All language subtitles for The.Unholy.2021.720p.BluRay.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,870 --> 00:00:57,743
[ سال 1845 ]
2
00:01:01,870 --> 00:01:03,304
نه
3
00:01:13,246 --> 00:01:22,244
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
4
00:01:22,269 --> 00:01:27,267
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
5
00:01:34,194 --> 00:01:36,215
،بهنام پروردگارمان، حضرت مسیح
6
00:01:36,349 --> 00:01:38,403
،و ملکهی بهشت، مریم مقدس
7
00:01:38,539 --> 00:01:40,358
،این روح فاسد حبس
8
00:01:40,492 --> 00:01:41,826
!و متوقف شود
9
00:01:43,685 --> 00:01:56,560
:تـــرجـــمـــه
»» ســـــروش و یـاشـار جـمـاران ««
:.:.: TAMAGOTCHi & SuRouSH_AbG :.:.:
10
00:01:57,991 --> 00:02:03,347
« نـامـقـدس »
11
00:02:08,020 --> 00:02:09,328
[ ماساچوست، بوستون ]
12
00:02:09,353 --> 00:02:11,009
آره، مکس
13
00:02:11,141 --> 00:02:12,632
جری -
فردا باهات حساب میکنم -
14
00:02:12,764 --> 00:02:14,751
دیشب زیادی عشقوحال کردی؟ -
چیکار داری؟ -
15
00:02:14,884 --> 00:02:17,268
قطع عضوِ دام
یه شهر کوچیک، یکی دو ساعت راه
16
00:02:17,400 --> 00:02:19,008
150 تا هم دستمزدشـه
17
00:02:20,447 --> 00:02:22,765
قطع عضوِ دام؟
...خب، این که صددرصد
18
00:02:22,897 --> 00:02:25,746
- این 200 دلاره
- 150 تا میدن
19
00:02:27,535 --> 00:02:30,216
میدونی، من اون موقع که
،واسه «بازرس» کار میکردم
20
00:02:30,349 --> 00:02:32,666
برای کمتر از 6 هزارتا انگشتمـم تکون نمیدادم -
،آره. خب جری -
21
00:02:32,799 --> 00:02:34,985
بهتره برگردی سراغ همون کار سابقت
22
00:02:35,118 --> 00:02:37,667
میدونی چیه، مکس؟
،دیگه نمیخوام باهات حرف بزنم
23
00:02:37,799 --> 00:02:38,959
پس جزئیاتش رو برام بفرست
24
00:02:39,092 --> 00:02:40,859
میرم خونه، یهسری خرتوپرت بردارم
25
00:02:46,973 --> 00:02:51,556
[ به شهر بنفیلد خوشآمدید ]
«قطعهای از زمین خدا»
26
00:02:52,689 --> 00:02:55,977
،من خیلی گاوشناس نیستم
ولی این بهش نمیخوره قطعهقطعه شده باشه
27
00:02:56,109 --> 00:02:58,367
بله. برید اون پشت رو ببینید
28
00:02:58,500 --> 00:03:00,393
همونجا
29
00:03:00,526 --> 00:03:02,552
ممکنه کارِ بعضی از اون شیطانپرستهایی باشه
30
00:03:02,685 --> 00:03:04,378
،که جدیداً معروف شدن
...میدونی
31
00:03:04,511 --> 00:03:06,504
،اونا نقاب حیوون میزنن صورتشون
،لخت میشن
32
00:03:06,636 --> 00:03:08,628
و اورجیهای نامقدس انجام میدن
33
00:03:11,119 --> 00:03:12,945
آقای «گیری»، میتونم یه سؤالی ازتون بپرسم؟
34
00:03:13,078 --> 00:03:15,204
بله حتماً -
شما پسری هم دارید؟ -
35
00:03:15,336 --> 00:03:16,843
آره
36
00:03:16,981 --> 00:03:19,277
شونزده ساله؟ -
نه، پونزده سالشـه -
37
00:03:21,127 --> 00:03:23,295
تا حالا اسم گروه «متالیکا» به گوشتون خورده؟
38
00:03:27,672 --> 00:03:29,625
...ببخشید من
39
00:03:29,763 --> 00:03:33,532
آخه اینطرفها اتفاق خاصی نمیافته
40
00:03:33,670 --> 00:03:35,691
شاید منم بودم گول میخوردم
41
00:03:35,829 --> 00:03:38,055
گیری؟ -
خدایا، باز این اومد -
42
00:03:38,080 --> 00:03:39,974
بله؟
43
00:03:40,214 --> 00:03:42,140
اینجا ملکِ کلیساست
44
00:03:42,268 --> 00:03:43,586
اون گاو رو ببرش بیرون
45
00:03:43,714 --> 00:03:45,447
من... واقعاً شرمندهتونم، پدر هیگن
46
00:03:45,575 --> 00:03:47,597
دیگه تکرار نمیشه، بهخدا قسم
47
00:03:47,726 --> 00:03:49,556
هفتهی پیش هم همین رو گفتی
48
00:03:49,684 --> 00:03:51,995
این گاوه همهجا کارخرابی میکنه
49
00:03:52,123 --> 00:03:54,296
میدونم. وضعش خرابـه، ببخشید
50
00:03:54,429 --> 00:03:56,669
سریع باش، گیری -
چشم -
51
00:03:59,477 --> 00:04:00,913
من صاحبِ مزرعهی کناری هستم
52
00:04:01,047 --> 00:04:03,020
چندوقته میخوام اون فنس رو درستش کنم
53
00:04:03,153 --> 00:04:04,791
ببین، واسه من اصلاً مهم نیست
54
00:04:04,924 --> 00:04:08,468
ولی چیزی که برام مهمه اینه که
کارفرمام قرار نیست
55
00:04:08,602 --> 00:04:10,881
برای چندتا عکس از کونِ اون گاو
بهم حقوق بده
56
00:04:12,413 --> 00:04:15,421
خب.. نمیدونم چی بگم -
آره، میدونم که نمیدونی -
57
00:04:28,824 --> 00:04:30,362
تو هم شنیدی؟
58
00:04:30,495 --> 00:04:31,663
چی رو؟
59
00:04:33,197 --> 00:04:34,097
آقای «فِن»؟
60
00:05:18,657 --> 00:05:20,058
این چه سَمیـه؟
61
00:05:40,270 --> 00:05:43,506
«31 فوریهی سال 1845»
62
00:05:54,579 --> 00:05:56,183
«بچه گندم»
63
00:05:56,316 --> 00:05:58,422
آره، کشاورزها قبلاً اینا رو
،تو زمینهاشون میکاشتن
64
00:05:58,556 --> 00:05:59,826
برای خوشیُمنی
65
00:05:59,958 --> 00:06:02,599
ولی پسر، تا حالا اینشکلیش رو ندیده بودم
66
00:06:02,733 --> 00:06:04,136
خدایا! مو به تن آدم سیخ میکنه
67
00:06:10,552 --> 00:06:13,392
،زمانی که طلسم باستانی شکست»
68
00:06:13,526 --> 00:06:16,801
«قطع عضو دامها شروع شد
69
00:06:16,935 --> 00:06:19,103
این که نشکسته
70
00:06:21,607 --> 00:06:23,008
شکوندیش که
71
00:06:23,142 --> 00:06:24,912
حالا بیا در مورد اینکه
کی چی رو شکونده بحث نکنیم
72
00:06:25,078 --> 00:06:26,747
...تو همین الان بهم گفتی که پسرم
73
00:06:26,881 --> 00:06:28,182
یا اینکه کی چی رو قطعهقطعه کرده
74
00:06:28,316 --> 00:06:30,719
حالا یه داستان جور کردیم
75
00:06:33,289 --> 00:06:34,991
بیا، داداش. یه کمکی بده -
کمکِ چی؟ -
76
00:06:35,124 --> 00:06:37,896
یه عکس خوب از اون صورت قشنگت
تو مقاله چاپ میکنیم
77
00:06:38,028 --> 00:06:40,031
نه نه، من عکس نمیخوام -
چرا، چرا -
78
00:06:40,165 --> 00:06:41,868
بجنب، بشین کنارش
79
00:06:42,000 --> 00:06:44,036
انگار که خودم پیداش کردم؟ -
آره -
80
00:06:44,170 --> 00:06:44,796
خب
81
00:06:44,853 --> 00:06:45,493
آره، خوبه
82
00:06:46,147 --> 00:06:47,015
خوب شد؟ -
از کونِ گاو که بهتره -
83
00:06:47,072 --> 00:06:47,512
خیلیخب
84
00:06:49,177 --> 00:06:50,528
میگم، اینجاها رستوران خوب کجا هست؟
85
00:07:06,568 --> 00:07:08,385
اینجا جای باحالیـه
86
00:07:08,518 --> 00:07:10,665
همیشه انقدر شلوغـه؟
87
00:07:10,798 --> 00:07:12,483
الان؟
88
00:07:12,615 --> 00:07:14,415
الان مثلاً ساعت شلوغیمونـه
89
00:07:21,416 --> 00:07:24,929
یک خرابکار ناشناس
یک طلسم محافظتی رو شکوند
90
00:07:26,267 --> 00:07:29,277
اهریمنی نامقدس آزاد شد
91
00:07:30,482 --> 00:07:33,192
اهریمنی، تشنهی خون
92
00:07:33,325 --> 00:07:34,999
...همهچیز
93
00:07:37,474 --> 00:07:40,677
با مکزدنِ کون یک گاو شروع شد
94
00:07:43,046 --> 00:07:45,248
ای خدایا، فِن
95
00:07:46,483 --> 00:07:48,685
قرار بود جایزه پولیتزر رو ببری
96
00:07:49,786 --> 00:07:50,921
احمق
97
00:07:53,690 --> 00:07:55,158
لعنتی
98
00:08:11,575 --> 00:08:13,743
تو روحش
99
00:08:25,088 --> 00:08:26,256
!لعنت
100
00:08:27,357 --> 00:08:28,692
!هی
101
00:08:53,717 --> 00:08:54,918
هی
102
00:09:41,098 --> 00:09:45,735
روحم را به تو تقدیم میکنم
روحم را به تو تقدیم میکنم
103
00:09:47,937 --> 00:09:50,840
قول میدم. این کار رو میکنم
104
00:09:53,443 --> 00:09:55,511
حتماً
105
00:09:55,644 --> 00:09:58,212
هی، تو خوبی؟
106
00:09:58,346 --> 00:10:00,048
ممنون
107
00:10:15,089 --> 00:10:16,557
!اومدم بابا
108
00:10:22,798 --> 00:10:24,332
آلیس
109
00:10:29,539 --> 00:10:32,642
بله
دکتر گیتس، یه مورد اورژانسیـه
110
00:10:35,779 --> 00:10:38,015
لطفاً هر چه زودتر خودتون رو برسونید
111
00:10:44,723 --> 00:10:46,092
حالت چطوره؟
112
00:10:52,765 --> 00:10:54,901
این اتفاق سابقه نداشته
ممکنه...؟
113
00:10:55,035 --> 00:10:56,870
ممکنه رفته باشه خوابگردی؟
114
00:10:57,003 --> 00:11:01,541
حالش که بهنظر خوب میاد
فردا دوباره بعد از عشای ربانی بهش سرمیزنم
115
00:11:01,675 --> 00:11:02,977
هوم؟
116
00:11:08,183 --> 00:11:12,788
خب آلیس... با پدر هیگن زندگی میکنه؟
117
00:11:12,921 --> 00:11:17,193
عموشـه. بعد از مرگ پدر و مادرش
اون بزرگش کرده
118
00:11:17,326 --> 00:11:19,562
...خب... قضیه اینه که
119
00:11:19,696 --> 00:11:22,093
اون داشت حرف میزد
120
00:11:22,227 --> 00:11:24,757
محالـه. آلیس تا حالا تو عمرش
یک کلمه هم حرف نزده
121
00:11:24,889 --> 00:11:26,188
کلستئاتومِ مادرزادی» داره»
122
00:11:26,354 --> 00:11:27,886
ببین، میفهمم
،شما من رو نمیشناسی
123
00:11:28,019 --> 00:11:29,550
،و در برخورد اول هم جالب نبودم
124
00:11:29,683 --> 00:11:32,413
ولی بهخدا قسم حرفزدنش رو شنیدم
125
00:11:32,546 --> 00:11:35,442
خیلیخب. میزان الکل خونت چقدره؟
126
00:11:35,576 --> 00:11:37,906
شانس آوردی که آلیس حالش خوبه
127
00:11:38,040 --> 00:11:40,104
،اگه یه مو از سرش کم میشد
128
00:11:40,236 --> 00:11:42,267
هر کاری از دستم برمیاومد میکردم
129
00:11:42,401 --> 00:11:43,966
که بفرستمت گوشهی هلفدونی
130
00:11:45,263 --> 00:11:47,534
سوار شو
131
00:11:59,656 --> 00:12:01,894
اینجا... بهترین جاییـه که دارید؟
132
00:12:02,027 --> 00:12:04,331
جایی به غیر از این نداریم
133
00:12:07,604 --> 00:12:09,775
باشه
134
00:12:09,908 --> 00:12:12,613
خب، حداقل ارزونـه
135
00:12:12,746 --> 00:12:14,985
حداقل بازداشتگاه نیست
136
00:13:02,916 --> 00:13:03,847
[ مکس ]
137
00:13:03,873 --> 00:13:06,042
سلام، جری -
سلام، من هنوز «بنفیلد»ـم -
138
00:13:06,177 --> 00:13:08,848
،یه تصادفی پیش اومد
139
00:13:08,982 --> 00:13:11,353
خلاصه... داستان یهکمی دیر میرسه
140
00:13:11,485 --> 00:13:14,737
بیخیال. سایت Obscura.com
امروز یه مقاله دربارهی قطع عضو دامها گذاشت
141
00:13:18,565 --> 00:13:20,886
اگه یه داستان دیگه داشته باشم، چی؟
142
00:13:21,018 --> 00:13:23,636
،اینجا یه دختر کر و لال هست
،مرتبط با کلیسا
143
00:13:23,768 --> 00:13:25,890
یهدفعه زبون باز کرد
144
00:13:26,022 --> 00:13:27,480
قضیهی مذهبی
145
00:13:27,613 --> 00:13:30,199
باشه، جری -
دویست دلار -
146
00:13:30,331 --> 00:13:33,282
150 تا. عکس هم بیار
147
00:13:33,413 --> 00:13:36,487
اینقدر گدا نباش دیگه، عوضی -
اوهوم -
148
00:13:36,624 --> 00:13:39,160
که گناه جهان را برمیداری...»
149
00:13:39,294 --> 00:13:40,996
ما را سعادت و برکت ده
150
00:13:41,129 --> 00:13:44,099
برهی خدا، تو گناه جهان را برمیداری
151
00:13:44,232 --> 00:13:45,800
ما را سعادت و برکت ده
152
00:13:45,934 --> 00:13:47,102
ای آقا، من لایق آن نیستم
153
00:13:47,235 --> 00:13:48,904
،که تو به زیر سقف خانهی من بیایی
154
00:13:49,037 --> 00:13:53,241
فقط دستور بده و غلام من
شفا خواهد یافت
155
00:13:59,114 --> 00:14:01,783
برهی خدا را نگاه کنید
156
00:14:01,917 --> 00:14:05,321
نگاه کنید این است آن کسی که
«گناه جهان را برمیدارد
157
00:14:20,036 --> 00:14:22,038
...آلیس
158
00:16:16,556 --> 00:16:18,024
...بانو
159
00:16:32,907 --> 00:16:35,076
...بانو برای
160
00:16:35,209 --> 00:16:37,711
همهمون پیام بسیار مهمی داره
161
00:16:42,350 --> 00:16:45,287
میخواد که فردا دوباره بیایم
162
00:16:48,856 --> 00:16:50,392
...ایشون... میگن که
163
00:16:53,295 --> 00:16:54,996
میگن که اسمشون «مریم»ـه
164
00:17:03,539 --> 00:17:08,910
آلیس، با این آزمایشها میتونیم
قدرت شنواییت رو بسنجیم
165
00:17:09,044 --> 00:17:10,946
حاضری؟
166
00:17:11,079 --> 00:17:13,949
...الان یکسری صدا برات پخش میکنم
167
00:17:14,083 --> 00:17:15,817
با بلندیهای متفاوت
168
00:17:23,625 --> 00:17:27,130
،حالا... یهسری کلمه میشنوی
169
00:17:27,263 --> 00:17:30,766
و میخوام که برام تکرارشون کنی، خب؟
170
00:17:30,900 --> 00:17:32,169
گربه
171
00:17:32,302 --> 00:17:33,304
گربه
172
00:17:34,540 --> 00:17:35,774
سیب
173
00:17:35,909 --> 00:17:36,977
سیب
174
00:17:38,480 --> 00:17:39,648
شماره پنج
175
00:17:39,781 --> 00:17:41,585
شماره پنج
176
00:17:41,719 --> 00:17:43,021
اقیانوس
177
00:17:43,155 --> 00:17:44,490
اقیانوس
178
00:18:08,064 --> 00:18:11,336
اسلید» هستم»
179
00:18:11,469 --> 00:18:14,007
میبینم که شبزندهداری میکنی
180
00:18:14,141 --> 00:18:15,843
همیشه بهنظرم زیادی کار میکردی
181
00:18:15,977 --> 00:18:16,879
فِن
182
00:18:17,012 --> 00:18:19,417
مونیکا، چندوقتی هست حرف نزدیم
183
00:18:19,550 --> 00:18:21,253
هنوز بهقدر کافی نگذشته
184
00:18:21,386 --> 00:18:22,855
ببین، یه داستان برات دارم
185
00:18:22,989 --> 00:18:25,827
یهچیزی که بهنظرم بازرس
خیلی باهاش حال کنه
186
00:18:25,961 --> 00:18:30,369
یه حادثه، یه معجزه، احتمالاً الهی
187
00:18:30,502 --> 00:18:32,604
بهخدا حقیقت داره
188
00:18:32,737 --> 00:18:35,405
تو هیچوقت علاقهای به حقیقت نداشتی
189
00:18:35,539 --> 00:18:37,173
فقط عشقِ شهرت بودی
190
00:18:37,307 --> 00:18:39,774
باشه، ببین
...شَکت رو کاملاً درک میکنم، ولی
191
00:18:39,908 --> 00:18:42,843
هنوزم حالیت نیست، نه؟
تو دروغ گفتی
192
00:18:42,977 --> 00:18:45,079
همه فهمیدن داشتی داستان جعل میکردی
193
00:18:45,212 --> 00:18:47,213
نزدیک بود اسم و رسمِ این روزنامه
رو به باد فنا بدی
194
00:18:47,347 --> 00:18:49,449
یه ملتی بهخاطر تو کارشون رو از دست دادن
195
00:18:49,582 --> 00:18:52,566
،دفعهی بعدی که نیاز دیدی بهم زنگ بزنی
این کار رو نکن
196
00:19:40,049 --> 00:19:41,717
!دهنت سرویس
197
00:19:59,663 --> 00:20:01,196
بابا، بهنظرت مریم معالجهم میکنه؟
198
00:20:01,330 --> 00:20:02,698
بیا به درگاهش دعا کنیم
199
00:20:09,670 --> 00:20:10,603
دوستان
200
00:20:10,736 --> 00:20:13,038
خواهش میکنم، خواهش میکنم
201
00:20:14,773 --> 00:20:18,209
از آلیس خواهش کردم که داخل بمونه
202
00:20:18,343 --> 00:20:20,478
خب... ما مسلماً خیلی خوشحال
203
00:20:20,612 --> 00:20:23,048
،و شاکر هستیم که اون خوب شده
204
00:20:23,181 --> 00:20:26,652
ولی فکر میکنم تمام این قضایا
یهمقدار براش گیجکنندهست
205
00:20:28,454 --> 00:20:30,256
بنابراین امروز قرار نیست اتفاقی بیفته
206
00:20:32,958 --> 00:20:34,594
،اگه لطفاً برگردید خونههاتون
207
00:20:34,728 --> 00:20:36,663
خیلی ممنون میشم
208
00:20:36,797 --> 00:20:38,598
ممنون -
نگاه، اومدش -
209
00:20:39,787 --> 00:20:41,722
آلیس
210
00:20:46,940 --> 00:20:48,276
آلیس
211
00:21:30,922 --> 00:21:32,557
ممنونم
212
00:21:46,640 --> 00:21:48,208
تو به معجزه اعتقاد داری؟
213
00:21:52,413 --> 00:21:54,783
به مریم ایمان داری؟
214
00:21:56,083 --> 00:21:57,385
بله
215
00:21:58,986 --> 00:22:00,188
پس راه برو
216
00:22:01,589 --> 00:22:02,524
نمیتونم
217
00:22:04,359 --> 00:22:07,162
به فرمانِ مریم راه برو
218
00:22:08,898 --> 00:22:10,266
ولی آخه نمیتونم
219
00:22:14,136 --> 00:22:15,237
ایمان داشته باش
220
00:23:11,533 --> 00:23:13,245
...درود بر مریم
221
00:23:13,379 --> 00:23:15,897
،ای کسی که مورد لطف هستی
خداوند با تو است
222
00:23:16,030 --> 00:23:18,851
تو در بین زنان متبارک هستی
223
00:23:18,985 --> 00:23:21,435
و مبارک است ثمرهی رحم تو، عیسی
224
00:23:21,570 --> 00:23:25,329
،مریم مقدس، مادر خدا
ما گناهکاران را دعا کن
225
00:23:25,463 --> 00:23:29,360
حال و در هنگام مرگمان. آمین
226
00:23:41,679 --> 00:23:42,580
[ خبر فوری ]
227
00:23:42,605 --> 00:23:45,709
حال، خبری عجیب از خبرگزاری محلی همکارمون
228
00:23:45,843 --> 00:23:49,047
شهرستان بنفیلد در ماساچوست مرکزی
229
00:23:49,181 --> 00:23:50,949
پسر بچهی فلجی بهنام توبی والش
230
00:23:51,082 --> 00:23:54,320
مدعی شده که بهدستِ
آلیس پجتِ 18 ساله شفا یافته است
231
00:23:54,455 --> 00:23:56,490
تصاویر این معجزه وایرال شدهاند
232
00:23:56,624 --> 00:23:59,461
اسقف جیمز گایلز از ناحیهی اسقفنشین بوستون
233
00:23:59,594 --> 00:24:02,899
صبحِ امروز یک کنفرانس خبری برگزار کرده است
234
00:24:03,032 --> 00:24:06,938
سال 1858، یه دختر فرانسوی
بهنام برنادت سوبرو
235
00:24:07,070 --> 00:24:09,173
«مدعی شده که «باکرهی سعیده
236
00:24:09,307 --> 00:24:11,143
چند باری در سردابهای در نزدیکیِ
237
00:24:11,276 --> 00:24:13,546
شهرستان «لوردز» به دیدنش اومده
238
00:24:13,680 --> 00:24:16,617
سال 1917، شهر فاتیما در پرتغال
239
00:24:16,750 --> 00:24:20,155
سه دختر چوپان
،دیدنِ روح مریم باکره گزارش دادهاند
240
00:24:20,288 --> 00:24:23,226
و بهدنبالِ اون معجزات و امدادهای غیبی
241
00:24:25,361 --> 00:24:29,901
سال 1981، شهر مدیوگوریه در بوسنی
242
00:24:30,034 --> 00:24:33,639
شش شاهد عینی
روح مریم مقدس رو مشاهده کردن
243
00:24:33,773 --> 00:24:36,142
و به ادعای خیلی از افراد، مادر مقدس همچنان
244
00:24:36,276 --> 00:24:39,514
تا به همین امروز
از این حرم دیدن میکنه
245
00:24:41,148 --> 00:24:42,718
زمان حال
246
00:24:42,852 --> 00:24:47,525
هر سهی این حرمها
هر ساله میلیونها زیارتکنندهی مؤمن داره
247
00:24:47,658 --> 00:24:51,128
،تنها در لوردز
بیش از پنج هزار مورد معالجهی معجزهآسا
248
00:24:51,263 --> 00:24:53,466
گزارش شده -
ببخشید -
249
00:24:53,599 --> 00:24:57,337
منظورتون اینه که بنفیلد هم
ممکنه همچین حرمی بشه؟
250
00:24:57,471 --> 00:25:01,877
خب، اول... باید مطمئن بشیم که
251
00:25:02,011 --> 00:25:04,680
آیا واقعاً معجزهای رخ داده یا خیر
252
00:25:04,814 --> 00:25:06,683
و به همین خاطر مونسنیور دلگارد
253
00:25:06,816 --> 00:25:08,986
از سوی واتیکان موظف شده که
254
00:25:09,119 --> 00:25:11,961
درمورد این موارد مرسوم به شفا
تحقیق به عمل بیاره
255
00:25:11,986 --> 00:25:13,455
مونسنیور
256
00:25:15,497 --> 00:25:19,203
در قرن هجدهم، پاپ بندیکت چهاردهم
257
00:25:19,337 --> 00:25:21,174
آزمایشی طرح کردند که
258
00:25:21,308 --> 00:25:23,913
صحتِ یک معجزه رو بسنجن
259
00:25:24,047 --> 00:25:26,318
:سه فاکتور اصلیش به این صورت هستن
260
00:25:26,451 --> 00:25:29,424
،بیماری باید لاعلاج باشد
261
00:25:29,557 --> 00:25:32,329
،شفا باید عاجل باشد
262
00:25:32,463 --> 00:25:34,901
و شفا باید تماموکمال صورت بگیره
263
00:25:35,034 --> 00:25:36,738
،من در مقام بازپرس
264
00:25:36,871 --> 00:25:40,311
قصد دارم با استفاده از تمام
علم پزشکی و تکنولوژیِ موجود
265
00:25:40,445 --> 00:25:43,919
،این مورد مرسوم به شفای عاجل رو تکذیب
266
00:25:44,052 --> 00:25:46,143
و هرگونه فریبکاری رو افشا کنم
267
00:25:47,759 --> 00:25:51,767
،در صورتی که موفق به این کار نشم
معجزهی مربوطه موثق در نظر گرفته میشه
268
00:25:54,773 --> 00:25:56,743
و در این حین، کلیسا یک پناهگاه
269
00:25:56,877 --> 00:25:59,649
بر روی اون منطقه نصب کرده
تا در برابر عناصر محیطی
270
00:25:59,782 --> 00:26:01,953
و حملهی مردم مصون بمونه
271
00:26:04,491 --> 00:26:06,261
بله. بله، بله، بفرمایید
272
00:26:06,395 --> 00:26:09,100
کِی میتونیم آلیس پجت و توبی والش رو ببینیم؟
273
00:26:09,233 --> 00:26:12,707
خب، خانوادهی والش درخواست کردن
،که فعلاً کسی مزاحمشون نشه
274
00:26:12,840 --> 00:26:14,911
و ما هم میخوایم
به درخواستشون احترام بذاریم
275
00:26:15,046 --> 00:26:17,984
گرچه، خانم پجت پیشنهاد دادن که
276
00:26:18,118 --> 00:26:19,754
با اختیار خودشون باهاتون صحبت کنن
277
00:26:19,888 --> 00:26:21,908
...آلیس، مجبور نیستی بری
278
00:26:24,871 --> 00:26:27,294
مجبور نیستی بری اونجا
اگه دلت نمیخواد
279
00:26:27,430 --> 00:26:29,416
طوری نیست، دکتر گیتس
280
00:26:29,551 --> 00:26:31,369
بانو همین رو میخواد
281
00:26:38,643 --> 00:26:41,471
این بانویی که ادعا میکنید در مقابلتون
پدیدار شده، همون مریم باکرهست؟
282
00:26:41,605 --> 00:26:44,300
و دقیقاً چه حرفهایی زدن؟
283
00:26:44,434 --> 00:26:47,095
شما سابقهی بیماریهای روانی دارید؟
284
00:26:47,229 --> 00:26:50,832
آیا مشوق مالیای داشتید که
چنین ادعاهایی بکنید؟
285
00:26:53,828 --> 00:26:55,579
بانو چه شکلی هستن؟
286
00:26:58,004 --> 00:27:01,035
ردای سفید بزرگی به تن داره
287
00:27:01,169 --> 00:27:06,119
و مثل خورشید تو یه روز تیرهوتار میدرخشـه
288
00:27:06,254 --> 00:27:09,520
بعد چطوری... چطوری با شما صحبت میکنه؟
289
00:27:09,655 --> 00:27:11,372
صدایی در سرتونـه؟
290
00:27:11,507 --> 00:27:14,503
آلیس، شما تا حالا مواد مخدر مصرف کردید؟
291
00:27:14,638 --> 00:27:17,298
اولین بار...؟
اولین بار کِی دیدیش؟
292
00:27:17,433 --> 00:27:20,531
پنج شب پیش، در مزرعه
293
00:27:20,666 --> 00:27:22,316
شما هم اونجا بودی
294
00:27:22,450 --> 00:27:25,031
خب... مریم چی میخواد؟
295
00:27:27,116 --> 00:27:28,572
ایمانِ ما رو
296
00:27:31,286 --> 00:27:35,389
..بهم گفتن که
اینجا میتونیم خلوت کنیم
297
00:27:35,522 --> 00:27:36,514
بفرمایید
298
00:27:38,202 --> 00:27:39,856
...یهکمی غافلگیر شدم که
299
00:27:39,988 --> 00:27:41,908
پدر هیگن تو کنفرانس خبری شرکت نکردن
300
00:27:42,040 --> 00:27:44,224
...بله، خب
301
00:27:44,357 --> 00:27:47,798
متأسفانه پدر هیگن ناخوشاحوال هستن
302
00:27:47,930 --> 00:27:50,710
خیلی ناراحت شدم
تصور میکنم خیلی خوشحال باشن که
303
00:27:50,843 --> 00:27:52,928
کلیساشون داره به یه حرم تبدیل میشه
304
00:27:53,060 --> 00:27:54,879
اینش هنوز مشخص نیست
305
00:27:56,137 --> 00:27:58,685
،آلیس داره بدون نقص صحبت میکنه
306
00:27:58,818 --> 00:28:01,299
با اینکه تا حالا هیچ مکالمهای نشنیده
307
00:28:01,432 --> 00:28:03,881
این چه توضیحی داره؟ -
ناشنوایی، درجات مختلفی -
308
00:28:04,014 --> 00:28:05,502
داره، آقای فِن
309
00:28:05,634 --> 00:28:08,084
ممکنه که آلیس تمام این مدت
همهچی رو بهطور ناخودآگاه شنیده باشه
310
00:28:08,216 --> 00:28:10,335
بیخیال بابا -
شما کاتولیک هستید؟ -
311
00:28:10,466 --> 00:28:12,419
خانوادهم کاتولیک بزرگم کردن
بعد مرتد شدم
312
00:28:12,550 --> 00:28:14,768
اینطور که معلومه
هم از نظر روحانی، و هم کاری
313
00:28:14,900 --> 00:28:17,779
بیدین بودنِ من میتونه یه مزیت باشه
314
00:28:17,912 --> 00:28:19,864
بودنِ یه شاهد بیطرف همراهتون
315
00:28:19,997 --> 00:28:23,174
برای ثبت روند کاری، مفیده
316
00:28:23,306 --> 00:28:26,086
خب شاید بتونید یه آدم مذهبیتر
...پیدا کنید، ولی
317
00:28:26,219 --> 00:28:28,633
ولی بهشون تهمتِ جانبداری میزنن. بله
318
00:28:28,766 --> 00:28:30,467
به من حق اختصاصی بدید
319
00:28:31,635 --> 00:28:33,137
فقط من با آلیس صحبت کنم
320
00:28:33,271 --> 00:28:36,207
قول میدم منصف باشم
321
00:28:36,340 --> 00:28:37,641
،و اگه، به هر دلیلی
322
00:28:37,775 --> 00:28:40,077
هر کدوم از این معجزات
،کذب از آب دراومدن
323
00:28:40,211 --> 00:28:42,346
خودم شخصاً مسئولیتش رو گردن میگیرم
324
00:28:42,479 --> 00:28:46,150
آلیس که صددرصد بهنظر
بیشتر تمایل داره با شما حرف بزنه
325
00:28:46,284 --> 00:28:48,786
...عالیجناب، اسم و رسم این آقا
326
00:28:48,919 --> 00:28:51,155
بله بله، میدونم، وینسنت
327
00:28:52,823 --> 00:28:55,226
ولی همه لایقِ یه فرصت دوباره هستن
328
00:28:57,127 --> 00:28:58,462
حتی این آقای فن
329
00:31:20,804 --> 00:31:23,308
ازشون پرسیدم ببینم میتونم
عضو گروه کُر کلیسا بشم
330
00:31:23,441 --> 00:31:26,510
من تمام عمرم از گوشه کنارهها
خوندنشون رو تماشا میکردم
331
00:31:26,643 --> 00:31:28,246
میدونی بدترین قسمتِ کر بودن چیه؟
332
00:31:31,815 --> 00:31:33,751
گفتم میدونی بدترین قسمتِ کر بودن چیه؟
333
00:31:33,884 --> 00:31:37,222
چی؟ -
نمیتونی موزیک گوش بدی -
334
00:31:37,355 --> 00:31:38,922
ولی میتونی حسش کنی
335
00:31:39,057 --> 00:31:41,859
یه آهنگ خیلی بلند میذاری
و صداش رو میبری بالا
336
00:31:41,992 --> 00:31:46,830
...«مثل آهنگ «1812 اُورچر
بعد ارتعاشات رو حس میکنی
337
00:31:46,964 --> 00:31:48,599
خب، خوشحالم که تو
338
00:31:48,732 --> 00:31:50,567
مثل بقیهی نوجوونها نیستی
339
00:31:50,701 --> 00:31:52,870
آهنگ موردعلاقهی جدیدت چیه؟
340
00:31:53,004 --> 00:31:54,506
فکر کنم سبک «کانتری» رو دوست داشته باشم
341
00:31:54,638 --> 00:31:57,541
وای آلیس... بیشتر بگرد
342
00:31:59,044 --> 00:32:00,911
خیلیخب، فکر کنم همهچی رو آماده کردم
343
00:32:01,046 --> 00:32:05,350
نظرت چیه چندتا سؤال و جواب
خیلی ساده انجام بدیم؟
344
00:32:05,483 --> 00:32:06,649
چند نفر قراره نگاهش کنن؟
345
00:32:08,116 --> 00:32:09,483
...خب، والا
346
00:32:09,616 --> 00:32:11,916
...گفتنش سخته
347
00:32:12,050 --> 00:32:13,849
ولی شاید میلیونها نفر
348
00:32:13,983 --> 00:32:16,183
مریم میخواد با هر تعداد آدمی
که ممکنه ارتباط برقرار کنه
349
00:32:16,316 --> 00:32:19,350
خب، ما هم که میخوایم
مریم رو خوشحال کنیم، مگه نه؟
350
00:32:20,549 --> 00:32:21,716
خیلیخب
351
00:32:23,616 --> 00:32:25,517
...اون بیرون
352
00:32:25,649 --> 00:32:29,417
آدمهایی هستن که به معجزاتِ تو اعتقاد ندارن
353
00:32:29,549 --> 00:32:32,250
چه جوابی برای این افراد داری؟
354
00:32:32,383 --> 00:32:34,916
شنیدن کِی بُوَد مانند دیدن
355
00:32:35,050 --> 00:32:38,016
و بهنظرت چرا مریم تو رو انتخاب کرده؟
356
00:32:38,150 --> 00:32:41,115
،چون اون صدای بیصداهاست
357
00:32:41,249 --> 00:32:44,882
و منم مدتهاست که ساکت بودم
358
00:32:45,015 --> 00:32:46,449
،خیلی به درگاهش دعا میکردم
359
00:32:46,581 --> 00:32:49,581
آرزوی شفای عاجل میکردم
و اون جوابم رو داد
360
00:32:51,016 --> 00:32:53,282
من قلبم رو به روی مریم باز کردم
361
00:32:53,416 --> 00:32:55,082
و ازش استقبال کردم
362
00:32:55,215 --> 00:32:57,082
و اونم صدای من رو شنید، آقای فن
363
00:32:57,215 --> 00:32:59,882
حتی بیشتر، بهم گوش کرد
364
00:33:00,015 --> 00:33:00,882
،تمام عمرم
365
00:33:01,015 --> 00:33:02,715
آدمها بهندرت بهم نگاه میکردن
366
00:33:02,848 --> 00:33:04,815
انگار که نامرئی بودم
367
00:33:04,948 --> 00:33:08,815
،ولی حالا که وارد یه اتاقی میشم
همه بهم گوش میدن
368
00:33:11,382 --> 00:33:13,661
شما که میدونید این چه حس و حالی داره
369
00:33:14,787 --> 00:33:17,258
مردم قبلاً به حرف شما گوش میدادن
370
00:33:17,391 --> 00:33:20,095
به همهی حرفهاتون اعتماد میکردن
371
00:33:20,228 --> 00:33:23,834
،قدرت خیلی زیادی داشتید
ولی دیگه از دست رفته
372
00:33:23,967 --> 00:33:26,905
صبر کن ببینم، آلیس، تو از کجا...؟ -
مریم بهم گفت -
373
00:33:28,507 --> 00:33:32,647
تو اون مزرعه بهتون نگاه کرد
و آدمی رو دید که به کمکش نیاز داشت
374
00:33:32,780 --> 00:33:35,151
روحی که مشتاقِ لمس اون بود
375
00:33:36,753 --> 00:33:39,791
شما و بانو یک چیز رو میخواید، آقای فن
376
00:33:39,925 --> 00:33:41,561
صحبتهاش رو تبلیغ کنید
377
00:33:43,397 --> 00:33:44,966
این فرصت رو غنیمت بشمرید
378
00:33:45,100 --> 00:33:47,269
صحبتهاش رو به گوش همه برسونید
و پاداشش رو بگیرید
379
00:33:47,403 --> 00:33:51,142
آلیس، تو نمیدونی من کتابم رو کجا گذاشتم؟
380
00:33:51,275 --> 00:33:52,643
...نمیتونم
381
00:33:57,952 --> 00:34:00,155
آلیس، میخوام دو کلام
382
00:34:00,289 --> 00:34:02,283
خصوصی با آقای فن صحبت کنم، لطفاً
383
00:34:11,405 --> 00:34:13,775
گایلز به من اجازه داده که اینجا باشم
384
00:34:13,909 --> 00:34:15,879
تو فقط دنبالِ منفعت خودتی
385
00:34:16,965 --> 00:34:18,583
...و منم نمیذارم
386
00:34:26,661 --> 00:34:29,199
نمیذارم از اون سوءاستفاده کنی
387
00:34:33,839 --> 00:34:35,386
آمفیزم»؟»
[ نارسایی تنفسی ]
388
00:34:36,806 --> 00:34:39,675
مادربزرگ خودمم آمفیزم داشت
389
00:34:40,875 --> 00:34:42,843
!بهنظرتون این فکر خوبیه؟
390
00:34:52,514 --> 00:34:54,582
،پدر هیگن، برادرزادهی شما
391
00:34:54,714 --> 00:34:56,516
اون دختر شگفتانگیزیـه
392
00:34:56,650 --> 00:34:58,917
یه موهبت الهی داره
393
00:34:59,050 --> 00:35:01,318
...حالا تصور کنید
394
00:35:01,451 --> 00:35:03,452
تصور کنید مردم پیش خودشون
چه فکری میکنن
395
00:35:03,586 --> 00:35:07,187
اگه بتونن کار خدا رو
با چشم خودشون ببینن؟
396
00:35:08,655 --> 00:35:11,389
با من از خدا حرف نزن
397
00:35:11,522 --> 00:35:14,123
،تو واسه یه داستان روحت رو هم میفروشی
و خودتم خوب میدونی
398
00:35:14,257 --> 00:35:16,324
گمونم... نمیفهمم
399
00:35:16,457 --> 00:35:18,225
چه مشکلی داره
یه کار خوبی بکنم
400
00:35:18,358 --> 00:35:20,226
و شایدم چند نفر یه سودی ازش ببرن
401
00:35:20,359 --> 00:35:24,128
.مثل خودتون و کلیساتون
.دو سر بُرد ـه
402
00:35:25,595 --> 00:35:27,795
دو سر برد
403
00:35:27,929 --> 00:35:31,830
اسقف فکر میکنه که یه حرم
برای بنفیلد عالی میشه
404
00:35:33,299 --> 00:35:34,865
شاید
405
00:35:34,998 --> 00:35:37,401
ولی بعید میدونم برای آلیس هم عالی باشه
406
00:35:40,569 --> 00:35:42,336
،زمانی که خدا یه کلیسا میسازه
407
00:35:42,469 --> 00:35:45,070
شیطان هم کنارش یه عبادتگاه میسازه
408
00:35:48,737 --> 00:35:50,272
اصلاً فکرشـم نمیکردم ببینم
409
00:35:50,406 --> 00:35:52,935
یه کشیش کاتولیک از «مارتین لوتر» نقلقول کنه
[ کشیش پروتستان ]
410
00:35:54,641 --> 00:35:56,808
...آقای فن
411
00:35:56,942 --> 00:36:01,010
ما درگیرِ جنگ بیپایانی
بین خیر و شر هستیم
412
00:36:01,144 --> 00:36:04,679
،خدا هر جایی بره
شرّ نامقدس هم بهدنبالش میره
413
00:36:04,811 --> 00:36:08,480
اون دختری که مریم باکره
...رو در لوردز دید
414
00:36:08,614 --> 00:36:11,148
همهی دنیا مثل یه دیوونه باهاش رفتار کردن
415
00:36:11,281 --> 00:36:15,650
مابقیِ عمرش خودش رو تو یه صومعه حبس کرد
416
00:36:15,783 --> 00:36:18,750
در شهر فاتیما، سهتا بچه
مریم باکره رو دیدن
417
00:36:18,884 --> 00:36:21,986
دوتاشون تا آخر همون سال فوت کردن
418
00:36:25,354 --> 00:36:27,921
معجزه، آقای فن
419
00:36:29,289 --> 00:36:30,657
معجزه
420
00:36:32,390 --> 00:36:35,058
،معجزه فعل قویِ ایمانـه
421
00:36:35,191 --> 00:36:38,460
و شیطان هم عاشقِ اینه که
422
00:36:38,594 --> 00:36:41,027
ایمان ما رو تباه کنه
423
00:37:11,407 --> 00:37:14,375
خب، شهر ما اوایل قرن نوزدهم
به دستِ کشاورزهای کاتولیک
424
00:37:14,508 --> 00:37:15,941
شکل گرفت
425
00:37:16,076 --> 00:37:17,742
قدیمیترین اشاره در بایگانیهای ما
426
00:37:17,875 --> 00:37:20,677
به سالنامهی سال 1852 تقویمنویسِ شهرک برمیگرده
427
00:37:20,810 --> 00:37:22,678
،اون با نام «بینفیلد» ازش یاد میکنه
428
00:37:22,811 --> 00:37:24,878
مکانی پُر از شگفتیهای عجیب و هولناک
429
00:37:25,012 --> 00:37:27,213
شگفتی؟ یعنی چی؟
430
00:37:27,347 --> 00:37:29,281
خب، ممکنه هر چیزی بوده باشه
431
00:37:29,414 --> 00:37:31,449
گوسالهی دو سر، بُز سیاه
432
00:37:31,582 --> 00:37:35,183
در اون زمان، مردم شیطان رو
پشت هر چیزی میدیدن
433
00:38:11,666 --> 00:38:14,734
ناشنوایی درجات مختلفی داره»
434
00:38:14,866 --> 00:38:18,301
ممکنه که آلیس تمام این مدت
«همهچی رو بهطور ناخودآگاه شنیده باشه
435
00:38:18,435 --> 00:38:19,935
خودتون این حرف رو زدید
436
00:38:22,503 --> 00:38:25,471
من 19 سالم که بود
وارد حوزهی علمیه شدم
437
00:38:26,739 --> 00:38:28,476
«فرقهی «انجمن عیسی
438
00:38:28,610 --> 00:38:32,620
،در حالی که هنوز تازهکار بودم
یه مورد «استیگماتا» رو اثباتِ کذب کردم
[ پدیدار شدنِ زخمهایی، مشابه زخمهای به صلیب کشیدهشدن مسیح روی بدن فرد ]
439
00:38:32,754 --> 00:38:37,064
توجه اسقفنشین سریر مقدس
رو به خودم جلب کردم
440
00:38:37,197 --> 00:38:41,876
بهاندازهی چندتا کتابخونه
دربارهی ماوراءالطبیعه کتاب خوندم
441
00:38:42,009 --> 00:38:46,621
و دربارهی 6-7 مورد ادعای معجزه تحقیق کردم
442
00:38:46,755 --> 00:38:48,459
همهشون کذب بودن
443
00:38:50,163 --> 00:38:53,739
خودت خوب میدونی که
من این رو صحنهسازی نکردم
444
00:38:53,872 --> 00:38:56,479
بار اولت که نیست
445
00:38:56,612 --> 00:38:59,252
میدونی، انجیل یه قسمتی داره
446
00:38:59,386 --> 00:39:03,831
،درمورد آمرزش گناهان
یهجورایی بخش مهمشـه
447
00:39:03,964 --> 00:39:08,876
،در صورتی که گناهکار به گناهانش اعتراف
و صادقانه توبه کنه
448
00:39:13,555 --> 00:39:15,058
چیزی نداری بهم بگی؟
449
00:39:16,362 --> 00:39:17,331
نه
450
00:39:17,464 --> 00:39:22,009
♪ آمــیــن ♪
451
00:39:29,160 --> 00:39:30,631
خیلی خوب بود، آلیس
452
00:39:30,764 --> 00:39:33,471
واقعاً... محشر بود
453
00:39:33,604 --> 00:39:36,278
...حالا بیا این رو امتحان کنیم: «مریم
454
00:39:36,411 --> 00:39:38,116
...مریمِ
455
00:39:39,854 --> 00:39:41,224
«...عهد
456
00:39:56,037 --> 00:39:58,638
به مریم اعتقاد داری؟
457
00:39:58,771 --> 00:40:00,671
بهش ایمان داری؟ -
...من -
458
00:40:00,805 --> 00:40:02,905
سوگند میخوری که
با تمام روح و قلبت
459
00:40:03,037 --> 00:40:04,739
خدمتگزارِ اون باشی؟ -
بله -
460
00:40:07,539 --> 00:40:09,806
آره، یه آمبولانس بفرستید به
«کلیسای بانوی ما»
461
00:40:09,939 --> 00:40:10,973
پدر هیگن غش کردن
462
00:40:31,473 --> 00:40:32,607
وای
463
00:40:37,808 --> 00:40:38,975
نفسم بالا اومد
464
00:40:42,241 --> 00:40:44,007
نفسم بالا اومد
465
00:40:49,007 --> 00:40:51,474
آلیس، میتونم نفس بکشم
466
00:41:05,108 --> 00:41:07,175
جدیدترین آزمایشِ پدر هیگن
467
00:41:07,308 --> 00:41:09,575
تودهی داخل ریهی چپ پایینی رو میبینید
468
00:41:09,709 --> 00:41:12,977
که منجر به نارساییِ کامل گوشهی چپ پایینی شده
469
00:41:13,109 --> 00:41:15,176
میگفتن نهایتاً شش ماه وقت داره
470
00:41:17,776 --> 00:41:19,643
حالا ریههای پدر هیگن، امروز
471
00:41:20,776 --> 00:41:21,810
...بذار ببینم
472
00:41:21,943 --> 00:41:23,643
یعنی میگی شفا گرفته؟
473
00:41:25,309 --> 00:41:26,944
بله ظاهراً
474
00:41:27,077 --> 00:41:30,210
اون پسره چی، توبی والش؟
نتیجهی آزمایشهای اون معلوم شد؟
475
00:41:30,344 --> 00:41:32,210
طبق تشخیص بیمارستان کودکان بوستون
476
00:41:32,344 --> 00:41:34,544
اون تحلیل عضلانی داشت
477
00:41:34,677 --> 00:41:35,544
لاعلاج
478
00:41:35,678 --> 00:41:38,346
...و در حالی که غیرممکنه
479
00:41:38,479 --> 00:41:41,515
بیماری توبی کامل درمان شده
480
00:41:44,682 --> 00:41:46,918
،خب، بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
481
00:41:47,050 --> 00:41:48,518
و چیزی از دستم درنرفته باشه
482
00:41:48,652 --> 00:41:50,151
برای اینکه یهچیزی معجزه باشه
483
00:41:50,285 --> 00:41:52,152
سه لازمهی اصلی داره
484
00:41:52,287 --> 00:41:54,488
،بیماری باید لاعلاج باشه
485
00:41:54,622 --> 00:41:57,222
شفا باید عاجل باشه
486
00:41:57,356 --> 00:42:00,057
و شفا باید تماموکمال صورت بگیره
487
00:42:00,191 --> 00:42:01,592
درسته؟
488
00:42:04,159 --> 00:42:05,494
بیخیال دیگه
489
00:42:06,961 --> 00:42:09,496
این اصل کاره. موثقـه
490
00:42:11,631 --> 00:42:13,954
قطعاً که همینطور بهنظر میرسه، آقای فن
491
00:42:14,092 --> 00:42:17,856
لازمههای اصلی یک معجزهی موثق مشاهده شدند
492
00:42:17,990 --> 00:42:19,955
پاپ حکم کردهاند اراضیای
493
00:42:20,089 --> 00:42:22,786
که مریم مقدس درش حضور پیدا کرده
یک حرم مقدس است
494
00:42:22,920 --> 00:42:24,819
آلیس به چشم تو چجور آدمیـه؟
495
00:42:24,952 --> 00:42:27,084
آلیس قهرمان منـه
496
00:42:27,216 --> 00:42:30,147
منم مثل اون احساس نامرئیبودن میکردم
497
00:42:30,281 --> 00:42:32,165
ولی الان که میبینم
،اون به چه موفقیتی رسیده
498
00:42:32,190 --> 00:42:35,244
الهامبخشم شده -
اون مقدسـه. اصلاً معلومه -
499
00:42:35,378 --> 00:42:37,743
اون از تیلور سوئیفت هم معروفتر میشه
مطمئنم
500
00:42:37,876 --> 00:42:39,241
تو بنفیلد هیچوقت خبر خاصی نیست
501
00:42:39,375 --> 00:42:41,708
نه -
این... خیلی خفنه دیگه، نه؟ -
502
00:42:41,841 --> 00:42:43,405
کجا میری؟ -
هر جایی جز اینجا -
503
00:42:43,539 --> 00:42:44,872
بهخاطر معجزهها خوشحال نیستی؟
504
00:42:45,005 --> 00:42:46,437
نخیر آقا، نیستم
505
00:42:46,570 --> 00:42:50,602
من دوست دارم خدا همونجا سر جاش بمونه
506
00:42:50,735 --> 00:42:54,498
یعنی همون بالا
هر وقت میاد این پایین، اتفاقهای بدی میافته
507
00:42:54,632 --> 00:42:57,004
سیل، دریای ملخ
508
00:42:57,136 --> 00:43:00,411
خدای عهد قدیم بهشدت غضبناکـه
509
00:43:00,545 --> 00:43:02,750
اگه یه چیزی عصبانیش کنه، چی؟
510
00:43:02,883 --> 00:43:06,959
تأثیر مثبت روی اقتصاد بنفیلد
قابل اغراق نیست
511
00:43:07,093 --> 00:43:09,464
در اروپا، حرمهای لوردز و فاتیما
512
00:43:09,597 --> 00:43:12,104
هر ساله 6 میلیون گردشگر جذب میکنن
513
00:43:20,287 --> 00:43:23,160
مونیکا، تعجب میکنم که ازت خبری شده
514
00:43:23,293 --> 00:43:25,833
آره خب، با مدیریت صحبت کردم
515
00:43:25,967 --> 00:43:28,438
تصمیم گرفتیم که ده سال کافی بوده
516
00:43:28,572 --> 00:43:30,342
تاوانت رو پس دادی
517
00:43:31,813 --> 00:43:34,284
،خب، با اینکه خیلی وسوسهانگیزه
قبول نمیکنم
518
00:43:34,418 --> 00:43:36,957
چی؟ -
من یه اتاق میخوام، مونیکا -
519
00:43:37,091 --> 00:43:39,363
...بخشهای ویژه
520
00:43:39,496 --> 00:43:40,700
سردبیرم کنید
521
00:43:40,833 --> 00:43:42,838
حتماً زده به سرت
522
00:43:42,971 --> 00:43:45,878
افراد زیادی دارن از شیکاگو
و نیویورک و واشنگتن باهام تماس میگیرن
523
00:43:46,013 --> 00:43:49,020
تکتک جماعت کاتولیکِ روی کرهی زمین
524
00:43:49,153 --> 00:43:51,158
این قضیه رو باور کردن
525
00:43:51,292 --> 00:43:53,397
من به آلیس پجت دسترسیِ اختصاصی دارم
526
00:43:53,530 --> 00:43:55,903
،میخوای با آلیس حرف بزنی
باید اول با من هماهنگ کنی
527
00:43:56,037 --> 00:43:57,607
،بدون آلیس داستانی وجود نداره
528
00:43:57,741 --> 00:44:01,584
و این یعنی بدون جری فن
داستانی وجود نداره
529
00:44:04,224 --> 00:44:07,064
باهات تماس میگیرم -
شکی ندارم -
530
00:44:18,091 --> 00:44:18,594
کی برگشته؟
531
00:44:18,630 --> 00:44:19,060
سلطان برگشته
532
00:44:19,408 --> 00:44:19,911
!باید چندتا عکس جدید بگیرم
533
00:44:29,477 --> 00:44:31,281
اینجا خونهمـه
534
00:44:31,416 --> 00:44:33,621
تمام عمرم اینجا زندگی کردم
535
00:44:35,258 --> 00:44:38,365
ولی عموم حس کرد که
بهتره برم صومعه زیر نظر اسقف
536
00:44:39,668 --> 00:44:42,207
متأسفم، آلیس
خیلی سخته
537
00:44:42,341 --> 00:44:43,645
میفهمم
538
00:44:45,148 --> 00:44:47,153
حالا عموت کجا هست؟
539
00:44:47,287 --> 00:44:50,060
تو کلیسا کار داره
540
00:44:50,194 --> 00:44:53,202
آخه نمیدونم بدون من
میخواد چیکار کنه
541
00:44:53,334 --> 00:44:56,274
یعنی اگه هوس کنه سیگار بکشه
کی میخواد مچش رو بگیره؟
542
00:44:58,423 --> 00:45:02,385
نمیشه کامل مطمئن بود، ولی
.فکرنکنم مشکلی براش پیش بیاد. سن و سالی ازش گذشته
543
00:45:03,803 --> 00:45:05,138
...هی
544
00:45:06,181 --> 00:45:08,141
به چشم یه ماجراجویی جدید بهش نگاه کن
545
00:45:08,224 --> 00:45:12,228
به همین مناسبت یه چیزی برات درست کردم
546
00:45:15,023 --> 00:45:16,357
یه سیدی از آهنگهای مختلف
547
00:45:16,441 --> 00:45:19,694
!البته یادت نره که من پیرمردم ها
548
00:45:19,778 --> 00:45:22,280
پس مجبوری یه سری آهنگِ
.قدیمیِ معروف رو هم تحمل کنی
549
00:45:22,363 --> 00:45:26,701
بیتلز، زپلین، استونز، ایگلز و چندتایی هم توپاک
550
00:45:26,785 --> 00:45:29,746
البته در کنارش به چیزهایی که بچههای این دوره
.گوش میکنن هم توجه کردم
551
00:45:29,829 --> 00:45:33,416
پس چندتایی بیلی آیلیش، روفس وینرایت و
.اسمشینگ پامپکینز هم توش هست
552
00:45:35,001 --> 00:45:36,795
واقعاً لازمـه این رو بدونی که
553
00:45:36,878 --> 00:45:40,882
دنیا خیلی بزرگتر از این روستای کوچیکـه
554
00:45:42,091 --> 00:45:43,301
!مرسی
555
00:45:45,804 --> 00:45:49,015
میدونی... اونقدری که همه خیال میکنن
.آدم عوضیای نیستی
556
00:45:50,809 --> 00:45:52,936
!خب... مرسی واقعاً
557
00:45:57,315 --> 00:46:00,193
بانو کاملاً ازت راضیـه، آقای فن
558
00:46:01,277 --> 00:46:05,740
اینکه این همه آدم به درگاهش دعا میکنن و
.بهش ایمان دارن به لطف توئه
559
00:46:09,911 --> 00:46:12,163
خب، به بانو بگو قابل ایشون رو نداشت
560
00:47:51,596 --> 00:47:54,557
از طرف بانو -
!بانو؟ -
561
00:48:02,273 --> 00:48:03,775
!یه بانوی دیگه
562
00:48:06,486 --> 00:48:08,571
چرا اون کار رو کردی؟ -
چیکار؟ -
563
00:48:09,155 --> 00:48:10,907
چرا اون داستانهای جعلی رو از خودت درآوردی؟
564
00:48:14,661 --> 00:48:16,454
راستش رو بگم؟ -
آره -
565
00:48:17,831 --> 00:48:18,957
واسه رسیدن به شهرت
566
00:48:23,837 --> 00:48:27,048
...وقتی میدرخشی و کل مردم دنیا توجهشون به توئه
567
00:48:28,675 --> 00:48:29,801
...انگار
568
00:48:31,302 --> 00:48:34,347
مثل یه مادهی مخدر... سرمستکنندهست
569
00:48:34,430 --> 00:48:36,766
...منم گرفتارش شدم و
570
00:48:38,393 --> 00:48:39,978
خیال میکردم دیگه هیچی جلودارم نیست
571
00:48:40,854 --> 00:48:42,605
تکبّر به سقوط میانجامد
572
00:48:42,689 --> 00:48:45,692
!اینجا همه از انجیل نقلقول میکنن؟
573
00:48:45,775 --> 00:48:48,153
بنفیلد همیشه مهد ایمان بوده
574
00:48:48,903 --> 00:48:50,363
ایمان... آره
575
00:48:50,447 --> 00:48:52,323
ایمان و خرافهپرستی
576
00:48:53,158 --> 00:48:57,662
میدونی، روز اول که اومدم اینجا
.با دوست کشاورزم یه عروسک گندم پیدا کردیم
577
00:48:57,745 --> 00:49:01,124
یه بچه گندم -
بچه. آره، مزرعهها پر از اونان -
578
00:49:01,207 --> 00:49:04,711
آره، ولی اونطور که دوست کشاورزم میگفت
.این یکی با بقیه فرق داشت
579
00:49:04,794 --> 00:49:07,380
این یکی تو غل و زنجیر بود و
580
00:49:07,464 --> 00:49:10,925
یه تاریخی که محالـه روی زنجیر حک شده بود
581
00:49:11,009 --> 00:49:13,386
31 فوریه
582
00:49:16,473 --> 00:49:17,307
چیه؟
583
00:49:19,017 --> 00:49:20,018
چیه؟
584
00:49:22,479 --> 00:49:26,274
بچه گندمها خوشیمن هستن، خب؟ -
آره -
585
00:49:26,357 --> 00:49:31,404
ولی باور بر اینـه که میشه چیزهای شر رو هم
...توشون حبس کرد
586
00:49:33,948 --> 00:49:36,868
میدونی... دورش زنجیر میپیچن و
587
00:49:36,951 --> 00:49:42,248
یه تاریخی که هیچوقت نمیاد رو
.روش حکاکی میکنن
588
00:49:42,332 --> 00:49:44,042
مثل همین 31 فوریه
589
00:49:44,626 --> 00:49:49,380
به امید اینکه اون روح شریر تا همیشه توش حبس بشه
590
00:49:54,719 --> 00:49:56,971
بگو ببینم توبی والش در چه حالـه؟
591
00:49:57,055 --> 00:50:01,434
.راستش موفق شد عضو تیم فوتبال مدرسه بشه
.واقعاً یه معجزهست
592
00:50:02,519 --> 00:50:05,563
!وایسا ببینم، خیال میکردم دکترها به معجزه باور ندارن
593
00:50:05,647 --> 00:50:08,233
علم و خدا مانعهالجمع نیستن
594
00:50:08,316 --> 00:50:09,818
!میتونم ماجراها در این مورد برات تعریف کنم
595
00:50:11,194 --> 00:50:12,028
فن؟
596
00:50:25,375 --> 00:50:26,751
قبلاً هم اینجا رو دیدم
597
00:50:28,211 --> 00:50:29,587
رود پیکود؟
598
00:50:31,005 --> 00:50:34,592
یکشنبهی پاک از طرف کلیسا واسه پیکنیک
.میاومدیم اینجا
599
00:50:34,676 --> 00:50:35,760
تا زمانی که دیگه فروختنش
600
00:50:37,178 --> 00:50:39,430
وایسا ببینم، اینجا قبلاً مالِ کلیسا بوده؟ -
آره -
601
00:50:39,514 --> 00:50:43,184
از زمان تأسیس بانوی ما
.کلیسا مالک بیشتر زمینهای بنفیلد شد
602
00:50:43,268 --> 00:50:44,894
کِی؟ کِی تأسیس شده؟
603
00:50:45,895 --> 00:50:47,313
اواسط قرن نوزدهم
604
00:50:47,397 --> 00:50:49,107
1845؟
605
00:50:50,900 --> 00:50:52,402
تو از کجا میدونی؟
606
00:51:17,719 --> 00:51:18,720
فن؟
607
00:51:22,557 --> 00:51:23,600
چی شده؟
608
00:51:29,481 --> 00:51:30,857
باید با هیگن صحبت کنم
609
00:51:30,940 --> 00:51:34,486
.اینجا یه اتفاقی افتاده
.جریان به کلیسا هم مربوط میشه
610
00:52:04,808 --> 00:52:07,018
از 7 تا 8 زمان اعترافـه
611
00:52:07,102 --> 00:52:09,229
مرا مورد آمرزش قرار ده، ای پدر. چرا که گناه کردهام
612
00:52:10,897 --> 00:52:14,526
باشد که خداوند در قلبت جای گیرد و
.تو را در اعتراف به گناهانت یاری کند
613
00:52:14,609 --> 00:52:18,488
مدتِ... خیلی زیادی از آخرین اعترافم میگذره
614
00:52:19,405 --> 00:52:20,406
ادامه بده
615
00:52:20,490 --> 00:52:25,620
،سخنان کفرآمیز بر زبان آوردهام، آزمند بودهام
...افکار ناپاک در سر داشتهام
616
00:52:26,621 --> 00:52:28,998
زندگیهای زیادی را نابود کردهام
617
00:52:29,082 --> 00:52:31,251
عدهی زیادی را به تباهی کشاندهام
618
00:52:32,168 --> 00:52:34,963
!و حالا اومدم سراغ تو
619
00:52:35,046 --> 00:52:36,965
...سه بار بگو درود بر مریم و
620
00:52:37,757 --> 00:52:39,300
!من شفات دادم
621
00:52:40,051 --> 00:52:43,054
بهجای اینکه بهم ایمان بیاری
!بهم شک کردی
622
00:52:43,138 --> 00:52:44,806
حالا چی نصیبت شد؟
623
00:52:45,390 --> 00:52:49,727
،پی بردن به حقیقت
!به قیمت جونت تموم شد
624
00:52:50,437 --> 00:52:54,357
واقعاً خیال کردی میتونی جلوی من رو بگیری؟
625
00:52:55,525 --> 00:52:59,529
لازمـه بهت یادآوری کنم چه به سر کسایی که
قبلاً نیت داشتن این کار رو بکنن اومده؟
626
00:52:59,612 --> 00:53:03,408
گوشت تنشون رو از استخوونهاشون جدا کردم
627
00:53:04,534 --> 00:53:10,540
خرخرههاشون رو شکافتم و
!شاهد نشت آروم هوا و بند اومدن نفسشون بودم
628
00:53:13,376 --> 00:53:14,544
،شیطان
629
00:53:14,627 --> 00:53:17,380
قدرت معجزه کردن رو به من عطا کرده -
!نه -
630
00:53:18,423 --> 00:53:22,969
!حالا دعا کن مریم مقدس نازنینت بیاد نجاتت بده
631
00:53:23,052 --> 00:53:25,054
خواهیم دید چه کسی قدرتمندتر ـه
632
00:53:25,138 --> 00:53:28,057
اون یا من
633
00:54:06,763 --> 00:54:09,057
!نه، نه
634
00:54:39,003 --> 00:54:40,213
پدر هیگن؟
635
00:54:53,351 --> 00:54:54,436
پدر هیگن؟
636
00:55:08,741 --> 00:55:09,868
پدر هیگن؟
637
00:55:40,648 --> 00:55:41,691
!درک نمیکنم
638
00:55:42,692 --> 00:55:46,446
آخه چه دلیلی داره هیگن خودکشی کنه؟
.تازه شفا پیدا کرده بود
639
00:55:47,238 --> 00:55:49,491
خدا میدونه از دست چه اهریمنی
!به ستوه اومده بوده
640
00:55:50,784 --> 00:55:54,537
البته باید اعلام شه که فقط یه حادثهی غمانگیز بوده
641
00:55:55,371 --> 00:55:56,706
،مطمئنم که درک میکنی
642
00:55:56,790 --> 00:55:59,793
خودکشی توی حرفهی ما عملی ناپسند و
.غیرقابلپذیرشـه
643
00:55:59,876 --> 00:56:02,253
پس باید ازت بخوام که در این باب
.احتیاط به خرج بدی
644
00:56:03,421 --> 00:56:06,424
پدر هیگن حکم رهبر این جامعه رو داشت
645
00:56:07,717 --> 00:56:11,221
حتماً درک میکنی که این موضوع، مخصوصاً الان که
.بنفیلد احیا شده، چه لطمهای میتونه بهمون بزنه
646
00:56:14,390 --> 00:56:15,892
بذار یه سؤالی ازت بپرسم
647
00:56:17,685 --> 00:56:19,854
وقتی اخبار رو نگاه میکنی، چی میبینی؟
648
00:56:19,938 --> 00:56:23,566
جنگ، قحطی، بیماری، عذاب، عداوت
649
00:56:24,317 --> 00:56:26,194
شیطان داره پیروز میشه، آقای فن
650
00:56:27,195 --> 00:56:32,450
فقط ایمانـه که مانع شده تا گرفتار تباهی ابدی نشیم
651
00:56:33,785 --> 00:56:37,956
اینجا، این حرم... به لطف تو کمک میکنه که
652
00:56:39,165 --> 00:56:40,416
ایمانمون قویتر بشه
653
00:56:42,252 --> 00:56:46,506
بدون تو هیچکدوم از این اتفاقها ممکن نبود
654
00:57:11,948 --> 00:57:14,576
عموم دوستم داشت و بهم اهمیت میداد
655
00:57:15,535 --> 00:57:17,662
تنها عضو خونوادهم بود که
.برام مونده بود
656
00:57:23,668 --> 00:57:25,503
...میدونی چیه... اینـ
657
00:57:25,587 --> 00:57:28,381
.کار مسخرهایـه
.میشه بذاریمش واسه یه وقت دیگه
658
00:57:30,467 --> 00:57:31,468
نه
659
00:57:32,677 --> 00:57:37,140
مریم از اون عذاب خلاصش کرد و
.قبل از رسیدن به جزای اخروی بهش آرامش داد
660
00:57:38,266 --> 00:57:40,685
میخواد کارش رو ادامه بدیم
661
00:57:45,482 --> 00:57:46,733
خیلیخب
662
00:57:48,067 --> 00:57:49,068
خب
663
00:57:54,324 --> 00:57:55,325
...میدونی
664
00:57:57,285 --> 00:57:59,287
عموت معتقد بود که
665
00:57:59,370 --> 00:58:03,166
،همیشه هرجا خدا هست
.شیطان هم اون نزدیکی در کمینـه
666
00:58:05,251 --> 00:58:06,711
...بهنظرت ممکنه
667
00:58:08,797 --> 00:58:11,925
بهنظرت ممکنه نیروهای دیگهای هم
توی این جریان نقش داشته باشن؟
668
00:58:12,717 --> 00:58:14,844
مریم محالـه اجازه بده همچین اتفاقی بیفته
669
00:58:18,306 --> 00:58:21,226
بهش شک نکن، آقای فن
670
00:58:22,393 --> 00:58:25,396
ایشون باکرهی مقدس، مادر خداوند، ـه
671
00:58:25,480 --> 00:58:28,525
...عشقش به ما شدیداً عمیق و سوزانـه. اونـ
672
00:58:33,488 --> 00:58:35,824
مریم همین الان داره باهام صحبت میکنه
673
00:58:39,369 --> 00:58:43,164
« میگه: « شک مایهی تضعیف ایمانـه
674
00:58:46,376 --> 00:58:48,461
« شک به تباهی و دوزخ ختم میشه »
675
01:00:03,328 --> 01:00:05,997
اختلال بینایی، زانوهای سست و ضعیف
676
01:00:06,748 --> 01:00:09,417
هیچ دکتری نمیتونست تشخیص بده مشکلم چیه
677
01:00:10,043 --> 01:00:13,296
ولی با یه نگاه به آلیس شفا پیدا کردم
678
01:00:14,881 --> 01:00:16,716
خفه شو
679
01:00:19,177 --> 01:00:23,056
ایشون باکرهی مقدس، مادر خداوند، ـه
680
01:00:23,139 --> 01:00:26,101
...عشقش به ما شدیداً عمیق و سوزانـه. اونـ
681
01:00:42,575 --> 01:00:44,452
...سوزانـه. اونـ...
682
01:01:17,569 --> 01:01:19,696
شک به تباهی و دوزخ ختم میشه
683
01:01:21,156 --> 01:01:22,157
ناتالی
684
01:01:22,949 --> 01:01:23,950
سلام
685
01:01:24,576 --> 01:01:28,037
.سر درنمیارم
.همچین کاری از پدر هیگن خیلی بعید بود
686
01:01:28,121 --> 01:01:29,414
فکرنکنم کار خودش بوده باشه
687
01:01:30,707 --> 01:01:33,126
میدونی اسناد کلیسا رو کجا نگه میدارن؟
688
01:01:33,710 --> 01:01:36,045
آره، پشت همینجان
689
01:01:36,129 --> 01:01:37,547
باید یه نگاه به پروندهها بندازم
690
01:01:39,340 --> 01:01:41,843
الانـه که مجلس ختم شروع بشه
691
01:01:44,262 --> 01:01:45,263
خیلیخب
692
01:02:04,783 --> 01:02:06,409
امروز اینجا جمع شدیم تا
693
01:02:07,285 --> 01:02:10,413
به پدر روحانی ویلیام هیگن ادای احترام کنیم
694
01:02:40,860 --> 01:02:43,780
اصلاً میدونی اینجا باید دنبال چی بگردیم؟
695
01:02:45,073 --> 01:02:48,034
هر چیز مربوط به سال 1845
696
01:02:52,413 --> 01:02:55,625
حال میخواهم رازی با شما در میان بگذارم
697
01:02:56,251 --> 01:02:58,545
،ما هیچکدام نخواهیم مُرد
698
01:03:00,130 --> 01:03:02,966
بلکه به همهی ما جسمی نو داده خواهد شد
699
01:03:20,984 --> 01:03:21,901
ناتالی
700
01:03:23,486 --> 01:03:24,487
این رو ببین
701
01:03:28,783 --> 01:03:29,951
به لاتینـه
702
01:03:31,369 --> 01:03:35,039
.ای، خدا! خیلیخب
.تو دانشکدهی پزشکی باید واحد زبان لاتین پاس میکردیم
703
01:03:39,335 --> 01:03:41,838
اظهارات پدر پرسکات»
704
01:03:50,054 --> 01:03:52,682
...دربارهی جادوگر و عروس شیطان به نامِ
705
01:03:54,434 --> 01:03:55,435
«مری النور
706
01:03:57,061 --> 01:03:58,772
زمانی که شیپور آخر از آسمان به صدا درآید
707
01:03:59,564 --> 01:04:01,983
مردگان برای حیات فناناپذیر
708
01:04:03,067 --> 01:04:04,068
زنده میشوند
709
01:04:06,196 --> 01:04:08,323
و ما نیز تغییر خواهیم یافت
710
01:04:08,406 --> 01:04:11,201
مری به معجزههایی دست میزد
711
01:04:11,284 --> 01:04:13,703
.میتونست بیماران رو شفا بده
...خدایا! این دیگهـ
712
01:04:13,787 --> 01:04:15,663
نه، نه، ادامهش رو بخون
713
01:04:17,373 --> 01:04:20,710
ادعا داشت سخنان مریم مقدس بهش وحی میشه
714
01:04:21,586 --> 01:04:24,923
اگه روحت رو در اختیارش میذاشتی
.میتونست شفات بده
715
01:04:25,006 --> 01:04:28,802
،هرکسی که قصد داشت جلوش وایسه
.به عاقبت تلخی دچار شد
716
01:04:29,969 --> 01:04:32,555
در نهایت مردم روستا علیهش برخاستن
717
01:04:32,639 --> 01:04:34,891
مری دستگیر شد و در آبهای سردِ
718
01:04:34,974 --> 01:04:37,352
غرق شد -
رود پیکود -
719
01:04:38,812 --> 01:04:41,439
مری به خادم شیطان بودن اعتراف کرد
720
01:04:41,523 --> 01:04:46,277
بهعنوان مجازات، نقابی به چهرهی مری میخکوب شد
721
01:04:47,570 --> 01:04:49,489
نقابِ مریم مقدس
722
01:04:53,993 --> 01:04:57,747
مری از درخت بلوطی پیر در نزدیکی کلیسا
.به دار آویخته شد
723
01:04:58,998 --> 01:05:01,876
...به نام سرورمان عیسیمسیح -
جسدش سوزانده شد و -
724
01:05:01,960 --> 01:05:05,046
خاکستر و روحش در یک بچه گندم حبس شد
725
01:05:05,130 --> 01:05:06,422
!روحش را در بر بگیر
726
01:05:13,680 --> 01:05:16,224
روح ویلیام هیگن را
727
01:05:16,307 --> 01:05:17,684
آلیس
728
01:05:17,767 --> 01:05:19,394
...از این دنیا به جهان باقی رهسپار میکنیم
729
01:05:22,480 --> 01:05:23,481
اکنون که مُرده است
730
01:05:29,612 --> 01:05:31,406
مریم با من صحبت کرد
731
01:05:34,409 --> 01:05:37,454
امشب جشن لقاح مطهر ـه
732
01:05:38,913 --> 01:05:43,585
مریم میخواد جشن بگیریم و
.تو حرم مراسم برگزار کنیم
733
01:05:46,588 --> 01:05:51,468
،بعد از مرگ مری
.اثرات معجزههاش از بین رفتن
734
01:05:52,427 --> 01:05:55,513
کسایی که شفا داده بود
.دوباره بیمار و بدحال شدن
735
01:05:56,222 --> 01:05:58,600
خدایا! پدر هیگن حتماً این کتاب رو پیدا کرده بوده
736
01:05:58,683 --> 01:06:02,479
.حقیقت رو فهمیده
.بهخاطر همین مری اون رو کُشته
737
01:06:02,562 --> 01:06:04,189
...هیگن معتقد بود
738
01:06:05,523 --> 01:06:08,234
،هرجا ردی از خدا هست
.شر نامقدس هم در تعقیبشـه
739
01:06:09,068 --> 01:06:11,279
،این معجزهها الهی نیستن
740
01:06:11,362 --> 01:06:14,157
در مراسم به ما بپیوندید -
همهش کار مری النور ـه -
741
01:06:14,240 --> 01:06:15,116
به درگاه مریم دعا کنید
742
01:06:15,200 --> 01:06:17,911
و خودش رو مریم مقدس جا زده -
قلباً پذیرای او باشید -
743
01:06:17,994 --> 01:06:20,914
خواستههای شیطان رو برآورده میکنه -
قصد داره پیامی بسیار مهم رو -
744
01:06:20,997 --> 01:06:24,459
.به گوش تمام مردم دنیا برسونه
...اگه بهش ایمان داشته باشید
745
01:06:24,542 --> 01:06:26,211
!ایمان دارم
746
01:06:26,294 --> 01:06:29,672
!ایمان دارم! ایمان دارم! ایمان دارم
747
01:06:29,756 --> 01:06:33,760
!ایمان دارم! ایمان دارم! ایمان دارم
748
01:06:40,934 --> 01:06:42,060
ناتالی
749
01:06:48,024 --> 01:06:49,025
چیه؟
750
01:07:05,959 --> 01:07:06,960
فن؟
751
01:07:26,354 --> 01:07:28,481
!فن -
!بدو -
752
01:07:35,655 --> 01:07:36,865
باید به آلیس هشدار بدیم
753
01:07:38,032 --> 01:07:39,617
آلیس، چیزی بهت الهام شد؟
754
01:07:39,701 --> 01:07:43,413
!آلیس، لطفاً
...چه پیامی واسه مردمـ
755
01:07:43,496 --> 01:07:45,540
.الان وقتش نیست
.لطفاً، لطفاً، لطفاً. برید عقب
756
01:07:45,623 --> 01:07:47,500
آلیس، فقط چندتا سؤال دیگه
757
01:07:47,584 --> 01:07:48,585
الان وقتش نیست
758
01:07:50,128 --> 01:07:52,505
آلیس، افراد بیشتری رو شفا میدی؟
759
01:07:56,050 --> 01:07:57,677
...چرا الانـ
760
01:08:12,609 --> 01:08:15,236
الان وقت مناسبی نیست، مونیکا -
با پیشنهادت موافقت شده -
761
01:08:15,320 --> 01:08:18,448
،میتونی تو بخش ویژه مشغول به کار شی
.ولی میخوام همین امروز خودت رو برسونی دفتر
762
01:08:18,530 --> 01:08:21,242
،هم مصاحبههات با آلیس رو میخوام
.هم امکان دسترسی بهش رو
763
01:08:21,325 --> 01:08:24,620
...این ماجرا، نه، منـ
.ببین چی میگم، همهش اشتباه بود
764
01:08:24,704 --> 01:08:27,039
وایسا ببینم، یعنی چی آخه؟
کسی بهت پیشنهاد بهتری داده؟
765
01:08:27,123 --> 01:08:30,084
.نه، اصلاً گوش نمیکنی من چی میگم
.این ماجرا باید تموم بشه
766
01:08:30,709 --> 01:08:32,587
فن، میتونی برگردی سر کارت
767
01:08:32,669 --> 01:08:35,048
.این آخرین شانستـه
.همهچی جور ـه
768
01:08:35,131 --> 01:08:37,550
.ببین، من خوب میشناسمت
.حاضری واسه یه داستان خوب روحت رو هم بفروشی
769
01:08:38,802 --> 01:08:40,595
مطمئنم قبلاً این کار رو کردم
770
01:08:45,517 --> 01:08:46,601
باید دست بجنبونیم
771
01:08:55,026 --> 01:08:56,569
آلیس تو صومعهست
772
01:09:04,244 --> 01:09:05,745
جناب، ایشون الان جلسه دارن
773
01:09:05,829 --> 01:09:06,870
آقای فن
774
01:09:08,039 --> 01:09:11,459
پدر هیگن قبل از مرگش حقیقت رو فهمیده بوده
775
01:09:11,543 --> 01:09:15,046
بفرما، 175 سال پیش در سال 1845
776
01:09:15,129 --> 01:09:17,090
زنی به اسم مری النور
777
01:09:17,173 --> 01:09:20,093
دقیقاً عین آلیس مردم رو شفا میداده
778
01:09:20,176 --> 01:09:24,222
...اما منبع این قدرتها، الهی نبوده
!بلکه شیطانی بوده
779
01:09:24,305 --> 01:09:26,349
من کاملاً از این قضیه مطلعم، آقای فن
780
01:09:27,475 --> 01:09:31,604
،به محض اینکه اولین معجزه گزارش شد
.افرادم تحقیقات در مورد بنفیلد رو شروع کردن
781
01:09:31,687 --> 01:09:36,191
اعترافات مری النور در بایگانی اسقفنشین موجوده
782
01:09:36,276 --> 01:09:38,736
چرا من از این جریان بیخبر بودم؟
783
01:09:38,820 --> 01:09:40,363
چه جریانی؟
784
01:09:41,489 --> 01:09:47,035
یه اجرای عدالت خودسرانه و ناپسند که
حدود دو قرن پیش رخ داده؟
785
01:09:47,120 --> 01:09:48,413
!مری اون رو کُشته
786
01:09:48,495 --> 01:09:51,999
پدر هیگن خودکشی کرده، آقای فن
787
01:09:52,083 --> 01:09:53,543
!چرتوپرتـه
788
01:09:55,044 --> 01:09:57,714
هرکی که بخواد سد راهش بشه رو میکُشه
789
01:09:57,797 --> 01:09:59,507
انتظار داری چیکار کنم؟
790
01:10:00,216 --> 01:10:01,676
مراسم رو لغو کنم؟
791
01:10:02,510 --> 01:10:03,720
کدوم مراسم؟
792
01:10:04,471 --> 01:10:06,222
سخنان بانو به آلیس وحی شد
793
01:10:06,306 --> 01:10:10,602
خواست توی حرم مراسمی به مناسبت
.جشن لقاح مطهر برگزار بشه
794
01:10:10,685 --> 01:10:13,271
!بههیچوجه نباید برگزار شه
.نباید همچین کاری کنید
795
01:10:13,354 --> 01:10:16,274
روح همهی کسایی که بهش باور دارن رو
.تحت سلطهی خودش درمیاره
796
01:10:16,357 --> 01:10:19,486
چرا؟ چرا این کار رو با خودت میکنی، آقای فن؟
797
01:10:20,737 --> 01:10:21,738
به هرچی که میخواستی رسیدی
798
01:10:22,739 --> 01:10:26,117
چرا میخوای دوباره اوضاع کاریت رو بهم بریزی؟
799
01:10:27,202 --> 01:10:28,578
چون حقیقت ماجرا اینـه
800
01:10:29,329 --> 01:10:32,499
و شک نکنید که حقیقت رو
.به گوش همهی مردم دنیا میرسونم
801
01:10:33,041 --> 01:10:34,876
کی حرف جنابعالی رو باور میکنه؟
802
01:10:37,128 --> 01:10:40,465
.خواهر روحانیها نمیذارن برم تو ببینمش
.دستور اسقف ـه
803
01:10:40,548 --> 01:10:44,010
.ببین، من دارم بایگانی اسقفنشین رو بررسی میکنم
.فکرکنم اطلاعات بهدردبخوری پیدا کردم
804
01:10:45,261 --> 01:10:48,723
این رو گوش کن. آخرین اعتراف مری
805
01:10:48,807 --> 01:10:50,517
اون باردار بوده
806
01:10:50,600 --> 01:10:53,520
قبل از دستگیر شدن، پسربچهای به دنیا آورده
807
01:10:53,603 --> 01:10:56,064
یکی از زمینداران منطقه
.سرپرستی بچه رو قبول کرده
808
01:10:57,524 --> 01:10:58,858
...خیلیخب. اسمشـ
809
01:10:59,651 --> 01:11:00,944
ای خدا
810
01:11:01,027 --> 01:11:02,987
اسمش نیکُلاس پجت ـه
811
01:11:03,571 --> 01:11:04,656
!پجت؟
812
01:11:05,698 --> 01:11:06,908
...آره، آلیس
813
01:11:06,991 --> 01:11:08,868
آلیس از نوادگان مری ـه
814
01:11:08,952 --> 01:11:12,372
مری با شیطان عهدی بسته که
.به حیات ابدی و قدرت برسه
815
01:11:19,838 --> 01:11:21,756
« در جسم فرزندانم به حیات دوباره خواهم رسید »
816
01:11:23,174 --> 01:11:24,342
آلیس
817
01:11:25,135 --> 01:11:27,428
از طریق جسم آلیس دوباره ادامه حیات میده
818
01:11:27,512 --> 01:11:29,973
صدات قطع و وصل میشه، فن. الو؟
819
01:11:30,056 --> 01:11:32,308
...ناتالی؟ ناتالی
820
01:12:59,562 --> 01:13:01,856
حالا... حالا دیگه حرفم رو باور میکنید؟
821
01:13:03,108 --> 01:13:05,026
آلیس از نوادگان مری ـه
822
01:13:05,777 --> 01:13:09,781
.مری با شیطان عهد بسته
« در جسم فرزندانم به حیات دوباره خواهم رسید »
823
01:13:10,824 --> 01:13:13,451
مری فقط میتونه از طریق نوادگانش ادامه حیات بده
824
01:13:14,911 --> 01:13:17,705
آلیس در خطر ـه -
همه در خطرن -
825
01:13:17,789 --> 01:13:19,207
مراسم امشب
826
01:13:21,126 --> 01:13:25,130
همهی اونایی که به درگاه مری دعا میکنن
.با ایمانشون تقویتش میکنن
827
01:13:26,339 --> 01:13:29,425
ایمان به شیطان اون رو قدرتمند میکنه
828
01:13:51,406 --> 01:13:52,365
آقایون
829
01:13:54,617 --> 01:13:57,912
میخوام حواستون به این شخص باشه
830
01:13:58,913 --> 01:14:00,415
اسمش جرالد فن ـه
831
01:14:01,124 --> 01:14:02,375
آدم دردسرسازیـه
832
01:14:03,084 --> 01:14:06,296
نمیخوایم بیدلیل دردسری درست شه
833
01:14:06,379 --> 01:14:08,047
باشه؟ -
چشم، قربان. مفهومـه -
834
01:14:08,131 --> 01:14:09,007
ممنون
835
01:14:23,062 --> 01:14:25,648
به دستور اسقف هیچکس تا بعد از مراسم
.اجازهی ملاقات با آلیس رو نداره
836
01:14:25,732 --> 01:14:28,568
.تا اون موقع دیگه کار از کار گذشته
،طبق تشریفات شیطانی
837
01:14:28,651 --> 01:14:31,488
مری تقلیدی از تثلیث مقدس رو اجرا میکنه
838
01:14:31,571 --> 01:14:35,116
افراد باایمان رو فرامیخونه
.تا سه بار به سرسپردگی به او سوگند بخورن
839
01:14:35,200 --> 01:14:40,455
دفعهی سوم ارواحشون رو تحت سلطهی خودش میگیره و
.اونا رو تا ابد به دوزخ محکوم میکنه
840
01:14:50,590 --> 01:14:53,510
بعد از اینکه گروه کُر دعای آنجلوس رو خوندن
841
01:14:53,593 --> 01:14:57,096
من استغاثهها رو میخونم و
...مزامیر رو تلاوت میکنـ
842
01:14:57,847 --> 01:14:59,933
زمانش رسیده، آلیس
843
01:15:00,892 --> 01:15:01,768
باشه؟
844
01:15:03,311 --> 01:15:05,063
گوش میکنی چی میگم، آلیس؟
845
01:15:05,980 --> 01:15:06,981
خیلیخب
846
01:15:57,407 --> 01:15:58,825
ای سرور من، مادر من
847
01:15:59,409 --> 01:16:01,453
خود را تماماً به تو میسپارم
848
01:16:02,328 --> 01:16:04,289
...سرسپردگی خود را به تو ثابت میکنم
849
01:16:05,290 --> 01:16:07,625
اکنون، چشمهایم
850
01:16:07,709 --> 01:16:10,295
گوشهایم
851
01:16:10,378 --> 01:16:12,881
دهانم، قلبم و کل وجودم را
852
01:16:12,964 --> 01:16:15,216
بدون ذرهای دریغ وقف تو میکنم
853
01:16:15,800 --> 01:16:18,678
،مادر مهربان، چرا که از آنِ تو هستم
854
01:16:19,179 --> 01:16:23,308
از من همچون متعلقات و داراییهایت محافظت فرما
855
01:16:24,100 --> 01:16:25,059
آمین
856
01:16:25,143 --> 01:16:26,603
آمین
857
01:16:33,735 --> 01:16:34,861
باهم دعا کنیم
858
01:16:37,697 --> 01:16:39,741
این مراسم آخرین شانسمونـه
859
01:16:39,824 --> 01:16:41,493
،مثل کاری که قبلاً کردن
860
01:16:41,576 --> 01:16:44,162
از بچه گندم واسه حبس کردن روحش استفاده میکنم
861
01:16:44,245 --> 01:16:45,872
همهش تقصیر منـه
862
01:16:46,664 --> 01:16:49,542
.من اون عروسک رو شکوندم
...باعث شدم مری آزاد شه
863
01:16:50,210 --> 01:16:53,338
میخواستم به یه داستان مسخره پر و بال بدم
864
01:16:53,421 --> 01:16:56,841
این رو بهم نگفته بودی -
...سعی کردم. میخواستمـ -
865
01:16:56,925 --> 01:16:59,803
خدا همیشه واسه بندگانش فرصت رستگاری
.فراهم میکنه
866
01:17:01,137 --> 01:17:05,433
معمولاً یه فرد گناهکار رو برای
.تحقق هدف والاش انتخاب میکنه
867
01:17:06,059 --> 01:17:08,478
وایسا ببینم، منظورت اینـه خدا من رو انتخاب کرده؟
868
01:17:08,561 --> 01:17:11,856
حرف من اینـه که پروردگارمون
.راه و رسم عجیبی داره
869
01:17:13,566 --> 01:17:15,652
بعضی کارهاش دیگه خیلی عجیبن
870
01:17:16,736 --> 01:17:19,030
واسه این کار تبرک اسقف لازمـه
871
01:17:20,323 --> 01:17:23,409
یا از روی ناچاری... یه مونسنیور
872
01:17:24,619 --> 01:17:28,039
قدم بعدی، مهر و موم کردن با آتش مقدسـه
873
01:17:28,998 --> 01:17:31,709
این شعله نشانگر حضور خدای زندهست
874
01:17:54,441 --> 01:17:55,775
!برید عقب
875
01:18:03,158 --> 01:18:04,451
!نه
876
01:18:06,244 --> 01:18:08,538
!وای، خدای من! وای، خدایا
877
01:18:24,012 --> 01:18:26,389
بدون دلگار نمیتونیم جلوی مری رو بگیریم
878
01:18:26,473 --> 01:18:28,641
!این همه آدم رو ببین که به درگاهش دعا میکنن
879
01:18:28,725 --> 01:18:31,519
از ایمانشون تغذیه میکنه و
.قویتر میشه
880
01:18:32,937 --> 01:18:34,189
چی میتونه ایمان رو نابود کنه؟
881
01:18:36,274 --> 01:18:37,484
شک
882
01:18:37,567 --> 01:18:40,236
.شک مایهی تضعیف ایمانـه
.شک به تباهی ختم میشه
883
01:18:41,362 --> 01:18:45,492
،اگه کاری کنیم مردم ایمانشون به مری رو از دست بدن
.میتونیم قدرت رو ازش بگیریم
884
01:18:47,535 --> 01:18:51,122
خداوندا، ای پدر آسمانی، ما را مورد رحمت قرار ده
885
01:18:51,206 --> 01:18:54,292
پروردگارا، رحم کن -
پروردگارا، رحم کن -
886
01:18:54,375 --> 01:18:58,338
خداوندا، پسر، ناجی، ما را مورد رحمت قرار ده
887
01:18:58,421 --> 01:19:01,633
عیسیمسیح، رحم کن -
عیسیمسیح، رحم کن -
888
01:19:01,716 --> 01:19:05,011
خداوندا، روحالقدس، ما را مورد رحمت قرار ده
889
01:19:05,094 --> 01:19:07,931
پروردگارا، رحم کن -
پروردگارا، رحم کن -
890
01:19:08,014 --> 01:19:09,974
آمین -
آمین -
891
01:19:13,645 --> 01:19:14,646
!آلیس
892
01:19:15,730 --> 01:19:16,606
!آلیس
893
01:19:17,524 --> 01:19:19,651
!آلیس -
آلیس، ما رو مورد رحمت قرار بده -
894
01:19:19,734 --> 01:19:21,027
مریم اینجاست
895
01:19:27,784 --> 01:19:30,620
ازتون میخواد سوگند بخورید که بهش ایمان دارید
896
01:19:30,703 --> 01:19:33,498
.قلبتون رو به روش بگشایید
.به درگاهش دعا کنید
897
01:19:33,581 --> 01:19:36,042
به درگاه بانوی بنفیلد ما دعا کنید
898
01:19:41,798 --> 01:19:42,966
درود بر مریم
899
01:19:44,509 --> 01:19:46,970
تو روحی فناناپذیر هستی
900
01:19:47,053 --> 01:19:50,181
ابدی، قدرتمندترین
901
01:19:51,432 --> 01:19:53,309
درود بر مریم بنفیلد
902
01:19:53,852 --> 01:19:55,687
درود بر مریم بنفیلد
903
01:19:55,770 --> 01:19:57,939
با تو پیمانی قلبی میبندیم
904
01:19:58,022 --> 01:20:00,483
عهد میکنیم تا ابد سرسپردهی تو باشیم
905
01:20:02,235 --> 01:20:04,988
روح ما تحت فرمان توست
906
01:20:05,071 --> 01:20:06,865
درود بر مریم بنفیلد
907
01:20:06,948 --> 01:20:09,576
درود بر مریم بنفیلد
908
01:20:09,659 --> 01:20:12,078
یک صدا، تو را فرامیخوانیم
909
01:20:12,162 --> 01:20:13,413
ظهور کن
910
01:20:13,496 --> 01:20:16,666
درد ما را شفا ده، از عذاب رهایمان ساز
911
01:20:16,749 --> 01:20:18,084
!ما را راهنمایی بفرما
912
01:20:18,168 --> 01:20:20,211
!درود بر مریم بنفیلد
913
01:20:20,295 --> 01:20:22,464
!درود بر مریم بنفیلد
914
01:20:22,547 --> 01:20:25,008
!درود بر مریم بنفیلد
915
01:20:25,091 --> 01:20:26,384
!درود بر مریم بنفیلد
916
01:20:26,468 --> 01:20:29,012
!درود بر مریم بنفیلد
917
01:20:29,095 --> 01:20:32,140
حالا، آلیس. الان زمانشـه
918
01:20:35,810 --> 01:20:39,105
روحتون رو به مریم پیشکش میکنید؟
919
01:20:39,189 --> 01:20:40,690
!بله
920
01:20:41,900 --> 01:20:42,901
!همهش دروغـه
921
01:20:46,237 --> 01:20:48,323
معجزهها ساختگی بودن
922
01:20:48,406 --> 01:20:50,200
!فن -
گوش کنید ببینید چی میگم -
923
01:20:50,283 --> 01:20:52,660
روحتون رو به مریم پیشکش میکنید؟
924
01:20:52,744 --> 01:20:54,370
!بله
925
01:20:55,288 --> 01:20:56,498
!ای بابا
926
01:20:58,416 --> 01:21:00,168
!آلیس! آلیس
927
01:21:00,251 --> 01:21:03,129
یک بار دیگه، آلیس
928
01:21:05,673 --> 01:21:09,594
...روحتون رو به مریم پیشکشـ
929
01:21:09,677 --> 01:21:11,137
!آلیس
930
01:21:11,221 --> 01:21:15,016
آلیس! مری اونی که فکر میکنی نیست
931
01:21:15,725 --> 01:21:17,352
داره فریبت میده
932
01:21:18,061 --> 01:21:19,187
معجزهها دروغین بودن
933
01:21:22,816 --> 01:21:25,819
.مریم مقدسی در کار نیست
.از اولش هم نبود. همهش دروغـه
934
01:21:27,237 --> 01:21:28,113
!نه
935
01:21:31,991 --> 01:21:33,201
بذارید صحبت کنه
936
01:21:33,284 --> 01:21:35,161
بذارید حرف بزنه. چی رو دارید مخفی میکنید؟
937
01:21:39,207 --> 01:21:40,166
کاریش نداشته باشید
938
01:21:42,252 --> 01:21:43,837
ادامه بده، آقای فن
939
01:21:45,255 --> 01:21:48,258
.کل این داستان جعلی رو من ساختم
.از خودم درشآوردم
940
01:21:49,843 --> 01:21:51,177
!دروغـه
941
01:21:53,263 --> 01:21:54,597
مریم من رو شفا داد
942
01:21:55,598 --> 01:21:59,102
خیلی متأسفم، آلیس
943
01:22:00,770 --> 01:22:03,022
بیماریت خودبهخود بهبود پیدا کرد
944
01:22:03,606 --> 01:22:05,567
!پسر من رو هم شفا داد
945
01:22:07,819 --> 01:22:09,737
بهش میگن اثر پلاسبو
946
01:22:11,448 --> 01:22:12,490
...پسر شما
947
01:22:13,241 --> 01:22:16,703
پسرتون به اینکه میتونه راه بره باور پیدا کرد و
.تونست انجامش بده
948
01:22:18,288 --> 01:22:20,373
پدر هیگن تو رو بزرگ کرده بود
949
01:22:21,416 --> 01:22:22,625
خیلی دوستت داشت
950
01:22:23,168 --> 01:22:25,253
خونوادهت بود
951
01:22:25,336 --> 01:22:26,546
مری اون رو کُشت
952
01:22:27,380 --> 01:22:28,965
من مریم مقدس هستم
953
01:22:29,048 --> 01:22:32,343
دعا کردی و من مستجابش کردم
954
01:22:32,427 --> 01:22:33,720
...پدر هیگن
955
01:22:36,055 --> 01:22:37,557
توی کلیسا به دار آویخته شد
956
01:22:38,641 --> 01:22:41,311
ازم خواستین صداش رو درنیارم و
.روش سرپوش بذارم و این کار رو کردم
957
01:22:41,394 --> 01:22:44,481
.نباید حرفهای این مرد رو باور کنید
.کفر میگه
958
01:22:45,315 --> 01:22:46,191
ملحد ـه
959
01:22:46,900 --> 01:22:49,235
مری این مدت داشته ازت سوءاستفاده میکرده
960
01:22:50,403 --> 01:22:51,613
بهم اعتماد کن
961
01:22:51,696 --> 01:22:53,907
باید بهم اعتماد کنی
962
01:22:55,158 --> 01:22:56,284
!باهاش مبارزه کن
963
01:22:59,120 --> 01:23:00,747
کل جریان زیر سر من بود
964
01:23:02,749 --> 01:23:05,001
من این داستان رو واسه یه خبر ساختم
965
01:23:09,881 --> 01:23:12,634
بذارید یه سؤالی ازتون بپرسم
966
01:23:12,717 --> 01:23:15,929
بگید ببینم، باور کدوم براتون راحتتره
967
01:23:16,012 --> 01:23:20,517
اینکه یه خبرنگار بیوجدان
...این حقه رو سر هم کرده باشه
968
01:23:20,600 --> 01:23:22,602
...یا اینکه خودِ خدا
969
01:23:23,520 --> 01:23:26,356
اومده باشه و با بنفیلد
970
01:23:27,690 --> 01:23:28,691
تماس برقرار کرده باشه؟
971
01:23:38,493 --> 01:23:41,329
آلیس، به من اعتماد کن
972
01:23:41,412 --> 01:23:44,666
باید کاری کنی این مردم
.باورشون به مری رو از دست بدن
973
01:23:45,708 --> 01:23:46,668
باهاش مقابله کن
974
01:23:46,751 --> 01:23:50,004
به حرف من گوش کن، آلیس
975
01:23:51,131 --> 01:23:53,133
دعا رو به اتمام برسون
976
01:23:53,883 --> 01:23:57,428
باید روحشون رو به من پیشکش کنن
977
01:23:57,512 --> 01:24:02,851
وگرنه برای همیشه قدرت تکلمت رو از دست میدی
978
01:24:04,811 --> 01:24:06,980
آقای فن داره حقیقت رو میگه
979
01:24:07,564 --> 01:24:08,523
!چی؟
980
01:24:13,862 --> 01:24:15,321
مریم واقعی نیست
981
01:24:17,407 --> 01:24:18,867
!ای حرومزاده
982
01:24:18,950 --> 01:24:20,702
مریم واقعی نیست
983
01:24:23,580 --> 01:24:25,165
!بهمون دروغ گفته
984
01:24:30,378 --> 01:24:33,465
!واقعاً خجالت داره -
!همهش دروغـه -
985
01:25:03,828 --> 01:25:05,413
!پاهام
986
01:25:05,497 --> 01:25:07,415
!نمیتونم پاهام رو تکون بدم -
!توبی -
987
01:25:11,544 --> 01:25:13,129
!بجنبید! برید بیرون
988
01:26:10,979 --> 01:26:12,522
خدایا! این چیه دیگه؟
989
01:26:28,872 --> 01:26:30,081
...مسیح، سرور ما
990
01:27:08,203 --> 01:27:09,078
!فن
991
01:27:13,958 --> 01:27:15,919
!نه
992
01:27:44,948 --> 01:27:47,158
آلیس تنها نوادهت بود
993
01:27:50,078 --> 01:27:51,871
دیگه نمیتونی ادامه حیات بدی
994
01:28:15,395 --> 01:28:17,856
آلیس. آلیس
995
01:28:32,829 --> 01:28:34,289
خیلیخب، ببین
996
01:28:36,374 --> 01:28:39,127
هردومون میدونیم که تو این کارها زیاد وارد نیستم
997
01:28:40,753 --> 01:28:44,174
...ولی آلیس... اونـ
998
01:28:45,508 --> 01:28:47,927
خودش رو بهخاطر من فدا کرد
999
01:28:55,226 --> 01:28:56,644
خدایا، خواهش میکنم
1000
01:28:57,353 --> 01:28:58,354
...فقط
1001
01:28:59,189 --> 01:29:00,774
بذار زندگی کنه
1002
01:29:01,691 --> 01:29:02,609
التماس میکنم
1003
01:29:16,039 --> 01:29:18,333
!هی! سلام
1004
01:29:28,551 --> 01:29:30,261
صدام رو نمیشنوی؟
1005
01:29:34,557 --> 01:29:38,144
من تو عمرم حرفی نزدم که
.ارزش گوش کردن داشته باشه
1006
01:29:42,732 --> 01:29:43,775
!ممنونم
1007
01:30:46,915 --> 01:30:48,915
[ ویلیام هیگن | پدری برای همهی ما ]
1008
01:30:54,179 --> 01:30:55,013
...اونـ
1009
01:30:56,014 --> 01:30:58,141
مرد خوبی بود، آلیس
1010
01:30:58,892 --> 01:31:02,896
شک ندارم که الانم از آسمونها حواسش بهت هست
1011
01:31:05,982 --> 01:31:07,358
از کجا میدونم؟
1012
01:31:09,360 --> 01:31:10,361
ایمان
1013
01:31:17,076 --> 01:31:18,328
!تمرین کردم ها
1014
01:31:21,414 --> 01:31:24,542
خب، شنیدم روزنامهی محلی استخدام میکنه
1015
01:31:26,085 --> 01:31:28,630
مطمئنم دیگه هیچکس من رو بهعنوان خبرنگار استخدام نمیکنه
1016
01:31:30,131 --> 01:31:32,759
خب، منم که نگفتم بهعنوان خبرنگار
1017
01:31:32,842 --> 01:31:36,846
بیشتر کار قوانین ناحیهبندی این منطقه و
.تقویم نجومی کشاورزانـه
1018
01:31:38,473 --> 01:31:40,558
حالا میتونی روش فکر کنی -
باشه -
1019
01:31:42,644 --> 01:31:43,645
هی
1020
01:31:45,188 --> 01:31:46,314
اصلاً نبض نداشت
1021
01:31:47,315 --> 01:31:50,193
نفس نمیکشید. کاملاً مُرده بود
1022
01:31:52,570 --> 01:31:54,976
شاید عاقبت، خدا هم واقعاً اونجا حضور داشته
1023
01:31:57,579 --> 01:32:05,579
:تـــرجـــمـــه
»» ســـــروش و یـاشـار جـمـاران ««
:.:.: TAMAGOTCHi & SuRouSH_AbG :.:.:
1024
01:32:05,604 --> 01:32:12,604
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
1025
01:32:15,335 --> 01:32:25,190
از انبیای دروغین بر حذر باشید که در لباس میش به نزد شما میآیند
.ولی در باطن گرگان درندهاند
انجیل متی، فصل 7 آیهی 15
97041