that. 1064 01:08:20,633 --> 01:08:22,886 Say his name like that. 1065 01:08:22,969 --> 01:08:24,095 It's not his real name, is it? 1066 01:08:24,179 --> 01:08:25,476 What do you want, Dad? 1067 01:08:25,555 --> 01:08:26,727 Has there been any contact? 1068 01:08:26,806 --> 01:08:27,728 No. 1069 01:08:27,807 --> 01:08:29,650 None at all? 1070 01:08:29,726 --> 01:08:31,194 What, you don't believe me? 1071 01:08:31,269 --> 01:08:32,737 You wanna check my phone? 1072 01:08:32,812 --> 01:08:33,779 Would you have a problem with that? 1073 01:08:33,855 --> 01:08:35,198 Yeah, I would. 1074 01:08:35,273 --> 01:08:36,570 Why, if there's nothing to hide 1075 01:08:36,649 --> 01:08:38,697 why would that be a problem? 1076 01:08:38,777 --> 01:08:40,370 You're unbelievable. 1077 01:08:40,445 --> 01:08:42,573 What? 1078 01:08:42,655 --> 01:08:44,783 Take it. What's your problem? 1079 01:08:44,866 --> 01:08:48,336 What is my problem? My problem is you lied to me, sweetheart. 1080 01:08:48,411 --> 01:08:51,506 From the second that you knew he wasn't 15, you should have told me 1081 01:08:51,581 --> 01:08:54,460 and you didn't. You lied. 1082 01:08:54,542 --> 01:08:57,045 Why didn't you come and talk to me or your mother 1083 01:08:57,128 --> 01:09:00,974 and say what was going on? 1084 01:09:01,049 --> 01:09:03,097 When you found out for the first time, what-- 1085 01:09:03,176 --> 01:09:04,928 What were you thinking? 1086 01:09:05,011 --> 01:09:07,764 You didn't know then that something was wrong? 1087 01:09:07,847 --> 01:09:10,896 When you, you met him in the mall and saw him for the first time 1088 01:09:10,975 --> 01:09:13,694 what do you do, you don't call me? You don't run away? 1089 01:09:13,770 --> 01:09:16,319 You get in a car with him? it's like rule number one. 1090 01:09:16,397 --> 01:09:18,491 You know, I'm trying to understa-- 1091 01:09:18,566 --> 01:09:19,613 Please just leave me alone. 1092 01:09:19,692 --> 01:09:21,160 But talk to me. I-- 1093 01:09:21,236 --> 01:09:22,237 You're just pissed you didn't know. 1094 01:09:22,320 --> 01:09:23,913 No, that's not-- 1095 01:09:23,988 --> 01:09:25,490 No, everything would've been fine 1096 01:09:25,573 --> 01:09:27,325 if everyone would've just chilled out. 1097 01:09:27,408 --> 01:09:28,625 - What are you talking about? - Charlie and me. 1098 01:09:28,701 --> 01:09:29,793 Are you out of your mind? 1099 01:09:29,869 --> 01:09:30,916 You're the crazy one! 1100 01:09:30,995 --> 01:09:32,338 Checking my phone, 1101 01:09:32,413 --> 01:09:33,790 bringing out sickos on the web. 1102 01:09:33,873 --> 01:09:34,920 I'm trying to find the scumbag! 1103 01:09:34,999 --> 01:09:36,171 He's not like that! 1104 01:09:36,251 --> 01:09:38,049 You don't even know him! 1105 01:09:38,127 --> 01:09:39,970 My God, you're protecting him. The guy raped you. 1106 01:09:40,046 --> 01:09:41,343 And you're protecting him. 1107 01:09:41,422 --> 01:09:43,174 He didn't rape me! 1108 01:09:43,258 --> 01:09:45,477 Get out, get out of my fucking room right now! 1109 01:09:45,552 --> 01:09:47,270 I hate you. Get out! 1110 01:09:47,345 --> 01:09:49,188 Get out! 1111 01:09:52,058 --> 01:09:54,561 Get out of my room! 1112 01:10:09,158 --> 01:10:12,128 I just wanted to know how Annie's doing. 1113 01:10:12,203 --> 01:10:14,752 You know I can't discuss her treatment with you, Mr. Cameron. 1114 01:10:14,831 --> 01:10:16,504 I'm sorry, but this still doesn't make sense to me. 1115 01:10:16,583 --> 01:10:18,176 She's my daughter. A minor. 1116 01:10:18,251 --> 01:10:20,470 If she needed an appendectomy 1117 01:10:20,545 --> 01:10:22,388 you'd need my signature for surgery, right? 1118 01:10:22,463 --> 01:10:23,680 Therapy is different. 1119 01:10:23,756 --> 01:10:25,303 Yeah, but this whole-- 1120 01:10:25,383 --> 01:10:26,680 None of this makes sense to me. 1121 01:10:26,759 --> 01:10:27,760 And I'm really starting to-- 1122 01:10:27,844 --> 01:10:30,313 What's going on? 1123 01:10:35,393 --> 01:10:39,899 I cannot stop thinking about it. 1124 01:10:39,981 --> 01:10:45,613 I'm driving my car 1125 01:10:45,695 --> 01:10:49,370 whatever, in the office, in a meeting 1126 01:10:49,449 --> 01:10:53,625 and I think about him on top of her. 1127 01:11:05,173 --> 01:11:07,050 The other night I had this dream. I'd got him. 1128 01:11:07,133 --> 01:11:11,809 I was beating the life out of him. 1129 01:11:11,888 --> 01:11:13,731 I was on top of him and I was punching him 1130 01:11:13,806 --> 01:11:15,274 and punching him and his face was caving in 1131 01:11:15,350 --> 01:11:17,148 there was blood going everywhere 1132 01:11:17,226 --> 01:11:19,228 and I could actually taste it. 1133 01:11:19,312 --> 01:11:22,111 I woke up, I found I'd actually chewed the inside of my mouth. 1134 01:11:22,190 --> 01:11:24,693 It's my own blood I was tasting. 1135 01:11:24,817 --> 01:11:27,070 What if they did catch him and they put him in jail him. How would that make you feel? 1136 01:11:27,153 --> 01:11:30,032 Good. Relieved. 1137 01:11:31,449 --> 01:11:32,621 Angry. 1138 01:11:32,700 --> 01:11:33,997 Why angry? 1139 01:11:34,077 --> 01:11:35,624 Because I'd still want to rip 1140 01:11:35,703 --> 01:11:37,046 his fucking head off and now I couldn't. 1141 01:11:37,121 --> 01:11:39,374 What else are you angry about? 1142 01:11:39,457 --> 01:11:44,088 I'm angry I didn't know what was going on. 1143 01:11:44,170 --> 01:11:48,596 I'm angry that Annie lied to me. 1144 01:11:48,675 --> 01:11:54,023 That I didn't know the extent of her intimacy with him. 1145 01:11:58,101 --> 01:12:00,354 That I couldn't-- 1146 01:12:02,271 --> 01:12:04,194 What? 1147 01:12:04,273 --> 01:12:06,116 Stop it? 1148 01:12:09,570 --> 01:12:14,201 We can't control what happens to us or our loved ones. 1149 01:12:14,283 --> 01:12:17,127 What happens when Annie goes to college? 1150 01:12:17,203 --> 01:12:19,456 What are you saying? 1151 01:12:19,539 --> 01:12:22,668 People get hurt. 1152 01:12:22,750 --> 01:12:24,297 There's only so much we can do 1153 01:12:24,377 --> 01:12:25,674 to protect ourselves, our children. 1154 01:12:25,753 --> 01:12:27,175 The only thing we can do 1155 01:12:27,255 --> 01:12:28,882 is we can be there for each other 1156 01:12:28,965 --> 01:12:32,060 when we do fall down, to pick each other up. 1157 01:13:39,452 --> 01:13:41,079 Ugh! 1158 01:13:49,545 --> 01:13:52,219 Can I help you with anything today, sir? 1159 01:14:46,185 --> 01:14:47,937 Hey, Pop! 1160 01:14:52,191 --> 01:14:53,443 Hey. 1161 01:14:54,986 --> 01:14:56,863 You look older. 1162 01:14:56,946 --> 01:14:59,290 It's only been six weeks, smart ass. 1163 01:14:59,365 --> 01:15:00,958 Yeah, still, maybe it's, uh 1164 01:15:01,033 --> 01:15:02,706 like Einstein's special relativity. 1165 01:15:02,785 --> 01:15:05,004 You know, six weeks to me, five years to you. 1166 01:15:05,079 --> 01:15:08,504 I think I preferred you with a high school education. 1167 01:15:08,583 --> 01:15:12,258 Dude. No way. I don't want you to hurt yourself. 1168 01:15:12,336 --> 01:15:13,337 So how was the ride in? 1169 01:15:13,421 --> 01:15:14,764 Okay. 1170 01:15:14,839 --> 01:15:16,261 Okay. I'm still a little, ech. 1171 01:15:16,340 --> 01:15:17,637 Oh. Big night, eh? 1172 01:15:17,717 --> 01:15:19,719 I was off my face, wasn't I? 1173 01:15:19,802 --> 01:15:21,349 Come here. 1174 01:15:29,061 --> 01:15:32,156 Jesus, Pop. What is it? 1175 01:15:35,318 --> 01:15:37,696 Where are the kids? 1176 01:15:37,778 --> 01:15:41,282 Come on, kids. Hurry up, the food 's gonna be cold. 1177 01:15:42,575 --> 01:15:44,248 All right, ready? 1178 01:15:44,327 --> 01:15:45,829 Hey! 1179 01:15:47,872 --> 01:15:51,126 it's fantastic. 1180 01:15:51,209 --> 01:15:53,928 Look at the toilet seat cover. 1181 01:15:54,003 --> 01:15:56,882 It was her idea. 1182 01:15:56,964 --> 01:15:59,467 Let me help you off with your flippers so you can eat. 1183 01:15:59,550 --> 01:16:00,972 No, Mom, that's cheating. 1184 01:16:01,052 --> 01:16:02,178 That's not a very scary mask, Pete. 1185 01:16:02,261 --> 01:16:03,387 It is to Grandpa. 1186 01:16:03,471 --> 01:16:04,472 Don't get me started. 1187 01:16:04,555 --> 01:16:06,148 He's a socialist. 1188 01:16:06,224 --> 01:16:07,771 Oh, Cal, now come on. 1189 01:16:07,850 --> 01:16:08,897 No costume, Annie? 1190 01:16:08,976 --> 01:16:10,944 This is my costume. 1191 01:16:11,020 --> 01:16:12,693 You're not supposed to wear a penguin 1192 01:16:12,772 --> 01:16:14,194 you're supposed to be a penguin. 1193 01:16:14,273 --> 01:16:15,946 Do you want me to come or not? 1194 01:16:16,025 --> 01:16:17,572 Okay. I guess you can come. 1195 01:16:20,029 --> 01:16:22,953 I'm sorry I didn't get to email much. 1196 01:16:23,032 --> 01:16:24,500 You know, things have been really crazy. 1197 01:16:24,575 --> 01:16:26,577 It's no big deal. 1198 01:16:26,661 --> 01:16:30,211 No. No, I should have called more. Checked in a bit. 1199 01:16:30,289 --> 01:16:34,169 You know I love you, right? Right? 1200 01:16:34,252 --> 01:16:36,095 Did you kids ever hear the story 1201 01:16:36,170 --> 01:16:38,138 about when Grandpa and I met on Halloween? 1202 01:16:38,214 --> 01:16:39,932 He asked me to take a picture of him 1203 01:16:40,007 --> 01:16:42,977 next to this statue of a werewolf 1204 01:16:43,052 --> 01:16:44,725 They've all heard the story, Susan. 1205 01:16:44,804 --> 01:16:45,680 No, no, we haven 't. 1206 01:16:45,763 --> 01:16:46,730 Okay, good. 1207 01:16:46,806 --> 01:16:48,274 So, he goes up 1208 01:16:48,349 --> 01:16:49,896 and he stands right under it 1209 01:16:49,976 --> 01:16:52,354 trying to impress me, of course. 1210 01:16:52,436 --> 01:16:54,814 But it turns out it's just a guy in a costume, right, hon? 1211 01:16:54,897 --> 01:16:56,991 And he grabs Grandpa. 1212 01:16:57,066 --> 01:16:59,444 And Grandpa starts screamin ' like a girl. 1213 01:16:59,527 --> 01:17:01,655 - I did not. - You did. 1214 01:17:05,366 --> 01:17:07,789 Annie, honey. Is that corn cold? 1215 01:17:07,868 --> 01:17:08,960 Because I could heat it up for you, sweetie. 1216 01:17:09,036 --> 01:17:11,084 Mm. it's fine. 1217 01:17:11,163 --> 01:17:14,258 Annie, you have to try the sweet potatoes. They are amazing. 1218 01:17:14,333 --> 01:17:19,089 Oh, they are, sweetheart, they are. Just, just have a little. You'll love 'em. 1219 01:17:19,171 --> 01:17:21,765 You guys wanna cut my steak, too? 1220 01:17:28,431 --> 01:17:29,978 So, I hear you got a girl, Pete. 1221 01:17:30,057 --> 01:17:33,402 What? No. No, God, no. 1222 01:17:33,477 --> 01:17:35,479 No, it's just this girl I met at a mixer. 1223 01:17:35,563 --> 01:17:37,486 Yeah, she's a DG. 1224 01:17:37,565 --> 01:17:40,284 But we 're not-- you know, we 're just friends. 1225 01:17:40,359 --> 01:17:43,613 She's super athletic though. She plays tennis and lacrosse. 1226 01:17:43,696 --> 01:17:44,447 You'd really like her. 1227 01:17:44,530 --> 01:17:46,498 Cool. 1228 01:17:46,574 --> 01:17:49,703 But, you know, she's, she's not my girlfriend or anything. 1229 01:17:49,785 --> 01:17:51,128 We just started hanging out. 1230 01:17:51,203 --> 01:17:52,921 Yeah. 1231 01:17:52,997 --> 01:17:56,797 Peter, it's okay for you to have a girlfriend. 1232 01:17:56,876 --> 01:17:58,799 It's pretty normal. Right, Dad? 1233 01:18:01,714 --> 01:18:03,057 I'm not sure I understand. 1234 01:18:03,132 --> 01:18:05,555 You don't understand? 1235 01:18:05,634 --> 01:18:07,932 Have you guys had sex yet? 1236 01:18:08,012 --> 01:18:09,013 Annie. 1237 01:18:09,096 --> 01:18:10,894 Was she good? 1238 01:18:10,973 --> 01:18:12,816 That's enough. 1239 01:18:12,892 --> 01:18:14,439 What? 1240 01:18:14,518 --> 01:18:19,194 You can tell everybody about my life 1241 01:18:19,273 --> 01:18:25,076 about me having sex and who with, but I can't ask him? 1242 01:18:25,154 --> 01:18:28,454 I asked you not to tell him. 1243 01:18:28,532 --> 01:18:31,627 That's the only thing I asked. 1244 01:18:31,702 --> 01:18:35,377 Thank you, Dad. 1245 01:18:35,456 --> 01:18:40,212 I hope you guys have an awesome time. 1246 01:18:40,294 --> 01:18:42,262 Honey, please, please stay. 1247 01:18:42,338 --> 01:18:43,806 No. No. Let me go. 1248 01:18:49,220 --> 01:18:51,097 Okay. Good news. 1249 01:18:51,180 --> 01:18:52,682 We ran the DNA from his shirt 1250 01:18:52,765 --> 01:18:54,517 through the national database. 1251 01:18:54,600 --> 01:18:56,602 And we actually found a match. 1252 01:18:56,685 --> 01:18:58,153 That's, that's incredible. 1253 01:18:58,229 --> 01:18:59,822 So what happens now? You arrest him? 1254 01:18:59,897 --> 01:19:01,444 It's not that easy. 1255 01:19:01,524 --> 01:19:03,697 While the DNA is on the database 1256 01:19:03,776 --> 01:19:06,199 it's still a John Doe- We don't know who it belongs to. 1257 01:19:06,278 --> 01:19:07,700 I don't understand. 1258 01:19:07,780 --> 01:19:09,373 Well, there were other cases, Will 1259 01:19:09,448 --> 01:19:11,542 three of them, where rapes were reported. 1260 01:19:11,617 --> 01:19:13,210 We were able to recover genetic material 1261 01:19:13,285 --> 01:19:14,958 from the victim and the crime scene. 1262 01:19:15,037 --> 01:19:17,085 The DNA profile is the same. 1263 01:19:17,164 --> 01:19:18,791 It's just that we don't know who it belongs to. 1264 01:19:18,874 --> 01:19:20,876 So he's done this before. 1265 01:19:20,960 --> 01:19:23,258 - Yes, he has. - Oh, my God. 1266 01:19:23,337 --> 01:19:26,056 Well, he's had other girlfriends before. I told you that. 1267 01:19:26,132 --> 01:19:27,634 These weren't girlfriends, Annie. 1268 01:19:27,716 --> 01:19:28,968 These were minors who reported a rape. 1269 01:19:29,051 --> 01:19:31,349 Well, DNA can be wrong. 1270 01:19:31,429 --> 01:19:35,059 The odds of these four samples not coming from the same person 1271 01:19:35,141 --> 01:19:38,941 are in the hundreds of millions. It's the same guy. 1272 01:19:39,019 --> 01:19:41,647 Now, look. We, uh, we don't normally do this. 1273 01:19:41,730 --> 01:19:43,448 We 're very careful with victim information. 1274 01:19:43,524 --> 01:19:45,151 But I'm hoping there might be some kind 1275 01:19:45,234 --> 01:19:47,657 of connection between all four of you girls. 1276 01:19:47,736 --> 01:19:49,659 Maybe you went to the same camp together 1277 01:19:49,738 --> 01:19:51,661 you shopped at the same mall. 1278 01:19:51,740 --> 01:19:53,458 I can't give you their names but I was hoping that 1279 01:19:53,534 --> 01:19:55,912 you might take a look at their pictures. 1280 01:19:55,995 --> 01:19:57,463 Wait a minute. I don't know if this is a good idea. 1281 01:19:57,538 --> 01:20:00,041 No, no. I want, I want to. Yeah. 1282 01:20:00,124 --> 01:20:03,344 All right, Annie, do you know this girl? 1283 01:20:03,419 --> 01:20:05,171 She's from Cleveland. 1284 01:20:05,254 --> 01:20:06,676 She's fifteen years old. 1285 01:20:11,427 --> 01:20:13,145 No. 1286 01:20:13,220 --> 01:20:15,643 No? Okay. 1287 01:20:15,723 --> 01:20:17,225 This is the Milwaukee case. 1288 01:20:17,308 --> 01:20:20,357 This photo was taken about a year ago. 1289 01:20:20,436 --> 01:20:23,656 She's fourteen. 1290 01:20:23,731 --> 01:20:28,828 Now, this girl was assaulted in St. Louis seven months ago. 1291 01:20:28,903 --> 01:20:34,285 She's twelve. 1292 01:20:34,366 --> 01:20:35,993 Oh, my God. 1293 01:20:40,748 --> 01:20:43,547 I don't, I don't know them. 1294 01:20:43,626 --> 01:20:48,052 Okay. It's okay. You did a good job. 1295 01:20:48,130 --> 01:20:49,302 Thank you, Annie. 1296 01:20:49,381 --> 01:20:51,008 Honey. 1297 01:20:51,091 --> 01:20:53,469 No. I'm fine. I just need a second. 1298 01:20:53,552 --> 01:20:55,850 So you're telling me the FBI's been chasing this guy for years? 1299 01:20:55,930 --> 01:20:58,433 It looks that way, yeah. 1300 01:21:03,103 --> 01:21:05,151 Look, on the upside, Will there's more information for us. 1301 01:21:05,231 --> 01:21:07,108 There's more evidence for us. 1302 01:21:07,191 --> 01:21:09,410 The investigation is seeing a real breakthrough. 1303 01:21:09,485 --> 01:21:10,987 I bet the agent in St. Louis said the same thing 1304 01:21:11,070 --> 01:21:12,788 to some family about seven months ago. 1305 01:21:12,863 --> 01:21:14,456 I understand your frustration, Will, I do 1306 01:21:14,532 --> 01:21:15,954 but I'm working as hard as I can for Annie. 1307 01:21:16,033 --> 01:21:18,252 Yeah, but it's not enough, is it? 1308 01:21:18,327 --> 01:21:20,421 I mean, that sick fuck is still out there grooming other girls, right? 1309 01:21:20,496 --> 01:21:22,590 Will, I'm doing all I can. I'm sorry you don't see it that way. 1310 01:21:22,665 --> 01:21:25,760 Annie? Annie! 1311 01:21:25,834 --> 01:21:27,256 Did she come down here? 1312 01:21:37,513 --> 01:21:41,518 You okay? 1313 01:21:41,600 --> 01:21:43,853 You want something to drink? Water? 1314 01:21:43,936 --> 01:21:45,483 There were other girls. 1315 01:21:45,563 --> 01:21:47,110 What other girls? Tell me what you mean. 1316 01:21:47,189 --> 01:21:49,533 Charlie. He had other girls. 1317 01:21:49,608 --> 01:21:53,112 Three of them. Like me. 1318 01:21:53,195 --> 01:21:54,868 There were other victims, you mean? 1319 01:21:54,947 --> 01:21:56,665 He said that I was special. 1320 01:21:56,740 --> 01:22:01,086 That I was the only one for him. 1321 01:22:01,161 --> 01:22:03,289 But if there are other girls-- 1322 01:22:03,372 --> 01:22:06,046 They weren't even-- They weren't even that pretty! 1323 01:22:06,125 --> 01:22:07,092 Tell me why it matters. 1324 01:22:07,167 --> 01:22:08,339 No. No. No. 1325 01:22:08,419 --> 01:22:11,093 Why does that matter? 1326 01:22:11,171 --> 01:22:15,768 Because they were just like me. 1327 01:22:15,843 --> 01:22:20,565 He told me, he said I was pretty. 1328 01:22:20,639 --> 01:22:24,689 What's wrong with me? 1329 01:22:24,768 --> 01:22:28,022 Why does it mean that something 's wrong with you? 1330 01:22:28,105 --> 01:22:33,737 If he lied to me the way he lied to those other girls, he never loved me. 1331 01:22:33,819 --> 01:22:37,869 He lied so he could have sex with me. 1332 01:22:40,701 --> 01:22:42,578 What, Annie? 1333 01:22:44,455 --> 01:22:46,753 Oh, my God. 1334 01:22:48,667 --> 01:22:51,591 He raped me. 1335 01:22:51,670 --> 01:22:55,595 He, he raped me. 1336 01:22:57,760 --> 01:23:01,310 How could I have been so stupid? 1337 01:23:01,388 --> 01:23:05,109 All he wanted-- My God. 1338 01:23:05,184 --> 01:23:06,857 All he wanted was-- 1339 01:23:10,439 --> 01:23:13,443 God, I'm so sorry. 1340 01:23:40,344 --> 01:23:42,767 Oh, God. She's finally asleep. 1341 01:23:42,846 --> 01:23:45,895 This guy is one sick fuck. 1342 01:23:48,477 --> 01:23:52,983 Will, I'm so worried about her. I've never seen her like this. I'm just-- 1343 01:23:53,065 --> 01:23:57,866 He's just destroyed her. 1344 01:23:57,945 --> 01:24:00,118 He sent her a picture of his dick. 1345 01:24:06,912 --> 01:24:09,506 Please stop looking at this shit! 1346 01:24:09,581 --> 01:24:11,128 What are you doing? 1347 01:24:11,208 --> 01:24:13,302 What the f-- What are you doing? 1348 01:24:13,377 --> 01:24:16,381 Why are you down here when you should be up there with her? 1349 01:24:16,463 --> 01:24:18,511 You think finding this guy is more important 1350 01:24:18,590 --> 01:24:20,638 that it's gonna make her better? Do you think that-- 1351 01:24:20,718 --> 01:24:23,813 Well, it might. Or it might save some other poor fucking girl. 1352 01:24:23,887 --> 01:24:28,108 I want this guy out of my house. I want him out of my house! 1353 01:24:28,183 --> 01:24:30,311 You want me to go up there and talk to her? I've tried. 1354 01:24:30,394 --> 01:24:31,737 She won't fucking talk to me! 1355 01:24:31,812 --> 01:24:32,984 Shut up! 1356 01:24:33,063 --> 01:24:36,158 She finally fell asleep. 1357 01:24:36,233 --> 01:24:40,363 You'd fucking know that if you were up there with her. 1358 01:24:40,446 --> 01:24:44,622 It's Annie. It's Annie. 1359 01:24:44,700 --> 01:24:48,125 She is in pain. She needs you and you're just-- 1360 01:24:48,203 --> 01:24:51,423 You're sitting there doing nothing! 1361 01:25:01,216 --> 01:25:02,889 All right. 1362 01:25:05,888 --> 01:25:08,687 Here, here you go. 1363 01:25:34,041 --> 01:25:36,385 Cameron! 1364 01:25:36,460 --> 01:25:38,588 Look, Vicki's sick. She can't play today. 1365 01:25:38,670 --> 01:25:40,172 You're gonna start in her place. 1366 01:25:40,255 --> 01:25:41,427 I don't know, Coach. I-- 1367 01:25:41,507 --> 01:25:43,180 We need you, Annie. 1368 01:25:43,258 --> 01:25:45,056 Can I count on you? 1369 01:25:45,135 --> 01:25:48,639 Yeah. 1370 01:25:48,722 --> 01:25:51,271 That's the spirit. 1371 01:25:51,350 --> 01:25:52,522 At the net. 1372 01:25:53,852 --> 01:25:54,853 Annie! Harder! 1373 01:26:01,193 --> 01:26:04,447 Hey, guys. Hi, Lynn. 1374 01:26:04,530 --> 01:26:05,497 Hey. 1375 01:26:11,787 --> 01:26:13,004 You having fun? Yeah? 1376 01:26:13,080 --> 01:26:16,960 Dig in! 1377 01:26:17,042 --> 01:26:18,589 Nice Set! 1378 01:26:18,669 --> 01:26:22,139 Block it! 1379 01:26:40,858 --> 01:26:42,485 You having a good time? 1380 01:26:42,568 --> 01:26:44,366 Huh? 1381 01:26:44,444 --> 01:26:46,947 You enjoying this, looking at all the young girls? 1382 01:26:47,030 --> 01:26:47,997 What's that? 1383 01:26:48,073 --> 01:26:48,869 You sick fuck! 1384 01:26:51,827 --> 01:26:54,046 I'll kill ya! You fucking shit. 1385 01:26:54,121 --> 01:26:57,091 You sick fucking cunt! I'll kill ya! 1386 01:26:59,418 --> 01:27:00,670 Oh, my God! 1387 01:27:00,752 --> 01:27:02,129 Dad, are you okay? 1388 01:27:02,212 --> 01:27:03,839 What happened? 1389 01:27:03,922 --> 01:27:05,344 What are you doing? 1390 01:27:05,424 --> 01:27:07,097 I'm calling the police. 1391 01:27:07,175 --> 01:27:09,177 Hey, hey, no, no, there's no need 1392 01:27:09,261 --> 01:27:10,934 it's, it's just a misunderstanding. 1393 01:27:11,013 --> 01:27:13,311 Dad, you're hurt. 1394 01:27:13,390 --> 01:27:16,610 No, no. Pumpkin, I'm fine, I'm fine. I'm sorry if I scared you, I'm okay. 1395 01:27:16,685 --> 01:27:18,403 - Are you sure? - Absolutely. 1396 01:27:18,478 --> 01:27:20,105 It's just a misunderstanding, that's all. 1397 01:27:22,858 --> 01:27:27,079 Okay, can we get the game going again, please? 1398 01:27:28,947 --> 01:27:30,290 How could you do that to me? 1399 01:27:30,365 --> 01:27:31,708 I'm really sorry. 1400 01:27:31,783 --> 01:27:34,081 You're sorry? Gee, Dad, thanks. 1401 01:27:34,161 --> 01:27:36,129 That makes everything so much better. 1402 01:27:36,204 --> 01:27:39,048 I lost my temper. I don't know what else to say. I'm sorry. 1403 01:27:39,124 --> 01:27:42,879 Don't you get it? There 's nothing anybody can say. 1404 01:27:42,961 --> 01:27:44,213 My life is ruined. 1405 01:27:44,296 --> 01:27:46,298 No, it's not ruined. 1406 01:27:46,381 --> 01:27:50,636 We're going through a tough time but your life's not ruined. 1407 01:27:50,719 --> 01:27:54,599 We're going through a tough time? 1408 01:27:54,681 --> 01:27:57,560 We didn't get raped. 1409 01:27:57,643 --> 01:28:01,898 We're not the laughingstock of New Trier. I am! 1410 01:28:01,980 --> 01:28:02,902 I got raped. Not you! 1411 01:28:02,981 --> 01:28:04,983 I know that. 1412 01:28:05,067 --> 01:28:09,948 Nothing 's ever gonna be the same. I know that. 1413 01:28:10,030 --> 01:28:16,709 But, please, can you please stop reminding me of it every second? 1414 01:28:32,052 --> 01:28:35,306 Annie, wait! I'm so sorry. 1415 01:28:35,430 --> 01:28:38,229 For what? It's not your fault my dad's a psycho. 1416 01:28:38,308 --> 01:28:42,814 What? No. I swear to God, I had nothing to do with it. 1417 01:28:42,896 --> 01:28:45,240 Wait, what are you talking about? 1418 01:28:45,315 --> 01:28:47,192 The Internet thing. 1419 01:28:47,275 --> 01:28:49,198 What? 1420 01:28:49,277 --> 01:28:50,699 Oh, uh-- 1421 01:28:50,779 --> 01:28:52,247 Annie! 1422 01:28:52,322 --> 01:28:53,699 Annie! 1423 01:29:07,963 --> 01:29:09,636 Cameron. 1424 01:29:12,217 --> 01:29:13,469 Oh, my God. 1425 01:29:16,388 --> 01:29:17,981 My God. 1426 01:29:36,324 --> 01:29:37,826 Hello? 1427 01:29:42,039 --> 01:29:43,416 Lynn? 1428 01:30:52,651 --> 01:30:56,827 Hello? 1429 01:30:56,947 --> 01:30:59,245 Will, where have you been? I've been calling you. 1430 01:30:59,324 --> 01:31:01,668 What, what do you mean? I'm, I'm here. Where are you? 1431 01:31:01,743 --> 01:31:02,915 On my way. ls, is Annie there? 1432 01:31:02,994 --> 01:31:04,871 No, I don't, why? 1433 01:31:04,955 --> 01:31:07,049 Just-- Brittany called me- Something 's happened. 1434 01:31:07,124 --> 01:31:08,546 Is she there? 1435 01:31:08,625 --> 01:31:11,003 What? Annie? What, what happened? 1436 01:31:11,086 --> 01:31:14,511 I-- don't-- just go check, please! Call me back. 1437 01:31:15,590 --> 01:31:16,716 Annie! 1438 01:31:17,926 --> 01:31:19,348 Annie. 1439 01:31:22,180 --> 01:31:23,648 Annie. 1440 01:31:25,433 --> 01:31:26,855 Annie, are you in there? 1441 01:31:28,895 --> 01:31:31,523 Annie, open this door! 1442 01:31:31,606 --> 01:31:34,075 Annie! 1443 01:31:40,574 --> 01:31:42,747 Shit. 1444 01:31:42,826 --> 01:31:44,703 Will? 1445 01:31:44,786 --> 01:31:46,584 Call an ambulance! 1446 01:31:46,663 --> 01:31:48,757 How many pills have you taken? 1447 01:31:48,832 --> 01:31:50,175 I'm not really-- 1448 01:31:50,250 --> 01:31:52,218 Call an ambulance! 1449 01:31:52,294 --> 01:31:53,466 Hello? 1450 01:31:53,545 --> 01:31:55,388 Open your mouth. 1451 01:31:55,463 --> 01:31:57,010 Open your mouth, sweetheart. 1452 01:31:57,090 --> 01:31:58,091 We need, please-- 1453 01:31:59,968 --> 01:32:00,935 She's taken too many pills? 1454 01:32:01,011 --> 01:32:01,978 Yeah. Come on. 1455 01:32:02,053 --> 01:32:03,555 It's all right. 1456 01:32:35,712 --> 01:32:37,510 She asleep? 1457 01:32:40,300 --> 01:32:42,473 I'm through talking. 1458 01:32:48,850 --> 01:32:50,852 Brittany's spending the night. 1459 01:33:07,369 --> 01:33:08,871 Good night. 1460 01:34:31,786 --> 01:34:33,788 Dad? 1461 01:34:43,423 --> 01:34:44,640 Dad. 1462 01:34:48,219 --> 01:34:49,892 Are you okay? 1463 01:34:52,891 --> 01:34:55,986 You remember the first time you went in the pool? 1464 01:34:56,061 --> 01:34:58,564 What? 1465 01:34:58,646 --> 01:35:00,899 You probably don't. You were two. 1466 01:35:00,982 --> 01:35:04,953 Peter was scared to death the first time he went in. 1467 01:35:05,028 --> 01:35:09,534 He screamed and cried so much, he didn't stop. 1468 01:35:09,616 --> 01:35:13,416 He was fine in the bath, but pool... 1469 01:35:16,289 --> 01:35:19,213 Not you. 1470 01:35:19,292 --> 01:35:22,171 You were fearless. 1471 01:35:23,880 --> 01:35:25,803 I remember. 1472 01:35:26,925 --> 01:35:29,895 You were amazing. 1473 01:35:29,969 --> 01:35:33,348 Came in with me and almost immediately started laughing 1474 01:35:33,431 --> 01:35:36,435 and playing and splashing around. 1475 01:35:36,518 --> 01:35:41,399 You just had this confidence. 1476 01:35:41,481 --> 01:35:42,698 It wasn't just swimming. 1477 01:35:42,774 --> 01:35:44,242 You just had this-- 1478 01:35:44,317 --> 01:35:49,164 trust--in things, people, the world. 1479 01:35:49,239 --> 01:35:51,367 It was who you were. 1480 01:35:53,660 --> 01:35:55,503 No fear. 1481 01:35:59,707 --> 01:36:04,053 God, I loved that. 1482 01:36:04,129 --> 01:36:06,473 I was so proud of it. 1483 01:36:08,341 --> 01:36:09,934 I envied it. 1484 01:36:13,388 --> 01:36:16,392 And I was so afraid that you'd lose it as you grew up. 1485 01:36:16,474 --> 01:36:19,227 That confidence. That faith. 1486 01:36:20,728 --> 01:36:22,526 But you didn't. 1487 01:36:27,944 --> 01:36:30,367 And then I failed you. 1488 01:36:32,991 --> 01:36:37,041 It was my job to make sure you didn't lose it. 1489 01:36:37,120 --> 01:36:40,795 To keep you safe. 1490 01:36:40,874 --> 01:36:43,753 What am I if I can't protect you? 1491 01:36:46,754 --> 01:36:51,305 And to see you lose that confidence 1492 01:36:51,384 --> 01:36:54,103 to see you question yourself. 1493 01:36:57,098 --> 01:36:59,100 That the idea would even occur to you 1494 01:36:59,184 --> 01:37:03,280 to want to hurt yourself. 1495 01:37:03,354 --> 01:37:05,231 Or for you to think for one minute 1496 01:37:05,315 --> 01:37:07,818 that you weren't as beautiful-- 1497 01:37:21,414 --> 01:37:25,044 I don't know if you can ever forgive me, Annie. 1498 01:37:25,126 --> 01:37:30,849 I really don't know if you should. 1499 01:37:30,924 --> 01:37:34,849 But I'm sorry. 1500 01:37:34,928 --> 01:37:37,522 I'm so sorry. 1501 01:37:37,597 --> 01:37:40,271 Dad. Daddy. 1502 01:37:44,437 --> 01:37:46,314 I love you so much. 1503 01:37:49,901 --> 01:37:51,528 Dad. 1504 01:38:09,170 --> 01:38:11,844 Dad. Come on. How much longer? 1505 01:38:11,923 --> 01:38:14,346 We just got here, buddy. 1506 01:38:14,425 --> 01:38:16,302 Let's at least pick up some stuff for the park. Okay? 1507 01:38:16,386 --> 01:38:18,013 What a day. 1508 01:38:18,096 --> 01:38:20,349 Susanna- Grab some apples, will ya? 1509 01:38:20,431 --> 01:38:23,731 Hey, Dad. Can I do it for awhile? 1510 01:38:23,810 --> 01:38:26,438 Okay. Be careful, all right, buddy? 1511 01:38:28,648 --> 01:38:31,492 Well, hello. How do I look? 1512 01:38:31,568 --> 01:38:32,945 Goofy. 1513 01:38:33,027 --> 01:38:34,620 Yeah. Probably so. 1514 01:38:34,696 --> 01:38:36,494 Mr. Weston! 1515 01:38:36,573 --> 01:38:37,916 Hey, Tyler, how's it going? 1516 01:38:37,991 --> 01:38:39,038 I'm good. How about yourself? 1517 01:38:39,117 --> 01:38:40,585 I'm good. 1518 01:38:40,660 --> 01:38:42,003 Uh, Mom, Dad, this is Mr. Weston. 1519 01:38:42,078 --> 01:38:43,295 Hey, very nice to meet you. 1520 01:38:43,371 --> 01:38:44,748 He's my physics teacher. 1521 01:38:44,831 --> 01:38:46,583 Pleasure, pleasure. Hey, Susanna. 1522 01:38:46,666 --> 01:38:48,543 One of my students, Tyler. 1523 01:38:48,626 --> 01:38:51,095 Oh. Hi, Tyler. I'm Susanna. Nice to meet you. 1524 01:38:51,170 --> 01:38:52,262 My wife, Susanna. 1525 01:38:52,338 --> 01:38:53,260 And I'm Jennifer. 1526 01:38:53,339 --> 01:38:54,636 Hi, Jennifer. 1527 01:38:54,716 --> 01:38:56,309 And this is our boy, Mark. 1528 01:38:56,384 --> 01:38:58,887 Hey, man. How's it goin'? 1529 01:38:58,970 --> 01:39:00,597 So, great day, huh? 1530 01:39:00,680 --> 01:39:02,148 It is gorgeous. 106697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.