Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:12,344
♪ (Blues with vocal)♪
2
00:00:12,430 --> 00:00:13,846
Another.
3
00:00:13,931 --> 00:00:22,146
♪♪
4
00:00:22,231 --> 00:00:25,315
Here's to finding out
your fiance’s a psycho.
5
00:00:25,401 --> 00:00:31,530
♪♪
6
00:00:31,615 --> 00:00:32,865
That's good.
7
00:00:38,289 --> 00:00:40,289
♪ [Foreshadowing danger] ♪
8
00:00:40,374 --> 00:00:52,009
♪♪
9
00:00:52,053 --> 00:00:54,887
[Keys jingling]
10
00:00:54,972 --> 00:00:58,057
♪♪
11
00:00:58,100 --> 00:00:58,807
[Attack shout]
12
00:00:58,893 --> 00:00:59,975
[Thud]
13
00:01:00,061 --> 00:01:12,112
♪♪
14
00:01:12,198 --> 00:01:14,823
♪ [upbeat] ♪
15
00:01:14,909 --> 00:01:24,917
♪♪
16
00:01:24,960 --> 00:01:41,100
♪
17
00:01:41,185 --> 00:01:43,060
Oh, my god! You
look amazing.
18
00:01:43,145 --> 00:01:44,103
You think
it's ok?
19
00:01:44,188 --> 00:01:46,396
It's more than ok.
You look gorgeous.
20
00:01:46,482 --> 00:01:48,107
Catherine! Catherine,
come here.
21
00:01:48,150 --> 00:01:49,525
You have to see
Lindsay's dress!
22
00:01:49,610 --> 00:01:50,943
Coming!
23
00:01:50,986 --> 00:01:52,820
I wanted to find wow!
The perfect veil.
24
00:01:52,905 --> 00:01:56,156
[Gasps] Oh, wow.
25
00:01:56,242 --> 00:01:57,032
Here.
26
00:02:01,664 --> 00:02:03,872
That is
perfection.
27
00:02:03,958 --> 00:02:05,332
[Gasp]
28
00:02:05,417 --> 00:02:07,251
I can't believe I'm getting
married in two weeks.
29
00:02:07,336 --> 00:02:08,335
You deserve
it, Lindsay.
30
00:02:08,379 --> 00:02:09,795
You and Brandon are
so great together.
31
00:02:09,880 --> 00:02:10,796
I'm jealous.
32
00:02:10,881 --> 00:02:12,798
The man, the dress,
the career...
33
00:02:12,883 --> 00:02:14,758
Please tell me it's
not too late for me.
34
00:02:14,844 --> 00:02:15,759
Still single.
35
00:02:15,803 --> 00:02:17,136
Oh, Catherine.
36
00:02:17,179 --> 00:02:18,637
You're gonna be
next. I know it.
37
00:02:18,681 --> 00:02:20,139
I hope you're right.
38
00:02:20,224 --> 00:02:23,308
But in the meantime, we
are gonna party tonight.
39
00:02:23,352 --> 00:02:25,519
After we check into the hotel,
we have dinner at seven
40
00:02:25,604 --> 00:02:27,813
and then reservations at
the club downstairs.
41
00:02:27,898 --> 00:02:29,648
I'm more excited about
the spa tomorrow, guys.
42
00:02:29,692 --> 00:02:31,150
I need a facial so bad.
43
00:02:31,235 --> 00:02:32,484
After all this planning,
44
00:02:32,528 --> 00:02:34,444
I just need a weekend
to reset and let loose.
45
00:02:34,530 --> 00:02:39,241
Yes! Tonight is your last
night to get wild and crazy.
46
00:02:39,326 --> 00:02:41,827
Feels like just yesterday that
Brandon asked me to run point
47
00:02:41,912 --> 00:02:44,830
for that online contest
your travel firm ran.
48
00:02:44,915 --> 00:02:46,540
I was the new girl
and you embraced me
49
00:02:46,625 --> 00:02:48,584
like you'd known me forever.
50
00:02:48,669 --> 00:02:49,543
To new friends!
51
00:02:49,628 --> 00:02:50,544
To new friends.
52
00:02:50,629 --> 00:02:51,503
Cheers.
53
00:02:53,382 --> 00:02:54,673
On that note, I need
to get everything
54
00:02:54,758 --> 00:02:56,008
organized for
tonight.
55
00:02:56,093 --> 00:02:57,676
I'll go check us
into the hotel.
56
00:02:57,761 --> 00:03:00,137
All you have to do is bring
your beautiful selves.
57
00:03:00,181 --> 00:03:02,264
Thank you so
much, Catherine.
58
00:03:02,349 --> 00:03:04,474
Lindsay, you look amazing.
59
00:03:04,560 --> 00:03:06,226
I can't believe you're
getting married!
60
00:03:06,312 --> 00:03:08,854
I love this dress!
It's perfect on you.
61
00:03:08,939 --> 00:03:10,105
[Laughing]
62
00:03:10,191 --> 00:03:12,441
♪♪
63
00:03:12,526 --> 00:03:15,360
[Approaching footsteps]
64
00:03:18,032 --> 00:03:20,699
You planning on leaving me
before we're even married?
65
00:03:20,784 --> 00:03:23,327
Yes, for a nice bottle of
wine and some girl time.
66
00:03:23,412 --> 00:03:25,454
Well, try not to have
too much fun without me.
67
00:03:25,539 --> 00:03:27,539
I won't.
68
00:03:27,625 --> 00:03:29,708
Besides, you have your
bachelor party tonight.
69
00:03:29,793 --> 00:03:31,960
Mm, right.
70
00:03:32,046 --> 00:03:36,048
Poker and scotch, and I don't
even have to leave the house.
71
00:03:36,091 --> 00:03:39,343
Yes, as long as you clean up
your mess before I get home.
72
00:03:39,428 --> 00:03:40,677
You're sounding
like a wife already.
73
00:03:40,763 --> 00:03:42,304
[Chuckle]
74
00:03:45,434 --> 00:03:48,227
Hey, speaking of tomorrow,
do you think you can
75
00:03:48,312 --> 00:03:50,229
squeeze in a breakfast before
you go to the spa?
76
00:03:50,272 --> 00:03:52,189
Breakfast? What for?
77
00:03:52,274 --> 00:03:54,191
My mom wants to go over the
seating chart one more time.
78
00:03:55,778 --> 00:03:56,485
What time?
79
00:03:56,570 --> 00:03:58,070
[Groans] Nine.
80
00:03:58,113 --> 00:03:59,696
Oh, hey, it'll
be super quick.
81
00:03:59,782 --> 00:04:00,822
I promise.
82
00:04:01,992 --> 00:04:03,075
[Groans]
83
00:04:03,160 --> 00:04:04,534
I still don't see the point.
84
00:04:04,578 --> 00:04:06,328
And we've already gone through
the chart so many times.
85
00:04:07,706 --> 00:04:11,041
Well, you know my mom.
She's a detail freak. Right?
86
00:04:11,126 --> 00:04:12,042
Just humor her.
87
00:04:13,754 --> 00:04:15,629
Please?
88
00:04:15,714 --> 00:04:19,049
Fine. You're lucky I
love you so much.
89
00:04:19,134 --> 00:04:21,426
I am the luckiest
man in the world...
90
00:04:22,972 --> 00:04:25,430
Mrs. Holter.
91
00:04:25,516 --> 00:04:31,395
♪♪
92
00:04:31,438 --> 00:04:32,729
Oh, thank you!
93
00:04:32,773 --> 00:04:33,855
[Deep breath]
94
00:04:37,653 --> 00:04:38,735
I love it!
95
00:04:38,821 --> 00:04:39,820
Don't worry.
96
00:04:39,905 --> 00:04:41,196
There are no strippers
in the closet.
97
00:04:41,282 --> 00:04:43,657
We are keeping things
tame. Dana's orders.
98
00:04:43,742 --> 00:04:45,784
That's my best friend,
always looking out for me.
99
00:04:45,828 --> 00:04:47,452
Dana: Just think,
guys... in one week
100
00:04:47,538 --> 00:04:49,121
we'll be upstairs
in the ballroom dancing.
101
00:04:49,164 --> 00:04:50,789
It's gonna be the
perfect wedding.
102
00:04:50,874 --> 00:04:53,083
Everything is gonna
be perfect this time.
103
00:04:53,127 --> 00:04:54,626
What do you mean
"this time"?
104
00:04:54,670 --> 00:04:56,044
Uh, Lindsay?
105
00:04:56,130 --> 00:04:58,338
It's ok.
106
00:04:58,424 --> 00:05:00,507
I was engaged to someone
else a few years ago.
107
00:05:00,592 --> 00:05:01,967
What happened?
108
00:05:02,011 --> 00:05:04,594
Well, he was good on paper,
checked all the boxes.
109
00:05:04,680 --> 00:05:09,099
But as the wedding got closer,
I realized he wasn't the one,
110
00:05:09,184 --> 00:05:10,600
so I called it off.
111
00:05:10,644 --> 00:05:12,311
Oh, Linds, I'm so sorry.
112
00:05:12,354 --> 00:05:15,188
But this time, with Brandon,
I know he's the one.
113
00:05:15,274 --> 00:05:16,481
[Chuckle]
114
00:05:16,567 --> 00:05:18,442
Well, I have never
been engaged before,
115
00:05:18,527 --> 00:05:21,445
but if breaking up with Mr.
wrong led you to Brandon,
116
00:05:21,530 --> 00:05:23,196
it was worth all the
heartache, right?
117
00:05:23,282 --> 00:05:25,157
You are a very smart
woman, Catherine Tucker.
118
00:05:25,200 --> 00:05:26,450
[Laughter]
119
00:05:26,493 --> 00:05:27,451
Well, cheers!
120
00:05:27,536 --> 00:05:28,452
To Lindsay.
121
00:05:28,537 --> 00:05:29,286
To Lindsay!
122
00:05:29,371 --> 00:05:30,120
To Lindsay!
123
00:05:30,205 --> 00:05:31,163
[Laughter]
124
00:05:31,248 --> 00:05:32,456
[Cheering]
125
00:05:33,876 --> 00:05:35,625
Dude, you can't even
win a hand of poker
126
00:05:35,711 --> 00:05:37,169
at your own
bachelor party.
127
00:05:37,254 --> 00:05:39,296
See, this is why we
don't go to Vegas.
128
00:05:39,381 --> 00:05:41,673
No. We didn't go
to Vegas because
129
00:05:41,759 --> 00:05:43,884
Lindsay was worried
about strippers.
130
00:05:43,969 --> 00:05:46,094
Well, with a best man like
you, who could blame her?
131
00:05:46,180 --> 00:05:47,763
[Pop]
132
00:05:49,224 --> 00:05:50,891
You really look like you're
ready to settle down, man.
133
00:05:50,976 --> 00:05:52,309
[Phone buzzing]
134
00:05:52,394 --> 00:05:55,604
You know, Lindsay was there
for me when my dad died
135
00:05:55,689 --> 00:05:57,147
and I had to take
over the business,
136
00:05:57,191 --> 00:05:58,732
and I was there for
her with her mom.
137
00:05:58,817 --> 00:06:01,151
Yeah.
138
00:06:01,236 --> 00:06:02,652
I'm happy for
you, man.
139
00:06:02,738 --> 00:06:04,363
It means you don't gotta
deal with those dating apps
140
00:06:04,406 --> 00:06:05,655
like I do. [Chuckle]
141
00:06:05,699 --> 00:06:07,282
[Phone ringing]
142
00:06:07,368 --> 00:06:09,326
Guess I'll have to
call him back later.
143
00:06:09,370 --> 00:06:11,203
Speaking of which,
what can you tell me
144
00:06:11,288 --> 00:06:12,287
about those bridesmaids?
145
00:06:13,540 --> 00:06:14,247
No.
146
00:06:14,333 --> 00:06:15,165
Whoa!
147
00:06:15,250 --> 00:06:15,832
Wow!
148
00:06:15,918 --> 00:06:17,167
[Laughter]
149
00:06:17,252 --> 00:06:18,293
Ok, let's do this!
150
00:06:18,379 --> 00:06:19,878
[Laughs]
151
00:06:19,922 --> 00:06:22,631
♪ [Loud dance music] ♪
152
00:06:22,716 --> 00:06:23,965
♪♪
153
00:06:24,051 --> 00:06:26,385
[Laughter & cheering]
154
00:06:26,470 --> 00:06:41,233
♪♪
155
00:06:41,318 --> 00:06:42,192
[Cheering]
156
00:06:42,277 --> 00:06:44,027
Shots! Shots! Shots! Shots!
157
00:06:44,113 --> 00:06:45,404
[Laughter]
158
00:06:47,533 --> 00:06:48,615
Cheers.
159
00:06:48,700 --> 00:06:49,616
Mmm-Wah!
160
00:06:49,701 --> 00:06:51,243
Mmm.
161
00:06:51,286 --> 00:06:53,203
Linds, I think you
need to slow down.
162
00:06:53,247 --> 00:06:54,913
Relax. I'm fine.
163
00:06:54,957 --> 00:06:57,749
Ok. I'm gonna go
get you some water.
164
00:06:57,793 --> 00:06:59,376
What's the matter with her?
165
00:06:59,461 --> 00:07:00,544
Ah, she worries
too much.
166
00:07:00,587 --> 00:07:02,129
She's like a mom
with no kids.
167
00:07:02,214 --> 00:07:03,213
[Sigh]
168
00:07:08,178 --> 00:07:09,302
Ho, ho, ho, ho!
169
00:07:09,388 --> 00:07:10,095
[Laughs]
170
00:07:10,180 --> 00:07:10,762
Let's do it.
171
00:07:13,809 --> 00:07:14,933
All right. Here
we go. Cheers!
172
00:07:16,979 --> 00:07:20,439
♪ [Eerie music over dance] ♪
173
00:07:22,609 --> 00:07:23,442
Mm.
174
00:07:24,695 --> 00:07:27,487
[Laughs]
175
00:07:27,573 --> 00:07:28,280
Ladies.
176
00:07:28,323 --> 00:07:29,614
Oh, hello.
177
00:07:31,326 --> 00:07:32,492
What's this for?
178
00:07:32,578 --> 00:07:33,952
For being the hottest
girl here tonight.
179
00:07:34,037 --> 00:07:35,579
Damn right she is!
180
00:07:35,664 --> 00:07:37,247
[Chuckle] Cheers.
181
00:07:37,332 --> 00:07:38,748
[Chuckle]
182
00:07:38,834 --> 00:07:39,791
Mm.
183
00:07:41,295 --> 00:07:43,628
So, can I get a dance
with the bachelorette?
184
00:07:45,007 --> 00:07:47,299
[Laughs]
185
00:07:53,974 --> 00:07:54,806
Yeah, ok.
186
00:07:54,892 --> 00:07:57,058
[Laughter]
187
00:07:57,144 --> 00:07:59,102
[Ring signal]
188
00:07:59,188 --> 00:08:00,437
[Chuckle]
189
00:08:11,867 --> 00:08:12,908
She's fine.
190
00:08:15,662 --> 00:08:16,995
You good?
191
00:08:17,080 --> 00:08:18,330
Yeah. No. Lindsay called.
She's just not answering.
192
00:08:19,708 --> 00:08:21,291
Hey, babe. Hope
you're having fun.
193
00:08:21,376 --> 00:08:23,001
Just give me a call
when you get this. Bye.
194
00:08:23,086 --> 00:08:29,674
♪♪
195
00:08:29,718 --> 00:08:30,926
[Chuckle]
196
00:08:32,596 --> 00:08:34,804
You two look so
good up there.
197
00:08:34,890 --> 00:08:36,056
He's hot.
198
00:08:36,141 --> 00:08:37,182
Where's Dana?
199
00:08:37,226 --> 00:08:38,141
I don't know.
200
00:08:38,227 --> 00:08:39,976
But here. Have
some water.
201
00:08:40,062 --> 00:08:44,272
♪ [Eerie sound effects] ♪
202
00:08:44,358 --> 00:08:45,690
[Laughs]
203
00:08:45,776 --> 00:08:55,784
♪♪
204
00:08:55,869 --> 00:09:05,210
♪♪
205
00:09:05,254 --> 00:09:06,378
Over here.
206
00:09:06,463 --> 00:09:16,888
♪♪
207
00:09:16,974 --> 00:09:19,015
I can't find
Lindsay anywhere.
208
00:09:19,101 --> 00:09:22,477
Oh, she said she's going to
her room to go to sleep.
209
00:09:22,563 --> 00:09:24,354
Why didn't she tell me?
210
00:09:24,439 --> 00:09:26,523
I'm telling you now.
211
00:09:26,608 --> 00:09:28,525
She's totally fine.
212
00:09:28,569 --> 00:09:29,901
Ok. I'm gonna
head up too
213
00:09:29,987 --> 00:09:31,069
so I'll see you two
tomorrow morning.
214
00:09:33,073 --> 00:09:34,239
G'night.
215
00:09:34,324 --> 00:09:44,332
♪♪
216
00:09:44,418 --> 00:10:06,563
♪♪
217
00:10:06,648 --> 00:10:07,480
Woman's voice: Yeah?
218
00:10:07,524 --> 00:10:08,565
Meet me at the back entrance.
219
00:10:15,324 --> 00:10:16,740
Is it done?
220
00:10:16,783 --> 00:10:19,409
Yep. Took her to her room,
lied her down on the bed.
221
00:10:19,494 --> 00:10:20,619
She passed out.
222
00:10:20,662 --> 00:10:21,703
I took her clothes off.
223
00:10:21,788 --> 00:10:23,288
I even messed up
the sheets for you.
224
00:10:23,373 --> 00:10:24,748
Did you remember
to set the condom?
225
00:10:24,833 --> 00:10:26,833
And I put a condom next to
the bed, just like you said.
226
00:10:26,918 --> 00:10:27,626
Good.
227
00:10:29,838 --> 00:10:31,421
Now lose my number.
228
00:10:31,465 --> 00:10:33,048
Consider it
lost. Heh heh.
229
00:10:33,133 --> 00:10:41,181
♪♪
230
00:10:41,266 --> 00:10:43,183
She's ten
minutes late.
231
00:10:43,268 --> 00:10:44,309
Where is she?
232
00:10:44,394 --> 00:10:45,477
Oh, just give her
another minute.
233
00:10:47,064 --> 00:10:49,939
Punctuality is
important.
234
00:10:50,025 --> 00:10:52,692
I spent my whole life
teaching you good manners.
235
00:10:52,778 --> 00:10:54,319
Well, she did just have
her bachelorette party
236
00:10:54,404 --> 00:10:56,446
last night, mom. You could
give her a little break.
237
00:10:56,490 --> 00:10:58,948
Well, you had your party too.
238
00:10:58,992 --> 00:11:03,328
And, uh, yet here you are, on
time and perfect as always.
239
00:11:03,372 --> 00:11:04,829
[Chuckle]
240
00:11:05,916 --> 00:11:06,831
Why don't you call her?
241
00:11:09,670 --> 00:11:10,460
Ok.
242
00:11:10,545 --> 00:11:15,131
[Phone ringing]
243
00:11:15,217 --> 00:11:17,008
[Breathing]
244
00:11:20,472 --> 00:11:21,513
She's still not answering.
245
00:11:24,059 --> 00:11:26,142
Ok. Hold on.
246
00:11:26,228 --> 00:11:27,977
One of her friends will
know what room she's in.
247
00:11:28,063 --> 00:11:35,026
[Phone ringing]
248
00:11:35,112 --> 00:11:35,819
Hello?
249
00:11:35,862 --> 00:11:37,237
Good morning, Catherine.
250
00:11:37,322 --> 00:11:38,154
It's Brandon.
251
00:11:38,198 --> 00:11:39,364
Everything ok?
252
00:11:39,449 --> 00:11:40,990
Uh, yeah. Lindsay
was supposed to meet me
253
00:11:41,034 --> 00:11:42,075
downstairs for breakfast
254
00:11:42,160 --> 00:11:43,368
ten minutes ago.
255
00:11:43,412 --> 00:11:45,412
Uh, do you know
what room she's in?
256
00:11:45,497 --> 00:11:46,705
Uh, yeah.
257
00:11:46,748 --> 00:11:48,707
It's, uh, twenty-three
eighteen.
258
00:11:48,792 --> 00:11:51,084
She's probably sleeping
off last night.
259
00:11:51,169 --> 00:11:52,335
Oof.
260
00:11:52,379 --> 00:11:53,336
That bad, huh?
261
00:11:53,422 --> 00:11:54,546
[Chuckle]
262
00:11:54,589 --> 00:11:55,839
Ok. Thanks.
263
00:11:59,386 --> 00:12:00,385
You're welcome.
264
00:12:02,055 --> 00:12:03,930
[Loud knocking]
265
00:12:04,015 --> 00:12:05,014
Lindsay?
266
00:12:06,768 --> 00:12:08,184
[Pounding]
267
00:12:08,228 --> 00:12:10,186
Lindsay, you in there?
268
00:12:10,272 --> 00:12:11,688
[Gasps]
269
00:12:11,773 --> 00:12:12,480
Oh, my god!
270
00:12:15,026 --> 00:12:16,025
Just a second.
271
00:12:16,111 --> 00:12:16,901
Be right there!
272
00:12:16,987 --> 00:12:17,902
Is everything ok in there?
273
00:12:19,197 --> 00:12:20,572
[Gasping]
274
00:12:22,617 --> 00:12:23,908
[Door opens]
275
00:12:23,994 --> 00:12:25,869
Hi, sweetie.
276
00:12:25,912 --> 00:12:26,911
I'm so sorry.
277
00:12:26,997 --> 00:12:28,204
I overslept.
278
00:12:28,290 --> 00:12:28,872
I've been calling.
279
00:12:28,915 --> 00:12:29,998
[Door closes]
280
00:12:30,083 --> 00:12:31,249
I don't even know
where my phone is.
281
00:12:31,334 --> 00:12:32,584
Hey.
282
00:12:33,378 --> 00:12:34,753
Relax.
283
00:12:34,838 --> 00:12:35,587
It's ok.
284
00:12:35,672 --> 00:12:37,297
[Chuckle]
285
00:12:37,382 --> 00:12:39,257
I missed you.
286
00:12:39,342 --> 00:12:41,092
You miss me?
287
00:12:41,136 --> 00:12:42,051
I missed you.
288
00:12:42,095 --> 00:12:43,470
Um-hm. Ok, baby.
289
00:12:43,555 --> 00:12:45,054
Mmm.
290
00:12:45,974 --> 00:12:47,182
Ok.
291
00:12:48,810 --> 00:12:50,226
Let's go downstairs.
My mom's waiting.
292
00:12:50,312 --> 00:12:52,604
[Unhappy sigh]
293
00:12:52,689 --> 00:12:54,230
Maybe we should
make her wait.
294
00:12:54,316 --> 00:12:54,981
[Chuckle]
295
00:12:55,066 --> 00:12:56,608
Ok.
296
00:12:58,653 --> 00:13:00,236
Ok. Let me go
find my phone.
297
00:13:00,322 --> 00:13:01,029
Yep.
298
00:13:07,287 --> 00:13:10,914
Gee, it looks like you
guys had a wild night.
299
00:13:15,253 --> 00:13:17,754
Lindsay?
300
00:13:17,798 --> 00:13:19,047
What the hell is that?
301
00:13:21,384 --> 00:13:22,342
I have no idea.
302
00:13:22,427 --> 00:13:23,635
Well, who came
up here with you?
303
00:13:23,720 --> 00:13:25,136
No one! I don't even
remember coming back
304
00:13:25,222 --> 00:13:26,179
to my room last night.
305
00:13:26,264 --> 00:13:28,306
[Knock at door]
306
00:13:28,391 --> 00:13:29,140
Hang on.
307
00:13:30,519 --> 00:13:32,477
[Door opens]
Catherine.
308
00:13:32,562 --> 00:13:34,229
Hey. I just wanted
to check on you.
309
00:13:34,314 --> 00:13:35,063
What's wrong?
310
00:13:37,526 --> 00:13:39,734
[Door closes]
311
00:13:39,820 --> 00:13:40,902
Hey, Catherine?
312
00:13:42,864 --> 00:13:44,823
Who did Lindsay come up
here with last night?
313
00:13:44,908 --> 00:13:46,449
No, no, just tell
me the truth.
314
00:13:47,786 --> 00:13:48,660
What do you mean?
315
00:13:48,745 --> 00:13:49,828
There's a condom
in the bedroom.
316
00:13:49,871 --> 00:13:51,120
Catherine, please, tell him.
317
00:13:51,164 --> 00:13:52,330
I, I don't know.
318
00:13:52,415 --> 00:13:53,748
We, we had a lot to drink.
319
00:13:53,834 --> 00:13:56,376
We were partying and dancing
with a lot of people.
320
00:13:56,461 --> 00:13:57,126
That's right!
321
00:13:57,170 --> 00:13:58,044
We were just dancing!
322
00:13:58,129 --> 00:13:59,337
I didn't do anything wrong!
323
00:14:01,091 --> 00:14:02,215
I took a lot of pictures.
324
00:14:02,300 --> 00:14:04,342
Maybe we can clear this up.
325
00:14:04,427 --> 00:14:05,009
Here.
326
00:14:09,599 --> 00:14:11,182
Ok.
327
00:14:17,691 --> 00:14:18,898
[Shaky breath]
Oh, my god.
328
00:14:18,984 --> 00:14:19,858
Let me see this.
329
00:14:19,943 --> 00:14:21,359
No, no, no!
330
00:14:21,444 --> 00:14:22,986
It's not what
it looks like!
331
00:14:24,197 --> 00:14:27,115
Brandon, I wouldn't
do that to you.
332
00:14:27,200 --> 00:14:28,157
I don't wanna hear it.
333
00:14:28,243 --> 00:14:29,284
Brandon, wait!
334
00:14:29,369 --> 00:14:30,368
Please!
335
00:14:30,412 --> 00:14:31,202
I love you.
336
00:14:31,246 --> 00:14:33,079
The wedding is off!
337
00:14:33,164 --> 00:14:33,955
Brandon!
338
00:14:34,040 --> 00:14:35,540
[Gasps]
339
00:14:35,584 --> 00:14:36,541
[Door slams]
340
00:14:36,626 --> 00:14:39,335
♪♪
341
00:14:39,421 --> 00:14:42,839
Lindsay, I am so sorry.
342
00:14:42,924 --> 00:14:49,137
Catherine! [Sobs]
343
00:14:49,222 --> 00:14:51,806
♪ [Evil musical sting] ♪
344
00:14:54,102 --> 00:14:57,854
Look, he was shocked. He
just needs a bit of time.
345
00:14:57,939 --> 00:14:59,939
Why don't you just,
just stay here,
346
00:15:00,025 --> 00:15:02,525
just relax today and
figure this all out.
347
00:15:02,611 --> 00:15:05,361
Lindsay? Lindsay!
What happened?
348
00:15:05,447 --> 00:15:06,237
They had a big fight.
349
00:15:06,323 --> 00:15:07,238
Ok, what's going on?
350
00:15:07,324 --> 00:15:08,364
The wedding is off.
351
00:15:08,408 --> 00:15:10,241
What? No, no, no!
Where are you going?
352
00:15:10,327 --> 00:15:12,118
[Sobs] I don't
know, Dana.
353
00:15:12,203 --> 00:15:13,786
Ok. It's ok, Lindsay.
I'll come with you.
354
00:15:13,872 --> 00:15:14,954
It's ok.
355
00:15:15,040 --> 00:15:16,998
[Sobs]
356
00:15:17,083 --> 00:15:19,042
It's gonna be ok.
357
00:15:19,127 --> 00:15:19,709
Brandon: I just...
358
00:15:19,794 --> 00:15:21,252
I can't believe it.
359
00:15:21,338 --> 00:15:24,047
How could I
be so stupid?
360
00:15:24,132 --> 00:15:25,131
I'm sorry, man.
361
00:15:25,216 --> 00:15:28,843
[Phone buzzes]
362
00:15:30,680 --> 00:15:32,722
This is like the fifth
time she's called.
363
00:15:32,766 --> 00:15:34,098
I can't talk right now.
364
00:15:34,142 --> 00:15:36,309
I just need to think.
365
00:15:36,394 --> 00:15:37,727
Take all the time you need.
366
00:15:37,771 --> 00:15:38,853
I'm here for you, buddy.
367
00:15:40,273 --> 00:15:41,397
Lindsay: He won't answer.
368
00:15:41,483 --> 00:15:42,857
Dana: Give him some
time to cool off.
369
00:15:42,943 --> 00:15:44,776
Dana, I've never
seen him that mad.
370
00:15:44,861 --> 00:15:46,444
How did I get
that drunk?
371
00:15:46,529 --> 00:15:49,739
You had a lot
of shots.
372
00:15:49,824 --> 00:15:50,823
You weren't yourself.
373
00:15:50,909 --> 00:15:52,575
That condom wrapper,
those photos?
374
00:15:52,661 --> 00:15:54,535
It's like I was a completely
different person!
375
00:15:54,621 --> 00:15:56,746
I can't believe that Catherine
took those pictures.
376
00:15:56,790 --> 00:15:58,706
Ah, this is such a mess.
377
00:15:58,792 --> 00:16:00,083
I can't even go home now.
378
00:16:00,168 --> 00:16:02,669
You can stay with me until
you figure things out.
379
00:16:02,754 --> 00:16:04,253
I'm housesitting my
parents' place for a month
380
00:16:04,339 --> 00:16:05,755
and there's plenty of space.
381
00:16:05,799 --> 00:16:07,382
I need to know what happened.
382
00:16:07,467 --> 00:16:09,717
♪♪
383
00:16:09,803 --> 00:16:11,928
Brandon on tablet: So the
key to securing new clients
384
00:16:12,013 --> 00:16:16,808
is to fulfill the need that
they didn't even know they had.
385
00:16:16,893 --> 00:16:25,608
♪♪
386
00:16:25,694 --> 00:16:28,611
[Moaning]
387
00:16:28,655 --> 00:16:31,114
Brandon! Wait!
388
00:16:31,157 --> 00:16:32,699
This isn't what it looks like!
389
00:16:32,784 --> 00:16:33,616
Brandon!
390
00:16:33,702 --> 00:16:34,826
[Gasps]
391
00:16:34,911 --> 00:16:35,827
Brandon!
392
00:16:35,912 --> 00:16:37,495
[Sigh]
393
00:16:37,580 --> 00:16:41,332
♪♪
394
00:16:41,376 --> 00:16:44,335
[Sighs]
395
00:17:07,610 --> 00:17:09,360
Morning.
396
00:17:09,446 --> 00:17:10,653
I made you some breakfast.
397
00:17:19,247 --> 00:17:20,329
I texted work.
398
00:17:20,373 --> 00:17:21,456
I'm not going in today.
399
00:17:21,541 --> 00:17:24,876
Good. You need to
take some time.
400
00:17:24,919 --> 00:17:28,046
I keep on going over that
night again and again.
401
00:17:28,089 --> 00:17:30,173
I even had a
nightmare about it.
402
00:17:30,216 --> 00:17:31,883
I'm so sorry, hon. Here.
403
00:17:38,266 --> 00:17:40,516
I'm sorry to keep
on going over this,
404
00:17:40,602 --> 00:17:43,519
but you saw me
dancing with that guy.
405
00:17:43,605 --> 00:17:45,688
Dana, is there
anything you remember?
406
00:17:45,774 --> 00:17:46,606
Not really.
407
00:17:46,691 --> 00:17:48,483
Uh...
408
00:17:48,568 --> 00:17:50,526
I told Catherine that
you needed to slow down,
409
00:17:50,612 --> 00:17:52,195
but I didn't push it
because she was already
410
00:17:52,280 --> 00:17:53,780
making me feel like
I was a buzz kill.
411
00:17:53,865 --> 00:17:55,740
And then I just
disappeared?
412
00:17:55,784 --> 00:17:58,159
But Catherine said that
you went to go to sleep.
413
00:17:58,244 --> 00:17:59,660
[Sigh]
414
00:17:59,746 --> 00:18:01,079
But instead, I went
upstairs with him.
415
00:18:03,041 --> 00:18:05,583
♪ [Dark music] ♪
416
00:18:05,627 --> 00:18:07,335
There's really
only one person
417
00:18:07,420 --> 00:18:08,753
who could tell us
what happened...
418
00:18:10,256 --> 00:18:11,881
The guy.
419
00:18:11,966 --> 00:18:13,841
Do you think that we
should try to find him?
420
00:18:13,927 --> 00:18:15,259
We don't even
know his name.
421
00:18:17,639 --> 00:18:19,472
I have to pick up some of
my things from Brandon's.
422
00:18:19,557 --> 00:18:22,225
Oh, and my car.
423
00:18:22,310 --> 00:18:25,269
Yeah. I have an appointment
in north Philly, you know,
424
00:18:25,355 --> 00:18:28,106
the glamorous life
of a social worker.
425
00:18:28,191 --> 00:18:29,232
[Chuckle]
426
00:18:29,275 --> 00:18:30,483
Is that a smile?
427
00:18:30,568 --> 00:18:31,818
Maybe.
428
00:18:31,903 --> 00:18:33,236
Good.
429
00:18:33,279 --> 00:18:34,904
I'll see you
later, Linds.
430
00:18:34,989 --> 00:18:35,947
I love you.
431
00:18:35,990 --> 00:18:37,240
Love you too, Dana.
432
00:18:41,663 --> 00:18:43,287
Catherine: You need to sign
off on the banner workup
433
00:18:43,373 --> 00:18:45,081
before we send it
to production.
434
00:18:45,166 --> 00:18:47,583
This... wait.
Which one?
435
00:18:47,627 --> 00:18:49,961
If you're not up for this
right now, I can handle it.
436
00:18:50,046 --> 00:18:51,295
[Sigh]
437
00:18:53,466 --> 00:18:55,633
I'm sorry. I...
438
00:18:55,677 --> 00:18:57,760
I just can't stop
thinking about it.
439
00:18:57,846 --> 00:19:00,471
You know, I, I just, I
wouldn't have believed it
440
00:19:00,515 --> 00:19:04,308
if I hadn't seen the room and
those pictures on your phone.
441
00:19:04,394 --> 00:19:06,310
I wanted to
apologize about that.
442
00:19:06,396 --> 00:19:08,271
I should have never
inserted myself.
443
00:19:08,356 --> 00:19:10,606
It's fine. Are you kidding?
You did me a favor.
444
00:19:10,692 --> 00:19:11,983
It would have been a
bigger mistake marrying
445
00:19:12,068 --> 00:19:13,985
someone I can't trust.
446
00:19:14,028 --> 00:19:15,111
[Cell phone chimes]
447
00:19:15,196 --> 00:19:16,696
Oh, shoot.
448
00:19:16,781 --> 00:19:19,115
Gotta meet my mom for
lunch at the club.
449
00:19:19,200 --> 00:19:20,700
How's she handling
all this?
450
00:19:20,785 --> 00:19:23,786
Between cancelling the vendors
and losing all our deposits...
451
00:19:23,872 --> 00:19:24,996
I'd say not well.
452
00:19:26,833 --> 00:19:29,083
Yeah, she's turned
to yoga to stay sane.
453
00:19:29,169 --> 00:19:31,669
Oh! I've been wanting to
sign up for a class.
454
00:19:31,754 --> 00:19:33,379
Where does she go?
455
00:19:33,464 --> 00:19:36,007
Some studio out
on draper street.
456
00:19:36,092 --> 00:19:37,133
Yeah, she's obsessed.
457
00:19:37,218 --> 00:19:39,260
She goes every
morning at eleven A.M.
458
00:19:39,345 --> 00:19:45,224
♪♪
459
00:19:45,310 --> 00:19:47,143
Try to relax and I'll
have everything done
460
00:19:47,187 --> 00:19:48,728
before we meet Mr.
Webber tonight.
461
00:19:48,813 --> 00:19:49,854
[Sighs]
462
00:19:49,939 --> 00:19:51,355
I wish I could skip that.
463
00:19:51,399 --> 00:19:52,982
I know, but he's
coming in from New York.
464
00:19:53,026 --> 00:19:54,192
You kinda have to go.
465
00:19:55,570 --> 00:19:56,360
My voice of reason.
466
00:19:57,822 --> 00:19:59,155
Thanks.
467
00:19:59,240 --> 00:20:00,489
I'll see ya later.
468
00:20:00,575 --> 00:20:01,449
See ya later.
469
00:20:06,956 --> 00:20:11,459
♪ [Soft piano] ♪
470
00:20:11,544 --> 00:20:21,552
♪♪
471
00:20:21,596 --> 00:21:01,676
♪
472
00:21:01,761 --> 00:21:03,594
[Sobs]
473
00:21:03,680 --> 00:21:15,147
♪♪
474
00:21:15,233 --> 00:21:16,774
I'm not gonna
lose you, Brandon.
475
00:21:23,866 --> 00:21:25,825
Lindsay! Feeling
any better?
476
00:21:25,910 --> 00:21:27,535
[Tearful] Not really.
477
00:21:27,620 --> 00:21:29,287
I was wondering if you
could do me a favor.
478
00:21:29,372 --> 00:21:30,788
Of course.
479
00:21:30,873 --> 00:21:33,082
Can you come meet me at Dana's house after work?
480
00:21:33,167 --> 00:21:34,959
I have an idea.
481
00:21:35,003 --> 00:21:36,669
I, uh, have a client
meeting tonight
482
00:21:36,754 --> 00:21:38,296
but I could stop by for a bit before.
483
00:21:38,381 --> 00:21:39,297
What is it?
484
00:21:39,382 --> 00:21:40,673
I'll tell you when I see you.
485
00:21:40,758 --> 00:21:43,342
♪ [Mysterious music] ♪
486
00:21:43,428 --> 00:21:44,635
What are you up to, Lindsay?
487
00:21:44,721 --> 00:21:49,432
♪♪
488
00:21:50,560 --> 00:21:53,311
Hi, darling. I ordered you a chicken Caesar.
489
00:21:53,354 --> 00:21:54,520
I hope that's ok.
490
00:21:54,605 --> 00:21:55,479
That works for
me, yeah.
491
00:21:58,026 --> 00:21:59,150
How are you, honey?
492
00:21:59,235 --> 00:22:01,235
I've been so
worried about you.
493
00:22:01,321 --> 00:22:02,653
I'm, I'm good.
494
00:22:02,739 --> 00:22:03,863
Ahh.
495
00:22:03,948 --> 00:22:05,114
Yeah. Just taking
things day by day.
496
00:22:06,701 --> 00:22:08,659
Well, I know these
things can be hard but...
497
00:22:10,371 --> 00:22:11,996
Well, it may turn
out for the best.
498
00:22:14,083 --> 00:22:16,459
And now I can introduce
you to that girl
499
00:22:16,544 --> 00:22:18,961
I was telling you
about, Brooke Westing.
500
00:22:19,005 --> 00:22:20,629
Her parents are new
members here at the club.
501
00:22:20,715 --> 00:22:22,882
I know, mom. She's
a yoga instructor.
502
00:22:22,967 --> 00:22:24,675
Her dad's the greatest tennis
player the club's ever seen.
503
00:22:24,761 --> 00:22:26,427
Well, I'm just
looking out for you.
504
00:22:26,512 --> 00:22:28,971
[Sigh]
505
00:22:29,057 --> 00:22:30,848
Lindsay and I broke up
like five minutes ago.
506
00:22:30,933 --> 00:22:32,850
Whenever you're ready.
507
00:22:32,935 --> 00:22:35,519
Just, uh, don't
wait too long.
508
00:22:37,607 --> 00:22:39,982
I loved Lindsay.
509
00:22:40,068 --> 00:22:41,609
Yeah, I still
love her, ok?
510
00:22:41,694 --> 00:22:42,860
[Phone dings]
511
00:22:46,908 --> 00:22:47,990
What?
512
00:22:48,034 --> 00:22:49,533
[Sigh]
513
00:22:49,577 --> 00:22:51,994
Just the photographer
confirming the wedding's off.
514
00:22:52,080 --> 00:22:53,537
God, every time I
pick up my phone,
515
00:22:53,623 --> 00:22:55,748
it's thousands
of dollars.
516
00:22:55,833 --> 00:22:58,376
Wow. I'm, I’m
really sorry.
517
00:22:58,419 --> 00:23:02,088
I texted Lindsay that she
should tell the guests
518
00:23:02,173 --> 00:23:04,507
the news herself.
519
00:23:04,592 --> 00:23:06,050
Maybe it'll help her
learn that there are
520
00:23:06,094 --> 00:23:08,094
consequences
to her actions.
521
00:23:08,179 --> 00:23:10,346
That's a bit harsh,
don't you think?
522
00:23:10,390 --> 00:23:13,432
There are hundreds
of girls out there.
523
00:23:13,518 --> 00:23:15,726
Frankly, I think
you dodged a bullet.
524
00:23:17,980 --> 00:23:18,896
Hm.
525
00:23:41,087 --> 00:23:43,170
Here's your rent.
526
00:23:43,256 --> 00:23:44,880
Bring extra beer?
527
00:23:44,966 --> 00:23:47,758
I told you I'm not
your personal shopper.
528
00:23:47,844 --> 00:23:50,094
You think you're so
much better than me.
529
00:23:50,179 --> 00:23:52,930
You forget we came from
the same place, Catherine.
530
00:23:52,974 --> 00:23:54,723
I've worked hard
for my life.
531
00:23:54,809 --> 00:23:57,101
You talk a big game, but
you're just like us.
532
00:23:58,771 --> 00:24:01,814
What happened to
you, Billy, hm?
533
00:24:01,899 --> 00:24:03,691
We used to be so close.
534
00:24:03,776 --> 00:24:05,484
Now look at you.
535
00:24:05,570 --> 00:24:08,112
Remember, I know
the real you.
536
00:24:08,197 --> 00:24:09,155
So did ed.
537
00:24:09,240 --> 00:24:12,032
Remember him?
Your dead fiancé?
538
00:24:12,118 --> 00:24:15,286
I told you never
to talk about him.
539
00:24:15,371 --> 00:24:17,121
Why? 'Cause he dumped you
before you could even
540
00:24:17,165 --> 00:24:18,080
walk down the aisle?
541
00:24:18,166 --> 00:24:19,415
Stop it!
542
00:24:19,500 --> 00:24:21,125
Figured out you
were crazy?
You're wrong!
543
00:24:21,210 --> 00:24:22,918
They never did figure out what
happened to him that night.
544
00:24:23,004 --> 00:24:24,962
Shut up!
545
00:24:25,047 --> 00:24:26,797
Watch yourself, Billy!
546
00:24:26,841 --> 00:24:27,965
Is that a threat?
547
00:24:29,510 --> 00:24:33,804
Apparently, I'm capable
of some very bad things.
548
00:24:37,935 --> 00:24:39,602
You decide.
549
00:24:39,687 --> 00:24:48,152
♪♪
550
00:24:48,196 --> 00:24:50,779
♪ [crescendo] ♪
551
00:24:51,532 --> 00:24:52,323
Hey.
552
00:24:52,366 --> 00:24:53,240
Wow!
553
00:24:53,326 --> 00:24:54,325
You look great!
554
00:24:56,746 --> 00:24:58,329
[Door closes]
555
00:24:58,414 --> 00:25:00,164
All this for a
client meeting?
556
00:25:00,208 --> 00:25:02,166
Oh, it's nothing.
557
00:25:02,210 --> 00:25:03,167
Is Brandon going?
558
00:25:03,211 --> 00:25:03,959
Uh, yeah.
559
00:25:04,045 --> 00:25:05,503
He'll be there.
560
00:25:05,546 --> 00:25:06,629
He is the boss
after all.
561
00:25:08,966 --> 00:25:09,840
Come in.
562
00:25:11,427 --> 00:25:12,885
I wanna try and
track down that guy
563
00:25:12,970 --> 00:25:14,845
from my bachelorette
party.
564
00:25:14,931 --> 00:25:17,848
Ok. How? Do you
have his name?
565
00:25:17,892 --> 00:25:19,558
No, but I was hoping that
someone would recognize him
566
00:25:19,644 --> 00:25:21,018
from the pictures you took.
567
00:25:21,103 --> 00:25:22,478
Can you text them to me?
568
00:25:22,563 --> 00:25:24,146
Uh, actually I,
I deleted them.
569
00:25:24,232 --> 00:25:26,690
Why?
570
00:25:26,776 --> 00:25:28,817
Well, they caused so
much trouble and I,
571
00:25:28,903 --> 00:25:30,694
I felt a little weird
keeping them on my phone.
572
00:25:32,490 --> 00:25:33,697
I understand.
573
00:25:33,783 --> 00:25:35,908
I thought you'd never wanna
see them again anyway.
574
00:25:35,993 --> 00:25:37,868
It's ok. I'll find another way.
575
00:25:40,456 --> 00:25:42,373
How's Brandon doing?
576
00:25:42,416 --> 00:25:45,376
He actually seems ok, better
than I would have expected.
577
00:25:45,419 --> 00:25:47,336
Really?
578
00:25:47,421 --> 00:25:48,587
I mean, I'm sure he's sad.
579
00:25:48,673 --> 00:25:51,215
He's just, you know,
not showing it.
580
00:25:51,259 --> 00:25:54,134
You know, guys have poker
faces when it comes to emotion.
581
00:25:54,220 --> 00:25:56,428
True.
582
00:25:56,514 --> 00:25:57,680
I'm sorry but I gotta go.
583
00:25:57,765 --> 00:25:58,847
I'm gonna be late.
584
00:25:58,933 --> 00:26:00,349
Thanks so much for
coming, Catherine.
585
00:26:00,434 --> 00:26:02,017
Anytime.
586
00:26:02,061 --> 00:26:04,061
You know that I’m
always here for you.
587
00:26:04,146 --> 00:26:05,729
Guess I'll have to
find another way to
588
00:26:05,773 --> 00:26:08,899
track down the man
who ruined my life.
589
00:26:08,943 --> 00:26:12,111
♪ [Eerie music] ♪
590
00:26:12,196 --> 00:26:14,071
♪♪
591
00:26:14,115 --> 00:26:16,699
Call me anytime, ok?
592
00:26:16,784 --> 00:26:17,866
Ok.
593
00:26:17,952 --> 00:26:22,371
♪♪
594
00:26:25,042 --> 00:26:27,126
That's crazy. I wonder if
Webber's running late.
595
00:26:27,211 --> 00:26:29,003
I'm sure he'll
be here soon.
596
00:26:29,088 --> 00:26:30,087
[Sigh]
597
00:26:30,131 --> 00:26:31,463
How was your lunch?
598
00:26:31,549 --> 00:26:33,424
Well, all my mom wanted to
talk about is how bad
599
00:26:33,467 --> 00:26:35,843
Lindsay screwed up, how
much it's costing her.
600
00:26:35,928 --> 00:26:37,094
Well, weddings aren't cheap.
601
00:26:37,179 --> 00:26:39,138
I can't say that I blame her.
602
00:26:39,223 --> 00:26:40,598
But I know it's
been a little bumpy
603
00:26:40,641 --> 00:26:42,057
between your mom
and Lindsay.
604
00:26:42,143 --> 00:26:43,100
[Chuckle]
605
00:26:43,185 --> 00:26:44,810
Ya think?
606
00:26:44,895 --> 00:26:46,645
How can I cheer you up?
607
00:26:46,731 --> 00:26:48,564
You got a time machine?
608
00:26:48,649 --> 00:26:50,482
Well, last time I checked,
they're not on the market yet.
609
00:26:50,568 --> 00:26:51,275
Mmm.
610
00:26:51,319 --> 00:26:52,276
[Chuckle]
611
00:26:54,196 --> 00:26:55,779
[Phone buzzes]
612
00:26:55,865 --> 00:26:57,239
[Deep breath]
613
00:26:57,325 --> 00:26:58,407
Right on cue as always.
614
00:27:00,745 --> 00:27:01,785
Hi, mom.
615
00:27:01,871 --> 00:27:02,786
[Chuckle]
616
00:27:02,872 --> 00:27:03,912
Hi, honey.
617
00:27:03,998 --> 00:27:04,872
Everything ok?
618
00:27:04,957 --> 00:27:06,165
Oh, yes, yes.
619
00:27:06,250 --> 00:27:08,292
I'm just here at the club
with Brooke's parents
620
00:27:08,377 --> 00:27:11,629
and, uh, they say she would be delighted to meet you.
621
00:27:11,714 --> 00:27:14,632
I told you I'm not ready to
meet with Brooke right now.
622
00:27:14,717 --> 00:27:16,967
No, and they completely understand.
623
00:27:17,011 --> 00:27:18,802
I just wanted to give
you the good news.
624
00:27:18,888 --> 00:27:20,012
[Chuckle]
625
00:27:20,097 --> 00:27:21,263
Bye, honey. [Chuckle]
626
00:27:25,019 --> 00:27:27,019
Who's Brooke?
627
00:27:27,104 --> 00:27:28,312
It's just some
girl from the club
628
00:27:28,397 --> 00:27:30,147
my mom's been trying
to set me up with.
629
00:27:30,232 --> 00:27:31,607
Are you gonna go
out with her?
630
00:27:31,651 --> 00:27:33,150
Uh, honestly, dating
is the last thing
631
00:27:33,235 --> 00:27:34,318
on my mind right now.
632
00:27:34,403 --> 00:27:35,611
[Phone buzzes]
633
00:27:35,696 --> 00:27:36,987
Oh.
634
00:27:37,031 --> 00:27:37,988
Now what?
635
00:27:40,701 --> 00:27:41,950
You're not gonna
answer that?
636
00:27:44,872 --> 00:27:46,747
I can't do that.
I'm not ready yet.
637
00:27:46,832 --> 00:27:50,668
I'm gonna go to the restroom.
I'll be right back.
638
00:27:50,711 --> 00:27:53,170
[Receding footsteps]
639
00:27:53,255 --> 00:27:58,175
♪♪
640
00:27:58,219 --> 00:28:01,804
[Keys clicking]
641
00:28:14,276 --> 00:28:15,859
Mr. Webber! [Chuckle]
642
00:28:15,903 --> 00:28:17,361
So nice to see you.
643
00:28:17,405 --> 00:28:19,071
Uh, Brandon will be
back in a minute.
644
00:28:19,156 --> 00:28:21,281
Great. It's good to see
you too, Catherine.
645
00:28:21,367 --> 00:28:23,367
I'm sure you'll
be very happy
646
00:28:23,452 --> 00:28:25,035
with how the campaign's
coming along.
647
00:28:25,079 --> 00:28:26,036
I'm sure I will be.
648
00:28:29,083 --> 00:28:29,998
There he is.
649
00:28:30,084 --> 00:28:31,542
[Chuckle]
650
00:28:31,627 --> 00:28:33,085
It's been a while
since we caught up.
651
00:28:33,170 --> 00:28:35,045
You're right. It's
been too long.
652
00:28:35,131 --> 00:28:36,547
Things are sure different
without your dad
653
00:28:36,590 --> 00:28:38,382
on the golf course.
654
00:28:38,426 --> 00:28:39,550
I miss him.
655
00:28:39,635 --> 00:28:41,802
You should, uh, join
the crew sometime.
656
00:28:41,887 --> 00:28:43,470
I'd like that.
657
00:28:43,556 --> 00:28:45,180
Golfing's the
best, isn't it?
658
00:28:45,266 --> 00:28:46,432
What, you golf?
659
00:28:46,517 --> 00:28:48,225
It's one of the only
things I used to do
660
00:28:48,310 --> 00:28:49,727
with my dad when I was little.
661
00:28:49,770 --> 00:28:51,895
Well, a woman on the links is
a woman after my own heart,
662
00:28:51,981 --> 00:28:52,896
so you should join us.
663
00:28:52,940 --> 00:28:54,231
That sounds great.
664
00:28:54,316 --> 00:28:55,566
But I'm playing
the men's' tees.
665
00:28:55,651 --> 00:28:57,317
No special treatment.
666
00:28:57,403 --> 00:28:58,485
[Chuckle]
667
00:28:58,571 --> 00:28:59,903
She might just
show us up.
668
00:28:59,947 --> 00:29:01,363
You can grab a seat.
669
00:29:02,408 --> 00:29:03,866
You didn't tell
me you golfed.
670
00:29:03,951 --> 00:29:05,367
[Laughs]
671
00:29:05,411 --> 00:29:06,744
There's a lot you
don't know about me.
672
00:29:09,665 --> 00:29:13,125
[Door opens and closes]
673
00:29:13,210 --> 00:29:14,710
I come bearing dumplings.
674
00:29:14,754 --> 00:29:15,919
We can eat them later.
675
00:29:16,005 --> 00:29:17,421
I thought that we were
wallowing in takeout.
676
00:29:17,465 --> 00:29:18,422
Where are you going?
677
00:29:18,507 --> 00:29:19,590
We are going back
to the club.
678
00:29:19,675 --> 00:29:20,591
Why?
679
00:29:20,676 --> 00:29:22,092
You were right.
680
00:29:22,178 --> 00:29:24,261
I don't care whether
those photos are gone.
681
00:29:24,305 --> 00:29:26,263
We're gonna find this
guy if it kills me.
682
00:29:28,559 --> 00:29:31,226
♪ [Pulsating dance music] ♪
683
00:29:31,312 --> 00:29:33,270
Now what?
684
00:29:33,355 --> 00:29:35,939
Do you recognize anyone
that was here that night?
685
00:29:35,983 --> 00:29:36,774
Not really.
686
00:29:41,155 --> 00:29:42,279
I have an idea.
687
00:29:42,323 --> 00:29:43,781
Hi.
688
00:29:43,824 --> 00:29:45,699
We were here the
other night.
689
00:29:45,785 --> 00:29:47,451
We're trying to track down
this guy that was dancing
690
00:29:47,495 --> 00:29:49,661
with me and my friends.
-How can I help?
691
00:29:49,747 --> 00:29:51,455
Do you think we could see
the security-cam footage?
692
00:29:51,499 --> 00:29:52,956
Yeah. You'd have to
talk to hotel security.
693
00:29:53,042 --> 00:29:54,625
I can't ok
something like that.
694
00:29:54,668 --> 00:29:55,751
Look, I wouldn't be asking
695
00:29:55,836 --> 00:29:57,461
if it wasn't really,
really important.
696
00:29:57,546 --> 00:29:58,545
Sorry. I can't help you.
697
00:29:58,631 --> 00:30:00,088
Listen.
698
00:30:00,174 --> 00:30:02,049
This guy took my friend
up to her hotel room
699
00:30:02,134 --> 00:30:03,509
and she doesn't
remember anything.
700
00:30:03,594 --> 00:30:05,719
I'm sure the police would love
to know that you have a guy
701
00:30:05,805 --> 00:30:07,554
coming in here luring
women to hotel rooms.
702
00:30:07,640 --> 00:30:09,389
Whoa, whoa. Ok.
703
00:30:09,475 --> 00:30:10,808
[Sigh]
704
00:30:10,893 --> 00:30:12,643
I have a buddy who works
in the security office.
705
00:30:12,728 --> 00:30:13,644
I'll call him.
706
00:30:13,687 --> 00:30:15,145
Thank you.
707
00:30:15,231 --> 00:30:19,191
♪ [Eerie music] ♪
708
00:30:19,276 --> 00:30:20,484
Oh, there we are
at the table.
709
00:30:20,528 --> 00:30:21,443
Ok. Fast forward.
710
00:30:27,952 --> 00:30:29,326
Stop!
711
00:30:29,411 --> 00:30:30,494
There he is!
712
00:30:31,914 --> 00:30:33,914
He's giving drinks
to you and Catherine.
713
00:30:33,999 --> 00:30:34,790
Can we zoom in?
714
00:30:34,875 --> 00:30:39,044
♪♪
715
00:30:39,129 --> 00:30:39,962
[Phone camera clicks]
716
00:30:43,217 --> 00:30:44,508
We still don't
know who he is.
717
00:30:48,556 --> 00:30:49,972
Do you recognize him?
718
00:30:50,057 --> 00:30:53,475
If he was in here,
I don't remember. Sorry.
719
00:30:55,604 --> 00:30:58,814
Hi. Um, do you recognize him?
720
00:31:01,277 --> 00:31:02,025
Do you recognize him?
721
00:31:03,612 --> 00:31:04,862
What about you, do
you recognize him?
722
00:31:08,951 --> 00:31:10,701
[Birds chirping]
723
00:31:12,621 --> 00:31:14,872
Morning. You ready
to face the world?
724
00:31:14,915 --> 00:31:16,707
Not really.
725
00:31:16,792 --> 00:31:18,876
I can't believe that no
one knew who that guy was.
726
00:31:18,919 --> 00:31:21,587
Yeah. I was really hoping that
someone would recognize him.
727
00:31:21,672 --> 00:31:23,046
I feel like I’m
in limbo...
728
00:31:25,134 --> 00:31:26,633
Like I should start
looking for apartments.
729
00:31:26,719 --> 00:31:28,093
Let's not rush to
any conclusions.
730
00:31:28,178 --> 00:31:29,970
We still have a few more
weeks we can stay here
731
00:31:30,055 --> 00:31:31,555
until my parents get
back from Europe.
732
00:31:31,599 --> 00:31:33,390
And if need be, you can always
crash at my place.
733
00:31:33,434 --> 00:31:35,392
Dana, you've been so great.
734
00:31:35,477 --> 00:31:36,852
I just gotta get
my life back.
735
00:31:36,937 --> 00:31:38,729
♪♪
736
00:31:38,772 --> 00:31:39,605
You will.
737
00:31:39,690 --> 00:31:41,690
♪♪
738
00:31:41,734 --> 00:31:43,233
[Light knock at door]
739
00:31:43,277 --> 00:31:44,067
You wanted to
see me?
740
00:31:44,111 --> 00:31:45,027
Yes.
741
00:31:46,697 --> 00:31:48,405
Thank you for last night.
742
00:31:48,490 --> 00:31:50,574
You really carried the
conversation with Webber.
743
00:31:50,618 --> 00:31:53,577
He was... impressed.
744
00:31:53,662 --> 00:31:55,203
Happy I could help.
745
00:31:55,289 --> 00:31:56,413
Well, it's more than that.
746
00:31:56,498 --> 00:31:57,623
My head wasn't in
the right place
747
00:31:57,708 --> 00:32:00,751
and you really
made it easy.
748
00:32:00,836 --> 00:32:03,295
Well, we're a
good team.
749
00:32:03,380 --> 00:32:05,547
Well, I don't know what
I'd do without you.
750
00:32:05,591 --> 00:32:10,260
♪ [Mysterious music] ♪
751
00:32:10,346 --> 00:32:11,595
Don't worry, Brandon.
752
00:32:11,680 --> 00:32:12,763
You'll never have to find out.
753
00:32:24,109 --> 00:32:25,525
Namaste.
754
00:32:25,611 --> 00:32:26,318
Namaste.
755
00:32:26,403 --> 00:32:27,402
Namaste.
756
00:32:27,488 --> 00:32:28,779
Thank you all for
being here today.
757
00:32:32,910 --> 00:32:35,953
I am so glad you
joined us today, Nancy.
758
00:32:36,038 --> 00:32:38,246
You are such a good
motivator, Brooke!
759
00:32:38,290 --> 00:32:39,581
Well, there's nothing
like a good workout
760
00:32:39,625 --> 00:32:40,916
for the mind and body.
761
00:32:41,001 --> 00:32:42,584
You just watch. Next
thing you'll have me
762
00:32:42,670 --> 00:32:44,419
jogging every morning
like my Brandon.
763
00:32:44,505 --> 00:32:45,921
[Chuckle]
764
00:32:46,006 --> 00:32:47,839
I can't wait for
you to meet him.
765
00:32:47,925 --> 00:32:48,966
Well, I'm looking
forward to it.
766
00:32:49,009 --> 00:32:50,467
But no jogging for me.
767
00:32:50,552 --> 00:32:53,011
I've got a thing with my heart
so I'll stick with yoga.
768
00:32:53,097 --> 00:32:54,137
Nancy: Oh, I
didn't realize!
769
00:32:54,223 --> 00:32:55,806
Oh, it's nothing
to worry about.
770
00:32:55,849 --> 00:32:57,099
Anyway, I'm so
glad you came.
771
00:32:57,184 --> 00:32:57,975
[Chuckle]
772
00:33:02,439 --> 00:33:03,146
Oh!
773
00:33:03,232 --> 00:33:04,189
Oh, excuse me.
774
00:33:04,274 --> 00:33:05,524
Oh, I'm sor...
I'm sorry.
775
00:33:05,609 --> 00:33:07,192
No problem. [Chuckle]
776
00:33:07,277 --> 00:33:09,319
Um, I'm Catherine.
New to the class.
777
00:33:09,363 --> 00:33:11,446
I couldn't help noticing
you can really hold a pose.
778
00:33:11,532 --> 00:33:13,156
Oh. [Chuckle] Just
trying to keep up.
779
00:33:13,200 --> 00:33:14,199
[Chuckle]
780
00:33:14,284 --> 00:33:15,575
I'm Nancy holter.
781
00:33:15,661 --> 00:33:18,662
Oh, funny. I, I work
for a Brandon holter.
782
00:33:18,706 --> 00:33:19,871
Brandon's my son!
783
00:33:19,957 --> 00:33:20,998
Oh.
784
00:33:23,002 --> 00:33:25,377
Oh! You're that
Catherine.
785
00:33:25,462 --> 00:33:27,587
Huh.
786
00:33:27,673 --> 00:33:30,465
You were also one of
Lindsay's bridesmaids, hm?
787
00:33:30,551 --> 00:33:32,050
Guilty.
788
00:33:32,136 --> 00:33:35,846
Say, how would you like
to grab a smoothie?
789
00:33:35,931 --> 00:33:37,139
I'd love to.
790
00:33:37,224 --> 00:33:51,028
♪♪
791
00:33:51,113 --> 00:33:51,778
Brandon here.
792
00:33:51,864 --> 00:33:53,447
Brandon?
793
00:33:53,532 --> 00:33:54,906
It's me.
794
00:33:54,992 --> 00:33:56,533
Hi.
795
00:33:56,577 --> 00:33:57,868
Look, I really need to talk to you.
796
00:33:59,371 --> 00:34:01,038
I don't have anything
to say to you right now.
797
00:34:01,123 --> 00:34:02,247
Look, you have to believe me.
798
00:34:02,332 --> 00:34:04,041
This is all a really
big misunderstanding.
799
00:34:04,126 --> 00:34:07,085
You slept with
another guy, Linds.
800
00:34:07,171 --> 00:34:09,880
I mean, how is that
a misunderstanding?
801
00:34:09,923 --> 00:34:11,548
That's the thing.
802
00:34:11,633 --> 00:34:12,716
I don't believe I did.
803
00:34:12,760 --> 00:34:13,717
I wouldn't do that to you...
804
00:34:14,720 --> 00:34:15,719
And I'm gonna prove it.
805
00:34:18,390 --> 00:34:21,725
So, is everyone still
talking about the wedding?
806
00:34:21,769 --> 00:34:24,770
Honestly, it's kind
of hard not to.
807
00:34:24,855 --> 00:34:28,023
It's been so
tough on Brandon.
808
00:34:28,108 --> 00:34:30,734
But sometimes these
things work out.
809
00:34:32,780 --> 00:34:34,488
I know it's none
of my business,
810
00:34:34,573 --> 00:34:37,616
but can I just say Lindsay
would have been so lucky
811
00:34:37,701 --> 00:34:39,159
to have you as a
mother-in-law.
812
00:34:39,244 --> 00:34:40,243
[Laughs]
813
00:34:40,329 --> 00:34:41,536
That's kind of you to say so.
814
00:34:41,622 --> 00:34:43,288
[Chuckle]
815
00:34:43,373 --> 00:34:45,540
I don't think she
felt that way.
816
00:34:45,584 --> 00:34:46,917
Well, she should
have been excited
817
00:34:46,960 --> 00:34:49,211
to be part of
your family, especially
818
00:34:49,296 --> 00:34:52,422
after her first wedding
didn't work out.
819
00:34:52,466 --> 00:34:53,423
First wedding?
820
00:34:55,135 --> 00:34:58,053
Oh, I, I thought
you knew.
821
00:34:58,138 --> 00:35:00,097
Lindsay was engaged
a few years ago.
822
00:35:00,140 --> 00:35:02,140
Really?
823
00:35:02,226 --> 00:35:05,268
Yeah. Her ex was some
kind of finance guy.
824
00:35:05,354 --> 00:35:07,104
Before the wedding,
he lost everything
825
00:35:07,189 --> 00:35:09,106
in a deal that
went south.
826
00:35:09,149 --> 00:35:12,109
Right after that,
she called it off.
827
00:35:12,152 --> 00:35:13,235
Well, how terrible!
828
00:35:15,823 --> 00:35:17,572
Well, this makes me even
more sure about Brooke.
829
00:35:19,451 --> 00:35:20,575
What do you mean?
830
00:35:20,619 --> 00:35:22,953
Uh, she's a new
friend of the family.
831
00:35:23,038 --> 00:35:24,663
Actually, she just
taught our class.
832
00:35:24,748 --> 00:35:26,123
Mm.
833
00:35:26,208 --> 00:35:27,666
Yes, her parents
and I are plotting
834
00:35:27,751 --> 00:35:29,209
to get the two of
them together.
835
00:35:29,294 --> 00:35:30,919
[Chuckle]
836
00:35:33,006 --> 00:35:34,464
That's great.
837
00:35:34,550 --> 00:35:39,594
[Eerie sound effects]
838
00:35:42,766 --> 00:35:44,558
[Knock on door]
839
00:35:44,643 --> 00:35:46,810
Hey. What are
you doing here?
840
00:35:46,895 --> 00:35:48,311
I had an appointment
around the corner,
841
00:35:48,355 --> 00:35:50,647
so I thought I'd see how the
first day back was going.
842
00:35:50,732 --> 00:35:52,774
Well, I just got off the
phone with Brandon and...
843
00:35:52,860 --> 00:35:54,317
He still won't
really talk to me.
844
00:35:54,403 --> 00:35:56,736
And my boss doesn't want me to
work on any of the accounts
845
00:35:56,822 --> 00:35:59,030
that Brandon's advertising
firm is handling,
846
00:35:59,116 --> 00:36:01,783
so my day's off to a
really great start.
847
00:36:01,869 --> 00:36:03,076
I'm sorry.
848
00:36:03,162 --> 00:36:04,452
It's ok.
849
00:36:04,538 --> 00:36:14,921
♪♪
850
00:36:15,007 --> 00:36:16,173
Hello?
851
00:36:16,216 --> 00:36:17,674
It's Jake.
852
00:36:17,759 --> 00:36:19,968
I thought I told you
to lose my number.
853
00:36:20,053 --> 00:36:22,470
Yeah, well, I found it.
854
00:36:22,556 --> 00:36:24,347
Meet me at pine park in fifteen minutes.
855
00:36:24,433 --> 00:36:27,017
[Chuckle] You don't get to tell me what to do.
856
00:36:27,102 --> 00:36:28,226
If you don't show up,
857
00:36:28,312 --> 00:36:29,311
you're not gonna like
what happens next.
858
00:36:30,439 --> 00:36:31,521
Fifteen minutes.
859
00:36:31,607 --> 00:36:41,531
♪ ♪ [Percussive music] ♪
860
00:36:41,617 --> 00:36:52,918
♪ ♪ [Percussive music] ♪
861
00:36:53,003 --> 00:36:59,049
[Door opens and closes]
862
00:36:59,092 --> 00:37:12,771
♪
863
00:37:12,856 --> 00:37:15,148
What do you want?
864
00:37:15,234 --> 00:37:16,566
[Sigh]
865
00:37:16,610 --> 00:37:18,902
I found out that, uh,
groom you screwed over
866
00:37:18,987 --> 00:37:20,445
owns a big
advertising company.
867
00:37:20,530 --> 00:37:22,405
So?
868
00:37:22,491 --> 00:37:26,117
So, five thousand dollars or
I tell him it was a setup.
869
00:37:26,203 --> 00:37:27,827
You already got your money.
870
00:37:27,913 --> 00:37:28,995
We had a deal.
871
00:37:29,081 --> 00:37:31,873
Um-hm. Five grand,
by tomorrow.
872
00:37:36,713 --> 00:37:38,546
Fine.
873
00:37:38,632 --> 00:37:39,881
I'll be in touch.
874
00:37:39,967 --> 00:37:50,141
♪♪
875
00:37:50,227 --> 00:37:50,976
[Thump on steering wheel]
876
00:37:51,061 --> 00:37:52,602
[Cries out]
877
00:37:52,688 --> 00:37:54,020
[Tire screech]
878
00:37:54,106 --> 00:37:55,522
♪ [Dischordant strings] ♪
879
00:37:55,607 --> 00:37:59,609
[Engine revving]
880
00:37:59,653 --> 00:38:01,528
[Breathing]
881
00:38:01,613 --> 00:38:02,946
Female news reader:
Philadelphia police say a man
882
00:38:03,031 --> 00:38:05,448
has been found dead in the
parking lot of pine park.
883
00:38:05,534 --> 00:38:09,035
He's been identified as
25-year-old Jake Powell.
884
00:38:09,121 --> 00:38:10,870
Investigators say the
incident appears to have been
885
00:38:10,956 --> 00:38:12,289
a hit and run.
886
00:38:12,374 --> 00:38:14,457
There is no suspect
at this time.
887
00:38:14,501 --> 00:38:15,333
Lindsay: Oh, my god!
888
00:38:15,419 --> 00:38:16,293
Dana: It's him.
889
00:38:21,508 --> 00:38:23,258
I can't believe this!
890
00:38:23,302 --> 00:38:25,343
He was the only one who could
have cleared all of this up!
891
00:38:25,429 --> 00:38:26,845
What are we gonna do now?
892
00:38:26,930 --> 00:38:28,596
I don't know. But at least
now we know his name.
893
00:38:37,399 --> 00:38:39,065
There's so many of them.
894
00:38:39,151 --> 00:38:40,608
Try Jake Powell
in Philadelphia.
895
00:38:40,694 --> 00:38:43,987
♪♪
896
00:38:44,072 --> 00:38:45,155
I think I found him!
897
00:38:45,240 --> 00:38:46,156
What does it say?
898
00:38:47,451 --> 00:38:48,241
He's an escort.
899
00:38:48,327 --> 00:38:49,576
What?
900
00:38:49,661 --> 00:38:51,953
Jake worked at hire
a date for two years.
901
00:38:52,039 --> 00:38:56,666
His services are
exclusive and discrete.
902
00:38:56,710 --> 00:38:59,669
Do you think someone
hired him for your party?
903
00:38:59,713 --> 00:39:01,129
Maybe. But who?
904
00:39:04,134 --> 00:39:05,592
Here.
905
00:39:05,677 --> 00:39:07,177
Just the way you like it.
906
00:39:07,262 --> 00:39:08,261
Oh, thanks.
907
00:39:08,347 --> 00:39:09,346
You read my mind.
908
00:39:11,391 --> 00:39:12,182
You seem stressed.
909
00:39:12,267 --> 00:39:13,475
Can I help?
910
00:39:13,518 --> 00:39:15,894
No. Just trying to
get back to normal.
911
00:39:15,979 --> 00:39:17,854
Me being stressed
feels normal.
912
00:39:17,939 --> 00:39:19,147
You know what helps me relax?
913
00:39:19,232 --> 00:39:20,607
Doing things that I love.
914
00:39:20,692 --> 00:39:23,026
You should get out for
a jog tomorrow before work.
915
00:39:23,111 --> 00:39:25,737
Mm! I actually run
every morning.
916
00:39:25,822 --> 00:39:27,739
Well, in that case,
mind if I join you?
917
00:39:27,824 --> 00:39:29,449
Sure.
918
00:39:29,534 --> 00:39:31,993
Hey, uh, by the way,
919
00:39:32,037 --> 00:39:33,703
you think you could
do me a favor?
920
00:39:33,747 --> 00:39:36,706
A non-work favor?
-Sure.
921
00:39:36,750 --> 00:39:38,708
Do you think you could help
Lindsay take the presents
922
00:39:38,794 --> 00:39:40,877
out of the house...
923
00:39:40,962 --> 00:39:43,129
My house?
924
00:39:43,215 --> 00:39:45,173
She hasn't done it yet
and I'm just not ready
925
00:39:45,217 --> 00:39:46,674
to see her right now.
926
00:39:46,760 --> 00:39:47,759
Of course.
927
00:39:47,844 --> 00:39:49,719
Anything you need.
928
00:39:49,805 --> 00:39:52,597
Well, you're a
[Chuckle] life saver.
929
00:39:52,682 --> 00:39:55,642
I'm, uh, in meetings all
day and, uh, plans tonight,
930
00:39:55,727 --> 00:39:57,727
so you feel free to
go to my place anytime.
931
00:39:57,813 --> 00:39:58,895
What's tonight?
932
00:39:58,980 --> 00:40:00,355
Not work-related,
I hope?
933
00:40:00,440 --> 00:40:02,107
No. Uh, just
meeting mom.
934
00:40:02,192 --> 00:40:03,608
Doing anything to keep
her happy these days
935
00:40:03,693 --> 00:40:04,901
and she's taking
advantage of it.
936
00:40:04,986 --> 00:40:06,236
[Chuckle] Good.
937
00:40:06,321 --> 00:40:08,405
And, uh, don't worry
about the presents.
938
00:40:08,448 --> 00:40:10,156
I'll take care
of everything.
939
00:40:10,242 --> 00:40:11,533
Ok. Thank you.
940
00:40:11,618 --> 00:40:19,999
♪♪
941
00:40:20,085 --> 00:40:21,334
Hey, Lindsay.
942
00:40:21,420 --> 00:40:22,877
It's Catherine.
943
00:40:22,963 --> 00:40:28,258
♪♪
944
00:40:28,343 --> 00:40:30,760
I'm sorry you're
going through this.
945
00:40:30,846 --> 00:40:32,595
I hope it's ok
that I'm helping.
946
00:40:32,681 --> 00:40:33,930
Of course.
947
00:40:34,015 --> 00:40:35,473
I'm glad you're here.
948
00:40:35,559 --> 00:40:37,225
There's so many presents.
949
00:40:37,310 --> 00:40:38,893
Well, we hadn't
opened any of them.
950
00:40:40,981 --> 00:40:42,605
We thought it would be fun
to do after the wedding.
951
00:40:45,485 --> 00:40:47,485
Hey.
952
00:40:47,571 --> 00:40:49,279
How are you doing anyway?
953
00:40:49,322 --> 00:40:50,280
[Sniffs]
954
00:40:50,323 --> 00:40:52,157
I wanna fix things
with Brandon.
955
00:40:52,242 --> 00:40:53,825
I'm still trying to find out
more about that guy
956
00:40:53,910 --> 00:40:54,951
from the party.
957
00:40:57,289 --> 00:40:58,163
Any luck?
958
00:40:58,248 --> 00:40:59,622
Sort of.
959
00:40:59,666 --> 00:41:01,458
I know his name now.
960
00:41:01,543 --> 00:41:04,377
Oh! How did you
figure it out?
961
00:41:04,463 --> 00:41:06,421
You're not gonna believe
this but Dana and I
962
00:41:06,506 --> 00:41:07,964
were watching the
news this morning
963
00:41:08,008 --> 00:41:10,467
and his photo popped
up on the screen.
964
00:41:10,510 --> 00:41:13,052
He was apparently
killed in a hit and run.
965
00:41:13,138 --> 00:41:14,512
That's crazy.
966
00:41:14,598 --> 00:41:17,056
Not only that, but he
was also an escort.
967
00:41:17,142 --> 00:41:19,017
What?
968
00:41:19,102 --> 00:41:20,643
Yeah. It's all
so bizarre.
969
00:41:22,772 --> 00:41:24,731
Totally.
970
00:41:24,816 --> 00:41:28,485
Now that he's dead though,
how is that gonna help you?
971
00:41:28,570 --> 00:41:29,652
I don't know.
972
00:41:32,032 --> 00:41:33,823
But I'm not
letting this go.
973
00:41:33,909 --> 00:41:39,287
♪ [Eerie music] ♪
974
00:41:41,208 --> 00:41:42,832
Hi, honey.
975
00:41:42,876 --> 00:41:43,500
Oh, right.
976
00:41:43,585 --> 00:41:45,168
[Chuckle]
977
00:41:45,212 --> 00:41:47,295
I have someone I’d
like you to meet.
978
00:41:47,380 --> 00:41:49,214
This is Brooke Westing.
979
00:41:49,299 --> 00:41:51,549
Hi. It's Brandon.
980
00:41:51,635 --> 00:41:52,675
Nice to meet you, Brooke.
981
00:41:52,761 --> 00:41:54,636
You too. I have heard
so much about you.
982
00:41:54,679 --> 00:41:56,513
Oh, wow.
983
00:41:56,556 --> 00:41:58,515
Well, I, I didn't know we
were expecting company.
984
00:41:58,558 --> 00:41:59,682
I'm sorry.
985
00:41:59,726 --> 00:42:01,518
Oh, just a minute.
986
00:42:03,104 --> 00:42:04,854
Oh, how could I
have forgotten?
987
00:42:04,940 --> 00:42:06,689
I'm supposed to
be at book club.
988
00:42:06,775 --> 00:42:07,815
[Chuckle]
989
00:42:07,859 --> 00:42:09,609
I must have got
the days mixed up.
990
00:42:09,694 --> 00:42:10,693
Oh...
991
00:42:10,779 --> 00:42:11,736
We could do this
another time.
992
00:42:11,821 --> 00:42:13,029
No, no, no.
Don't be silly.
993
00:42:13,073 --> 00:42:14,864
The two of you
are here.
994
00:42:14,908 --> 00:42:17,867
Why don't you
just stay, enjoy?
995
00:42:17,953 --> 00:42:18,785
[Chuckle]
996
00:42:18,870 --> 00:42:19,702
Good book, mom?
997
00:42:19,788 --> 00:42:20,662
Yes, dear.
998
00:42:24,417 --> 00:42:25,750
You wanna...?
999
00:42:25,835 --> 00:42:26,709
Sure.
1000
00:42:26,753 --> 00:42:28,795
[Chuckle]
1001
00:42:28,880 --> 00:42:30,838
Let me guess.
1002
00:42:30,924 --> 00:42:32,549
There's no
book club?
1003
00:42:32,634 --> 00:42:34,175
Wow!
1004
00:42:34,219 --> 00:42:35,468
I see you figured
out my mom already.
1005
00:42:35,554 --> 00:42:36,719
[Chuckle]
1006
00:42:39,766 --> 00:42:40,682
Hey.
1007
00:42:40,767 --> 00:42:42,058
Hi.
1008
00:42:42,143 --> 00:42:43,560
I was hoping to get
some information about
1009
00:42:43,645 --> 00:42:45,061
one of your employees.
1010
00:42:45,146 --> 00:42:46,020
What's the name?
1011
00:42:46,106 --> 00:42:47,897
Jake, Jake Powell.
1012
00:42:47,941 --> 00:42:48,856
Oh, you didn't hear.
1013
00:42:50,443 --> 00:42:53,027
He, um, passed away.
1014
00:42:53,071 --> 00:42:56,322
I did actually, and
I'm really sorry.
1015
00:42:56,408 --> 00:42:58,283
He was at my bachelorette
last Saturday night
1016
00:42:58,368 --> 00:43:01,578
and I was curious
who hired him.
1017
00:43:01,663 --> 00:43:04,414
Not really supposed to give
out that kind of information.
1018
00:43:07,127 --> 00:43:10,587
But I guess, given the current
circumstances, it's ok.
1019
00:43:13,300 --> 00:43:15,925
Jake wasn't booked
last Saturday.
1020
00:43:16,011 --> 00:43:18,261
That can't be right.
1021
00:43:18,305 --> 00:43:20,722
He was at the martino hotel
with me and my friends.
1022
00:43:20,807 --> 00:43:23,558
Sometimes our guys
book gigs on the side.
1023
00:43:23,643 --> 00:43:25,977
If he was working that
night, it wasn't for us.
1024
00:43:26,062 --> 00:43:27,103
[Frustrated sigh]
1025
00:43:29,482 --> 00:43:30,440
Thank you.
1026
00:43:38,617 --> 00:43:40,116
Can I be honest with
you about something?
1027
00:43:40,201 --> 00:43:41,909
Of course.
1028
00:43:41,995 --> 00:43:46,456
I'm sure that my mom didn't
mention this but, uh...
1029
00:43:46,499 --> 00:43:49,250
Well, I was supposed to
be getting married,
1030
00:43:49,294 --> 00:43:51,753
uh, next week.
1031
00:43:51,796 --> 00:43:53,630
Wow. No, I
didn't know.
1032
00:43:53,673 --> 00:43:54,964
I'm sorry.
1033
00:43:55,050 --> 00:43:56,424
See, I had a feeling
she might have
1034
00:43:56,509 --> 00:43:57,925
left that little
detail out.
1035
00:43:58,011 --> 00:44:00,762
Right now, it's just, uh, a
little complicated with...
1036
00:44:00,847 --> 00:44:03,890
Hey, I totally get it.
1037
00:44:03,975 --> 00:44:07,101
How about a new friend?
1038
00:44:07,187 --> 00:44:09,020
See, that, that
sounds perfect to me.
1039
00:44:09,105 --> 00:44:11,481
[Both chuckle]
1040
00:44:11,566 --> 00:44:13,608
That's a really
nice cappuccino.
1041
00:44:13,693 --> 00:44:16,277
You know, the zaxon
cappuccino maker,
1042
00:44:16,363 --> 00:44:19,322
that's the one thing I
wanted on the registry.
1043
00:44:19,407 --> 00:44:22,033
You know, my parents own
a kitchen-supply company.
1044
00:44:22,118 --> 00:44:23,451
I could get you
one at cost.
1045
00:44:23,536 --> 00:44:24,827
I didn't know
that. Really?
1046
00:44:24,871 --> 00:44:26,954
Sure. They always have a
few in their storeroom.
1047
00:44:27,040 --> 00:44:30,500
Well, Brooke, I might
just take you up on that.
1048
00:44:30,585 --> 00:44:32,835
That, that sounds
perfect. Yeah.
1049
00:44:32,921 --> 00:44:35,797
[Chuckle] I will bring it
by your office tomorrow.
1050
00:44:35,840 --> 00:44:36,631
That's so sweet.
1051
00:44:36,675 --> 00:44:38,049
Thanks, Brooke.
1052
00:44:38,134 --> 00:44:40,093
♪♪
1053
00:44:40,178 --> 00:44:42,845
[Door opens and closes]
1054
00:44:42,889 --> 00:44:45,890
Hey. Any luck with
the escort agency?
1055
00:44:45,975 --> 00:44:47,975
They said that Jake wasn't
even working that night.
1056
00:44:48,061 --> 00:44:49,352
That doesn't
make any sense.
1057
00:44:49,396 --> 00:44:51,562
None of this makes sense.
1058
00:44:51,648 --> 00:44:55,692
So I did something I
probably shouldn't have.
1059
00:44:55,777 --> 00:44:58,277
I asked a cop at my work
to run a report on Jake
1060
00:44:58,363 --> 00:45:01,072
and he sent me his three
most recent addresses.
1061
00:45:01,157 --> 00:45:03,157
Didn't he wonder why you were
asking about a dead guy?
1062
00:45:03,243 --> 00:45:04,367
He didn't say anything.
1063
00:45:04,452 --> 00:45:05,660
But he works in a
different district,
1064
00:45:05,745 --> 00:45:06,953
so I don't think
it even registered.
1065
00:45:07,038 --> 00:45:08,371
Here.
1066
00:45:08,456 --> 00:45:09,539
Sent.
1067
00:45:10,917 --> 00:45:12,250
By the way, I'm gonna go
for a run tomorrow morning
1068
00:45:12,335 --> 00:45:13,751
before work. Do you
wanna come with me?
1069
00:45:13,837 --> 00:45:14,711
No. Brandon runs
there every morning,
1070
00:45:14,796 --> 00:45:15,878
and I don't
wanna see him
1071
00:45:15,922 --> 00:45:17,505
until I have something
more solid...
1072
00:45:17,590 --> 00:45:19,799
Which I'm hoping to get
soon with these addresses.
1073
00:45:22,929 --> 00:45:24,387
Oh, Dana, you're the best!
1074
00:45:24,472 --> 00:45:25,805
Thank you.
1075
00:45:25,890 --> 00:45:26,681
You're welcome.
1076
00:45:30,937 --> 00:45:32,478
Catherine: It was
so nice out there.
1077
00:45:32,564 --> 00:45:35,189
I love a morning run. Really
helps clear the mind.
1078
00:45:35,275 --> 00:45:36,399
Brandon: Well, I’m
glad you joined.
1079
00:45:36,484 --> 00:45:38,901
Felt good to have the company.
1080
00:45:38,945 --> 00:45:41,195
You always seem to know
how to cheer me up.
1081
00:45:41,239 --> 00:45:44,365
You're a good guy, Brandon.
You deserve to be happy.
1082
00:45:44,451 --> 00:45:46,367
Thank you.
1083
00:45:46,411 --> 00:46:00,423
[Flirtatious banter
and laughter]
1084
00:46:00,467 --> 00:46:04,302
Catherine: So... how was
dinner with your mom?
1085
00:46:04,387 --> 00:46:06,554
Oh, uh, she pulled a fast one.
Showed up with Brooke,
1086
00:46:06,598 --> 00:46:08,681
that woman that she's been
trying to set me up with.
1087
00:46:08,767 --> 00:46:09,766
Oh, that's kinda funny.
1088
00:46:09,809 --> 00:46:11,184
[Chuckle]
1089
00:46:11,269 --> 00:46:12,727
Well, we actually had
a pretty nice time.
1090
00:46:12,812 --> 00:46:13,728
Nice girl.
1091
00:46:13,813 --> 00:46:23,738
♪ [No audio]
1092
00:46:23,823 --> 00:46:34,248
♪ [No audio]
1093
00:46:34,292 --> 00:46:35,291
[Doorbell rings]
1094
00:46:38,922 --> 00:46:40,546
Yeah?
- Hi.
1095
00:46:40,632 --> 00:46:42,215
Are you William
Simpson?
1096
00:46:42,300 --> 00:46:44,175
Billy. What do
you want?
1097
00:46:44,260 --> 00:46:46,469
I have a few questions
about Jake Powell.
1098
00:46:46,513 --> 00:46:47,512
Did you know him?
1099
00:46:47,597 --> 00:46:49,972
Yeah.
1100
00:46:50,016 --> 00:46:51,933
Who are you?
1101
00:46:52,018 --> 00:46:56,020
My name is Lindsay and I
really need your help.
1102
00:46:56,105 --> 00:46:56,979
Can I come in?
1103
00:47:01,694 --> 00:47:02,819
Thank you.
1104
00:47:02,904 --> 00:47:06,322
♪♪
1105
00:47:06,366 --> 00:47:07,448
[Door closes]
1106
00:47:10,787 --> 00:47:12,662
You want one?
1107
00:47:12,747 --> 00:47:14,205
No, thanks.
1108
00:47:14,290 --> 00:47:15,414
[Beer cap falls]
1109
00:47:26,052 --> 00:47:28,594
So, how did you
know Jake?
1110
00:47:28,680 --> 00:47:30,179
He was a
good friend.
1111
00:47:30,265 --> 00:47:31,514
Used to live here.
1112
00:47:31,558 --> 00:47:33,391
We met a couple
of years ago.
1113
00:47:33,476 --> 00:47:34,600
I'm sorry he died.
1114
00:47:36,521 --> 00:47:38,521
Do you know what
happened to him?
1115
00:47:38,565 --> 00:47:43,025
No. Cops were here but I don't
think they know anything.
1116
00:47:43,069 --> 00:47:44,944
Why are you
asking about him?
1117
00:47:45,029 --> 00:47:49,282
This is a little awkward, but
he was at my bachelorette
1118
00:47:49,367 --> 00:47:52,326
party last weekend and he
wound up in my hotel room.
1119
00:47:52,370 --> 00:47:53,870
Oh. It's not surprising.
1120
00:47:53,955 --> 00:47:55,538
He was an escort.
1121
00:47:55,623 --> 00:47:57,290
No, it's not
like that!
1122
00:47:57,375 --> 00:48:00,167
I don't remember anything
after he got back to the room.
1123
00:48:00,211 --> 00:48:01,961
And my fiancé called off the
wedding because he thinks
1124
00:48:02,046 --> 00:48:04,505
I slept with Jake,
and I know I didn't!
1125
00:48:06,426 --> 00:48:08,050
That's quite a story.
1126
00:48:08,094 --> 00:48:10,303
Look, I know how
this sounds.
1127
00:48:10,388 --> 00:48:12,889
I just wanna find
out who hired him.
1128
00:48:12,932 --> 00:48:15,016
Look, I would never
cheat on my fiancé.
1129
00:48:15,101 --> 00:48:17,351
I love him.
Somebody set me up!
1130
00:48:19,480 --> 00:48:21,564
Sorry. I don't
know anything.
1131
00:48:21,649 --> 00:48:23,858
He didn't mention anything to
you about a bachelorette party
1132
00:48:23,943 --> 00:48:25,192
at the martino hotel?
1133
00:48:25,278 --> 00:48:26,027
Not to me.
1134
00:48:26,112 --> 00:48:27,236
Are you sure?
1135
00:48:28,823 --> 00:48:31,616
You have no idea how
important this is to me!
1136
00:48:31,701 --> 00:48:33,492
Please! If you can
think of anything...
1137
00:48:35,330 --> 00:48:37,496
Sorry. I, I
can't help you.
1138
00:48:37,582 --> 00:48:45,671
♪♪
1139
00:48:45,757 --> 00:48:48,883
Look, I know that
I'm some random girl
1140
00:48:48,968 --> 00:48:51,761
who just showed up
at your door.
1141
00:48:51,846 --> 00:48:54,555
But my fiancé, he means
everything to me.
1142
00:48:59,187 --> 00:49:03,272
If you can remember
anything, please, call me.
1143
00:49:06,277 --> 00:49:07,276
Ok.
1144
00:49:11,741 --> 00:49:13,616
Morning, again.
1145
00:49:13,701 --> 00:49:14,700
Hey.
1146
00:49:17,455 --> 00:49:18,913
Did Lindsay bring this?
1147
00:49:18,998 --> 00:49:20,706
No. It's from Brooke.
1148
00:49:20,792 --> 00:49:21,791
Isn't it great?
1149
00:49:21,876 --> 00:49:22,500
Your mom's friend?
1150
00:49:22,585 --> 00:49:24,293
Yeah.
1151
00:49:24,379 --> 00:49:26,504
Uh, why would you think
Lindsay brought it?
1152
00:49:26,589 --> 00:49:28,255
I saw one when we were
going through the presents.
1153
00:49:28,341 --> 00:49:30,424
So, Brooke was here?
1154
00:49:30,510 --> 00:49:33,177
Yeah. Uh, she just stopped by.
1155
00:49:33,262 --> 00:49:35,388
Now you won't have to
being me coffee anymore,
1156
00:49:35,473 --> 00:49:37,098
not that you ever had to.
1157
00:49:37,141 --> 00:49:38,516
Oh, uh, I don't mind.
1158
00:49:38,601 --> 00:49:40,017
[Chuckle]
1159
00:49:40,103 --> 00:49:41,435
But it's nice.
1160
00:49:41,521 --> 00:49:43,396
Yeah. Brooke's actually gonna
come back again tomorrow.
1161
00:49:43,481 --> 00:49:45,272
I ordered another
one for the office.
1162
00:49:45,358 --> 00:49:47,316
This one's coming
home with me.
1163
00:49:47,402 --> 00:49:48,609
[Chuckle]
1164
00:49:48,695 --> 00:49:50,820
Everyone'll be so excited.
1165
00:49:50,905 --> 00:49:52,989
That was really nice of her.
1166
00:49:53,074 --> 00:49:54,824
Yeah.
1167
00:50:03,167 --> 00:50:06,502
So this guy Billy used
to be Jake's roommate?
1168
00:50:06,587 --> 00:50:07,586
Yeah.
1169
00:50:09,549 --> 00:50:11,340
I feel like he was
holding something back.
1170
00:50:11,426 --> 00:50:13,217
Listen, I don't
wanna pile on,
1171
00:50:13,302 --> 00:50:14,885
but I need to tell
you something.
1172
00:50:14,971 --> 00:50:15,636
What?
1173
00:50:16,973 --> 00:50:18,180
After my run this morning,
1174
00:50:18,224 --> 00:50:20,641
I saw Brandon and
Catherine together.
1175
00:50:20,727 --> 00:50:22,518
Yeah, they spend some time
together for work stuff.
1176
00:50:22,603 --> 00:50:24,478
No. No. That's not what
it looked like to me.
1177
00:50:24,522 --> 00:50:26,480
They were in
workout clothes,
1178
00:50:26,566 --> 00:50:27,815
having a really
great time together.
1179
00:50:27,900 --> 00:50:28,649
It was really weird.
1180
00:50:30,570 --> 00:50:32,987
I asked her to come over
later for girls' night.
1181
00:50:33,031 --> 00:50:35,156
Maybe you should
disinvite her?
1182
00:50:35,241 --> 00:50:36,824
I'm not doing that.
1183
00:50:36,868 --> 00:50:38,868
Look, it's
probably nothing.
1184
00:50:38,911 --> 00:50:43,039
And she's my one connection to
what's going on with Brandon.
1185
00:50:43,082 --> 00:50:44,373
Yeah, if you say so.
1186
00:50:46,919 --> 00:50:52,048
[Keyboard clicking]
1187
00:50:52,133 --> 00:50:53,382
You think you can win him over
1188
00:50:53,426 --> 00:50:55,551
with some gourmet
grounds, Brooke?
1189
00:50:55,636 --> 00:50:57,720
You have no idea who
you're dealing with.
1190
00:51:04,145 --> 00:51:06,103
Should we open
a second bottle?
1191
00:51:06,189 --> 00:51:07,897
Uh, what kind of
question is that?
1192
00:51:07,982 --> 00:51:09,315
The kind you say yes to.
1193
00:51:09,400 --> 00:51:11,525
[Laughs]
1194
00:51:11,611 --> 00:51:12,943
I'll be right back.
1195
00:51:13,029 --> 00:51:14,028
[Sigh]
1196
00:51:14,072 --> 00:51:17,698
Mm. I was thinking...
1197
00:51:17,784 --> 00:51:19,742
You should give that
cappuccino maker to Brandon.
1198
00:51:19,827 --> 00:51:21,744
Did he say he wants it?
1199
00:51:21,788 --> 00:51:23,162
I was trying to
give him space.
1200
00:51:23,247 --> 00:51:25,206
It could be like
a peace offering.
1201
00:51:25,249 --> 00:51:26,624
If you think it's
a good idea.
1202
00:51:26,709 --> 00:51:28,542
I do.
1203
00:51:28,586 --> 00:51:30,086
You could come by
the office tomorrow.
1204
00:51:30,171 --> 00:51:31,670
I'll let you know
when's a good time.
1205
00:51:31,756 --> 00:51:33,005
Thanks, Catherine.
1206
00:51:33,091 --> 00:51:34,090
Sure.
1207
00:51:34,175 --> 00:51:36,092
♪♪
1208
00:51:36,177 --> 00:51:38,260
By the way, did you find
anything else out
1209
00:51:38,346 --> 00:51:40,096
about that guy from the club?
1210
00:51:40,181 --> 00:51:41,430
No. The agency he
was working for
1211
00:51:41,516 --> 00:51:43,099
said he wasn't
working that night.
1212
00:51:43,142 --> 00:51:44,892
Oh, that's too bad.
1213
00:51:44,977 --> 00:51:48,437
But I did talk to his
old roommate, Billy.
1214
00:51:48,523 --> 00:51:50,106
♪ [Dramatic sting] ♪
1215
00:51:50,149 --> 00:51:51,524
Really?
1216
00:51:51,609 --> 00:51:53,234
Where was that?
1217
00:51:53,277 --> 00:51:55,986
Uh, this house
in Elmwood park.
1218
00:51:56,072 --> 00:51:57,071
On Theodore street,
I think it was.
1219
00:51:57,115 --> 00:51:58,697
What did he say?
1220
00:51:58,783 --> 00:52:00,449
Just that the police came by
to ask him some questions
1221
00:52:00,493 --> 00:52:01,575
about Jake's accident.
1222
00:52:01,661 --> 00:52:03,702
[Approaching footsteps]
1223
00:52:03,788 --> 00:52:08,666
So... Catherine, I actually
saw you this morning.
1224
00:52:08,751 --> 00:52:11,127
Oh?
1225
00:52:11,212 --> 00:52:12,711
Yeah. It looked like
you and Brandon
1226
00:52:12,797 --> 00:52:14,046
were having a great
time together.
1227
00:52:17,009 --> 00:52:19,301
He's been feeling
down about Lindsay.
1228
00:52:19,387 --> 00:52:21,137
I was trying to
cheer him up.
1229
00:52:21,180 --> 00:52:22,471
Oh, it's ok, Catherine.
1230
00:52:22,557 --> 00:52:24,306
You don't have to
explain yourself.
1231
00:52:24,350 --> 00:52:25,933
You know what? I
need to get home.
1232
00:52:26,018 --> 00:52:26,976
Early day tomorrow.
1233
00:52:27,019 --> 00:52:28,644
Lindsay: Don't go!
1234
00:52:28,729 --> 00:52:30,604
I thought we were
having more wine.
1235
00:52:30,648 --> 00:52:31,772
You two can enjoy it.
1236
00:52:36,612 --> 00:52:37,695
[Door closes]
1237
00:52:37,780 --> 00:52:39,613
I think there's
something up with her.
1238
00:52:39,657 --> 00:52:40,781
You have to stop this.
1239
00:52:42,702 --> 00:52:44,493
[Growling]
1240
00:52:47,748 --> 00:52:50,499
[Car starts]
1241
00:52:56,382 --> 00:52:58,174
Just walk right in
like you own the place.
1242
00:52:58,259 --> 00:52:59,508
I do.
1243
00:52:59,594 --> 00:53:00,676
Have you forgotten
who pays the bills?
1244
00:53:03,055 --> 00:53:04,513
What's your problem?
1245
00:53:04,599 --> 00:53:06,182
I heard you had a visitor.
1246
00:53:06,267 --> 00:53:07,975
That woman?
1247
00:53:08,060 --> 00:53:09,977
I should have figured
she was connected to you.
1248
00:53:10,021 --> 00:53:12,229
What did you tell her?
1249
00:53:12,315 --> 00:53:14,732
That Jake used to be my
roommate, which he was.
1250
00:53:14,817 --> 00:53:16,025
Why?
1251
00:53:20,740 --> 00:53:23,365
[Beer opens - cap drops]
1252
00:53:23,451 --> 00:53:24,825
What?
1253
00:53:24,911 --> 00:53:26,785
A couple of weeks ago, you
asked me for Jake's number
1254
00:53:26,871 --> 00:53:28,537
so he could fix your car.
1255
00:53:28,623 --> 00:53:31,040
And? My car needed
a new muffler.
1256
00:53:31,083 --> 00:53:32,166
Now that girl shows
up here saying
1257
00:53:32,251 --> 00:53:34,543
she was set up at a
bachelorette party?
1258
00:53:34,629 --> 00:53:37,004
The girl you just
asked me about!
1259
00:53:37,089 --> 00:53:38,088
She said she
was set up?
1260
00:53:38,174 --> 00:53:39,882
Yeah!
1261
00:53:39,967 --> 00:53:41,383
What's going on, Catherine?
1262
00:53:41,427 --> 00:53:43,135
What happened to Jake?
1263
00:53:43,221 --> 00:53:47,389
You know he was hit by
a car, probably a drunk.
1264
00:53:47,475 --> 00:53:50,351
One thing I've learned with
you, there's no coincidences.
1265
00:53:50,436 --> 00:53:51,352
Drop it, Billy!
1266
00:53:51,395 --> 00:53:52,728
What did you do to him?
1267
00:53:52,813 --> 00:53:53,896
He was my friend, Catherine!
1268
00:53:53,981 --> 00:53:54,897
Nothing.
1269
00:53:57,443 --> 00:54:00,319
He told me some things,
about that night.
1270
00:54:00,404 --> 00:54:02,071
♪ [Dramatic sting] ♪
1271
00:54:02,156 --> 00:54:03,239
And you'll keep
your mouth shut!
1272
00:54:06,160 --> 00:54:07,409
Or else.
1273
00:54:07,495 --> 00:54:10,412
♪♪
1274
00:54:10,498 --> 00:54:12,414
Billy and his big mouth.
1275
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
You are not gonna
ruin this for me!
1276
00:54:14,585 --> 00:54:15,751
[Phone buzzes]
1277
00:54:26,138 --> 00:54:26,595
Can't wait.
1278
00:54:34,438 --> 00:54:39,608
[Approaching footsteps]
1279
00:54:39,694 --> 00:54:41,151
Hey, Linds.
1280
00:54:41,237 --> 00:54:42,444
Hi.
1281
00:54:42,530 --> 00:54:44,405
Can you please forgive
me for last night?
1282
00:54:44,448 --> 00:54:47,032
I'm just feeling extra
protective of you right now.
1283
00:54:47,118 --> 00:54:49,076
That's why I love you.
1284
00:54:49,161 --> 00:54:51,453
But please, promise me you'll
drop this Catherine stuff.
1285
00:54:51,539 --> 00:54:53,455
I promise.
1286
00:54:53,499 --> 00:54:54,999
[Exhale]
1287
00:54:55,084 --> 00:54:56,208
Ok.
1288
00:55:00,548 --> 00:55:01,797
Ok. Well, let me
help you with this.
1289
00:55:03,342 --> 00:55:06,677
This is a first for me, two
cappuccino makers in two days.
1290
00:55:06,762 --> 00:55:08,262
You really love
your coffee.
1291
00:55:08,347 --> 00:55:10,764
Yeah, I just wanna share
the love with everyone.
1292
00:55:10,850 --> 00:55:11,640
[Chuckle] [Grunt]
1293
00:55:15,896 --> 00:55:17,438
Lindsay!
1294
00:55:17,523 --> 00:55:18,314
Catherine.
1295
00:55:18,399 --> 00:55:19,648
Hey.
1296
00:55:19,734 --> 00:55:20,941
Are you sure this
is a good idea?
1297
00:55:21,027 --> 00:55:22,651
Definitely. It'll save me
1298
00:55:22,695 --> 00:55:24,945
from having to fetch his
coffee every morning.
1299
00:55:25,031 --> 00:55:26,280
Shouldn't I wait
in his office?
1300
00:55:26,365 --> 00:55:28,073
No. We can get it set
up in the kitchen.
1301
00:55:28,159 --> 00:55:28,991
It'll be a nice surprise.
1302
00:55:35,416 --> 00:55:39,626
[Chatter and laughter]
1303
00:55:39,712 --> 00:55:42,838
We didn't mean to interrupt.
1304
00:55:42,882 --> 00:55:46,383
♪ [Eerie music] ♪
1305
00:55:46,469 --> 00:55:48,135
Lindsay, what are
you, what are you,
1306
00:55:48,179 --> 00:55:49,011
what are you doing here?
1307
00:55:49,055 --> 00:55:50,846
I'm sorry.
1308
00:55:50,931 --> 00:55:53,807
I, I wanted to
bring you this.
1309
00:55:53,893 --> 00:55:55,809
I see you already
have one.
1310
00:55:55,895 --> 00:55:57,561
Brooke: I should get going.
1311
00:55:57,646 --> 00:55:59,313
I've got another
meeting to get to.
1312
00:55:59,398 --> 00:56:00,481
Um, uh, sorry.
1313
00:56:00,566 --> 00:56:02,316
Catherine, Lindsay,
this is Brooke Westing.
1314
00:56:02,401 --> 00:56:05,402
Uh, she just brought this
little bad boy for the office.
1315
00:56:05,488 --> 00:56:07,363
I, uh, I gotta set up
the meeting so, uh,
1316
00:56:07,406 --> 00:56:08,364
I'll walk you out.
1317
00:56:10,910 --> 00:56:12,368
Catherine.
1318
00:56:12,411 --> 00:56:13,619
Yeah, ok.
1319
00:56:13,704 --> 00:56:15,120
Yeah.
1320
00:56:17,541 --> 00:56:19,041
What was that
all about?
1321
00:56:19,085 --> 00:56:19,917
Who's she?
1322
00:56:20,002 --> 00:56:21,043
Brooke Westing.
1323
00:56:21,128 --> 00:56:22,836
His mom's been trying
to set them up.
1324
00:56:22,880 --> 00:56:24,713
Why didn't you tell me?
1325
00:56:24,757 --> 00:56:26,882
I didn't wanna upset you
in case it was nothing.
1326
00:56:26,967 --> 00:56:28,050
I'm sorry.
1327
00:56:28,135 --> 00:56:29,176
Well, have they
been out already?
1328
00:56:31,639 --> 00:56:33,013
I think they had
dinner the other night.
1329
00:56:35,935 --> 00:56:37,017
Lindsay, I'm sorry.
1330
00:56:39,855 --> 00:56:40,896
Lindsay.
1331
00:56:46,862 --> 00:56:48,404
[Knock on door]
1332
00:56:48,489 --> 00:56:49,947
Hi.
1333
00:56:50,032 --> 00:56:51,365
Hey.
1334
00:56:51,450 --> 00:56:56,703
♪ [Soft music] ♪
1335
00:56:56,747 --> 00:56:57,830
[Door closes]
1336
00:57:05,673 --> 00:57:07,506
Brandon, I'm miserable.
1337
00:57:09,301 --> 00:57:11,051
Look, I'm so sorry I hurt you.
1338
00:57:11,095 --> 00:57:13,387
That doesn't change anything.
1339
00:57:13,431 --> 00:57:14,972
Still can't trust you.
1340
00:57:15,057 --> 00:57:16,932
Look, I know you think
I slept with that guy,
1341
00:57:16,976 --> 00:57:19,560
but I know I didn't, and
I'm finding out things.
1342
00:57:19,645 --> 00:57:20,936
[Scoffs]
1343
00:57:21,021 --> 00:57:21,937
Like what?
1344
00:57:22,022 --> 00:57:23,313
Dana and I figured
out who he was.
1345
00:57:23,399 --> 00:57:24,731
Great.
1346
00:57:24,817 --> 00:57:26,066
Then we can ask him.
1347
00:57:26,152 --> 00:57:27,609
If you didn't sleep together,
then he can say so.
1348
00:57:30,823 --> 00:57:33,699
We can't because
he's dead.
1349
00:57:37,037 --> 00:57:38,620
And, and what
happened to him?
1350
00:57:38,706 --> 00:57:39,913
Look, it was a
hit and run.
1351
00:57:39,957 --> 00:57:41,206
Anyways, that
doesn't matter.
1352
00:57:41,292 --> 00:57:42,666
I was able to track
down his roommate
1353
00:57:42,751 --> 00:57:44,084
and the place he
worked as an escort.
1354
00:57:44,170 --> 00:57:45,252
An escort, Lindsay?
1355
00:57:45,296 --> 00:57:46,420
What the hell?
1356
00:57:46,464 --> 00:57:47,838
That is not the point!
1357
00:57:47,923 --> 00:57:49,256
Brandon, I think that
somebody set me up.
1358
00:57:49,341 --> 00:57:51,133
No. The, the point is is
that this is even worse
1359
00:57:51,218 --> 00:57:52,926
than if it was just some
random guy at the bar.
1360
00:57:53,012 --> 00:57:54,386
You slept with an escort!
1361
00:57:54,472 --> 00:57:55,345
Come on, Brandon!
1362
00:57:55,431 --> 00:57:56,763
You know that this
isn't who I am!
1363
00:57:56,849 --> 00:57:57,639
How do I know that?
1364
00:57:59,059 --> 00:58:01,101
I don't know who you
are! Who are you?
1365
00:58:01,187 --> 00:58:02,728
Well, I'm not the type of
person that starts dating
1366
00:58:02,813 --> 00:58:03,979
again right after
an engagement ends.
1367
00:58:04,064 --> 00:58:05,564
Are you serious
right now?
1368
00:58:05,649 --> 00:58:07,691
Me having dinner with Brooke
is not the same thing
1369
00:58:07,776 --> 00:58:10,903
as you sleeping with an
escort, Lindsay!
1370
00:58:10,988 --> 00:58:12,654
[Exhale]
1371
00:58:12,740 --> 00:58:14,531
Not that I even owe
you an explanation,
1372
00:58:14,617 --> 00:58:16,533
but it wasn't even
a date, Lindsay.
1373
00:58:16,619 --> 00:58:17,576
It was my mom.
1374
00:58:17,661 --> 00:58:18,952
She was pulling
a fast one on me.
1375
00:58:19,038 --> 00:58:21,830
[Sobs] Look,
believe it or not,
1376
00:58:21,916 --> 00:58:23,624
all that matters to
me is proving to you
1377
00:58:23,667 --> 00:58:25,000
that this is
all a big mistake.
1378
00:58:28,380 --> 00:58:29,630
And baby, that's
what I'm gonna do.
1379
00:58:33,052 --> 00:58:34,301
[Sigh]
1380
00:58:36,722 --> 00:58:38,180
I think you should go.
1381
00:58:38,265 --> 00:58:40,182
[Sobs]
1382
00:58:42,269 --> 00:58:43,268
[Sobs]
1383
00:58:44,730 --> 00:58:45,354
[Door opens]
1384
00:58:48,651 --> 00:58:49,691
[Sobs]
1385
00:58:52,613 --> 00:58:54,738
Doesn't anyone
have work to do?
1386
00:58:54,823 --> 00:58:58,492
I'd say my work is
just about done.
1387
00:59:01,413 --> 00:59:11,380
♪
1388
00:59:11,465 --> 00:59:22,683
♪♪
1389
00:59:22,726 --> 00:59:24,518
You'll get there; You'll see.
1390
00:59:24,603 --> 00:59:27,229
[Indiscernible conversation]
1391
00:59:27,314 --> 00:59:37,322
♪♪
1392
00:59:37,408 --> 00:59:47,165
♪♪
1393
00:59:47,251 --> 00:59:49,209
I'm so glad you enjoyed
the class tonight.
1394
00:59:54,717 --> 00:59:56,383
Have a good night.
1395
00:59:58,178 --> 00:59:58,927
Bye.
1396
00:59:58,971 --> 01:00:00,053
Have a good night.
1397
01:00:00,097 --> 01:00:03,140
♪ [Dramatic music] ♪
1398
01:00:03,225 --> 01:00:13,233
♪♪
1399
01:00:13,319 --> 01:00:30,626
♪♪
1400
01:00:30,669 --> 01:00:41,928
[Keyboard clicking]
1401
01:00:42,014 --> 01:00:48,852
[Screaming]
1402
01:00:48,937 --> 01:00:50,604
[Gasps]
1403
01:01:00,324 --> 01:01:01,490
[Chuckle]
1404
01:01:01,575 --> 01:01:06,370
♪♪
1405
01:01:06,455 --> 01:01:08,955
[Birds chirping]
1406
01:01:08,999 --> 01:01:16,672
[Phone buzzing]
1407
01:01:16,757 --> 01:01:17,631
Hi.
1408
01:01:17,716 --> 01:01:19,174
Lindsay: Hi. Brandon...
1409
01:01:19,259 --> 01:01:21,343
I'm so sorry about yesterday.
1410
01:01:21,387 --> 01:01:22,719
I overreacted.
1411
01:01:22,805 --> 01:01:24,221
Hm.
1412
01:01:24,306 --> 01:01:25,430
It's not a good
time right now.
1413
01:01:26,934 --> 01:01:28,141
What's wrong?
1414
01:01:28,185 --> 01:01:29,184
It's Brooke.
1415
01:01:31,563 --> 01:01:32,771
She's dead.
1416
01:01:32,856 --> 01:01:34,022
What?
1417
01:01:34,108 --> 01:01:35,607
How?
1418
01:01:35,693 --> 01:01:37,234
Ah, she apparently had some
kind of heart condition,
1419
01:01:37,319 --> 01:01:40,445
so I assume it had
something to do with that.
1420
01:01:40,531 --> 01:01:41,446
That's awful.
1421
01:01:43,826 --> 01:01:45,617
Yeah. I know.
1422
01:01:47,246 --> 01:01:48,995
Look, I should go.
1423
01:01:49,081 --> 01:01:51,998
But, uh, look, this
a, a good reminder
1424
01:01:52,084 --> 01:01:55,043
that life's too short
to stay mad so...
1425
01:01:58,757 --> 01:02:00,298
Let's talk sometime.
1426
01:02:02,845 --> 01:02:04,177
I'd like that too.
1427
01:02:07,433 --> 01:02:09,182
[Deep breath]
1428
01:02:15,107 --> 01:02:19,359
[Phone rings]
1429
01:02:19,445 --> 01:02:20,152
Wells here.
1430
01:02:20,237 --> 01:02:21,111
Hey, detective.
1431
01:02:21,196 --> 01:02:22,738
Joseph said
Westing was yours.
1432
01:02:22,823 --> 01:02:23,864
Yeah, Brooke
Westing's my case.
1433
01:02:23,907 --> 01:02:25,407
What you got?
1434
01:02:25,451 --> 01:02:27,409
Medical examiner said he found
a small injection wound
1435
01:02:27,453 --> 01:02:29,536
on her neck.
1436
01:02:29,621 --> 01:02:31,329
A small injection
site on her neck?
1437
01:02:31,415 --> 01:02:34,040
He needs to do more tests but
it's looking like a homicide.
1438
01:02:34,126 --> 01:02:35,250
Really?
1439
01:02:35,294 --> 01:02:37,043
Medical examiner
wants to talk to you.
1440
01:02:37,129 --> 01:02:38,420
Thanks. I'll be right down.
1441
01:02:38,505 --> 01:02:48,930
♪♪
1442
01:03:01,987 --> 01:03:03,069
[Sniffs]
1443
01:03:03,155 --> 01:03:12,454
♪ [Eerie music] ♪
1444
01:03:12,539 --> 01:03:14,915
[Exhale]
1445
01:03:15,000 --> 01:03:21,713
♪♪
1446
01:03:21,799 --> 01:03:23,840
[Knock at door]
1447
01:03:23,926 --> 01:03:24,674
Lindsay Williams?
1448
01:03:24,760 --> 01:03:26,092
Yes.
1449
01:03:26,136 --> 01:03:27,594
Please, come in.
1450
01:03:27,679 --> 01:03:29,554
Detective Wells, Philly P.D.
1451
01:03:29,640 --> 01:03:31,097
I'd like to ask you a
couple of questions
1452
01:03:31,141 --> 01:03:32,265
about Brooke Westing.
1453
01:03:32,309 --> 01:03:33,767
She died three days ago.
1454
01:03:33,811 --> 01:03:36,311
Ok, but I didn't
really know Brooke.
1455
01:03:36,355 --> 01:03:38,146
I heard about what happened.
1456
01:03:38,190 --> 01:03:39,314
Terrible.
1457
01:03:39,358 --> 01:03:41,191
When did you first
meet miss Westing?
1458
01:03:41,276 --> 01:03:44,820
A few days ago at my fiancé,
well, ex-fiancé's office.
1459
01:03:47,866 --> 01:03:49,199
Can I ask why you're here?
1460
01:03:49,284 --> 01:03:51,159
I was told you and your fiancé
got into a big fight
1461
01:03:51,203 --> 01:03:52,118
over miss Westing.
1462
01:03:52,204 --> 01:03:54,454
That's... who told you
that?
1463
01:03:54,540 --> 01:03:57,040
We spoke to your fiancé and
a couple of his coworkers.
1464
01:03:57,125 --> 01:03:58,917
They said you
were pretty angry.
1465
01:03:59,002 --> 01:03:59,835
He said that?
1466
01:04:03,006 --> 01:04:05,966
We were discussing unresolved
issues from our breakup.
1467
01:04:06,051 --> 01:04:07,801
I wasn't thrilled
that she was there.
1468
01:04:07,886 --> 01:04:09,886
Miss Williams, where were you
the night miss Westing died
1469
01:04:09,972 --> 01:04:11,930
between eight and ten P.M.?
1470
01:04:12,015 --> 01:04:16,643
Um, I was, um, home, well,
at my friend Dana's house
1471
01:04:16,687 --> 01:04:17,853
where I've been staying.
1472
01:04:17,938 --> 01:04:19,104
Was your friend
home with you?
1473
01:04:19,189 --> 01:04:20,605
No. She was working late.
1474
01:04:20,691 --> 01:04:22,357
She's a social worker.
1475
01:04:22,401 --> 01:04:24,317
Anyone else that can
confirm you were there?
1476
01:04:24,403 --> 01:04:27,654
Mm... no.
1477
01:04:31,243 --> 01:04:34,035
You don't think I had something
to do with this, do you?
1478
01:04:34,079 --> 01:04:35,287
It was her heart
condition, right?
1479
01:04:36,999 --> 01:04:38,331
Just covering all the bases.
1480
01:04:40,377 --> 01:04:41,459
Ok.
1481
01:04:44,756 --> 01:04:46,548
Thank you.
1482
01:04:46,592 --> 01:04:47,382
I'll be in touch.
1483
01:04:51,597 --> 01:04:52,554
You'll be in touch?
1484
01:04:59,521 --> 01:05:01,479
He was talking to me,
1485
01:05:01,565 --> 01:05:02,772
like I was a suspect
or something.
1486
01:05:02,858 --> 01:05:04,441
Suspect?
1487
01:05:04,526 --> 01:05:06,067
I thought she had
a heart problem.
1488
01:05:06,153 --> 01:05:07,986
That's what Brandon told me.
1489
01:05:08,071 --> 01:05:09,654
But why would
he come see me?
1490
01:05:09,740 --> 01:05:10,572
I didn't even
know her.
1491
01:05:13,076 --> 01:05:14,451
Dana, I'm starting to
wonder if Brooke's death
1492
01:05:14,536 --> 01:05:16,661
wasn't an accident.
1493
01:05:16,747 --> 01:05:19,289
I mean, why would he
be asking questions?
1494
01:05:19,374 --> 01:05:20,999
Are you talking...?
1495
01:05:21,084 --> 01:05:22,459
Murder.
1496
01:05:22,544 --> 01:05:23,460
I mean, it's possible.
1497
01:05:23,545 --> 01:05:24,628
But why?
1498
01:05:24,713 --> 01:05:26,046
I don't know.
1499
01:05:26,089 --> 01:05:29,257
But between Brooke and Jake,
something's not right.
1500
01:05:29,343 --> 01:05:30,592
I can feel it.
1501
01:05:30,636 --> 01:05:32,510
But for Brooke, why
would you be singled out?
1502
01:05:32,596 --> 01:05:36,598
My only guess is I could be
seen as the jealous ex-fiancé.
1503
01:05:36,642 --> 01:05:37,807
Which is crazy, of course.
1504
01:05:37,893 --> 01:05:39,017
Yeah.
1505
01:05:39,102 --> 01:05:40,101
[Phone buzzes]
1506
01:05:40,187 --> 01:05:41,019
Who's this?
1507
01:05:42,731 --> 01:05:43,563
Should I answer it?
1508
01:05:44,733 --> 01:05:45,565
Yeah.
1509
01:05:46,818 --> 01:05:47,817
Hello?
1510
01:05:47,903 --> 01:05:48,735
Lindsay?
1511
01:05:48,820 --> 01:05:49,569
Yes.
1512
01:05:49,613 --> 01:05:50,862
It's Billy.
1513
01:05:50,948 --> 01:05:52,364
You came to see me the other day?
1514
01:05:52,449 --> 01:05:55,700
Billy! Hi.
1515
01:05:55,786 --> 01:05:56,785
Can you meet tonight?
1516
01:05:56,828 --> 01:05:58,536
Tonight? Sure.
1517
01:05:58,622 --> 01:06:00,413
Can you come here?
1518
01:06:00,499 --> 01:06:02,332
Your house?
1519
01:06:02,417 --> 01:06:04,709
Coffee shop.
1520
01:06:04,795 --> 01:06:06,795
Would you mind if we
meet at a coffee shop?
1521
01:06:06,838 --> 01:06:09,297
Uh, ok.
1522
01:06:09,383 --> 01:06:11,216
Great. Just send me your number
and I'll text you the address.
1523
01:06:16,974 --> 01:06:19,933
Sorry. I just didn't want you
going over there alone at night.
1524
01:06:20,018 --> 01:06:21,559
I hope this guy can help.
1525
01:06:21,645 --> 01:06:22,644
Fingers crossed.
1526
01:06:24,147 --> 01:06:27,148
Thanks for coming out
with my mom and I tonight.
1527
01:06:27,234 --> 01:06:29,401
We really just
needed a distraction.
1528
01:06:29,486 --> 01:06:31,945
Mm. Don't say another word.
I'm here for you, ok?
1529
01:06:34,241 --> 01:06:36,908
You know, Brandon, when the
detective was at the office
1530
01:06:36,994 --> 01:06:38,952
the other day,
1531
01:06:39,037 --> 01:06:41,121
he asked me about the
argument you and Lindsay had.
1532
01:06:41,206 --> 01:06:43,623
Yeah. No. He talked
to me about that too.
1533
01:06:43,667 --> 01:06:45,166
I mean, who do you
think told him?
1534
01:06:45,252 --> 01:06:47,752
I have no idea, but I
am not happy about that.
1535
01:06:47,838 --> 01:06:50,005
I mean, why does he even
care is the real question.
1536
01:06:51,383 --> 01:06:53,008
I don't know.
1537
01:06:53,093 --> 01:06:54,467
I assumed Brooke's death
had something to do
1538
01:06:54,553 --> 01:06:55,760
with her heart condition.
1539
01:06:55,846 --> 01:06:57,470
But, I mean, now I’m
really starting to wonder
1540
01:06:57,556 --> 01:06:58,680
with all these questions.
1541
01:06:58,765 --> 01:06:59,848
Mm.
1542
01:07:01,643 --> 01:07:03,101
I wonder if the detective
thinks maybe Lindsay
1543
01:07:03,186 --> 01:07:04,811
had something to
do with this?
1544
01:07:04,896 --> 01:07:06,855
That's crazy.
1545
01:07:06,940 --> 01:07:08,690
I mean, Lindsay's obviously
pretty upset about Brooke,
1546
01:07:08,734 --> 01:07:10,191
but she'd never
hurt anyone.
1547
01:07:10,235 --> 01:07:13,028
No. No. I mean, of
course not. No.
1548
01:07:13,113 --> 01:07:14,571
Uh... I'm sorry.
1549
01:07:14,656 --> 01:07:16,322
It's like everything
keeps piling on for you.
1550
01:07:17,659 --> 01:07:19,492
Thanks, Catherine.
1551
01:07:19,578 --> 01:07:20,368
Hello, dear.
1552
01:07:20,454 --> 01:07:21,786
Hi, mom.
1553
01:07:21,872 --> 01:07:22,954
Nancy, hi.
1554
01:07:23,040 --> 01:07:23,872
Catherine.
1555
01:07:25,792 --> 01:07:26,583
How are you?
1556
01:07:26,668 --> 01:07:29,586
Well...
1557
01:07:29,671 --> 01:07:33,131
I still can't believe what
happened to poor Brooke.
1558
01:07:33,216 --> 01:07:34,507
It's terrible.
1559
01:07:34,593 --> 01:07:35,383
Mm.
1560
01:07:35,469 --> 01:07:38,178
Uh, it's terrible.
1561
01:07:38,263 --> 01:07:39,220
Let's get you
some wine.
1562
01:07:39,306 --> 01:07:40,638
Oh, thank you, dear.
1563
01:07:44,019 --> 01:07:45,226
So what did you wanna tell me?
1564
01:07:46,688 --> 01:07:49,606
I know something about the
night of your bachelorette.
1565
01:07:49,691 --> 01:07:52,358
I wasn't ready to
say anything before.
1566
01:07:52,444 --> 01:07:53,193
What is it?
1567
01:07:55,363 --> 01:07:57,947
Jake told me he was hired by
someone who paid him a lot of
1568
01:07:58,033 --> 01:08:01,493
money to make it look like
he slept with some girl,
1569
01:08:01,578 --> 01:08:05,038
and he got paid extra to
slip something in her drink.
1570
01:08:05,123 --> 01:08:06,414
Oh, my god!
1571
01:08:06,500 --> 01:08:08,625
That girl was me...
1572
01:08:08,710 --> 01:08:10,085
And that explains why I
don't remember anything
1573
01:08:10,170 --> 01:08:12,170
from that night.
1574
01:08:12,255 --> 01:08:13,254
Do you know who hired him?
1575
01:08:14,716 --> 01:08:15,632
You have to tell me.
1576
01:08:15,717 --> 01:08:16,591
I can't.
1577
01:08:16,676 --> 01:08:17,550
Why not?
1578
01:08:18,845 --> 01:08:19,928
She's dangerous.
1579
01:08:20,013 --> 01:08:22,263
She? Who is she?
1580
01:08:22,349 --> 01:08:24,057
What's going on?
1581
01:08:24,142 --> 01:08:27,185
I can't tell you anything else
but you're playing with fire.
1582
01:08:27,270 --> 01:08:28,645
What does that mean?
1583
01:08:28,730 --> 01:08:29,938
Billy, please!
1584
01:08:29,981 --> 01:08:32,232
If I'm in danger, I
need to know who she is!
1585
01:08:32,317 --> 01:08:35,193
I have to go but
listen to me!
1586
01:08:35,278 --> 01:08:36,778
You've gotta drop it.
1587
01:08:36,863 --> 01:08:37,612
Billy!
1588
01:08:51,211 --> 01:08:52,043
Hello?
1589
01:08:52,129 --> 01:08:54,003
Hey. It's me.
1590
01:08:54,089 --> 01:08:55,088
Hey. How did it go?
1591
01:08:55,173 --> 01:08:56,339
Billy just left.
1592
01:08:56,424 --> 01:08:57,549
He knows that
somebody set me up,
1593
01:08:57,634 --> 01:08:58,341
but he won't tell me.
1594
01:08:58,426 --> 01:08:59,425
Why not?
1595
01:08:59,511 --> 01:09:00,677
He was scared.
1596
01:09:00,762 --> 01:09:01,928
But he knows for sure that Jake
1597
01:09:01,972 --> 01:09:03,304
drugged me at
the club that night.
1598
01:09:03,390 --> 01:09:04,597
[Sigh]
1599
01:09:05,976 --> 01:09:07,142
Maybe the security video.
1600
01:09:09,229 --> 01:09:10,436
We have to go
back to the hotel.
1601
01:09:14,359 --> 01:09:15,150
Go past this part.
1602
01:09:18,572 --> 01:09:19,779
Stop!
1603
01:09:19,823 --> 01:09:20,780
There!
1604
01:09:24,452 --> 01:09:26,077
What is that?
1605
01:09:26,163 --> 01:09:27,412
He's putting something
in the drink.
1606
01:09:29,833 --> 01:09:32,542
Son of a bitch!
1607
01:09:32,627 --> 01:09:34,460
I need a copy of this or
I'm going to the police.
1608
01:09:42,220 --> 01:09:43,344
Are you ok?
1609
01:09:43,430 --> 01:09:44,512
What's going on?
1610
01:09:46,183 --> 01:09:47,724
I still haven't been able
to show the security camera
1611
01:09:47,809 --> 01:09:50,101
footage to Brandon.
1612
01:09:50,187 --> 01:09:51,436
He's not answering his phone.
1613
01:09:51,521 --> 01:09:53,271
Why don't you
email it to him?
1614
01:09:53,356 --> 01:09:55,356
I really wanna show
him face-to-face.
1615
01:09:55,442 --> 01:09:58,193
But we still have to figure
out why all of this happened
1616
01:09:58,278 --> 01:10:00,778
in the first place and we
still need to figure out
1617
01:10:00,864 --> 01:10:03,031
who hired the escort.
1618
01:10:03,116 --> 01:10:05,658
Whoever did obviously wanted
Brandon and I to break up.
1619
01:10:05,744 --> 01:10:06,701
Mm.
1620
01:10:10,624 --> 01:10:13,791
No offense, but his
mother can't stand you.
1621
01:10:13,877 --> 01:10:15,627
I know. But I can't imagine
Nancy searching online
1622
01:10:15,712 --> 01:10:16,920
for an escort.
1623
01:10:17,005 --> 01:10:18,463
[Both chuckle]
1624
01:10:22,886 --> 01:10:23,885
Maybe your ex?
1625
01:10:26,097 --> 01:10:28,765
No. He's married to
someone else now.
1626
01:10:28,850 --> 01:10:30,516
And he wouldn't have known
about the fight at the office.
1627
01:10:30,560 --> 01:10:32,727
Yeah.
1628
01:10:32,812 --> 01:10:35,230
Besides, Billy said it was a
woman who hired the escort.
1629
01:10:35,315 --> 01:10:37,273
Hm.
1630
01:10:37,359 --> 01:10:40,318
A woman who wants to keep
you and Brandon apart.
1631
01:10:40,403 --> 01:10:44,155
♪ [Pulsing music] ♪
1632
01:10:44,241 --> 01:10:46,407
[Echo] You two look
so good up there.
1633
01:10:46,451 --> 01:10:47,700
He's hot.
1634
01:10:47,786 --> 01:10:49,619
I took a lot of pictures.
1635
01:10:49,704 --> 01:10:51,329
Lindsey with echo: It's
not what it looks like!
1636
01:10:51,414 --> 01:10:53,414
Brandon, I wouldn't
do that to you.
1637
01:10:53,500 --> 01:10:55,208
Brandon with echo: I
don't wanna hear it
1638
01:10:55,293 --> 01:10:57,168
you should give that
cappuccino maker to Brandon.
1639
01:10:57,254 --> 01:10:58,628
You could come by
the office tomorrow.
1640
01:10:58,713 --> 01:11:00,088
I'll let you know
when's a good time.
1641
01:11:00,173 --> 01:11:01,422
Brandon: Lindsay? What
are you doing here?
1642
01:11:01,508 --> 01:11:02,632
I'm sorry.
1643
01:11:02,717 --> 01:11:04,842
Oh, my god.
1644
01:11:04,928 --> 01:11:06,594
What if it was Catherine?
1645
01:11:06,680 --> 01:11:08,596
That actually makes
a lot of sense.
1646
01:11:08,640 --> 01:11:10,390
She always seems
to be around him.
1647
01:11:10,433 --> 01:11:12,183
And by the way, where
has she been these days?
1648
01:11:12,269 --> 01:11:13,393
I haven't heard from her.
1649
01:11:13,478 --> 01:11:14,727
She was always around
before the breakup
1650
01:11:14,771 --> 01:11:16,688
and now it's like
she disappeared.
1651
01:11:16,773 --> 01:11:19,232
You have to tell
him all this.
1652
01:11:19,317 --> 01:11:20,692
Dana, I don't think
he'll believe me.
1653
01:11:23,113 --> 01:11:25,280
I need to find out who the
real Catherine Tucker is.
1654
01:11:29,327 --> 01:11:30,410
The presentation went great.
1655
01:11:30,453 --> 01:11:31,869
Yeah.
1656
01:11:31,955 --> 01:11:33,538
I think everyone
was impressed.
1657
01:11:33,623 --> 01:11:34,580
It was a good night.
1658
01:11:43,675 --> 01:11:45,133
Thanks for
the ride.
1659
01:11:45,218 --> 01:11:47,385
[Chuckle] Anytime.
1660
01:11:47,470 --> 01:11:49,345
My hero.
1661
01:11:49,431 --> 01:11:50,513
Hardly.
1662
01:11:50,598 --> 01:11:51,806
[Chuckle]
1663
01:11:51,850 --> 01:11:53,433
K. I'll get you a
glass of water.
1664
01:11:53,476 --> 01:11:55,059
Mm. Thank you.
1665
01:11:59,649 --> 01:12:01,232
We just got an
email from Webber.
1666
01:12:02,777 --> 01:12:04,068
Really?
1667
01:12:04,154 --> 01:12:05,778
What's it say?
1668
01:12:05,864 --> 01:12:08,031
He wants us in New York
day after tomorrow
1669
01:12:08,116 --> 01:12:10,908
to present the
campaign to the board.
1670
01:12:10,994 --> 01:12:11,993
That's great.
1671
01:12:12,078 --> 01:12:13,369
I'm so excited.
1672
01:12:13,455 --> 01:12:15,163
I haven't been to
New York in forever.
1673
01:12:15,206 --> 01:12:16,497
[Chuckle]
1674
01:12:16,583 --> 01:12:18,249
Thank you.
1675
01:12:18,335 --> 01:12:19,417
You gonna be ok?
1676
01:12:19,502 --> 01:12:21,878
As long as you're here.
1677
01:12:21,963 --> 01:12:22,962
Wow, it's
getting late.
1678
01:12:23,048 --> 01:12:25,173
I should probably
get going.
1679
01:12:25,258 --> 01:12:26,799
Do you mind staying
a little longer?
1680
01:12:28,511 --> 01:12:29,510
[Chuckle]
1681
01:12:29,596 --> 01:12:30,595
Sure.
1682
01:12:30,680 --> 01:12:32,138
I guess that'd
be all right.
1683
01:12:32,182 --> 01:12:33,765
I never really noticed
Catherine doesn't post much
1684
01:12:33,850 --> 01:12:36,059
on social media.
1685
01:12:36,144 --> 01:12:39,145
And she never really
talks about her family.
1686
01:12:39,230 --> 01:12:41,064
When we first met, she told me
that her mom passed away
1687
01:12:41,149 --> 01:12:42,273
when she was young.
1688
01:12:42,359 --> 01:12:43,524
Her stepdad raised her.
1689
01:12:45,737 --> 01:12:49,155
Jillian Simpson died from
a fall in her home
1690
01:12:49,199 --> 01:12:51,532
and was survived by her
husband Joe and...
1691
01:12:53,953 --> 01:12:55,161
Oh, my god!
1692
01:12:55,246 --> 01:12:56,746
What?
1693
01:12:56,831 --> 01:12:59,916
Her two children! Catherine
Tucker and William Simpson.
1694
01:13:00,001 --> 01:13:02,418
As in Billy, Jake's
old roommate.
1695
01:13:02,504 --> 01:13:04,712
He's gotta be her half-brother
or stepbrother, right?
1696
01:13:04,756 --> 01:13:06,214
Must be. Is there
anything else?
1697
01:13:08,635 --> 01:13:10,134
An engagement announcement
for Catherine Tucker
1698
01:13:10,220 --> 01:13:11,511
and someone named ed rice.
1699
01:13:13,264 --> 01:13:15,264
She lied about
never being engaged.
1700
01:13:15,350 --> 01:13:16,557
But why?
1701
01:13:16,643 --> 01:13:19,685
♪♪
1702
01:13:19,771 --> 01:13:21,229
This ed rice guy is dead.
1703
01:13:24,609 --> 01:13:25,566
I need to find his family.
1704
01:13:34,494 --> 01:13:35,410
Good morning.
1705
01:13:37,330 --> 01:13:40,206
[Groans]
1706
01:13:40,250 --> 01:13:41,374
What time is it?
1707
01:13:41,459 --> 01:13:42,959
Eight.
1708
01:13:43,044 --> 01:13:44,127
You looked so
tired last night,
1709
01:13:44,212 --> 01:13:46,003
I didn't wanna
wake you.
1710
01:13:46,089 --> 01:13:47,338
[Sigh] Oh, no.
1711
01:13:47,424 --> 01:13:49,006
[Chuckles]
1712
01:13:49,092 --> 01:13:51,259
Sorry. No fancy
Espresso here.
1713
01:13:51,344 --> 01:13:54,512
Oh, the regular stuff
does the trick too.
1714
01:13:54,597 --> 01:13:57,974
I just booked our
hotel in New York.
1715
01:13:58,059 --> 01:13:59,267
Right near central park.
1716
01:13:59,352 --> 01:14:00,935
Oh, wow. [Chuckle]
1717
01:14:01,020 --> 01:14:03,104
Look at you.
1718
01:14:03,189 --> 01:14:04,730
You're an early
bird, huh?
1719
01:14:04,816 --> 01:14:06,774
It'll be good to get out
of town for a few days.
1720
01:14:06,860 --> 01:14:08,443
Why don't we take
the train together?
1721
01:14:08,528 --> 01:14:09,527
Oh, perfect.
1722
01:14:09,612 --> 01:14:11,654
You can come
by around six.
1723
01:14:11,739 --> 01:14:13,114
We can take a car
to the station.
1724
01:14:16,619 --> 01:14:19,579
Well, we make, we make a
perfect team, don't we?
1725
01:14:23,209 --> 01:14:25,585
Ed rice's sister owns a
hair salon nearby.
1726
01:14:25,670 --> 01:14:26,878
Are you gonna
call her?
1727
01:14:26,963 --> 01:14:27,795
I'm gonna go see her.
1728
01:14:27,881 --> 01:14:29,380
Better in person.
1729
01:14:29,466 --> 01:14:31,466
Do you want me
to come with you?
1730
01:14:31,551 --> 01:14:33,050
I should go alone.
1731
01:14:33,136 --> 01:14:35,470
Don't worry.
I'll be fine.
1732
01:14:35,555 --> 01:14:50,276
♪♪
1733
01:14:50,361 --> 01:14:51,152
Hi.
1734
01:14:51,237 --> 01:14:52,528
Do you have an
appointment?
1735
01:14:52,614 --> 01:14:55,406
No. I'd like to talk
to Alicia rice.
1736
01:14:55,492 --> 01:14:56,365
That's me.
1737
01:14:56,451 --> 01:14:58,075
How can I help you?
1738
01:14:58,161 --> 01:15:00,453
I was hoping you could tell
me if you know a woman
1739
01:15:00,538 --> 01:15:02,330
named Catherine Tucker.
1740
01:15:02,373 --> 01:15:04,874
Yes. Why?
1741
01:15:04,959 --> 01:15:06,751
I saw an engagement
announcement with her
1742
01:15:06,836 --> 01:15:08,628
and a man named ed rice.
1743
01:15:08,713 --> 01:15:10,338
You were mentioned in it.
1744
01:15:10,381 --> 01:15:12,965
Eddy was my brother, but he
died a couple of years ago.
1745
01:15:13,051 --> 01:15:13,966
I'm sorry.
1746
01:15:14,010 --> 01:15:15,218
I heard.
1747
01:15:15,303 --> 01:15:16,177
It was a mugging, right?
1748
01:15:16,262 --> 01:15:18,554
[Sigh]
1749
01:15:18,640 --> 01:15:20,306
Can I ask what
this is about?
1750
01:15:20,391 --> 01:15:23,518
I think Catherine's trying
to steal my fiancé...
1751
01:15:23,561 --> 01:15:25,061
And maybe trying to
frame me for murder.
1752
01:15:25,146 --> 01:15:26,270
Well...
1753
01:15:26,356 --> 01:15:27,146
[Sucks teeth]
1754
01:15:27,232 --> 01:15:29,857
That woman is truly crazy.
1755
01:15:29,943 --> 01:15:33,861
My brother was found in the
parking lot of some dive bar
1756
01:15:33,905 --> 01:15:35,988
with a head injury.
1757
01:15:36,074 --> 01:15:37,240
The police never
figured out who did it,
1758
01:15:37,325 --> 01:15:38,950
but I know it was Catherine.
1759
01:15:39,035 --> 01:15:40,076
Why would she kill him?
1760
01:15:40,161 --> 01:15:42,286
She was obsessed with eddy.
1761
01:15:42,372 --> 01:15:45,581
Practically forced
him into engagement.
1762
01:15:45,667 --> 01:15:48,543
He proposed two months after
they met on a whirlwind trip
1763
01:15:48,586 --> 01:15:51,921
to New York City, but
then things got rocky.
1764
01:15:52,006 --> 01:15:53,256
Did he break it off?
1765
01:15:53,341 --> 01:15:56,259
He tried a few times, but
she always found a way
1766
01:15:56,344 --> 01:15:58,594
to wrap him around
her finger again.
1767
01:15:58,680 --> 01:16:00,805
It was like she was
obsessed with finding a man
1768
01:16:00,890 --> 01:16:02,682
to take care of her.
1769
01:16:02,767 --> 01:16:06,143
It was like she was
trying to fill a void.
1770
01:16:06,229 --> 01:16:07,770
What about her family?
1771
01:16:07,855 --> 01:16:10,314
She used to be close to her
brother, well, her half-brother.
1772
01:16:10,400 --> 01:16:12,483
They have, uh, different dads.
1773
01:16:12,569 --> 01:16:14,735
But since their mom died, I
think the relationship
1774
01:16:14,821 --> 01:16:16,279
has been strained.
1775
01:16:16,364 --> 01:16:18,531
Did Catherine and ed ever
end up getting married?
1776
01:16:18,616 --> 01:16:21,200
About a week
before the wedding,
1777
01:16:21,244 --> 01:16:25,329
eddy was finally serious
about ending things with her,
1778
01:16:25,415 --> 01:16:27,456
and that's when
he got killed.
1779
01:16:27,542 --> 01:16:29,875
The police were so
convinced it was a mugging,
1780
01:16:29,961 --> 01:16:32,628
they never
investigated properly.
1781
01:16:32,714 --> 01:16:34,171
Would you tell the
police all this?
1782
01:16:34,257 --> 01:16:36,299
Ah, believe me, I tried.
1783
01:16:36,384 --> 01:16:38,301
They wouldn't listen.
1784
01:16:38,386 --> 01:16:39,385
You have to stop her.
1785
01:16:42,473 --> 01:16:43,764
I will.
1786
01:16:43,850 --> 01:16:52,148
♪♪
1787
01:16:52,233 --> 01:16:53,566
Billy!
1788
01:16:53,651 --> 01:16:55,776
I have some things
I need to tell you.
1789
01:16:55,862 --> 01:16:57,111
Can you meet me at
the police station?
1790
01:17:05,038 --> 01:17:12,376
[Phone buzzing]
1791
01:17:12,462 --> 01:17:13,252
Hello?
1792
01:17:13,338 --> 01:17:15,254
Brandon? It's me.
1793
01:17:15,340 --> 01:17:16,839
I've been trying to
get a hold of you.
1794
01:17:17,842 --> 01:17:19,508
Yeah. I, I've just
been busy with work.
1795
01:17:19,594 --> 01:17:21,469
Look, Dana and I have
a video from the club.
1796
01:17:21,512 --> 01:17:24,138
It's proof that that escort
drugged me at my party.
1797
01:17:24,223 --> 01:17:26,349
Why, why would he do that?
1798
01:17:26,434 --> 01:17:28,100
I think Catherine hired him.
1799
01:17:28,186 --> 01:17:29,477
I think she's in
love with you.
1800
01:17:31,689 --> 01:17:32,563
Catherine?
1801
01:17:32,649 --> 01:17:33,773
I'm serious.
1802
01:17:33,858 --> 01:17:35,941
But I, I just need
to get more proof.
1803
01:17:36,027 --> 01:17:38,861
Look, I have to go to New York
for a work thing this weekend.
1804
01:17:38,946 --> 01:17:40,613
Can we just talk about
this when I get back?
1805
01:17:40,698 --> 01:17:42,490
Catherine isn't going
with you, is she?
1806
01:17:42,533 --> 01:17:44,325
Yeah. She's critical to
the account, Linds.
1807
01:17:44,410 --> 01:17:45,451
Don't go, Brandon!
1808
01:17:45,536 --> 01:17:46,327
I have to.
1809
01:17:48,498 --> 01:17:49,664
We'll talk about
this when I get home.
1810
01:17:56,506 --> 01:17:58,589
Billy! I'm so
glad you came!
1811
01:17:58,675 --> 01:17:59,882
What's going on?
1812
01:17:59,967 --> 01:18:01,509
That woman that you were
trying to warn me about,
1813
01:18:01,594 --> 01:18:02,134
it's your sister!
1814
01:18:04,806 --> 01:18:05,846
Come with me!
1815
01:18:16,984 --> 01:18:18,693
Oh, no!
1816
01:18:18,778 --> 01:18:21,070
You only have us
down for one room?
1817
01:18:21,155 --> 01:18:23,531
Oh, that's terrible.
1818
01:18:23,616 --> 01:18:27,618
I guess we'll have no choice
but to share, Brandon.
1819
01:18:27,704 --> 01:18:31,706
You, me, and a king-size bed.
1820
01:18:38,089 --> 01:18:40,214
[Phone rings]
1821
01:18:40,258 --> 01:18:42,091
Lindsay, I said we'd
talk after my trip.
1822
01:18:42,176 --> 01:18:44,343
Brandon, wait. It was Catherine.
1823
01:18:44,387 --> 01:18:46,721
The escort, Brooke's death, all of it.
1824
01:18:46,806 --> 01:18:48,305
I'm on my way to
meet her right now.
1825
01:18:48,391 --> 01:18:49,974
So am I! The police are coming too!
1826
01:18:50,059 --> 01:18:51,350
You have to stall her
until we get there.
1827
01:18:51,394 --> 01:18:52,893
Lindsay, what?
1828
01:18:52,937 --> 01:18:55,104
The detectives found an
injection in Brooke's neck.
1829
01:18:55,189 --> 01:18:56,564
They think that she was murdered.
1830
01:18:56,649 --> 01:18:59,066
And Catherine's brother
talked to the police.
1831
01:18:59,110 --> 01:19:00,568
It's finally all over!
1832
01:19:15,960 --> 01:19:17,752
[Doorbell rings]
1833
01:19:17,837 --> 01:19:26,469
♪ [Eerie music] ♪
1834
01:19:26,554 --> 01:19:27,678
Hey! Come on in.
1835
01:19:32,143 --> 01:19:33,517
Oh, wow. You
look great.
1836
01:19:33,603 --> 01:19:36,187
Thanks. Uh, the car's not
here yet, so how about
1837
01:19:36,272 --> 01:19:38,105
a quick glass of
champagne before we go?
1838
01:19:38,191 --> 01:19:40,649
Celebrate the amazing
job we are going to do.
1839
01:19:40,735 --> 01:19:42,151
[Chuckle]
1840
01:19:42,236 --> 01:19:43,277
There's that confidence again.
1841
01:19:43,362 --> 01:19:44,111
I like it.
1842
01:19:53,039 --> 01:19:55,372
I thought we could take a walk
along the high line tomorrow
1843
01:19:55,458 --> 01:19:57,374
when we get a break, maybe
check out Hudson yards?
1844
01:20:00,713 --> 01:20:02,296
You know a lot
about New York, huh?
1845
01:20:02,340 --> 01:20:03,923
I've only been there once.
1846
01:20:03,966 --> 01:20:05,800
I've just been reading up
on all the touristy stuff.
1847
01:20:05,843 --> 01:20:07,635
Hm.
1848
01:20:07,720 --> 01:20:09,970
Who did you go with?
1849
01:20:10,056 --> 01:20:11,180
A friend.
1850
01:20:11,265 --> 01:20:13,557
Oh, yeah? Not
a boyfriend?
1851
01:20:13,643 --> 01:20:15,309
I always thought someone
would be so lucky
1852
01:20:15,394 --> 01:20:16,685
to have a girl like you.
1853
01:20:16,771 --> 01:20:18,312
Really?
1854
01:20:18,397 --> 01:20:20,856
I just haven't met
the one, I guess.
1855
01:20:20,942 --> 01:20:22,650
I'm very picky.
1856
01:20:22,735 --> 01:20:23,818
Right, as you
should be.
1857
01:20:27,698 --> 01:20:30,825
You know, I'm not
all about work.
1858
01:20:30,910 --> 01:20:32,910
There's so much you
don't know about me.
1859
01:20:36,415 --> 01:20:40,251
Well, then here's to getting
to know more about you.
1860
01:20:40,336 --> 01:20:41,168
[Chuckle]
1861
01:20:54,016 --> 01:20:55,099
[Doorbell]
1862
01:20:56,978 --> 01:20:58,310
That must be the car.
1863
01:20:58,396 --> 01:21:00,688
Oh, uh, I got it.
1864
01:21:00,773 --> 01:21:12,741
♪ [Tense music] ♪
1865
01:21:12,827 --> 01:21:14,577
Hey guys, uh....
1866
01:21:14,662 --> 01:21:16,036
She's just right
there in the kitchen.
1867
01:21:17,748 --> 01:21:18,539
Catherine Tucker?
1868
01:21:20,459 --> 01:21:22,251
You're under arrest for the
murder of Brooke Westing.
1869
01:21:22,336 --> 01:21:24,461
What? That's ridiculous.
1870
01:21:24,547 --> 01:21:26,130
Brandon, help me!
1871
01:21:26,215 --> 01:21:28,507
I don't think
so, Catherine.
1872
01:21:28,593 --> 01:21:31,969
Lindsay's not the
one for you, Brandon. I am.
1873
01:21:32,054 --> 01:21:35,431
She cheated on you and
I was there for you!
1874
01:21:35,516 --> 01:21:37,391
Can't you see
that, Brandon?
1875
01:21:37,476 --> 01:21:38,559
What more could
I have done?
1876
01:21:38,644 --> 01:21:41,020
You needed me!
1877
01:21:41,105 --> 01:21:44,565
Everything I did was
for you, Brandon!
1878
01:21:44,650 --> 01:21:46,901
Everything I've
done was for you!
1879
01:21:46,986 --> 01:21:47,985
Everything!
1880
01:21:54,911 --> 01:21:56,493
♪ [Acoustic guitar] ♪
1881
01:21:56,579 --> 01:21:59,914
[Sobs]
1882
01:21:59,999 --> 01:22:02,041
Brandon!
1883
01:22:02,084 --> 01:22:04,668
[Sobs]
1884
01:22:04,754 --> 01:22:06,253
Brandon!
1885
01:22:06,339 --> 01:22:09,798
[Sobs]
1886
01:22:09,884 --> 01:22:19,850
♪ [Female vocalist] ♪
1887
01:22:19,936 --> 01:22:27,983
♪ [Female vocalist] ♪
1888
01:22:28,069 --> 01:22:30,694
How'd you figure all this out?
1889
01:22:30,780 --> 01:22:33,155
Her brother told me
about the escort.
1890
01:22:33,240 --> 01:22:34,657
And then the police found out
that Catherine's car
1891
01:22:34,742 --> 01:22:36,450
got a parking ticket across
from the yoga studio
1892
01:22:36,535 --> 01:22:37,743
that night that Brooke died.
1893
01:22:37,828 --> 01:22:39,995
Hm.
1894
01:22:40,081 --> 01:22:41,956
And they found some stuff
on her computer too.
1895
01:22:45,753 --> 01:22:49,296
Baby, I'm so sorry
that I doubted you. There's
1896
01:22:49,382 --> 01:22:51,966
so much more
I need to tell you.
1897
01:22:52,051 --> 01:22:56,762
But after all this, what I
want most is to hear you say
1898
01:22:56,847 --> 01:22:58,764
"I do".
1899
01:22:58,808 --> 01:23:01,558
[Sigh]
1900
01:23:01,644 --> 01:23:05,062
How would your mom feel
about a wedding redo?
1901
01:23:05,147 --> 01:23:06,897
Well, after she
hears about all this,
1902
01:23:06,983 --> 01:23:09,066
I'm sure she'll walk you
down the aisle herself.
1903
01:23:17,827 --> 01:23:23,664
Lohengrin's wedding march
"here comes the bride"
1904
01:23:23,708 --> 01:23:33,674
♪
1905
01:23:33,759 --> 01:24:18,093
♪♪
1906
01:24:18,179 --> 01:24:19,970
Captions by
Sas Harris
127592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.