All language subtitles for The.Last.Lullaby.2008.1080p.WEB.h264-RUMOUR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 And here's one for all the night workers 2 00:02:32,152 --> 00:02:34,850 and sleep deprived along the Lake Region. 3 00:02:34,980 --> 00:02:38,549 ♪ For more than 20 years or so still... ♪ 4 00:03:08,753 --> 00:03:09,798 ♪ Don't thank me baby 5 00:03:09,928 --> 00:03:10,625 Come on, oh yo, what the fuck 6 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 are you looking for? 7 00:03:12,017 --> 00:03:13,149 Rich chick who... 8 00:03:13,280 --> 00:03:14,368 What the hell is that? 9 00:03:15,499 --> 00:03:16,326 Did you bring cash? 10 00:03:16,457 --> 00:03:17,719 I don't have any cash. 11 00:03:17,849 --> 00:03:19,024 In the car. 12 00:03:19,155 --> 00:03:20,374 What, did she give you a list? 13 00:03:22,463 --> 00:03:24,900 Why do we have to buy this girl anything anyway? 14 00:03:25,030 --> 00:03:26,989 It keeps her happy, it keeps her quiet. 15 00:03:27,119 --> 00:03:28,817 The less scared she is, the less likely she'll run 16 00:03:28,947 --> 00:03:30,558 and the less bullshit we gotta deal with? 17 00:03:31,689 --> 00:03:33,474 How many of those you think we should get? 18 00:03:33,604 --> 00:03:35,127 Just get her two. 19 00:03:35,258 --> 00:03:37,782 There's like 200 energy drinks in here, 20 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 I don't know what to get her. 21 00:03:39,741 --> 00:03:41,482 Just pick one, dude, we gotta get out of here. 22 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 You ever drink this shit? 23 00:03:45,573 --> 00:03:46,878 Nah, don't settle with me. 24 00:03:47,009 --> 00:03:48,140 How about this shit? 25 00:03:48,271 --> 00:03:49,925 She say something about her lips? 26 00:03:50,055 --> 00:03:51,318 What's the matter with you? 27 00:03:51,448 --> 00:03:53,189 Why don't you just put on a big, bright neon sign, 28 00:03:53,320 --> 00:03:54,625 so the whole store can see? 29 00:03:54,756 --> 00:03:56,148 You don't have to be rude like that. 30 00:03:56,279 --> 00:03:57,454 Rude? 31 00:03:57,585 --> 00:03:58,586 Let me tell you something, I could give a shit 32 00:03:58,716 --> 00:04:01,153 what this spoiled little bitch, alright? 33 00:04:01,284 --> 00:04:02,503 Yeah, yeah. 34 00:04:02,633 --> 00:04:03,591 Her high maintenance's fast as lucky 35 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 if they don't wind up in a fucking ditch. 36 00:05:33,724 --> 00:05:34,725 What's up, big boy? 37 00:05:34,856 --> 00:05:36,074 Oh dude, I got your stuff right here. 38 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 Alright, thanks man. 39 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Can you please... 40 00:05:43,299 --> 00:05:45,127 Got anything to warm me up in there? 41 00:05:45,257 --> 00:05:45,780 Yeah. 42 00:05:53,178 --> 00:05:54,266 What's that for? 43 00:05:54,397 --> 00:05:55,398 Solitaire. 44 00:05:56,573 --> 00:05:57,835 I don't know how to play. 45 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 Well, I don't know how to play. 46 00:06:00,751 --> 00:06:02,536 What the fuck do I care what you know to do. 47 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 You want something to fucking do, 48 00:06:04,146 --> 00:06:05,277 you can fucking do that. 49 00:06:05,408 --> 00:06:06,322 I could show you how to play. 50 00:06:07,541 --> 00:06:08,585 Oh God! 51 00:06:08,716 --> 00:06:10,282 - Oh my... Shit! - What the fuck. 52 00:06:10,413 --> 00:06:11,806 What the fuck. 53 00:06:11,936 --> 00:06:12,981 Shit man! 54 00:06:32,261 --> 00:06:33,784 You give this bitch a full cavity search? 55 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 What? 56 00:06:35,003 --> 00:06:36,744 This is not a fucking cavity search. 57 00:06:38,485 --> 00:06:40,008 Did you check for a fucking cellphone? 58 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Who the fuck is out there, man? 59 00:06:42,750 --> 00:06:43,925 Shit. 60 00:06:44,055 --> 00:06:45,796 Who the fuck is this? 61 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 What the f... fuck! 62 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 Oh shit. 63 00:06:49,539 --> 00:06:51,323 Somebody followed your dumbass! 64 00:06:51,454 --> 00:06:52,455 Huh? 65 00:06:52,586 --> 00:06:54,065 Shit, damn! 66 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 Oh shit. 67 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 Oh God! 68 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 Shut the fuck up! 69 00:07:42,026 --> 00:07:43,550 Who's out there? 70 00:07:49,947 --> 00:07:52,254 You know what, princess, I think I got him. 71 00:07:52,384 --> 00:07:54,865 What do you think, huh? 72 00:07:54,996 --> 00:07:57,302 Let's just take it easy, you'll find out. 73 00:07:57,433 --> 00:07:58,478 Come on. 74 00:08:23,851 --> 00:08:26,418 I'll kill her, yo. 75 00:08:26,549 --> 00:08:27,681 Huh? 76 00:08:27,811 --> 00:08:29,117 I said, I'll fucking kill her. 77 00:08:32,337 --> 00:08:34,557 I don't care. 78 00:08:34,688 --> 00:08:36,733 I'm not fucking with you, man. 79 00:08:36,864 --> 00:08:39,606 I didn't say you were, did I? 80 00:08:39,736 --> 00:08:40,607 No. 81 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 Please, please, no. 82 00:08:42,609 --> 00:08:47,309 You know what, she's loud, kill her. 83 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 Please. 84 00:08:48,919 --> 00:08:50,312 Do us both a favor. 85 00:08:55,056 --> 00:08:57,058 You know, I know how to count. 86 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 You know? 87 00:08:59,190 --> 00:09:00,844 And you only get six chances, sport. 88 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 Did my father send you? 89 00:09:16,817 --> 00:09:18,862 What? 90 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 Did my father send you? 91 00:09:20,734 --> 00:09:22,300 Oh, your father. 92 00:09:22,431 --> 00:09:23,780 Here, call him. 93 00:09:31,745 --> 00:09:33,094 Daddy. 94 00:09:33,224 --> 00:09:35,575 Yeah. Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 95 00:09:35,705 --> 00:09:37,968 Yeah, the um, the man you sent. 96 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 What? 97 00:09:39,404 --> 00:09:40,405 What? 98 00:09:41,581 --> 00:09:43,757 He said he didn't send anybody. 99 00:09:43,887 --> 00:09:45,497 I know. 100 00:09:45,628 --> 00:09:47,369 Good evening, sir. 101 00:09:47,499 --> 00:09:49,763 I have your daughter. 102 00:09:49,893 --> 00:09:52,635 And as you can hear, she's fine. 103 00:09:52,766 --> 00:09:56,421 Now I want you to get together $200,000 in unmarked, 104 00:09:56,552 --> 00:09:59,686 non-sequential 10s, 20s, and 50s. 105 00:09:59,816 --> 00:10:02,863 And listen to me just wait for the next call. 106 00:10:29,933 --> 00:10:31,587 Look, I gotta talk or I'm gonna think 107 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 and I don't wanna think about what happened back there. 108 00:10:35,765 --> 00:10:38,550 Those guys were wannabes anyway, right? 109 00:10:38,681 --> 00:10:40,857 You start shooting a 38, you're not wanting, 110 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 you're being. 111 00:11:04,011 --> 00:11:05,969 Hey, is that your father? 112 00:11:07,928 --> 00:11:11,279 Um, yeah. 113 00:11:12,846 --> 00:11:15,283 He's early, an hour. 114 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 So are you. 115 00:11:20,984 --> 00:11:23,421 He's not alone. 116 00:11:23,552 --> 00:11:25,206 There's a younger guy. Who is it? 117 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 That's Van. 118 00:11:26,773 --> 00:11:28,688 Some sort of super marine. 119 00:11:31,429 --> 00:11:32,822 Super marine, huh? 120 00:11:32,953 --> 00:11:34,432 Come on, let's go. 121 00:11:47,794 --> 00:11:49,273 Mr. Lennox. 122 00:11:53,103 --> 00:11:55,062 And what should I call you? 123 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Price. 124 00:11:58,195 --> 00:12:00,676 Invention, I assume. 125 00:12:00,807 --> 00:12:03,723 I see you're overjoyed to see that your daughter 126 00:12:03,853 --> 00:12:06,203 is safe and sound. 127 00:12:07,117 --> 00:12:08,162 How are you, Jules? 128 00:12:08,292 --> 00:12:10,338 Everything alright? 129 00:12:10,468 --> 00:12:11,731 I'm doing just fine. 130 00:12:11,861 --> 00:12:12,819 Good. 131 00:12:16,997 --> 00:12:19,651 Oh no, I... I don't light them. 132 00:12:19,782 --> 00:12:21,871 I'm weaning myself. 133 00:12:27,659 --> 00:12:29,183 You have any children, Mr. Price? 134 00:12:29,313 --> 00:12:30,488 Just your daughter. 135 00:12:30,619 --> 00:12:31,838 Well, I thank you for that. 136 00:12:31,968 --> 00:12:34,666 Your uh, mercenary tactics mean very little to me 137 00:12:34,797 --> 00:12:37,321 in comparison to my daughter's well-being. 138 00:12:37,452 --> 00:12:40,760 Morality has a sliding scale, Mr. Price. 139 00:12:40,890 --> 00:12:42,457 I like that you recognize that. 140 00:12:44,459 --> 00:12:47,462 It's a good thing to bear in mind. 141 00:12:47,592 --> 00:12:49,159 Can I get some pie and a bevy? 142 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Sure, honey. 143 00:12:50,900 --> 00:12:54,556 Hey look, Mr. Lennox, do not stall me, not me. 144 00:12:57,559 --> 00:13:00,301 There's a briefcase under the table. 145 00:13:00,431 --> 00:13:01,737 Good. 146 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 It's all there, just as you asked. 147 00:13:03,913 --> 00:13:05,697 You'll understand my suspicions if I have to verify 148 00:13:05,828 --> 00:13:07,787 the uh, amount. 149 00:13:07,917 --> 00:13:09,092 Hey! 150 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 Where are you going? 151 00:13:10,615 --> 00:13:14,489 Restroom, it's nice place to... to count. 152 00:13:35,989 --> 00:13:38,600 So are you gonna make me kill you? 153 00:13:38,730 --> 00:13:39,427 Maybe. 154 00:13:43,866 --> 00:13:44,998 Be good. 155 00:13:45,128 --> 00:13:48,784 Put your weapon, keys, that stuff on the dash 156 00:13:48,915 --> 00:13:50,090 right now. 157 00:13:59,577 --> 00:14:00,622 Semper fi, mate. 158 00:14:00,752 --> 00:14:02,493 Get in. 159 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 No? 160 00:14:09,065 --> 00:14:10,893 What a surprise. 161 00:14:15,985 --> 00:14:18,422 Oh shit. 162 00:14:18,553 --> 00:14:19,902 Your check, sir. 163 00:15:23,009 --> 00:15:24,924 We could potentially be in a lot of trouble 164 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 when she goes forward. 165 00:15:26,664 --> 00:15:28,101 Well, isn't that why I hired you, Daniel? 166 00:15:28,231 --> 00:15:30,103 The avoidance of trouble and such. 167 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 I'm not worried about winning this case. 168 00:15:32,670 --> 00:15:33,933 That's not it. 169 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 We'll win the case eventually no matter what. 170 00:15:36,065 --> 00:15:37,545 - Good. - But not before 171 00:15:37,675 --> 00:15:39,634 this woman starts talking. 172 00:15:39,764 --> 00:15:41,897 Don't worry about that, it's being handled. 173 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 That's what worries me. 174 00:15:43,725 --> 00:15:46,902 Your idea of handled and mine may not be the same. 175 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 As long as you cash my checks, you don't have the luxury 176 00:15:49,644 --> 00:15:53,126 of giving me lessons in morality. 177 00:15:53,256 --> 00:15:55,128 Will you excuse me a moment? 178 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 Please, keep your seat, counselor. 179 00:15:57,347 --> 00:15:59,132 Your bladder will hold, no? 180 00:16:01,699 --> 00:16:03,788 What are you doing here? 181 00:16:03,919 --> 00:16:05,790 Protecting our investment. 182 00:16:05,921 --> 00:16:08,097 This doesn't concern me, gentlemen. 183 00:16:08,228 --> 00:16:10,056 I will not ask you again. 184 00:16:12,232 --> 00:16:13,146 Our friend says, 185 00:16:13,276 --> 00:16:16,540 "Take care of your business, Martin." 186 00:16:16,671 --> 00:16:19,369 He says, "Soon." 187 00:16:19,500 --> 00:16:22,111 You came all the way down here to tell me that? 188 00:16:24,505 --> 00:16:26,289 Are we clear? 189 00:16:30,511 --> 00:16:31,773 Good. 190 00:16:35,472 --> 00:16:37,257 You may go take your piss now. 191 00:16:48,790 --> 00:16:50,748 So how long is this been going on? 192 00:16:50,879 --> 00:16:52,272 I don't know. 193 00:16:52,402 --> 00:16:54,100 You ever heard of Valerian? 194 00:16:54,230 --> 00:16:55,927 No. 195 00:16:56,058 --> 00:16:59,235 My son-in-law, he's an herbalist. 196 00:17:02,325 --> 00:17:05,328 Yeah, an herbalist. 197 00:17:05,459 --> 00:17:10,029 You know, after my Carol passed, he gives me this Valerian. 198 00:17:12,379 --> 00:17:16,818 Now I sleep better without her than I ever did with her. 199 00:18:46,255 --> 00:18:49,432 You know, I'd hate to think that someone was following me. 200 00:18:49,563 --> 00:18:53,349 I mean, how would you react to something like that? 201 00:18:53,480 --> 00:18:54,698 How would you? 202 00:18:56,222 --> 00:18:57,353 Drive. 203 00:19:04,708 --> 00:19:06,667 Yeah, thanks. 204 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Yeah, who is this? 205 00:19:14,718 --> 00:19:15,850 Recognize those moans? 206 00:19:15,980 --> 00:19:17,199 Mr. Price? 207 00:19:40,701 --> 00:19:43,921 I didn't spend money finding you to try to get even 208 00:19:44,052 --> 00:19:45,880 or some such thing. 209 00:19:47,273 --> 00:19:48,578 You know, I'm... I'm sorry about the tail, 210 00:19:48,709 --> 00:19:51,102 but uh, I had no other way to get in contact with you. 211 00:19:53,453 --> 00:19:55,629 Look, you know before you kill me 212 00:19:55,759 --> 00:19:57,587 or strangle me with a towel or whatever you're gonna do, 213 00:19:57,718 --> 00:20:00,938 just uh, just keep in mind that this is a public place. 214 00:20:01,069 --> 00:20:03,289 So just... just hear me out. 215 00:20:03,419 --> 00:20:05,595 Okay, talk. 216 00:20:07,597 --> 00:20:10,209 I really appreciate what you did for me and my daughter. 217 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 Those degenerates probably would've killed 218 00:20:12,428 --> 00:20:15,518 the little pain-in-the-ass whether I paid 'em or not. 219 00:20:15,649 --> 00:20:19,043 At any rate, I did some askin' around about you, 220 00:20:19,174 --> 00:20:21,742 you know, I... I do business in... in a lot different circles, 221 00:20:21,872 --> 00:20:22,917 you understand. 222 00:20:23,047 --> 00:20:25,180 And one of the privileges of my position is 223 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 I get to choose the men that I talk to. 224 00:20:27,443 --> 00:20:29,184 You know, it's one of the perks of my position. 225 00:20:29,315 --> 00:20:30,054 What do you want, Mr. Lennox? 226 00:20:30,185 --> 00:20:31,621 What are you going after? 227 00:20:31,752 --> 00:20:34,233 There's a certain freelance gun that dropped out of sight 228 00:20:34,363 --> 00:20:35,973 a couple years ago. 229 00:20:36,104 --> 00:20:37,323 Answer the question. 230 00:20:37,453 --> 00:20:38,672 What do you want? 231 00:20:40,674 --> 00:20:43,807 I want you to do a job for me. 232 00:20:46,070 --> 00:20:48,029 I don't do that anymore, I'm retired. 233 00:20:49,770 --> 00:20:51,815 $1 million. 234 00:20:54,992 --> 00:20:56,342 That's a lot of money. 235 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 Yes, it is. 236 00:21:03,131 --> 00:21:06,177 Homewood a little town about 300 miles from here. 237 00:21:10,007 --> 00:21:11,182 Timeframe? 238 00:21:12,445 --> 00:21:13,228 Huh? 239 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 You need her dead, I get that. 240 00:21:14,925 --> 00:21:17,363 When do you need her dead? 241 00:21:17,493 --> 00:21:20,017 Oh, uh less than 10 days. 242 00:21:20,148 --> 00:21:22,019 Understand when I say less than. 243 00:21:22,150 --> 00:21:23,369 My situation is such 244 00:21:23,499 --> 00:21:25,458 anything beyond that point can be very... 245 00:21:25,588 --> 00:21:27,416 You've decided that you need her dead. 246 00:21:27,547 --> 00:21:30,941 And that means she's already dead. 247 00:21:31,072 --> 00:21:32,726 She just doesn't know it yet. 248 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 I'm thinking about moving. 249 00:23:23,706 --> 00:23:24,794 Where would you go? 250 00:23:24,925 --> 00:23:27,275 I don't know. 251 00:23:27,406 --> 00:23:29,582 I've never thought about it, 252 00:23:29,712 --> 00:23:31,671 but I guess everyone always says that, right? 253 00:23:31,801 --> 00:23:35,631 "I'm going to go", and then no one ever does. 254 00:23:35,762 --> 00:23:38,678 You've said it, too, before I mean. 255 00:23:38,808 --> 00:23:39,896 A few times. 256 00:23:41,637 --> 00:23:43,770 You know, I have an uncle in Chicago, 257 00:23:43,900 --> 00:23:46,294 he always says the same thing. 258 00:23:46,425 --> 00:23:49,384 "Connie, I'm telling you, I gotta get out of this city." 259 00:23:49,515 --> 00:23:51,255 10 years, he's saying he's gonna go. 260 00:23:52,866 --> 00:23:54,171 But no one ever does. 261 00:23:56,086 --> 00:23:57,261 I know. 262 00:23:59,568 --> 00:24:00,787 Oh shit. 263 00:24:00,917 --> 00:24:02,223 What? 264 00:24:13,190 --> 00:24:15,845 Rick, please not here. 265 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Well, then where? 266 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 You tell me, I'll be there. 267 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 You do that again, I will call 911. 268 00:24:27,466 --> 00:24:29,076 I'm not kidding. 269 00:24:40,348 --> 00:24:41,131 Then what, they'll send a couple of cops 270 00:24:41,262 --> 00:24:43,264 and what are you gonna tell 'em? 271 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 That you're scared? 272 00:24:45,005 --> 00:24:47,529 We're having what, a fight? 273 00:24:47,660 --> 00:24:49,662 I'll make a joke, the cops will laugh, 274 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 we'll be riving each other about your funny, little 275 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 neurotic ways. 276 00:24:52,839 --> 00:24:55,102 And when you call 911 again, 277 00:24:55,232 --> 00:24:57,234 they won't feel the need to come back. 278 00:24:57,365 --> 00:24:59,367 The rest of the evening will only be you and me. 279 00:25:01,151 --> 00:25:02,457 How should I handle that? 280 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 It's over, Rick. 281 00:25:09,290 --> 00:25:10,726 Is it? 282 00:26:46,996 --> 00:26:48,737 Hey, baby. 283 00:26:48,868 --> 00:26:50,347 I'm on my way. 284 00:27:06,450 --> 00:27:08,801 Come on. 285 00:27:08,931 --> 00:27:10,367 Let's go. 286 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Hello. 287 00:27:29,125 --> 00:27:30,170 Hi, Frank. 288 00:27:32,563 --> 00:27:34,130 When tom... tomorrow? 289 00:27:36,742 --> 00:27:39,222 Yeah, but you're my attorney not this Michael Donovan person. 290 00:27:41,181 --> 00:27:42,922 You sure that he has to me? 291 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 The letters are safe, I told you. 292 00:27:48,667 --> 00:27:50,059 Uh-huh. 293 00:27:54,803 --> 00:27:56,457 Oh, you make me nervous when you start using 294 00:27:56,587 --> 00:27:57,937 all these legal terms. 295 00:28:00,200 --> 00:28:01,810 Well, I'll do what I have to do. 296 00:28:04,421 --> 00:28:06,249 It's alright, it's alright, Frank. 297 00:28:06,380 --> 00:28:09,600 I just... I'm just ready for all of it to be over, 298 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 you know. 299 00:28:11,602 --> 00:28:12,778 Okay. 300 00:28:12,908 --> 00:28:13,996 Alright, thank you. 301 00:28:14,127 --> 00:28:15,302 Goodnight. 302 00:29:53,879 --> 00:29:55,794 Can't sleep either, huh? 303 00:30:27,434 --> 00:30:28,696 I was hoping for the next 48 hours, 304 00:30:28,827 --> 00:30:30,567 Mr. Price. 305 00:30:30,698 --> 00:30:34,441 This waiting has become somewhat uncomfortable for me. 306 00:30:34,571 --> 00:30:35,572 Can we proceed? 307 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 At my own pace. 308 00:30:37,096 --> 00:30:40,403 The money I am paying you, Mr. Price, is my own, 309 00:30:40,534 --> 00:30:42,101 and so should be the pace. 310 00:30:42,231 --> 00:30:43,145 Am I clear? 311 00:30:45,278 --> 00:30:46,235 Good. 312 00:30:46,366 --> 00:30:48,847 I'll expect confirmation then, shortly. 313 00:31:54,869 --> 00:31:57,263 ♪ Don't let anyone tell you 314 00:32:02,442 --> 00:32:04,792 ♪ Don't let anyone tell you 315 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 Why are you running away from me? 316 00:32:07,055 --> 00:32:08,404 Two people who love each other gotta be able 317 00:32:08,535 --> 00:32:10,972 to talk to each other. 318 00:32:11,103 --> 00:32:12,931 I'm just going home, Rick, okay. 319 00:32:13,061 --> 00:32:15,020 Don't touch me! 320 00:32:15,150 --> 00:32:17,022 If you touch me again, I will goddamn scream! 321 00:32:18,937 --> 00:32:19,807 What do you want to talk about? 322 00:32:19,938 --> 00:32:21,548 I miss you. 323 00:32:21,678 --> 00:32:22,723 God, please don't. 324 00:32:22,853 --> 00:32:24,116 Don't... don't! 325 00:32:24,246 --> 00:32:25,030 - Come on! - No, no! 326 00:32:25,160 --> 00:32:26,379 Stop screaming, stop screaming! 327 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 What are you doing? 328 00:32:27,728 --> 00:32:29,121 No, no! 329 00:32:29,251 --> 00:32:30,949 - Come on, come on! - No, don't. 330 00:32:31,079 --> 00:32:32,776 - No! - Come on. 331 00:32:32,907 --> 00:32:34,648 I just wanna be with you. 332 00:32:39,653 --> 00:32:41,916 - Come on! - No! 333 00:32:42,047 --> 00:32:43,352 Hey, come on! 334 00:32:43,483 --> 00:32:44,527 Come on! 335 00:33:18,997 --> 00:33:19,910 No please. 336 00:33:21,564 --> 00:33:24,306 Open your mouth. 337 00:33:24,437 --> 00:33:25,438 Open your mouth! 338 00:33:29,790 --> 00:33:31,313 Now do you believe I'll kill you? 339 00:33:31,444 --> 00:33:33,837 Yeah, yeah. 340 00:33:33,968 --> 00:33:35,274 You're right. 341 00:33:42,759 --> 00:33:45,501 I won't go near her, I swear to you. 342 00:33:45,632 --> 00:33:47,112 I'll never go near her again. 343 00:33:49,201 --> 00:33:49,984 That doesn't ring true. 344 00:33:50,115 --> 00:33:52,900 Okay, please, please. 345 00:33:53,031 --> 00:33:55,120 I don't wanna die. 346 00:33:55,250 --> 00:33:57,557 Nobody does. 347 00:34:18,273 --> 00:34:19,970 Uh, are you alright? 348 00:34:24,975 --> 00:34:29,502 I'm sorry about uh, whoever he is. 349 00:34:29,632 --> 00:34:32,766 But he won't be botherin' you again, okay? 350 00:34:35,682 --> 00:34:38,772 Why did you do that? 351 00:34:38,902 --> 00:34:42,515 Hey, um, can I... can I take you anywhere? 352 00:34:47,215 --> 00:34:49,348 My friend is inside. 353 00:34:54,048 --> 00:34:56,137 I'm gonna go, I'll see you. 354 00:35:00,272 --> 00:35:01,925 Thank you. 355 00:35:24,861 --> 00:35:26,298 Damn. 356 00:35:41,269 --> 00:35:43,184 Be three designated call-in times, 357 00:35:43,315 --> 00:35:46,187 so you can keep me posted on your progress. 358 00:35:46,318 --> 00:35:51,105 And when it comes time to uh, transact, 359 00:35:51,236 --> 00:35:53,934 it has to be an accident, not just look like one. 360 00:35:56,110 --> 00:35:57,677 I know my business, Mr. Lennox. 361 00:35:57,807 --> 00:36:00,027 Accident is fine. 362 00:36:00,158 --> 00:36:01,855 Make sure that's how it's thought to be. 363 00:36:04,074 --> 00:36:05,859 She's already dead, hmm? 364 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 Yeah. 365 00:36:07,774 --> 00:36:09,384 It just hasn't hit the obits yet. 366 00:36:25,313 --> 00:36:25,879 Hello, want a drink. 367 00:36:26,009 --> 00:36:27,794 Thank you. 368 00:36:27,924 --> 00:36:30,710 Maybe it was too soon for you to come here. 369 00:36:30,840 --> 00:36:32,146 I'm okay. 370 00:36:32,277 --> 00:36:35,149 That's pretty much your default response these days. 371 00:36:35,280 --> 00:36:36,716 I'm okay, I'm... I'm sorry. 372 00:36:36,846 --> 00:36:38,718 Look, I am. 373 00:36:38,848 --> 00:36:40,981 I'm happy to be out. 374 00:36:41,111 --> 00:36:43,766 You know, around people. 375 00:36:43,897 --> 00:36:46,595 Just I... I feel like such a jerk. 376 00:36:48,858 --> 00:36:52,340 For ever letting Rick anywhere near me. 377 00:36:52,471 --> 00:36:55,604 I get lonely, I drop my guard. 378 00:36:57,171 --> 00:37:00,609 ♪ We've all got that problem 379 00:37:00,740 --> 00:37:03,090 ♪ Today 380 00:37:03,221 --> 00:37:04,396 Hold on a second. 381 00:37:04,526 --> 00:37:08,878 ♪ You come then you go away 382 00:37:14,232 --> 00:37:17,322 I think I owe you a drink. 383 00:37:17,452 --> 00:37:20,368 Already have one. 384 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Why not drink it with us? 385 00:37:27,157 --> 00:37:28,550 So what's your excuse? 386 00:37:28,681 --> 00:37:29,856 For what? 387 00:37:29,986 --> 00:37:31,031 Being here. 388 00:37:32,902 --> 00:37:34,077 Answered an ad. 389 00:37:34,208 --> 00:37:36,471 She's gonna be head librarian one of these days. 390 00:37:36,602 --> 00:37:37,994 Oh, really? 391 00:37:38,125 --> 00:37:39,474 Don't pretend to be impressed. 392 00:37:39,605 --> 00:37:40,780 Doesn't suit you. 393 00:37:40,910 --> 00:37:42,695 And what... what do you do, Jack? 394 00:37:42,825 --> 00:37:44,523 Oh, I import. 395 00:37:44,653 --> 00:37:46,089 What do you import? 396 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 Toys. Unique toys for kids. 397 00:37:48,440 --> 00:37:51,704 Um, home soap-making kit, cobbler set, 398 00:37:51,834 --> 00:37:53,662 glow-in-the-dark crayons. 399 00:37:53,793 --> 00:37:57,231 Italy's uh, really big in the glow-in-the-dark arena. 400 00:38:00,060 --> 00:38:01,627 It's temporary, though. 401 00:38:01,757 --> 00:38:02,454 The toys. 402 00:38:02,584 --> 00:38:03,629 I'm saving my money 403 00:38:03,759 --> 00:38:06,545 and uh, I'm figuring on finding a place to go. 404 00:38:06,675 --> 00:38:07,502 To go? 405 00:38:09,939 --> 00:38:12,072 A place with strangers. 406 00:38:12,202 --> 00:38:14,640 Nothing familiar. No past, anonymity. 407 00:38:14,770 --> 00:38:17,425 I knew a guy briefly who lived in a place called "Andorra". 408 00:38:17,556 --> 00:38:19,471 - Near Spain. - Yeah. 409 00:38:19,601 --> 00:38:23,779 Wow, most people don't know that. 410 00:38:23,910 --> 00:38:27,609 Anyway, I went there on business to purchase some unusual pieces. 411 00:38:27,740 --> 00:38:29,437 And uh, it just looked like the kind of place that 412 00:38:29,568 --> 00:38:33,441 I would like to be some place down the line, so... 413 00:38:33,572 --> 00:38:35,051 Who knows? 414 00:38:39,099 --> 00:38:41,580 You know, I see a guy over there who's just cute enough 415 00:38:41,710 --> 00:38:43,146 to catch my interest and drunk enough 416 00:38:43,277 --> 00:38:46,541 to think likewise, so excuse me. 417 00:38:56,899 --> 00:38:58,945 No one's ever done anything like that for me before. 418 00:38:59,075 --> 00:38:59,728 What? 419 00:38:59,859 --> 00:39:01,513 Oh. 420 00:39:01,643 --> 00:39:02,992 Beat up one of your boyfriends? 421 00:39:04,385 --> 00:39:05,734 Never. 422 00:39:05,865 --> 00:39:07,301 You? 423 00:39:08,955 --> 00:39:09,869 I never had a boyfriend. 424 00:39:11,827 --> 00:39:14,830 You know what I mean. 425 00:39:14,961 --> 00:39:16,658 The small talk, it's just so uh... 426 00:39:16,789 --> 00:39:19,748 Small. 427 00:39:19,879 --> 00:39:21,533 Yeah. 428 00:39:21,663 --> 00:39:24,536 I... I guess I've always just been um, shy. 429 00:39:24,666 --> 00:39:26,276 A loner. 430 00:39:26,407 --> 00:39:29,802 It's not the best selling point, but there it is. 431 00:39:29,932 --> 00:39:31,630 Me, I'm a people person. 432 00:39:31,760 --> 00:39:34,633 Can't you tell? 433 00:39:38,680 --> 00:39:41,727 So you often gravitate toward Ricks? 434 00:39:41,857 --> 00:39:44,947 Uh, Connie says it's low self-esteem. 435 00:39:45,078 --> 00:39:46,645 I say it's bait and switch. 436 00:39:46,775 --> 00:39:48,560 Guy's on his best behavior when you first meet him, 437 00:39:48,690 --> 00:39:51,563 and then he's not really, you know. 438 00:39:56,132 --> 00:39:58,613 Look uh, you know, there's something actually 439 00:39:58,744 --> 00:40:01,181 that... that I have to do, that... that I should've done earlier. 440 00:40:01,311 --> 00:40:02,312 Um... 441 00:40:02,443 --> 00:40:03,618 You need a lift somewhere? 442 00:40:03,749 --> 00:40:06,665 Your friend uh, appears busy. 443 00:40:10,451 --> 00:40:11,626 I thought you weren't a local girl. 444 00:40:13,106 --> 00:40:14,629 I'm not. 445 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 So where are they? 446 00:40:18,807 --> 00:40:21,375 Well, they live in Nassau. 447 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 Here and Nassau. 448 00:40:24,160 --> 00:40:25,771 When they're here, I... I usually stay 449 00:40:25,901 --> 00:40:27,163 in the guest house. 450 00:40:27,294 --> 00:40:29,949 But uh, I guess they figured they could be trust me, 451 00:40:30,079 --> 00:40:33,169 because they left and somehow, I graduated 452 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 to the main building. 453 00:40:34,736 --> 00:40:36,521 - Hello. - Must be nice in Nassau. 454 00:40:36,651 --> 00:40:38,305 Well, lots of swimming and sunning, 455 00:40:38,436 --> 00:40:40,089 and swimming and sunning, and... 456 00:40:41,830 --> 00:40:43,179 Do you like to swim? 457 00:40:43,310 --> 00:40:44,398 Huh? 458 00:40:44,529 --> 00:40:46,182 What was that? 459 00:40:46,313 --> 00:40:47,923 Like to swim? 460 00:40:48,054 --> 00:40:49,316 Oh. 461 00:40:49,447 --> 00:40:52,667 Actually I... I enjoy swimming very much, it relaxes me. 462 00:40:54,016 --> 00:40:56,410 Helps you think? 463 00:40:56,541 --> 00:40:57,803 Yeah. 464 00:40:57,933 --> 00:41:00,849 Well, it helps me think um, better. 465 00:41:11,251 --> 00:41:12,992 Sorry. Dave's kind of large. 466 00:41:14,254 --> 00:41:16,561 Yeah, I couldn't tell. 467 00:41:18,519 --> 00:41:20,478 Come on, let's go. 468 00:41:24,307 --> 00:41:25,570 Get in. 469 00:41:50,159 --> 00:41:51,204 Wow. 470 00:41:54,294 --> 00:41:56,296 Nice perk for house-sitting, huh? 471 00:41:59,560 --> 00:42:00,953 Yeah, it's great. 472 00:42:02,868 --> 00:42:04,652 It's great. 473 00:42:04,783 --> 00:42:10,136 To de-stress, feel free, I love it. 474 00:42:21,103 --> 00:42:22,757 Are you there? 475 00:42:29,503 --> 00:42:31,592 If you're hungry, I can make you something to eat. 476 00:42:34,160 --> 00:42:35,857 I gotta... 477 00:42:35,988 --> 00:42:40,253 No, I'm not hungry um, I gotta go. 478 00:42:40,383 --> 00:42:42,690 Why don't... why don't you stay for a while? 479 00:42:42,821 --> 00:42:44,170 Wanna stay? 480 00:42:49,305 --> 00:42:54,484 Um, I... I got a like I said, a tough day, gotta go. 481 00:42:54,615 --> 00:42:56,399 Can I call you? 482 00:42:58,053 --> 00:42:59,054 I don't get a lot guests up here, 483 00:42:59,185 --> 00:43:00,578 I'm not really good at this. 484 00:43:02,492 --> 00:43:04,669 I'll call you. 485 00:43:04,799 --> 00:43:07,585 Give me your number. 486 00:43:07,715 --> 00:43:09,499 You can call me at the library. 487 00:43:11,327 --> 00:43:13,460 Okay, I'll call you. 488 00:43:15,593 --> 00:43:17,682 Okay. 489 00:43:17,812 --> 00:43:19,118 Thanks for the swim. 490 00:44:38,676 --> 00:44:40,329 Hi, this is Sarah. 491 00:44:40,460 --> 00:44:43,463 Hey, uh Sarah, it's Jack. 492 00:44:43,593 --> 00:44:44,769 Jack? 493 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Um, do I know you? 494 00:44:51,253 --> 00:44:52,907 Jack? 495 00:44:53,038 --> 00:44:54,779 Hi. 496 00:44:54,909 --> 00:44:56,955 It's called a joke. 497 00:44:57,085 --> 00:44:58,957 It's generally better when both people laugh, 498 00:44:59,087 --> 00:45:01,655 but hey, something to look forward to, right? 499 00:45:03,439 --> 00:45:06,138 Um, hey listen, I was wondering if you wanted 500 00:45:06,268 --> 00:45:08,314 to get together some time? 501 00:45:08,444 --> 00:45:10,055 You know, get together some time maybe. 502 00:45:10,185 --> 00:45:11,839 Are you asking me out on a date? 503 00:45:17,149 --> 00:45:20,587 Why don't you come by the house, um, 2:00-ish? 504 00:45:20,718 --> 00:45:21,675 "Ish"? 505 00:45:21,806 --> 00:45:23,808 You're not an "ish" person? 506 00:45:23,938 --> 00:45:26,027 No. 507 00:45:26,158 --> 00:45:27,246 But okay. 508 00:45:47,570 --> 00:45:49,398 You're late. 509 00:45:49,529 --> 00:45:51,183 Now we made a deal, Mr. Price. 510 00:45:51,313 --> 00:45:53,054 Where are you in this? 511 00:45:53,185 --> 00:45:54,752 Getting close. 512 00:45:54,882 --> 00:45:56,188 Well, I'm afraid that's not good enough. 513 00:45:56,318 --> 00:45:59,452 Have you forgotten, I'm on a timetable, Mr. Price? 514 00:45:59,582 --> 00:46:02,977 Man can't do a job, should not take that particular job. 515 00:46:03,108 --> 00:46:04,196 Really? 516 00:46:04,326 --> 00:46:07,939 Not good enough for you, getting close? 517 00:46:08,069 --> 00:46:09,375 Too bad. 518 00:46:46,325 --> 00:46:47,543 - Hi there. - Hey. 519 00:46:49,241 --> 00:46:50,677 - Hi. - 2:00-ish. 520 00:46:54,420 --> 00:46:55,377 2:00-ish. 521 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 I'm on time. 522 00:46:57,379 --> 00:46:59,120 I see, come in. 523 00:47:02,820 --> 00:47:03,995 Yes. 524 00:47:04,125 --> 00:47:06,562 Your time is running out. 525 00:47:06,693 --> 00:47:08,434 If you cannot do this, you know I will have to 526 00:47:08,564 --> 00:47:10,653 and that will make someone very unhappy. 527 00:47:13,178 --> 00:47:14,657 I know. 528 00:47:14,788 --> 00:47:16,181 He might even question your usefulness 529 00:47:16,311 --> 00:47:19,967 if you're not able to accomplish this one little thing. 530 00:47:20,098 --> 00:47:22,927 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, 531 00:47:23,057 --> 00:47:24,450 tick... 532 00:47:53,609 --> 00:47:55,524 Oh, I love it up here. 533 00:47:57,178 --> 00:48:01,487 I'm more of a city girl, so it took some time. 534 00:48:01,617 --> 00:48:06,579 You know, the quiet, trees, moths stuck in the screen door. 535 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 So here it is. 536 00:48:11,453 --> 00:48:13,020 I know it looks a little strange, 537 00:48:13,151 --> 00:48:14,282 but you'll see. 538 00:48:16,110 --> 00:48:19,853 So uh, stand right there. 539 00:48:19,984 --> 00:48:20,810 - Okay. - Okay. 540 00:48:22,247 --> 00:48:23,901 I'm gonna show you how I like to do it 541 00:48:24,031 --> 00:48:24,814 and then you can try. 542 00:48:24,945 --> 00:48:25,250 Alright. 543 00:48:25,380 --> 00:48:26,512 Okay? 544 00:48:30,690 --> 00:48:31,996 Woah. 545 00:48:34,781 --> 00:48:38,219 Don't worry, I'm a pro. 546 00:48:38,350 --> 00:48:40,352 That right? 547 00:48:40,482 --> 00:48:42,223 Bang, bang. 548 00:48:45,139 --> 00:48:46,010 Alright. 549 00:49:03,375 --> 00:49:04,724 Five for five. 550 00:49:07,422 --> 00:49:09,990 - Can you hold that for me? - Oh. 551 00:49:10,121 --> 00:49:11,296 What, you never held a gun before? 552 00:49:11,426 --> 00:49:13,559 Oh, a few times, few times. 553 00:49:13,689 --> 00:49:16,257 The gun range, I got a little experience. 554 00:49:16,388 --> 00:49:18,651 First time I shot was with my father. 555 00:49:18,781 --> 00:49:21,959 We owned this land, he loved to hunt. 556 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 He'd get all jazzed up if he can go out 557 00:49:23,656 --> 00:49:27,181 and come back with some kind of a carcass. 558 00:49:27,312 --> 00:49:29,488 I never really liked it though. 559 00:49:29,618 --> 00:49:34,362 So when I was like 13, he took me and my sister 560 00:49:34,493 --> 00:49:37,104 to this bird sanctuary we had. 561 00:49:37,235 --> 00:49:40,325 You know, the wooden cabins with the bird feeders inside. 562 00:49:40,455 --> 00:49:44,155 So we were in there and he gave me this gun. 563 00:49:44,285 --> 00:49:46,984 Think it was a little 22. 564 00:49:47,114 --> 00:49:50,161 And he told me, he wanted me to kill 565 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 one of the birds. 566 00:49:52,380 --> 00:49:54,295 I loved these birds. 567 00:49:54,426 --> 00:49:56,167 What'd you do? 568 00:49:56,297 --> 00:49:58,386 I did what any self-respecting 13 year-old girl 569 00:49:58,517 --> 00:50:00,867 would do. 570 00:50:00,998 --> 00:50:02,173 I started crying. 571 00:50:04,349 --> 00:50:07,047 He was mad at me at first. 572 00:50:07,178 --> 00:50:09,397 Think he wanted me to be more like him. 573 00:50:09,528 --> 00:50:11,269 You know, share in this odd fascination he had 574 00:50:11,399 --> 00:50:14,315 with killing defenseless animals. 575 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 Okay, I'm ready for ya. 576 00:50:22,715 --> 00:50:24,760 Ready? 577 00:50:35,771 --> 00:50:37,338 It's a little late for dinner, don't you think? 578 00:50:37,469 --> 00:50:38,600 I mean it smells good, though. 579 00:50:40,646 --> 00:50:42,387 I like to cook at night. 580 00:50:42,517 --> 00:50:44,519 It's an old habit. 581 00:50:44,650 --> 00:50:48,654 Freeze it all and have a week of microwave dinners. 582 00:50:48,784 --> 00:50:50,873 Yeah? 583 00:50:51,004 --> 00:50:52,049 Yeah. 584 00:50:54,529 --> 00:50:57,445 I'm a world-class insomniac. 585 00:50:57,576 --> 00:50:59,534 It's my confession to you. 586 00:51:02,233 --> 00:51:03,930 I go to the store. 587 00:51:07,151 --> 00:51:08,543 - Hmm? - At night when I can't sleep, 588 00:51:08,674 --> 00:51:10,763 I go to the store. 589 00:51:10,893 --> 00:51:15,594 I don't buy much maybe uh, milk, gum. 590 00:51:15,724 --> 00:51:18,031 You know, night comes and I get itchy. 591 00:51:18,162 --> 00:51:19,815 Like you were saying, I guess. 592 00:51:22,557 --> 00:51:24,037 What if the store's closed? 593 00:51:30,826 --> 00:51:33,133 How are you with a knife? 594 00:51:33,264 --> 00:51:34,874 Better than you are with a gun? 595 00:51:39,487 --> 00:51:42,099 Oh, I get it. 596 00:51:42,229 --> 00:51:43,491 I can... I can do that. 597 00:51:43,622 --> 00:51:45,058 Thanks. 598 00:52:13,782 --> 00:52:15,088 I'm okay. 599 00:52:42,942 --> 00:52:44,291 Get up. 600 00:52:47,512 --> 00:52:48,469 Really? 601 00:53:06,487 --> 00:53:07,923 Shut up! 602 00:53:08,054 --> 00:53:09,316 Shut up. 603 00:53:13,364 --> 00:53:14,495 What's your name? 604 00:53:16,889 --> 00:53:17,759 I'm gonna ask you one more time. 605 00:53:17,890 --> 00:53:20,197 - What's your name? - Decatur. 606 00:53:20,327 --> 00:53:22,851 Decatur, who hired you? 607 00:53:22,982 --> 00:53:23,983 Lennox sent me. 608 00:53:56,494 --> 00:53:57,756 It's okay now. 609 00:53:59,888 --> 00:54:02,064 I don't think I like being saved much. 610 00:54:03,501 --> 00:54:08,549 Second time, makes me feel, I don't know. 611 00:54:12,074 --> 00:54:13,293 He didn't hurt you, did he? 612 00:54:15,600 --> 00:54:17,210 I'm okay. 613 00:54:17,341 --> 00:54:19,560 My... my dog. 614 00:54:19,691 --> 00:54:21,127 My dog is gone. 615 00:54:22,868 --> 00:54:24,565 He usually comes back. 616 00:54:24,696 --> 00:54:26,785 He's gonna come back, right? 617 00:54:26,915 --> 00:54:28,221 - You want a glass of water? - I'll gonna get you water. 618 00:54:28,352 --> 00:54:30,092 No, I... no, I don't want any water, 619 00:54:30,223 --> 00:54:32,051 I just want you to sit with me. 620 00:54:32,181 --> 00:54:34,836 Could you sit with me, please? 621 00:54:34,967 --> 00:54:36,229 Just sit with me! 622 00:54:39,101 --> 00:54:40,233 Sure. 623 00:54:47,545 --> 00:54:49,111 I'm gonna... 624 00:54:50,852 --> 00:54:53,290 We should... we should call the police, right? 625 00:54:53,420 --> 00:54:54,116 No. 626 00:54:54,247 --> 00:54:55,509 I'll do that in a bit. 627 00:54:57,076 --> 00:54:59,905 They're gonna wanna ask questions, take statements. 628 00:55:01,167 --> 00:55:03,212 Not always. 629 00:55:03,343 --> 00:55:05,302 This is not new territory for me. 630 00:55:05,432 --> 00:55:08,087 Police, interrogations, bullshit. 631 00:55:10,481 --> 00:55:12,874 I've seen more than I want to remember. 632 00:55:16,574 --> 00:55:20,926 I look at you, and I think, "You've seen too much, too." 633 00:55:21,056 --> 00:55:22,362 Oh, I'm fine. 634 00:55:24,233 --> 00:55:25,713 My share, whatever. 635 00:55:29,674 --> 00:55:32,067 We don't get a share, Jack. 636 00:55:32,198 --> 00:55:33,547 Not if we're lucky. 637 00:55:37,029 --> 00:55:40,772 I was 11 years old when I saw my mother murdered. 638 00:55:42,948 --> 00:55:46,386 It wasn't until I was older that I was able to admit it 639 00:55:46,517 --> 00:55:49,346 to myself and go through something like that. 640 00:55:53,654 --> 00:55:57,571 Mom had all the money, my dad wanted it. 641 00:55:59,181 --> 00:56:00,618 So he killed her. 642 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 Take that water now. 643 00:56:29,647 --> 00:56:31,953 I tried to pretend that none of it ever happened, 644 00:56:32,084 --> 00:56:35,696 hoping it would just go away, but it didn't. 645 00:56:35,827 --> 00:56:38,351 So I ran. 646 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 And after years of running, nothing changed. 647 00:56:42,790 --> 00:56:46,272 I figured why not turn around and run straight at it. 648 00:56:48,927 --> 00:56:51,451 I went to the D.A. and told him what I saw. 649 00:56:54,149 --> 00:56:58,371 So um, what'd you see? 650 00:57:03,463 --> 00:57:06,814 This man coming out of their bedroom. 651 00:57:09,426 --> 00:57:12,341 His face, his cheek like it'd been ripped 652 00:57:12,472 --> 00:57:15,040 in a fight. 653 00:57:15,170 --> 00:57:17,434 And there was letter by the bed, my mother had written me 654 00:57:17,564 --> 00:57:19,653 that she was leaving my father. 655 00:57:19,784 --> 00:57:22,613 That I shouldn't blame myself. 656 00:57:22,743 --> 00:57:24,266 That she loved me. 657 00:57:28,793 --> 00:57:31,926 And then I walked to the bathroom, 658 00:57:32,057 --> 00:57:35,582 and there was my mother, hanging. 659 00:57:38,933 --> 00:57:40,805 I'm sorry. 660 00:57:40,935 --> 00:57:42,110 Um... 661 00:57:43,590 --> 00:57:46,724 Police did their own stupid investigation, 662 00:57:46,854 --> 00:57:49,640 put my father in front of a grand jury. 663 00:57:49,770 --> 00:57:51,206 Said it was a suicide. 664 00:57:53,557 --> 00:57:55,515 And that was my letter, 665 00:57:55,646 --> 00:57:57,778 and I was afraid to share it with anybody. 666 00:57:57,909 --> 00:58:00,041 I was young, I didn't understand. 667 00:58:02,566 --> 00:58:03,567 The new hearing is next week. 668 00:58:03,697 --> 00:58:04,829 I'm the only witness. 669 00:58:14,926 --> 00:58:16,405 Sarah... 670 00:58:19,626 --> 00:58:21,498 You're a very strong person. 671 00:58:24,152 --> 00:58:25,589 No, I'm a wreck. 672 00:58:30,942 --> 00:58:36,034 Hey, you should... you should maybe get some rest. 673 00:58:36,164 --> 00:58:37,165 Price, don't leave. 674 00:58:37,296 --> 00:58:38,645 No, I'm... 675 00:58:38,776 --> 00:58:39,603 Please don't leave. 676 00:58:39,733 --> 00:58:41,779 Hey. 677 00:58:41,909 --> 00:58:43,781 No, no, I'm not leaving. 678 00:58:43,911 --> 00:58:45,522 I'll... I'll be right here. 679 00:58:45,652 --> 00:58:46,784 Come on. 680 00:58:46,914 --> 00:58:48,263 Right here. 681 00:59:01,799 --> 00:59:03,322 I swim. 682 00:59:05,585 --> 00:59:06,978 Hmm? 683 00:59:07,108 --> 00:59:11,722 Um, before you asked me what I did when I can't sleep. 684 00:59:11,852 --> 00:59:16,640 I go to the lake and it's just me and the moon, 685 00:59:16,770 --> 00:59:18,250 and um... 686 00:59:20,818 --> 00:59:21,775 ...all the quiet in the world. 687 00:59:21,906 --> 00:59:25,083 And uh, I swim. 688 00:59:32,264 --> 00:59:33,439 I like that. 689 01:00:05,210 --> 01:00:06,864 Hey, Sarah. 690 01:00:09,693 --> 01:00:11,782 I'm sorry, I was trying to be quiet. 691 01:00:11,912 --> 01:00:13,610 I'm just... I'm going to work. 692 01:00:13,740 --> 01:00:15,612 What's wrong, you okay? 693 01:00:15,742 --> 01:00:19,877 You know, keeping a routine is my only saving grace, so um, 694 01:00:20,007 --> 01:00:21,356 You're welcome to stay. 695 01:00:21,487 --> 01:00:23,184 And I'm gonna be coming back after lunch. 696 01:00:25,360 --> 01:00:27,667 Are you gonna be here later? 697 01:00:27,798 --> 01:00:29,364 No, not here. 698 01:00:32,106 --> 01:00:33,499 We gotta stay together now. 699 01:00:33,630 --> 01:00:34,935 You understand? 700 01:00:35,066 --> 01:00:36,067 We gotta. 701 01:00:38,896 --> 01:00:41,289 But this house is a bad idea, believe me. 702 01:00:42,813 --> 01:00:43,727 Okay? 703 01:00:46,468 --> 01:00:48,209 Here's my cell. 704 01:00:55,042 --> 01:00:56,087 Alright. 705 01:01:05,574 --> 01:01:07,794 Okay, okay. 706 01:01:07,925 --> 01:01:08,969 Great, thank you. 707 01:01:09,100 --> 01:01:10,188 Thank you, bye-bye. 708 01:01:18,413 --> 01:01:19,893 Hello, can you hold one moment please. 709 01:01:20,024 --> 01:01:21,112 Hi. 710 01:01:21,242 --> 01:01:22,330 Hi, where can I find the electronics section? 711 01:01:22,461 --> 01:01:25,812 Um, enter the elevator, so right... it's left now. 712 01:01:25,943 --> 01:01:28,032 Hello, Homewood Public Library, Help Desk. 713 01:02:51,419 --> 01:02:53,770 We need to talk. 714 01:02:53,900 --> 01:02:55,293 No, we don't. 715 01:03:00,907 --> 01:03:01,995 Either way, I'm going to talk, 716 01:03:02,126 --> 01:03:04,128 so I'm guessing you won't want to do it here. 717 01:03:32,069 --> 01:03:33,200 Get in. 718 01:04:03,883 --> 01:04:05,363 Hey. 719 01:04:05,493 --> 01:04:08,061 I came by earlier looking for you. 720 01:04:08,192 --> 01:04:12,500 20 minutes earlier before I found you. 721 01:04:12,631 --> 01:04:14,067 I... I was in one of the offices. 722 01:04:14,198 --> 01:04:15,939 In a meeting. 723 01:04:16,069 --> 01:04:17,244 With who? 724 01:04:17,375 --> 01:04:17,941 - What? - Your meeting. 725 01:04:18,071 --> 01:04:19,768 With who? 726 01:04:19,899 --> 01:04:21,118 Hmm? 727 01:04:33,391 --> 01:04:35,262 Why in the hell are you following me? 728 01:04:36,394 --> 01:04:38,178 You got it backwards, darling. 729 01:04:38,309 --> 01:04:40,441 You followed me. 730 01:04:41,616 --> 01:04:43,662 She's my sister. 731 01:04:43,792 --> 01:04:44,619 Your... 732 01:04:44,750 --> 01:04:46,317 My younger sister. 733 01:04:46,447 --> 01:04:48,536 We have different mothers. 734 01:04:48,667 --> 01:04:52,889 She came by to warn me. 735 01:04:53,019 --> 01:04:54,934 Talking to your sister wasn't a good idea. 736 01:04:57,589 --> 01:04:59,069 I don't listen to the help. 737 01:05:02,159 --> 01:05:05,423 The man that killed your mother, your father, 738 01:05:05,553 --> 01:05:07,555 that's her father? 739 01:05:07,686 --> 01:05:09,079 Yeah, that's what I just said. 740 01:05:09,209 --> 01:05:11,037 Why are you... Jesus! 741 01:05:16,260 --> 01:05:17,783 You say she came here to warn you? 742 01:05:19,350 --> 01:05:21,613 Jesus, Jack, you're scaring me. 743 01:05:23,615 --> 01:05:25,182 The last time you spoke to her? 744 01:05:28,446 --> 01:05:30,100 A long time. 745 01:05:30,230 --> 01:05:31,492 How long? 746 01:05:31,623 --> 01:05:34,582 Years, years, 10 years, I don't know! 747 01:05:36,541 --> 01:05:39,370 She stayed back with my father, alright, for the security, 748 01:05:39,500 --> 01:05:40,675 the money. 749 01:05:40,806 --> 01:05:41,589 Why do you wanna know? 750 01:05:41,720 --> 01:05:43,069 Why are you asking about her? 751 01:05:44,897 --> 01:05:46,377 Talk to me, Jack. 752 01:05:46,507 --> 01:05:48,074 Tell me what's going on. 753 01:05:53,210 --> 01:05:54,689 Go get your things. 754 01:05:54,820 --> 01:05:57,562 Pack your bags, get on the road. 755 01:05:57,692 --> 01:05:58,955 Okay. 756 01:06:27,809 --> 01:06:30,029 No! 757 01:06:33,032 --> 01:06:34,903 No! 758 01:06:35,034 --> 01:06:36,731 Oh my God! 759 01:06:42,085 --> 01:06:43,434 Oh my God! 760 01:06:45,653 --> 01:06:47,742 No. 761 01:06:47,873 --> 01:06:48,787 No! 762 01:06:51,311 --> 01:06:52,399 Oh God! 763 01:08:02,730 --> 01:08:03,731 What the hell are you doing? 764 01:08:30,758 --> 01:08:32,108 Stay here. 765 01:08:32,238 --> 01:08:33,239 If anything happens to me, leave. 766 01:10:38,234 --> 01:10:39,887 Semper Fi, Mac. 767 01:11:46,258 --> 01:11:50,567 Here, um, uh, Sarah here. 768 01:11:50,697 --> 01:11:54,484 I thought you might want this I uh, I took it before. 769 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I figured you'd might wanna have it as a keepsake. 770 01:11:59,706 --> 01:12:00,533 Look at her. 771 01:12:01,969 --> 01:12:03,971 The sweet face she had. 772 01:12:04,102 --> 01:12:06,670 Yeah, who's the guy? 773 01:12:06,800 --> 01:12:07,845 That's my dad. 774 01:12:08,802 --> 01:12:10,761 Hang on, this is your father? 775 01:12:10,891 --> 01:12:11,849 Uh-huh. 776 01:12:15,461 --> 01:12:16,332 Hmm. 777 01:12:21,598 --> 01:12:24,078 Yeah, that's our father. 778 01:12:24,209 --> 01:12:25,558 Who'd you think it was? 779 01:12:57,808 --> 01:12:59,331 Well, aren't you going to kill me? 780 01:13:02,595 --> 01:13:04,075 That's why you're here, isn't it? 781 01:13:05,642 --> 01:13:07,644 Small part of me didn't even mind. 782 01:13:09,254 --> 01:13:11,996 Being tired will do that to you, 783 01:13:12,126 --> 01:13:14,085 make you wish for it all to stop. 784 01:13:19,133 --> 01:13:20,047 No, Sarah. 785 01:13:23,834 --> 01:13:26,402 I'm not gonna kill you, okay? 786 01:13:30,275 --> 01:13:31,972 I wasn't completely sure about that 787 01:13:34,845 --> 01:13:36,020 until that night. 788 01:13:38,979 --> 01:13:40,154 You held me like... 789 01:13:42,243 --> 01:13:44,158 Like it was more than comfort for you. 790 01:13:46,247 --> 01:13:47,248 For the first time in a long time, 791 01:13:47,379 --> 01:13:48,685 I didn't feel so alone. 792 01:13:54,255 --> 01:13:55,431 I can't keep running, 793 01:13:57,781 --> 01:13:59,826 can't keep pretending that none of this ever happened. 794 01:14:02,481 --> 01:14:07,225 My mother, Jules, my life. 795 01:14:11,098 --> 01:14:13,231 Someone has to be responsible. 796 01:14:24,024 --> 01:14:25,373 Someone is. 797 01:14:35,383 --> 01:14:36,863 You and I can do this. 798 01:14:39,344 --> 01:14:40,824 And there's no other way. 799 01:14:43,348 --> 01:14:44,262 I want to. 800 01:14:47,047 --> 01:14:48,353 I want him to die. 801 01:14:50,050 --> 01:14:54,794 To pay for killing my mother, for killing me, 802 01:14:54,925 --> 01:14:56,927 who I might've been. 803 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 He killed that person. 804 01:15:00,583 --> 01:15:03,499 And the law, and the police, and all this bullshit... 805 01:15:06,937 --> 01:15:10,549 I imagined would somehow b... bring me deliverance. 806 01:15:10,680 --> 01:15:11,637 Means nothing. 807 01:15:18,078 --> 01:15:19,384 I want him to die. 808 01:15:20,298 --> 01:15:21,299 Okay. 809 01:15:21,429 --> 01:15:22,474 I'll kill him. 810 01:15:25,521 --> 01:15:27,087 But do you understand what you're saying? 811 01:15:27,958 --> 01:15:28,828 You have to. 812 01:15:31,439 --> 01:15:32,658 You may be just trading in devils. 813 01:15:32,789 --> 01:15:33,659 Him for me. 814 01:15:38,403 --> 01:15:40,187 I kill people, Sarah, okay? 815 01:15:40,318 --> 01:15:41,928 I kill people for a living. 816 01:15:45,845 --> 01:15:47,543 And I was hired to kill you. 817 01:15:53,157 --> 01:15:54,332 But you didn't. 818 01:16:04,429 --> 01:16:05,386 No. 819 01:16:06,213 --> 01:16:07,127 And then... 820 01:16:55,045 --> 01:16:55,959 Oh, fuck. 821 01:16:57,874 --> 01:16:59,440 Yeah, who is it? 822 01:16:59,571 --> 01:17:01,355 More towels, Mr. Lennox. 823 01:17:02,922 --> 01:17:04,228 Oh shit. 824 01:17:06,099 --> 01:17:08,145 How many fucking towels does one man need? 825 01:17:11,365 --> 01:17:12,410 Do you know who I am? 826 01:17:12,540 --> 01:17:13,716 Oh my God. 827 01:17:14,717 --> 01:17:16,719 And me, I'm sure you remember. 828 01:17:18,198 --> 01:17:19,852 So what do you want? 829 01:17:19,983 --> 01:17:21,027 You want the rest of your money? 830 01:17:21,158 --> 01:17:22,376 This isn't about money anymore. 831 01:17:22,507 --> 01:17:23,726 Oh, come on, it's always about money. 832 01:17:23,856 --> 01:17:25,031 You're smarter than that. 833 01:17:25,902 --> 01:17:26,859 We haven't actually met. 834 01:17:26,990 --> 01:17:28,078 I'm Sarah. 835 01:17:28,208 --> 01:17:29,253 Yeah, I know who you are. 836 01:17:29,383 --> 01:17:31,168 What do we call you? 837 01:17:31,298 --> 01:17:33,997 Let... look, I'm not interested in playing your games. 838 01:17:34,127 --> 01:17:35,520 Get interested. 839 01:17:35,651 --> 01:17:37,130 Okay. 840 01:17:37,261 --> 01:17:39,698 You value your life, then get Martin Lennox on the phone. 841 01:17:39,829 --> 01:17:43,441 Now exactly what would my life be worth if I were to do 842 01:17:43,571 --> 01:17:45,051 something like that? 843 01:17:45,182 --> 01:17:47,140 Well, that's a question of degrees. 844 01:17:47,271 --> 01:17:47,924 How so? 845 01:17:48,054 --> 01:17:48,968 I can kill you fast. 846 01:17:49,099 --> 01:17:51,057 I can kill you real slow. 847 01:17:51,188 --> 01:17:54,713 Either way, inside of this room 848 01:17:54,844 --> 01:17:56,323 last thing you're ever gonna see. 849 01:17:58,630 --> 01:18:00,632 Well, you got a cellphone? 850 01:18:02,547 --> 01:18:04,505 He's more likely to take a call from you. 851 01:18:11,469 --> 01:18:12,383 Hurry. 852 01:18:16,561 --> 01:18:18,171 Mr. Lennox? 853 01:18:18,302 --> 01:18:19,564 Yes, yes, I know. 854 01:18:19,695 --> 01:18:21,479 But... but this is urgent, I... 855 01:18:25,048 --> 01:18:26,005 Hello, father. 856 01:18:27,703 --> 01:18:29,574 Yes, I'm surprised to hear your voice, too. 857 01:18:32,882 --> 01:18:34,100 I don't think so. 858 01:18:34,927 --> 01:18:35,972 Here's what I'm offering. 859 01:18:37,277 --> 01:18:39,540 I'll drop the case and hand you the evidence, 860 01:18:39,671 --> 01:18:42,761 but first, you pay Mr. Price the remainder of his fee, 861 01:18:42,892 --> 01:18:44,197 plus $1 million. 862 01:18:46,286 --> 01:18:48,636 I'll call you with an exact location in 45 minutes. 863 01:18:48,767 --> 01:18:50,551 And dad, come alone. 864 01:20:18,857 --> 01:20:20,337 It's been a long time. 865 01:20:23,470 --> 01:20:25,298 Long time, since I've seen him. 866 01:20:56,460 --> 01:20:58,462 When he gets here, tell me the number of people 867 01:20:58,592 --> 01:21:00,290 in the vehicle, okay? 868 01:21:02,248 --> 01:21:03,641 I'll be right there. 869 01:21:30,711 --> 01:21:32,322 Driver, can't see the back seat. 870 01:21:46,771 --> 01:21:47,903 Come here. 871 01:21:49,556 --> 01:21:50,470 Move. 872 01:21:52,777 --> 01:21:53,691 Let's go! 873 01:21:54,735 --> 01:21:56,172 She say, "“Come alone."” 874 01:21:56,999 --> 01:21:58,174 Let me see your hands! 875 01:21:58,304 --> 01:21:59,349 You're kidding. 876 01:22:12,144 --> 01:22:12,971 Okay? 877 01:22:13,102 --> 01:22:13,929 Okay. 878 01:22:19,978 --> 01:22:26,028 Good Lord, Sarah, let me see you. 879 01:22:26,158 --> 01:22:27,029 Stop! 880 01:22:28,030 --> 01:22:29,074 You can look from there, dad. 881 01:22:35,646 --> 01:22:36,952 A lot of years. 882 01:22:39,606 --> 01:22:40,520 Lot of years. 883 01:22:42,348 --> 01:22:44,437 You wanna tell me the story with the other guy? 884 01:22:44,568 --> 01:22:46,265 Other guy? 885 01:22:46,396 --> 01:22:47,701 The other Martin. 886 01:22:47,832 --> 01:22:48,789 Oh. 887 01:22:51,662 --> 01:22:55,187 You never knew me to be a social kind of fellow. 888 01:22:55,318 --> 01:22:58,321 That... that was his job, the small stuff. 889 01:23:00,062 --> 01:23:02,890 Man in my position can afford to distance himself. 890 01:23:03,804 --> 01:23:05,632 That's the joy of it, really, wouldn't you say? 891 01:23:07,939 --> 01:23:11,377 Now may I ask you a question? 892 01:23:15,729 --> 01:23:16,643 Okay. 893 01:23:17,949 --> 01:23:23,172 You waited 20-odd years for this. 894 01:23:25,261 --> 01:23:27,437 That's a long to time to harbor anything. 895 01:23:27,567 --> 01:23:29,743 What in heaven's name possessed you 896 01:23:29,874 --> 01:23:31,310 to come forward now? 897 01:23:34,052 --> 01:23:34,966 Sleep. 898 01:23:35,923 --> 01:23:36,837 Sleep? 899 01:23:40,232 --> 01:23:43,627 I haven't had a really good night's sleep 900 01:23:43,757 --> 01:23:45,194 since I was 11 years old. 901 01:23:47,326 --> 01:23:49,285 Those images, they never left me. 902 01:23:52,114 --> 01:23:53,593 Maybe now they will. 903 01:23:56,161 --> 01:24:03,473 She was lovely, you know, your mother. 904 01:24:04,952 --> 01:24:08,521 But there just wasn't any other way. 905 01:24:10,175 --> 01:24:14,745 In business, you often have to do more, go further, be bold 906 01:24:14,875 --> 01:24:18,836 in ways which you might never have imagined. 907 01:24:18,966 --> 01:24:23,710 It's that very boldness that has provided me this life. 908 01:24:25,408 --> 01:24:29,194 I'd like to think that I passed that boldness along to you. 909 01:24:32,328 --> 01:24:33,633 Maybe you did. 910 01:24:33,764 --> 01:24:34,765 Good. 911 01:24:35,853 --> 01:24:39,509 All I ask is that you, at least, try to think about it 912 01:24:39,639 --> 01:24:44,035 from my side, Sarah. 913 01:25:17,242 --> 01:25:18,069 It's yours now. 914 01:25:32,214 --> 01:25:35,565 Wait till I get back to the car, then you can take it, 915 01:25:35,695 --> 01:25:37,044 put the bag in its place. 916 01:25:50,493 --> 01:25:54,497 You know, for most people, doing what you did, 917 01:25:56,412 --> 01:25:58,240 living would be worse than dying. 918 01:26:00,067 --> 01:26:01,199 For most people? 919 01:26:04,028 --> 01:26:04,942 Perhaps. 920 01:26:06,378 --> 01:26:07,858 Consider this a favor. 921 01:26:49,247 --> 01:26:50,161 We're good? 922 01:27:04,262 --> 01:27:05,176 You and me? 60869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.