Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,022
Previously onThe Equalizer...
The CIA wants you back,
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,526
Robyn. I don't work
for them anymore.
3
00:00:06,876 --> 00:00:09,009
How many others are out there,
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,290
desperate, with nowhere to turn?
5
00:00:10,314 --> 00:00:11,141
ROBYN: I'm the one you call
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,708
when you can't call 911.
7
00:00:12,750 --> 00:00:15,015
What do you need? I need
those freaky-ass superpowers
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,059
of yours.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,669
My pleasure.
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,038
I set you two up and it
was love at first sight.
11
00:00:19,062 --> 00:00:20,542
Well, for him. For her.
12
00:00:20,585 --> 00:00:21,672
VI: What kind of charity
13
00:00:21,716 --> 00:00:23,041
needs a consult
after 9:00 at night?
14
00:00:23,065 --> 00:00:25,024
The international kind.
15
00:00:25,068 --> 00:00:27,070
I was trained by the
best. Damn right you were.
16
00:00:27,114 --> 00:00:28,463
ROBYN: I trust him with my life.
17
00:00:28,506 --> 00:00:30,333
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:30,378 --> 00:00:32,137
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:32,161 --> 00:00:33,381
She needs to be stopped.
20
00:00:33,423 --> 00:00:34,512
GRAFTON: Collar like that
21
00:00:34,555 --> 00:00:36,079
could make a person's career.
22
00:00:36,122 --> 00:00:37,427
Do we understand each other?
23
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
Yes, ma'am.
24
00:00:41,170 --> 00:00:42,432
CARLA: So, there I am,
25
00:00:42,476 --> 00:00:44,131
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:44,173 --> 00:00:46,219
singing at the top
of my lungs. Wait,
27
00:00:46,262 --> 00:00:48,526
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:48,570 --> 00:00:51,180
You? It's Morocco.
My hoodie was up.
29
00:00:51,225 --> 00:00:53,071
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
30
00:00:53,095 --> 00:00:55,576
Yeah, you are a crazy
person. You know that, right?
31
00:00:57,231 --> 00:00:59,450
That is exactly what
I love about you.
32
00:00:59,493 --> 00:01:00,756
I love you, too, babe.
33
00:01:00,798 --> 00:01:01,973
[siren wailing]
34
00:01:03,106 --> 00:01:04,367
Ah. Great.
35
00:01:04,412 --> 00:01:05,456
Are you speeding?
36
00:01:05,500 --> 00:01:06,805
I don't think so.
37
00:01:10,243 --> 00:01:11,766
[siren stops]
38
00:01:11,810 --> 00:01:14,290
[knocking on window]
39
00:01:14,335 --> 00:01:16,902
[man speaking French]
40
00:01:16,945 --> 00:01:19,079
I bet you were speeding.
41
00:01:19,121 --> 00:01:20,427
Pretty sure it's fine.
42
00:01:20,471 --> 00:01:22,646
Probably just a routine check.
43
00:01:22,691 --> 00:01:24,039
Okay. Be right back.
44
00:01:28,262 --> 00:01:30,219
[gunshots]
45
00:01:30,263 --> 00:01:32,003
[screams, gasps]
46
00:01:34,442 --> 00:01:36,139
Go! Get her!
47
00:01:38,009 --> 00:01:40,099
♪
48
00:01:43,058 --> 00:01:45,582
["On a Night Like This" by
Buckwheat Zydeco playing]
49
00:01:45,627 --> 00:01:49,195
[indistinct chatter]
50
00:01:53,025 --> 00:01:55,680
Okay! We see you. [Laughs]
51
00:01:55,723 --> 00:01:57,246
♪ On a night like this...
52
00:01:57,290 --> 00:02:00,120
Ladies night. That's
what I'm talking about.
53
00:02:00,162 --> 00:02:01,730
[laughter]Hey, Ma.
54
00:02:01,772 --> 00:02:03,861
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
55
00:02:03,906 --> 00:02:05,125
Oh, please. Nicki.
56
00:02:05,168 --> 00:02:06,126
Glad to have you.
57
00:02:06,168 --> 00:02:07,823
Ooh, Mom. Put this on.
58
00:02:07,865 --> 00:02:09,520
♪ Heat up some
coffee grounds... ♪
59
00:02:11,305 --> 00:02:12,871
"M-S-L-H"?
60
00:02:12,914 --> 00:02:16,310
McCall, Strength,
Love and Honor.
61
00:02:16,353 --> 00:02:18,442
Dee. I love that.
62
00:02:18,485 --> 00:02:20,356
Thank you, babe.Yeah.
63
00:02:20,401 --> 00:02:21,966
What you got going on, Auntie?
64
00:02:22,010 --> 00:02:23,640
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
65
00:02:23,664 --> 00:02:25,796
Oh, it's like that?
It's just like that.
66
00:02:25,841 --> 00:02:27,669
Well, I think your
roux is burning.
67
00:02:27,711 --> 00:02:29,844
What?
68
00:02:29,888 --> 00:02:31,542
Girl, get out of my food.
69
00:02:31,586 --> 00:02:32,890
[laughter]
70
00:02:32,935 --> 00:02:34,545
That's gonna be
good.[phone vibrates]
71
00:02:36,000 --> 00:02:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
72
00:02:43,250 --> 00:02:44,686
[phone vibrating]
73
00:02:47,079 --> 00:02:49,168
This is McCall.
74
00:02:49,211 --> 00:02:51,450
CARLA [panting]: The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
75
00:02:51,474 --> 00:02:53,781
He said to call this number
if anything happened.
76
00:02:53,824 --> 00:02:56,437
Oh, God, they're
gonna... Who is this?
77
00:02:56,479 --> 00:02:58,134
Where'd you get this number?
78
00:02:58,177 --> 00:03:00,831
[Carla screams]Hello?
79
00:03:00,876 --> 00:03:02,530
Hello?
80
00:03:05,532 --> 00:03:06,533
[laughter]
81
00:03:06,576 --> 00:03:08,491
Sorry, guys, I got to leave
82
00:03:08,536 --> 00:03:09,449
for a little bit.
83
00:03:09,492 --> 00:03:10,493
What about dinner plans?
84
00:03:10,538 --> 00:03:11,712
Work emergency.
85
00:03:11,756 --> 00:03:13,715
I'll be back as soon as I can.
86
00:03:18,372 --> 00:03:20,068
Talk to me, Harry.
87
00:03:20,111 --> 00:03:21,635
Call came from a prepaid phone.
88
00:03:21,679 --> 00:03:23,003
I was able to trace the
credit card they used
89
00:03:23,027 --> 00:03:24,334
back to a Kevin Taylor.
90
00:03:24,377 --> 00:03:25,987
An American in the
State Department.
91
00:03:26,031 --> 00:03:27,312
Caller said she was
with her boyfriend.
92
00:03:27,336 --> 00:03:28,903
Could be him.
93
00:03:28,947 --> 00:03:30,210
I don't know him.
94
00:03:30,252 --> 00:03:31,652
The only people who
have this number
95
00:03:31,688 --> 00:03:32,820
are my CIA inner circle.
96
00:03:32,864 --> 00:03:34,038
That way if any of us got
97
00:03:34,082 --> 00:03:35,911
in a jam, we could
send up a flare.
98
00:03:35,954 --> 00:03:38,566
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
99
00:03:38,609 --> 00:03:39,957
France? Yeah. It's also where
100
00:03:40,002 --> 00:03:41,525
Kevin Taylor rented
a car two days ago.
101
00:03:41,569 --> 00:03:43,265
MEL: Most European
rentals have dashcams
102
00:03:43,310 --> 00:03:45,110
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
103
00:03:45,137 --> 00:03:46,680
through the rental
company's cloud account
104
00:03:46,704 --> 00:03:48,183
to see what he could find.
105
00:03:48,228 --> 00:03:49,596
You want us to call
the local authorities
106
00:03:49,620 --> 00:03:51,491
in Les Mureaux? No.
She said her boyfriend
107
00:03:51,534 --> 00:03:54,408
was murdered by the police,
so they might be in on it.
108
00:03:54,450 --> 00:03:55,949
Did you call her back?
I tried, no answer.
109
00:03:55,973 --> 00:03:59,194
I mean, she could be
running, hiding or worse.
110
00:03:59,239 --> 00:04:01,022
[Harry typing]
111
00:04:01,066 --> 00:04:02,241
Play the message again?
112
00:04:04,243 --> 00:04:06,352
CARLA: The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
113
00:04:06,376 --> 00:04:09,378
He said to call this number
if anything happened.
114
00:04:09,423 --> 00:04:11,337
Oh, God. They're gonna...
115
00:04:11,381 --> 00:04:13,034
Who the hell is "he"?
116
00:04:13,078 --> 00:04:14,272
HARRY: I got it. Dashcam footage
117
00:04:14,296 --> 00:04:16,603
from the rental car. Here.
118
00:04:17,735 --> 00:04:20,129
♪
119
00:04:20,172 --> 00:04:21,783
Stop. Go back.
120
00:04:24,612 --> 00:04:25,786
Freeze on the girl.
121
00:04:29,355 --> 00:04:31,314
Carla. You know her?
122
00:04:31,358 --> 00:04:33,316
No, but I watched her grow up
123
00:04:33,360 --> 00:04:35,317
through photos her
father showed me.
124
00:04:35,362 --> 00:04:39,322
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
125
00:04:39,365 --> 00:04:40,889
He saved my life.
126
00:04:40,932 --> 00:04:43,630
He must've given her the
number in case of emergency.
127
00:04:43,673 --> 00:04:46,372
Where is he now?
Killed, two weeks ago.
128
00:04:46,415 --> 00:04:48,896
Ukraine terroristbombing.
129
00:04:48,939 --> 00:04:50,396
I got to figure out
a way to help her.
130
00:04:50,420 --> 00:04:51,987
Well, you have to call her back.
131
00:04:52,029 --> 00:04:54,555
If she's hiding, a
ring might expose her.
132
00:04:54,598 --> 00:04:57,557
You could try texting.
It would make less noise.
133
00:04:57,600 --> 00:05:00,822
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
134
00:05:00,865 --> 00:05:01,865
Oh, yeah.
135
00:05:04,956 --> 00:05:06,870
[device beeps]
136
00:05:06,915 --> 00:05:08,264
Okay, I got it.
137
00:05:08,307 --> 00:05:09,569
Text her.
138
00:05:09,612 --> 00:05:13,312
"Are you okay?"
139
00:05:21,408 --> 00:05:23,627
At least we know she's alive.
140
00:05:23,670 --> 00:05:25,411
Or the bad guys have her phone.
141
00:05:25,454 --> 00:05:27,456
I need eyes in that area.
142
00:05:27,500 --> 00:05:28,956
We need to see what
we're dealing with.
143
00:05:28,980 --> 00:05:30,567
Tried that, but it's a
rural area, you know?
144
00:05:30,591 --> 00:05:32,132
I mean, there's no traffic
cams, there's no surveillance.
145
00:05:32,156 --> 00:05:33,201
There's nothing.
146
00:05:34,725 --> 00:05:37,598
You know, a military satellite
would give us visuals.
147
00:05:37,641 --> 00:05:40,600
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
148
00:05:40,644 --> 00:05:42,404
breach in national
security that could lead me
149
00:05:42,428 --> 00:05:44,387
to being tortured in an
undisclosed black site.
150
00:05:44,430 --> 00:05:46,475
Even if none of that
did happen, a hack
151
00:05:46,519 --> 00:05:48,696
of this magnitude
would take days, Robyn.
152
00:05:49,826 --> 00:05:51,394
You're right.
153
00:05:51,437 --> 00:05:53,308
I'll ask someone else to do it.
154
00:05:53,353 --> 00:05:55,485
I know what you're doing.
155
00:05:55,528 --> 00:05:57,487
And it's working.
156
00:05:57,531 --> 00:05:59,663
Okay. There might be a way.
157
00:05:59,706 --> 00:06:01,230
I can't guarantee it.
158
00:06:03,841 --> 00:06:05,146
What you got going?
159
00:06:05,189 --> 00:06:06,713
Apparently,
160
00:06:06,757 --> 00:06:09,543
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
161
00:06:09,586 --> 00:06:11,326
ROBYN: She was in
some real hot spots.
162
00:06:11,370 --> 00:06:12,980
MEL: Yeah, it got me thinking,
163
00:06:13,024 --> 00:06:15,175
maybe she's being chased because
of something she covered?
164
00:06:15,199 --> 00:06:17,245
Or maybe because of
something her father did.
165
00:06:17,288 --> 00:06:18,396
Hard to tell until
we learn more.
166
00:06:18,420 --> 00:06:20,379
But as far as Henson
goes, I doubt it.
167
00:06:20,423 --> 00:06:22,009
I mean, we took special
care to make sure
168
00:06:22,033 --> 00:06:23,687
our personal lives
were firewalled.
169
00:06:23,730 --> 00:06:26,036
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
170
00:06:26,081 --> 00:06:27,865
Haven't found him
on any social media.
171
00:06:27,908 --> 00:06:29,365
I mean, he works for
the State Department,
172
00:06:29,389 --> 00:06:31,694
but we both know that
could be code for CIA.
173
00:06:31,738 --> 00:06:33,393
Hmm.
174
00:06:33,435 --> 00:06:35,045
Who you calling? Bishop.
175
00:06:35,090 --> 00:06:37,658
Maybe he can give us some
insight on the boyfriend.
176
00:06:37,701 --> 00:06:39,355
[phone vibrating]
177
00:06:44,055 --> 00:06:45,404
What's up, McCall?
178
00:06:45,447 --> 00:06:46,622
Got a problem.
179
00:06:46,667 --> 00:06:47,928
Odds against you?
180
00:06:47,971 --> 00:06:49,103
Funny.
181
00:06:49,146 --> 00:06:51,411
Remember David Henson?
182
00:06:51,454 --> 00:06:52,802
Yeah.
183
00:06:52,846 --> 00:06:55,153
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
184
00:06:55,197 --> 00:06:56,459
Well, his daughter's in play.
185
00:06:56,502 --> 00:06:58,548
What? Carla?
186
00:06:58,591 --> 00:07:01,115
Last time I saw her, she
was, like, five years old.
187
00:07:01,158 --> 00:07:03,552
Well, now she's 25. Her
boyfriend was executed
188
00:07:03,596 --> 00:07:05,076
in front of her
and now the killers
189
00:07:05,120 --> 00:07:07,470
are after her. What do you need?
190
00:07:07,514 --> 00:07:10,341
He had classified designation
at the State Department
191
00:07:10,386 --> 00:07:11,692
under Kevin Taylor.
192
00:07:11,735 --> 00:07:13,146
The State Department or
the "State Department"?
193
00:07:13,170 --> 00:07:14,781
That's what I need
you to find out.
194
00:07:14,824 --> 00:07:17,437
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
195
00:07:17,480 --> 00:07:20,439
All right. I'm gonna
make a few calls.
196
00:07:20,483 --> 00:07:23,442
You can't possibly
expect... Okay, okay, fine.
197
00:07:23,485 --> 00:07:25,096
You win. We good?
198
00:07:25,139 --> 00:07:26,552
What happened?
Freakin' Sergei, man.
199
00:07:26,576 --> 00:07:27,925
Everything's on
the barter system.
200
00:07:27,968 --> 00:07:30,187
But we'll have a satellite soon.
201
00:07:30,231 --> 00:07:32,321
What? How did you pull that off?
202
00:07:32,363 --> 00:07:33,800
Well, I can't hack a satellite,
203
00:07:33,843 --> 00:07:35,584
but Sergei's ex-Russian
intelligence,
204
00:07:35,629 --> 00:07:37,302
so he has multiple back
doors into their system.
205
00:07:37,326 --> 00:07:38,781
So there happens to
be a Russian satellite
206
00:07:38,805 --> 00:07:40,807
passing over France, and
with Sergei's help...
207
00:07:40,850 --> 00:07:42,939
What'd it cost you?[sighs]
208
00:07:42,983 --> 00:07:45,769
I have to send him
my one-of-a-kind.
209
00:07:45,812 --> 00:07:47,641
Oishi-san selvedge denim
210
00:07:47,683 --> 00:07:50,600
with the natural indigo
warp and the kakishibuweft.
211
00:07:50,644 --> 00:07:53,341
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
212
00:07:53,384 --> 00:07:54,841
I know, and the dude
can't even wear them.
213
00:07:54,865 --> 00:07:56,432
He's five-three,
he's pushing 250.
214
00:07:56,475 --> 00:07:57,954
He's just punishing me
215
00:07:57,999 --> 00:07:59,411
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
216
00:07:59,435 --> 00:08:00,697
Oh, I'm sorry.
217
00:08:00,740 --> 00:08:02,656
Okay. Here it is.
218
00:08:02,699 --> 00:08:04,571
Now remember, this is temporary.
219
00:08:04,613 --> 00:08:07,007
As soon as the satellite
moves, we lose the image.
220
00:08:07,050 --> 00:08:08,487
Here's where the
call originated.
221
00:08:08,531 --> 00:08:09,619
Scanning the area now.
222
00:08:09,663 --> 00:08:10,880
Over there.
223
00:08:15,406 --> 00:08:17,192
It's got to be her.
Tag her, Harry.
224
00:08:19,586 --> 00:08:21,506
HARRY: Those have got to
be the guys chasing her.
225
00:08:21,543 --> 00:08:23,980
Guys, we have a major
problem. HARRY: What?
226
00:08:24,024 --> 00:08:26,505
Okay, look at this
uniform spacing.
227
00:08:26,548 --> 00:08:28,507
You see that? That's
tactical movement.
228
00:08:28,550 --> 00:08:30,639
This isn't just a few
police officers on the take.
229
00:08:30,684 --> 00:08:32,380
If they murdered
her boyfriend...
230
00:08:32,423 --> 00:08:34,251
This could be a kill squad.
231
00:08:34,296 --> 00:08:35,557
If we don't act fast,
232
00:08:35,601 --> 00:08:37,298
they'll kill Carla next.
233
00:08:46,655 --> 00:08:48,440
We got to get her to cover.
234
00:08:48,484 --> 00:08:49,852
Pull up a map of
Les Mureaux and lay
235
00:08:49,876 --> 00:08:51,748
the thermal imaging over it.
236
00:08:52,749 --> 00:08:54,446
HARRY: Okay.
237
00:08:54,490 --> 00:08:56,187
It looks like acres
of countryside,
238
00:08:56,230 --> 00:08:58,668
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
239
00:08:58,711 --> 00:09:00,756
HARRY: Yeah, it's a
steel mill facility.
240
00:09:03,238 --> 00:09:05,761
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
241
00:09:05,806 --> 00:09:08,460
It's got multiple levels,
machinery for cover.
242
00:09:08,504 --> 00:09:09,765
That is her best bet.
243
00:09:09,809 --> 00:09:11,609
All right, there's no
way around it. Call her.
244
00:09:12,159 --> 00:09:13,509
[dialing]
245
00:09:14,989 --> 00:09:16,250
[line ringing]
246
00:09:23,998 --> 00:09:25,129
CARLA: Hello?
247
00:09:25,173 --> 00:09:26,477
Carla, this is McCall.
248
00:09:26,522 --> 00:09:28,044
I'm a friend of your father's.
249
00:09:28,088 --> 00:09:30,134
People are chasing me.
Why are they chasing me?
250
00:09:30,177 --> 00:09:32,788
I need you to stay calm
while we get you out of this.
251
00:09:32,832 --> 00:09:34,616
Why did they kill
Kevin? I don't know,
252
00:09:34,661 --> 00:09:37,140
but what's important right
now is getting you to safety.
253
00:09:37,184 --> 00:09:39,554
There's a factory about a half
a mile away from your location.
254
00:09:39,578 --> 00:09:41,101
How do you know this?
255
00:09:41,144 --> 00:09:43,017
Doesn't matter, we don't
have time to explain.
256
00:09:43,059 --> 00:09:46,323
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
257
00:09:46,368 --> 00:09:47,673
[screams]
258
00:09:47,716 --> 00:09:48,717
[shouts]
259
00:09:48,761 --> 00:09:50,327
[woman screams on TV]
260
00:09:50,371 --> 00:09:52,634
Bloody face mask, a
cornfield and a blade.
261
00:09:52,678 --> 00:09:54,245
Oh, she's gonna die.
262
00:09:56,682 --> 00:09:57,988
Oh, my God.
263
00:09:58,032 --> 00:09:59,599
No. You have to try these.
264
00:09:59,642 --> 00:10:01,817
Aunt Vi makes the best
beignets on the planet.
265
00:10:01,861 --> 00:10:04,038
Where's the lie?
266
00:10:04,081 --> 00:10:06,169
Mmm. This is so
good. Dinner, too.
267
00:10:06,214 --> 00:10:08,519
I've never had
escoveitchchicken before.
268
00:10:08,563 --> 00:10:10,347
I can't believe Mom
missed all this.
269
00:10:10,392 --> 00:10:12,263
Yeah, me, neither.
270
00:10:12,307 --> 00:10:14,351
Uh, thanks for the dessert.
271
00:10:14,395 --> 00:10:15,918
You're welcome, baby.
272
00:10:15,962 --> 00:10:17,225
At least somebody
273
00:10:17,268 --> 00:10:18,505
around here's got some manners.
274
00:10:18,529 --> 00:10:20,532
Thanks, Aunt Vi.
275
00:10:20,576 --> 00:10:21,750
[laughs]
276
00:10:28,105 --> 00:10:29,716
CARLA: I'm at the buildings.
277
00:10:29,759 --> 00:10:31,693
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
278
00:10:31,717 --> 00:10:32,737
Now, at the end of it, you're...
279
00:10:32,761 --> 00:10:34,197
I see it. I see the factory.
280
00:10:34,241 --> 00:10:35,286
Okay, good.
281
00:10:39,682 --> 00:10:40,856
[clattering]
282
00:10:40,900 --> 00:10:42,729
No, it's closed.
There's no way in.
283
00:10:42,772 --> 00:10:44,294
ROBYN: Harry, schematics.
284
00:10:47,471 --> 00:10:49,212
There's an exhaust vent.
285
00:10:49,256 --> 00:10:50,692
The south side of the building.
286
00:10:50,736 --> 00:10:52,695
Look for a large fan
with a louvered cover.
287
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
CARLA: I see it.
288
00:10:54,610 --> 00:10:56,133
You're gonna need
to pull that off
289
00:10:56,177 --> 00:10:57,937
and crawl through. Is
there anything around you
290
00:10:57,961 --> 00:10:59,484
you can use for
leverage? A board?
291
00:10:59,528 --> 00:11:00,485
A tree limb?
292
00:11:00,528 --> 00:11:02,096
I see a rusty pole.
293
00:11:02,139 --> 00:11:04,620
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
294
00:11:04,663 --> 00:11:06,056
[clattering]
295
00:11:06,100 --> 00:11:07,578
[Carla grunting]
296
00:11:07,623 --> 00:11:09,494
Oh, come on, Carla,
you can do this.
297
00:11:09,538 --> 00:11:11,495
They're still on her
without a line of sight.
298
00:11:12,453 --> 00:11:13,889
They're tracking her phone.
299
00:11:13,933 --> 00:11:15,500
I did it. I got the cover off.
300
00:11:15,543 --> 00:11:18,198
Carla, wait. Hold your position.
301
00:11:18,241 --> 00:11:19,504
She's got to ditch that phone.
302
00:11:19,548 --> 00:11:20,897
No, no, no. Not necessarily.
303
00:11:20,941 --> 00:11:22,419
The SIM card connects
to the network.
304
00:11:22,463 --> 00:11:23,769
Ditch the card, keep the phone.
305
00:11:24,813 --> 00:11:26,423
ROBYN: Carla.
306
00:11:26,467 --> 00:11:27,923
You need to remove the
SIM card from your phone
307
00:11:27,947 --> 00:11:29,340
before you go inside.
308
00:11:29,384 --> 00:11:31,038
But we'll lose contact.No.
309
00:11:31,081 --> 00:11:32,711
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
310
00:11:32,735 --> 00:11:34,736
You can connect to the
Wi-Fi once you get inside.
311
00:11:34,780 --> 00:11:37,173
Remove the card, get
to the boiler room
312
00:11:37,217 --> 00:11:38,261
and call me back.
313
00:11:38,306 --> 00:11:39,654
I understand. I'll do it.
314
00:11:40,830 --> 00:11:42,745
Robyn... I see 'em.
315
00:11:42,788 --> 00:11:44,965
Come on, Carla. Come on, Carla.
316
00:11:45,966 --> 00:11:47,315
[clattering]
317
00:11:48,403 --> 00:11:50,057
[Carla grunting]
318
00:11:51,144 --> 00:11:52,624
Damn it.
319
00:11:52,668 --> 00:11:54,254
What happened, Harry?
It's the satellite.
320
00:11:54,278 --> 00:11:56,038
It's out of range. We're
completely in the dark.
321
00:11:56,062 --> 00:11:57,629
Are there cameras
in that factory?
322
00:11:57,673 --> 00:11:59,630
Yes, yes. Yes, yes. There
was a security feed.
323
00:11:59,674 --> 00:12:01,197
Hold on. Hold on.
324
00:12:01,241 --> 00:12:02,634
Okay, okay.
325
00:12:02,677 --> 00:12:04,724
There she is! She made it.
326
00:12:04,767 --> 00:12:06,647
Good, she connected to
the Wi-Fi.[phone ringing]
327
00:12:07,682 --> 00:12:08,945
ROBYN: Carla?
328
00:12:08,989 --> 00:12:10,730
I made it. I'm inside.
329
00:12:10,773 --> 00:12:12,948
Okay. Now you're gonna
need to keep going.
330
00:12:12,993 --> 00:12:14,602
Coming up on the
boiler room now.
331
00:12:14,645 --> 00:12:16,474
We see you. Stop, stop.
332
00:12:16,518 --> 00:12:18,172
[panting]
333
00:12:18,215 --> 00:12:19,476
What do I do now?
334
00:12:20,913 --> 00:12:22,871
Damn it, they're
in the building.
335
00:12:22,916 --> 00:12:25,265
Harry, we need a distraction.
336
00:12:25,308 --> 00:12:27,572
I can trip the fire alarm
at the building next door.
337
00:12:27,615 --> 00:12:29,182
The sirens should get
them out of there.
338
00:12:29,225 --> 00:12:30,769
Fire department will be
there in less than five.
339
00:12:30,793 --> 00:12:32,447
That boiler room should have
340
00:12:32,490 --> 00:12:33,970
overhead piping and
exposed ductwork.
341
00:12:34,014 --> 00:12:35,405
If she can reach that,
342
00:12:35,450 --> 00:12:36,818
that'd be the last
place they'd search.
343
00:12:36,842 --> 00:12:39,932
Okay, Carla. Don't panic.
344
00:12:39,975 --> 00:12:41,934
But one of those men
are headed your way.
345
00:12:41,977 --> 00:12:43,806
So, what you need to do is
346
00:12:43,850 --> 00:12:45,415
stand on that heat
exchanger behind you.
347
00:12:45,460 --> 00:12:47,504
Pull yourself up
into the ductwork.
348
00:12:49,942 --> 00:12:52,683
All right, it's pretty
high, but I'll try.Okay.
349
00:12:55,817 --> 00:12:56,775
[grunting]
350
00:12:56,818 --> 00:12:57,820
Come on, come on.
351
00:12:59,386 --> 00:13:00,692
[grunts]
352
00:13:01,692 --> 00:13:03,303
ROBYN: Come on.
353
00:13:08,048 --> 00:13:09,265
Yes.
354
00:13:09,309 --> 00:13:11,138
[sighs]Nice.
355
00:13:15,706 --> 00:13:17,187
[exhales]
356
00:13:24,673 --> 00:13:25,804
Carla, you okay?
357
00:13:25,847 --> 00:13:27,283
He's gone.
358
00:13:27,327 --> 00:13:28,633
Not yet. He'll do another pass.
359
00:13:28,677 --> 00:13:29,764
How do you know?
360
00:13:29,808 --> 00:13:31,158
Because it's what I would do.
361
00:13:32,245 --> 00:13:34,073
So when he does...
362
00:13:35,509 --> 00:13:36,816
I want you to take a picture.
363
00:13:37,990 --> 00:13:39,229
Look, I know you're
scared, honey.
364
00:13:39,253 --> 00:13:40,950
I can do it. I'll do it.
365
00:13:42,168 --> 00:13:44,562
Okay, make sure your
phone is on silent.
366
00:13:44,605 --> 00:13:46,086
And if the opportunity
is not there,
367
00:13:46,129 --> 00:13:47,390
don't take the chance.
368
00:13:56,399 --> 00:13:58,880
[sirens wailing]
369
00:13:59,881 --> 00:14:00,883
[exhales]
370
00:14:03,538 --> 00:14:04,581
Attagirl. She got it.
371
00:14:04,625 --> 00:14:06,671
I want his name.Yeah.
372
00:14:06,715 --> 00:14:07,629
Running facial rec.
373
00:14:07,672 --> 00:14:08,629
All right, Carla, he's gone.
374
00:14:08,673 --> 00:14:09,979
You can come down now.
375
00:14:10,023 --> 00:14:11,347
The fire department
bought us some time.
376
00:14:11,371 --> 00:14:12,851
But once they realize
377
00:14:12,894 --> 00:14:14,694
that there's no fire,
they'll be back for her.
378
00:14:16,419 --> 00:14:17,378
[sighs]
379
00:14:17,421 --> 00:14:18,857
[phone vibrates]
380
00:14:20,554 --> 00:14:22,208
Bishop, what you got?
381
00:14:22,251 --> 00:14:23,514
Boyfriend's clean.
382
00:14:23,557 --> 00:14:25,341
He legit works for
the State Department.
383
00:14:25,385 --> 00:14:27,344
The men chasing her
definitely aren't police.
384
00:14:27,388 --> 00:14:28,911
Do you have a team in the area
385
00:14:28,955 --> 00:14:30,826
that can get her
out of the country?
386
00:14:30,870 --> 00:14:33,022
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
387
00:14:33,046 --> 00:14:35,308
Time we don't have.
388
00:14:35,351 --> 00:14:38,615
Wait a minute, I... I
have an asset in the area.
389
00:14:38,659 --> 00:14:40,139
If I can get to Carla,
390
00:14:40,182 --> 00:14:41,726
can your people get
her out of the country?
391
00:14:41,750 --> 00:14:43,794
Now, if you can do that,
I can make that promise.
392
00:14:43,838 --> 00:14:46,407
I'll call you when I
have more on Henson.
393
00:14:46,450 --> 00:14:48,191
Thanks, Bishop.
394
00:14:48,235 --> 00:14:49,539
You have an asset?
395
00:14:49,584 --> 00:14:51,063
Yeah. Retired MI5.
396
00:14:51,106 --> 00:14:52,673
I got her out of a
jam in Afghanistan.
397
00:14:52,716 --> 00:14:54,086
She lives in France.
She may be able to help.
398
00:14:54,110 --> 00:14:55,197
[line ringing]
399
00:14:55,241 --> 00:14:58,548
[automated voice
speaking French]
400
00:14:58,592 --> 00:14:59,985
[quietly]: Damn it.
401
00:15:01,248 --> 00:15:03,032
[panting]
402
00:15:03,076 --> 00:15:04,380
You okay? Yeah.
403
00:15:04,424 --> 00:15:05,556
Did you get the photo?
404
00:15:05,600 --> 00:15:07,035
Yeah. Great job.
405
00:15:07,080 --> 00:15:08,732
Great job. Who was that?
406
00:15:08,777 --> 00:15:09,647
We don't know yet.
407
00:15:09,691 --> 00:15:11,258
Does any of this
408
00:15:11,301 --> 00:15:13,141
have anything to do with
my father and the CIA?
409
00:15:14,870 --> 00:15:15,890
What do you know
about your father
410
00:15:15,914 --> 00:15:17,133
and the CIA?
411
00:15:17,177 --> 00:15:18,577
I found out about
a year ago, and
412
00:15:18,613 --> 00:15:20,309
it led to a big blowout.
413
00:15:20,354 --> 00:15:22,442
All those excuses
over the years of
414
00:15:22,485 --> 00:15:24,966
why he was never there.
They were all just lies.
415
00:15:25,010 --> 00:15:27,490
Your father did what he
did because he loved you.
416
00:15:27,534 --> 00:15:29,231
Yeah. He loved us so much,
417
00:15:29,275 --> 00:15:31,408
he chose the CIA
over his family.
418
00:15:31,451 --> 00:15:33,975
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
419
00:15:34,019 --> 00:15:35,759
Like my whole life
had been a lie.
420
00:15:35,803 --> 00:15:37,719
He sacrificed his life
421
00:15:37,761 --> 00:15:40,940
for your safety and that
of countless others.
422
00:15:40,982 --> 00:15:42,679
He was a hero.
423
00:15:45,813 --> 00:15:47,729
Carla? You okay?
424
00:15:48,773 --> 00:15:50,993
Yeah. Yeah.
425
00:15:51,037 --> 00:15:53,995
We just never cleared the air.
426
00:15:54,039 --> 00:15:56,563
I feel like I never
even knew him,
427
00:15:56,606 --> 00:15:58,173
and,
428
00:15:58,217 --> 00:16:00,741
and now I'll never have
the chance to know him.
429
00:16:03,875 --> 00:16:07,662
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
430
00:16:07,705 --> 00:16:12,014
You know, he may
not have been there,
431
00:16:12,057 --> 00:16:14,668
but you were always with him.
432
00:16:19,369 --> 00:16:21,023
You're all he talked about.
433
00:16:22,764 --> 00:16:24,461
Your broken arm.
434
00:16:24,504 --> 00:16:26,506
Your-your track medals.
435
00:16:26,549 --> 00:16:28,639
Your first photo award.
436
00:16:28,682 --> 00:16:32,469
The way he smiled when
he talked about you,
437
00:16:32,513 --> 00:16:34,905
he knew how you felt.
438
00:16:34,950 --> 00:16:37,344
In fact, on one mission,
439
00:16:37,386 --> 00:16:40,173
I made the mistake
of picking up an IED.
440
00:16:40,216 --> 00:16:42,130
I mean, I was terrified.
441
00:16:42,174 --> 00:16:45,004
[chuckles]: Your-your
father told me
442
00:16:45,047 --> 00:16:47,615
one of your favorite
jokes to calm me down.
443
00:16:49,442 --> 00:16:51,532
Did you hear the
one about paper?
444
00:16:52,793 --> 00:16:54,490
[mouths]It's tear-able.
445
00:16:54,534 --> 00:16:56,188
[chuckling]
446
00:16:56,231 --> 00:16:58,408
Yeah. That was his go-to.
447
00:16:58,451 --> 00:17:02,499
And he slowly took that
IED out of my hand.
448
00:17:03,892 --> 00:17:06,589
And let's just say he
deescalated the situation.
449
00:17:06,634 --> 00:17:09,854
Was one of my first lessons in
staying calm under pressure.
450
00:17:09,897 --> 00:17:12,682
That's who your dad was.
451
00:17:12,727 --> 00:17:14,858
That's who you are.
452
00:17:14,903 --> 00:17:16,861
It's why you're able
to walk into war zones
453
00:17:16,904 --> 00:17:18,950
and take the photos you do.
454
00:17:22,301 --> 00:17:24,173
Robyn, I need to
show you something.
455
00:17:24,217 --> 00:17:27,175
Uh, Carla, I need to
check something out.
456
00:17:27,220 --> 00:17:28,718
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
457
00:17:28,742 --> 00:17:29,874
in the whole world.
458
00:17:29,917 --> 00:17:31,875
I trust her with my life.
459
00:17:31,920 --> 00:17:34,443
Hey, Carla. We're gonna
get you out of there.
460
00:17:34,488 --> 00:17:36,445
What you got, Harry?
That guy chasing Carla
461
00:17:36,490 --> 00:17:37,969
wasn't in the normal databases,
462
00:17:38,012 --> 00:17:39,077
so I checked the "special" ones.
463
00:17:39,101 --> 00:17:40,580
Yossi Avraham.
464
00:17:40,624 --> 00:17:41,948
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
465
00:17:41,972 --> 00:17:43,584
Ex-Mossad? Uh-huh.
466
00:17:43,626 --> 00:17:44,759
Someone with his training
467
00:17:44,801 --> 00:17:46,065
could've gunned her down easily
468
00:17:46,107 --> 00:17:47,282
at that traffic stop.
469
00:17:47,326 --> 00:17:49,067
So why didn't he?
470
00:17:49,807 --> 00:17:52,548
They want Carla alive.
471
00:17:52,593 --> 00:17:55,509
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
472
00:18:02,124 --> 00:18:03,145
Why would they want
to capture her?
473
00:18:03,169 --> 00:18:04,125
Won't know until we find out
474
00:18:04,170 --> 00:18:05,258
who hired them.
475
00:18:05,300 --> 00:18:06,713
What else do you know
about this Yossi?
476
00:18:06,737 --> 00:18:08,739
Well, not much, but I
actually did find this.
477
00:18:08,782 --> 00:18:10,827
He's got an associate.
478
00:18:10,872 --> 00:18:12,154
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
479
00:18:12,178 --> 00:18:13,830
Don't let the man bun fool you.
480
00:18:13,875 --> 00:18:15,006
He's a killer.
481
00:18:15,049 --> 00:18:16,486
He's got an extradition order
482
00:18:16,529 --> 00:18:18,227
for a failed terror
plot in London.
483
00:18:18,270 --> 00:18:19,923
Huh.
484
00:18:19,968 --> 00:18:21,317
Maybe he can tell
me a little bit
485
00:18:21,361 --> 00:18:22,752
about what his
buddies are up to.
486
00:18:22,797 --> 00:18:23,666
Who you calling?
487
00:18:23,711 --> 00:18:25,320
Detective Dante.
488
00:18:25,365 --> 00:18:26,646
After what happened on
the serial killer case,
489
00:18:26,670 --> 00:18:28,063
you sure he wants
to hear from you?
490
00:18:30,065 --> 00:18:32,198
[phone vibrating]
491
00:18:37,855 --> 00:18:39,943
Detective Dante. Don't hang up.
492
00:18:39,988 --> 00:18:41,336
A girl's life is on the line,
493
00:18:41,381 --> 00:18:42,859
and I could really
use your help.
494
00:18:42,903 --> 00:18:44,426
What do you need?
495
00:18:45,471 --> 00:18:47,386
Um, info
496
00:18:47,430 --> 00:18:50,519
on a guy awaiting
extradition at Rikers.
497
00:18:50,564 --> 00:18:51,781
Cillian Bruckner.
498
00:18:51,826 --> 00:18:54,262
Anything in particular? Yes.
499
00:18:54,307 --> 00:18:57,396
Why his former assassin
bestie Yossi Avraham is trying
500
00:18:57,440 --> 00:18:59,615
to capture a journalist
named Carla Henson.
501
00:18:59,660 --> 00:19:01,419
I'll pay him a visit first
thing in the morning.
502
00:19:01,443 --> 00:19:02,923
The morning?
503
00:19:02,967 --> 00:19:05,186
It's a process to interview
him, and it's late.
504
00:19:05,230 --> 00:19:06,710
Best I can do.
505
00:19:06,753 --> 00:19:08,320
Thank you.
506
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
Carla's calm now.
507
00:19:15,284 --> 00:19:17,678
I have her hiding and
conserving battery power.
508
00:19:18,721 --> 00:19:20,115
[phone vibrates]
509
00:19:20,159 --> 00:19:21,508
It's my contact.
510
00:19:23,117 --> 00:19:25,207
Allison. Robyn McCall.
511
00:19:25,250 --> 00:19:27,383
Sorry I missed your call.
512
00:19:27,426 --> 00:19:29,231
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
513
00:19:29,255 --> 00:19:30,211
You're right.
514
00:19:30,256 --> 00:19:31,560
Are you still in La Valle?
515
00:19:31,605 --> 00:19:32,736
I need a solid.
516
00:19:32,779 --> 00:19:34,215
Yep. Name it.
517
00:19:34,259 --> 00:19:35,957
An ex-Mossad bounty
hunter and his team
518
00:19:36,000 --> 00:19:37,935
are trying to get to a
civilian named Carla Henson.
519
00:19:37,959 --> 00:19:39,916
I need you to get to
her before they do.
520
00:19:39,961 --> 00:19:42,572
Mossad? What the
hell did she do?
521
00:19:42,615 --> 00:19:45,096
It doesn't matter. She's at
a factory in Les Mureaux.
522
00:19:45,140 --> 00:19:48,011
The coordinates
are 48-59-15 north,
523
00:19:48,056 --> 00:19:50,231
and 1-55-02 west.
524
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
There's a fire road to the west.
525
00:19:51,798 --> 00:19:54,061
No good. That bridge
is a choke point.
526
00:19:54,105 --> 00:19:55,604
If you can get her to
the other side of it,
527
00:19:55,628 --> 00:19:57,457
I can pick her up
and get her clear.
528
00:19:57,500 --> 00:19:58,674
I'm 40 minutes out.
529
00:19:58,719 --> 00:20:00,023
ROBYN: I appreciate you.
530
00:20:00,067 --> 00:20:01,503
Thank you for the action.
531
00:20:01,548 --> 00:20:02,983
And Afghanistan.
532
00:20:03,027 --> 00:20:04,681
You risked your life
to come back for me.
533
00:20:04,724 --> 00:20:06,248
I'll never forget that.
534
00:20:06,291 --> 00:20:08,510
I know what it's like
to be left behind.
535
00:20:09,903 --> 00:20:11,210
Thanks, Allison.
536
00:20:19,173 --> 00:20:20,653
All right, that's 40.
537
00:20:20,696 --> 00:20:22,133
Allison should be in position.
538
00:20:22,176 --> 00:20:23,787
Call her. Here we go.
539
00:20:23,830 --> 00:20:25,441
[line ringing]
540
00:20:25,484 --> 00:20:28,269
Carla, we have to move you
or those men will find you.
541
00:20:28,314 --> 00:20:30,316
What do you need me to do?
542
00:20:30,358 --> 00:20:31,684
ROBYN: Listen closely, because
our satellite is out of range,
543
00:20:31,708 --> 00:20:33,536
so we won't be
able to track you.
544
00:20:33,579 --> 00:20:35,625
Okay. When you
exit the building,
545
00:20:35,669 --> 00:20:37,800
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
546
00:20:37,845 --> 00:20:39,412
On the other side of the bridge,
547
00:20:39,454 --> 00:20:41,805
a woman named Allison
Findlay will pick you up.
548
00:20:41,848 --> 00:20:43,023
Got it.
549
00:20:43,067 --> 00:20:44,175
What about the men with guns?
550
00:20:44,199 --> 00:20:45,548
They won't shoot at you.
551
00:20:45,592 --> 00:20:47,681
They killed Kevin. Why
won't they shoot me?
552
00:20:51,031 --> 00:20:52,729
You have something they want.
553
00:20:52,772 --> 00:20:54,557
It's you they're after.
554
00:20:54,601 --> 00:20:57,038
What? What do they want from me?
555
00:20:57,080 --> 00:20:58,647
We don't know yet,
556
00:20:58,692 --> 00:21:01,041
but it doesn't matter
because you will make it.
557
00:21:02,217 --> 00:21:04,262
[sighs]
558
00:21:04,306 --> 00:21:05,654
You got this.
559
00:21:05,699 --> 00:21:07,527
I can't believe I'm doing this.
560
00:21:07,569 --> 00:21:09,268
[panting]
561
00:21:10,877 --> 00:21:13,532
[sighs] Okay.
562
00:21:13,576 --> 00:21:15,838
Okay, I'm going.
563
00:21:15,883 --> 00:21:16,971
All right.
564
00:21:20,713 --> 00:21:23,673
Okay, I'm about to
leave the building.
565
00:21:23,717 --> 00:21:25,171
[line beeps]She's
out of Wi-Fi range.
566
00:21:25,195 --> 00:21:26,196
We lost communication.
567
00:21:26,240 --> 00:21:27,938
As long as she keeps moving.
568
00:21:35,468 --> 00:21:37,904
[line ringing]
569
00:21:40,255 --> 00:21:42,778
[automated voice
speaking French]
570
00:21:47,348 --> 00:21:48,698
Henson once said,
571
00:21:48,741 --> 00:21:50,352
"We would lose our self
572
00:21:50,395 --> 00:21:53,136
to darkness if we
denied ourselves joy."
573
00:21:55,182 --> 00:21:57,010
Carla was his joy.
574
00:21:58,925 --> 00:22:00,884
Just like Dee is mine.
575
00:22:00,928 --> 00:22:03,670
He gave her that number
576
00:22:03,712 --> 00:22:05,714
so that I could protect
her if he couldn't.
577
00:22:05,759 --> 00:22:08,631
Please don't tell
me I let him down.
578
00:22:10,851 --> 00:22:12,242
[phone vibrating]
579
00:22:12,287 --> 00:22:14,244
Hello, Allison?
580
00:22:14,288 --> 00:22:16,509
ALLISON: I got her. I got Carla.
581
00:22:16,551 --> 00:22:18,380
And we're clear of
the site. Put her on.
582
00:22:18,423 --> 00:22:21,383
CARLA: Hello? Hey, I-I
knew you could do it.
583
00:22:21,426 --> 00:22:23,124
I can't stop shaking.
584
00:22:23,166 --> 00:22:24,430
Well, listen, don't worry,
585
00:22:24,472 --> 00:22:25,778
'cause Allison
will keep you safe
586
00:22:25,821 --> 00:22:26,929
until we figure out a
way to get you home.
587
00:22:26,953 --> 00:22:28,651
McCall? Thank you.
588
00:22:30,348 --> 00:22:32,915
I'll see you soon, kid.
589
00:22:32,960 --> 00:22:34,788
Oh, my God.
590
00:22:34,830 --> 00:22:37,224
Let's not pat ourselves on
the back too soon, right?
591
00:22:37,268 --> 00:22:38,661
It's only a matter of time
592
00:22:38,704 --> 00:22:40,054
before that team
tracks her down.
593
00:22:41,097 --> 00:22:43,404
[phone vibrating]
594
00:22:43,449 --> 00:22:45,232
Hey, we got the girl.
595
00:22:45,276 --> 00:22:46,973
How's your extraction
team coming?
596
00:22:47,017 --> 00:22:49,890
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
597
00:22:49,932 --> 00:22:52,848
I think I know why that
bounty hunter was after her.
598
00:22:52,893 --> 00:22:54,328
On Henson's last mission,
599
00:22:54,373 --> 00:22:55,828
he was transporting
an encrypted drive.
600
00:22:55,852 --> 00:22:58,028
Encrypted drive? What was on it?
601
00:22:58,072 --> 00:23:01,944
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
602
00:23:01,989 --> 00:23:04,425
Now, if those identities
got into the wrong hands...
603
00:23:04,470 --> 00:23:06,229
That could put a lot of
our people in danger.
604
00:23:06,253 --> 00:23:08,909
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
605
00:23:08,951 --> 00:23:10,432
when Henson died.
606
00:23:10,476 --> 00:23:13,608
But I think we can assume
that Yossi got it first.
607
00:23:13,653 --> 00:23:15,151
So they're after Carla
because they think
608
00:23:15,175 --> 00:23:16,699
she knows the password.
609
00:23:16,742 --> 00:23:20,136
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
610
00:23:20,181 --> 00:23:21,964
think that Carla had a password
611
00:23:22,009 --> 00:23:24,010
to a drive she
shouldn't know existed?
612
00:23:24,054 --> 00:23:26,249
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
613
00:23:26,273 --> 00:23:27,362
They'll kill her.
614
00:23:30,191 --> 00:23:31,800
["Rebel Chick" by
Olly Anna playing]
615
00:23:31,845 --> 00:23:33,802
♪ La-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
616
00:23:33,846 --> 00:23:36,719
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
617
00:23:36,762 --> 00:23:38,634
Classic booty-call protocol.
618
00:23:38,677 --> 00:23:40,722
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
619
00:23:40,767 --> 00:23:42,376
[laughs]But it would explain
620
00:23:42,421 --> 00:23:43,987
why she comes and
goes the way she does.
621
00:23:44,030 --> 00:23:46,250
What does your mom do again?
622
00:23:46,294 --> 00:23:47,773
She works for a charity.
623
00:23:47,817 --> 00:23:49,644
Yeah, but what does she do?
624
00:23:49,689 --> 00:23:51,211
I don't know, charity stuff?
625
00:23:51,255 --> 00:23:53,039
What kind of charity?
626
00:23:53,083 --> 00:23:56,130
You know, like, poor
people overseas.
627
00:23:56,173 --> 00:23:57,479
Uh-huh.
628
00:23:57,522 --> 00:23:59,438
That couldn't be any more vague.
629
00:23:59,480 --> 00:24:01,917
Are you saying my
mom's hiding something?
630
00:24:01,961 --> 00:24:04,007
I'm just saying you don't
know what your mom does.
631
00:24:04,050 --> 00:24:05,661
Come on, I'll prove it to you.
632
00:24:05,704 --> 00:24:06,923
Where we going?
633
00:24:06,967 --> 00:24:08,708
To my mom's room.
There has to be
634
00:24:08,750 --> 00:24:10,512
some kind of proof she
actually works for a charity.
635
00:24:10,536 --> 00:24:13,233
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
636
00:24:13,277 --> 00:24:15,584
ROBYN: If Bishop's
intel is right,
637
00:24:15,627 --> 00:24:17,499
Yossi and his men
are not gonna stop.
638
00:24:17,542 --> 00:24:19,369
Allison's not
answering her phone.
639
00:24:19,413 --> 00:24:20,849
It's not the first time.
640
00:24:20,894 --> 00:24:22,373
No, no. Something's wrong.
641
00:24:22,416 --> 00:24:23,592
They should've connected
642
00:24:23,635 --> 00:24:25,201
with Bishop's
extraction team by now.
643
00:24:25,246 --> 00:24:26,900
[phone vibrating]
644
00:24:28,467 --> 00:24:31,034
Dante, tell me
you got something.
645
00:24:31,077 --> 00:24:32,862
That Bruckner guy's
a piece of work.
646
00:24:32,905 --> 00:24:35,125
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
647
00:24:35,169 --> 00:24:37,258
What'd he say? He
looked me in the eyes
648
00:24:37,300 --> 00:24:38,912
and he said, "The
Devil himself."
649
00:24:38,954 --> 00:24:41,522
I'd be lying if I said it
didn't send a chill up my spine.
650
00:24:41,567 --> 00:24:44,700
Then he proceeded to say he
knew a cop wasn't asking.
651
00:24:44,743 --> 00:24:46,309
And he had a message
for whoever was.
652
00:24:46,354 --> 00:24:47,702
What was it?
653
00:24:47,747 --> 00:24:50,140
That you should be
very, very afraid.
654
00:24:50,183 --> 00:24:52,795
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
655
00:24:55,667 --> 00:24:57,233
Hello?
656
00:24:58,758 --> 00:25:00,499
Let me call you back.
657
00:25:02,282 --> 00:25:05,067
You okay? I know why we can't
reach Allison and Carla.
658
00:25:05,112 --> 00:25:07,114
Mason Quinn has them.
659
00:25:07,156 --> 00:25:08,244
Who's Mason Quinn?
660
00:25:08,288 --> 00:25:10,290
A brilliant military strategist
661
00:25:10,334 --> 00:25:11,814
who doubles as a merc.
662
00:25:11,857 --> 00:25:14,337
And a murderer. Why
does this feel personal?
663
00:25:14,382 --> 00:25:16,818
Because he nearly killed me.
664
00:25:23,130 --> 00:25:26,525
ROBYN: My first encounter
with Mason Quinn,
665
00:25:26,567 --> 00:25:28,527
he blew up an embassy,
murdering 20 people
666
00:25:28,569 --> 00:25:31,921
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
667
00:25:33,443 --> 00:25:34,639
I had to explain
to a little girl
668
00:25:34,663 --> 00:25:35,813
why her mommy wasn't
coming home anymore.
669
00:25:35,837 --> 00:25:37,926
Damn. And I finally caught him.
670
00:25:37,971 --> 00:25:39,667
I wanted to kill him
right then and there.
671
00:25:39,711 --> 00:25:41,626
But I was promised
that he would spend
672
00:25:41,670 --> 00:25:43,846
the rest of his
miserable life locked up.
673
00:25:43,890 --> 00:25:45,065
Who promised you that?
674
00:25:46,153 --> 00:25:48,547
How could you lie to
me? It wasn't my call.
675
00:25:48,589 --> 00:25:51,941
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
676
00:25:51,984 --> 00:25:54,290
This was... business.
677
00:25:54,335 --> 00:25:56,858
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
678
00:25:56,903 --> 00:25:58,227
I was trying to protect
you. Sounds like you
679
00:25:58,251 --> 00:25:59,949
and the Company were
protecting Quinn.
680
00:25:59,992 --> 00:26:01,535
Well, when it comes
to Quinn, you're just
681
00:26:01,559 --> 00:26:03,473
a little bit
obsessed, aren't you?
682
00:26:03,518 --> 00:26:06,868
You're irrational. He
kills families. Children.
683
00:26:06,913 --> 00:26:08,958
The Madrid bombings, Indonesia.
684
00:26:09,001 --> 00:26:11,221
It's all about strategy
to him. He will not stop.
685
00:26:11,265 --> 00:26:13,135
[phone vibrating]
686
00:26:14,268 --> 00:26:15,790
Talk to me.
687
00:26:15,835 --> 00:26:18,054
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
688
00:26:18,097 --> 00:26:20,099
He bought her out. What
are you talking about?
689
00:26:20,143 --> 00:26:21,884
HARRY: I hacked
Allison's cloud account,
690
00:26:21,928 --> 00:26:23,232
hoping to track her location,
691
00:26:23,277 --> 00:26:24,733
and found a deleted
message from Quinn.
692
00:26:24,757 --> 00:26:26,212
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
693
00:26:26,236 --> 00:26:27,715
at the Old Port of Marseille.
694
00:26:27,759 --> 00:26:29,258
The girl in exchange
for 5 million euros.
695
00:26:29,282 --> 00:26:30,413
When?
696
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
11 hours.
697
00:26:32,939 --> 00:26:34,417
I need a plane.
698
00:26:34,461 --> 00:26:36,811
So are you going
there to save Carla?
699
00:26:38,161 --> 00:26:40,163
Or are you going there
to take down Quinn?
700
00:26:40,207 --> 00:26:43,384
All I know is that when
I get to the tarmac,
701
00:26:43,426 --> 00:26:45,472
there'd better be a plane there.
702
00:26:49,781 --> 00:26:53,307
Geez! How many bags
does your mom have?
703
00:26:53,349 --> 00:26:56,092
I don't know, but...
704
00:26:56,135 --> 00:26:58,355
I'm sure she won't
miss this one.
705
00:27:02,532 --> 00:27:05,144
Hold up, when you
enter a country,
706
00:27:05,188 --> 00:27:07,233
they're supposed to stamp
your passport, right?
707
00:27:07,277 --> 00:27:10,105
So I've heard. Why?
708
00:27:10,150 --> 00:27:13,282
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
709
00:27:13,326 --> 00:27:16,286
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
710
00:27:16,329 --> 00:27:17,635
Or an assassin.
711
00:27:17,679 --> 00:27:19,462
You clearly don't know my mom.
712
00:27:19,507 --> 00:27:21,901
Sounds like that
makes two of us.
713
00:27:21,943 --> 00:27:25,121
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
714
00:27:25,164 --> 00:27:27,210
Tell you one thing... if she is,
715
00:27:27,253 --> 00:27:29,865
we won't find the evidence
out here in the open.
716
00:27:33,215 --> 00:27:35,827
Hey, underneath the
floor would be perfect
717
00:27:35,871 --> 00:27:37,567
for a secret hiding spot.
718
00:27:39,395 --> 00:27:41,049
[laughs]
719
00:27:42,835 --> 00:27:45,445
I bet your mom's a
spy or maybe vice?
720
00:27:45,489 --> 00:27:46,795
What?[laughs]
721
00:27:46,838 --> 00:27:48,710
Okay, let me check.
722
00:27:50,190 --> 00:27:52,147
[grunts] Why isn't it working?
723
00:27:52,192 --> 00:27:54,498
It's not on. What in the hell
724
00:27:54,541 --> 00:27:55,891
are you two doing?
725
00:27:56,979 --> 00:27:59,939
Um, we-we were just...
726
00:28:01,767 --> 00:28:03,682
[sighs] We were just trying
727
00:28:03,724 --> 00:28:05,553
to figure out what
Mom's deal is.
728
00:28:05,596 --> 00:28:08,990
Her deal? By
destroying her floor?
729
00:28:09,035 --> 00:28:10,731
Okay, come on, Aunt Vi.
730
00:28:10,776 --> 00:28:12,385
She's here, she's gone,
731
00:28:12,429 --> 00:28:14,257
she's out at all
hours of the night.
732
00:28:14,300 --> 00:28:15,998
Don't you ever wonder
what she's up to?
733
00:28:16,041 --> 00:28:18,521
We found a passport
with no stamps.
734
00:28:18,566 --> 00:28:20,699
Um... here.
735
00:28:20,741 --> 00:28:22,265
Oh.
736
00:28:22,308 --> 00:28:24,223
Well, why didn't you say so?
737
00:28:24,267 --> 00:28:25,834
What's under the floor?
738
00:28:25,877 --> 00:28:27,836
It's the secret
compartment full of what?
739
00:28:27,880 --> 00:28:29,271
A stack of cash?
740
00:28:29,316 --> 00:28:30,621
Stolen jewels?
741
00:28:30,664 --> 00:28:32,362
An arsenal of weapons?
742
00:28:32,405 --> 00:28:34,059
[gasps harshly]
743
00:28:35,583 --> 00:28:37,846
Give me that.
744
00:28:37,890 --> 00:28:40,195
The movies you two
have been watching are
745
00:28:40,240 --> 00:28:42,546
filling your brains with crazy.
746
00:28:42,589 --> 00:28:44,417
And you.
747
00:28:44,461 --> 00:28:46,201
Your mom's out all hours because
748
00:28:46,246 --> 00:28:47,942
she's a workaholic
with a big heart.
749
00:28:47,987 --> 00:28:52,382
And her passport is empty
because she lost her old one
750
00:28:52,425 --> 00:28:54,557
and just got it replaced.
751
00:28:54,602 --> 00:28:57,083
Ugh. Go. Go, go, go.
752
00:28:57,125 --> 00:29:00,607
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
753
00:29:00,651 --> 00:29:02,958
you do on there. Go, go,
go, go, go.Okay. [Laughs]
754
00:29:03,001 --> 00:29:04,916
[sighs heavily]
755
00:29:18,146 --> 00:29:19,670
[line ringing]
756
00:29:21,280 --> 00:29:22,954
AUTOMATED VOICE: The
subscriber you are trying
757
00:29:22,978 --> 00:29:25,023
to reach is temporarily
unavailable.
758
00:29:28,156 --> 00:29:29,593
I just landed.
What's the update?
759
00:29:29,636 --> 00:29:30,962
HARRY: There's a
surveillance blackout
760
00:29:30,986 --> 00:29:32,291
at the Old Port of Marseille.
761
00:29:32,335 --> 00:29:33,791
That's a good sign
that's where they are.
762
00:29:33,815 --> 00:29:35,532
Did you rendezvous with
the extraction team?
763
00:29:35,556 --> 00:29:37,273
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
764
00:29:37,297 --> 00:29:38,819
I'll call you as soon as I can.
765
00:29:38,864 --> 00:29:41,518
Hey, Rob, just be careful.
766
00:29:42,737 --> 00:29:44,957
Yeah. Code word?
767
00:29:45,000 --> 00:29:46,653
Arachnoid.Mahogany.
We all set up?
768
00:29:46,697 --> 00:29:48,089
Ma'am, we have the location
769
00:29:48,134 --> 00:29:49,415
and tac gear for
you in the vehicle.
770
00:29:49,439 --> 00:29:50,788
Okay, we have less than an hour
771
00:29:50,832 --> 00:29:51,852
to get to the meet.
Can we make it?
772
00:29:51,876 --> 00:29:53,355
Yes, ma'am. We'll get you there.
773
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
Let's go! Move it. On
the clock. Let's move.
774
00:30:05,673 --> 00:30:08,371
Allison.
775
00:30:08,414 --> 00:30:09,894
Of course Quinn betrayed you.
776
00:30:11,592 --> 00:30:13,246
[quietly]: Still warm.
777
00:30:13,288 --> 00:30:14,682
This just happened.
778
00:30:14,724 --> 00:30:16,857
They may still be here.
779
00:30:22,864 --> 00:30:24,299
Fan out.
780
00:30:29,784 --> 00:30:31,829
[man grunting]
781
00:30:34,267 --> 00:30:37,051
[grunting continues]
782
00:30:44,145 --> 00:30:45,886
[grunting]
783
00:30:49,281 --> 00:30:50,760
[distant gunfire]
784
00:30:52,067 --> 00:30:53,328
Give me a reason!
785
00:30:53,373 --> 00:30:55,635
Put it down.[distant gunfire]
786
00:30:56,942 --> 00:30:58,595
MAN [in distance]:
Maintain your position!
787
00:31:02,295 --> 00:31:04,426
David? You're alive?
788
00:31:05,776 --> 00:31:06,907
Untie him!
789
00:31:07,952 --> 00:31:10,912
McCall, what the hell
are you doing here?
790
00:31:12,044 --> 00:31:13,609
Not so fast! Carla!
791
00:31:13,653 --> 00:31:15,568
Daddy? You son of a
bitch! Let her go!
792
00:31:15,612 --> 00:31:17,266
After you give me the code!
793
00:31:18,049 --> 00:31:19,268
[whimpers]
794
00:31:19,311 --> 00:31:21,923
Gun down. Slide it over. Now.
795
00:31:22,663 --> 00:31:24,751
[gun clicks]
796
00:31:26,101 --> 00:31:27,667
[groans][gasps]
797
00:31:28,669 --> 00:31:30,061
One less man to pay.
798
00:31:30,105 --> 00:31:32,151
[distant gunfire
continues][scoffs]
799
00:31:37,765 --> 00:31:39,767
[men shouting in distance]
800
00:31:40,768 --> 00:31:42,203
I know you.
801
00:31:42,248 --> 00:31:44,380
You're a CIA legend.
802
00:31:44,423 --> 00:31:45,816
You took out many
of my brethren.
803
00:31:45,859 --> 00:31:47,644
I'm sure they all had it coming.
804
00:31:53,432 --> 00:31:56,740
Hmm. You're in luck.
805
00:31:56,784 --> 00:31:58,438
Looks like you're wanted alive.
806
00:31:59,526 --> 00:32:01,135
[zapping]
807
00:32:07,969 --> 00:32:10,250
Look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
808
00:32:10,276 --> 00:32:12,582
to do with this. Wrong!
She has everything
809
00:32:12,625 --> 00:32:14,888
to do with this.
I'm gonna ask you
810
00:32:14,932 --> 00:32:16,040
for the passcode one more time.
811
00:32:16,064 --> 00:32:17,544
[distant gunfire]Refuse again,
812
00:32:17,586 --> 00:32:19,633
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
813
00:32:23,244 --> 00:32:24,855
Time's up! Okay, okay.
814
00:32:26,335 --> 00:32:28,381
DAVID: The code is...
815
00:32:28,423 --> 00:32:31,036
M-Q...
816
00:32:31,078 --> 00:32:33,951
8-Q...
817
00:32:34,691 --> 00:32:36,345
Carla, no![gunshot]
818
00:32:36,388 --> 00:32:39,044
["Afro Trap, Pt. 7" by MHD
playing, lyrics in French]
819
00:32:39,086 --> 00:32:40,306
[grunting]
820
00:32:47,269 --> 00:32:49,444
♪
821
00:32:51,970 --> 00:32:53,971
[grunting]
822
00:33:03,459 --> 00:33:04,982
[gunshot]
823
00:33:06,984 --> 00:33:08,202
[panting]
824
00:33:09,596 --> 00:33:10,770
Are you okay?
825
00:33:10,814 --> 00:33:12,859
I'm so sorry. Are you okay?
826
00:33:12,903 --> 00:33:14,078
[crying]: I'm okay, I'm okay.
827
00:33:14,122 --> 00:33:15,297
[gunshot]
828
00:33:16,471 --> 00:33:17,604
[Carla screaming]
829
00:33:19,561 --> 00:33:21,694
No, Dad! No!
830
00:33:23,087 --> 00:33:24,611
CARLA: Dad?
831
00:33:24,653 --> 00:33:27,440
Dad! Dad!
832
00:33:27,482 --> 00:33:29,920
[gasping]
833
00:33:31,922 --> 00:33:33,184
[men shouting in distance]
834
00:33:33,228 --> 00:33:34,882
I'm sorry for keeping
the truth from you
835
00:33:34,924 --> 00:33:36,057
for so long, baby.
836
00:33:37,579 --> 00:33:39,191
I only wanted to protect you.
837
00:33:39,233 --> 00:33:41,105
None of that matters now.
838
00:33:41,148 --> 00:33:42,977
[quietly]: It doesn't matter.
839
00:33:43,020 --> 00:33:45,545
The only thing that's
ever mattered to me
840
00:33:45,587 --> 00:33:47,502
is that you know how much...
841
00:33:47,547 --> 00:33:49,983
I love you. I know.
842
00:33:50,028 --> 00:33:51,855
I love you, too.
843
00:33:51,898 --> 00:33:53,161
[crying]
844
00:33:55,163 --> 00:33:57,904
♪
845
00:34:09,177 --> 00:34:10,699
Quinn.
846
00:34:10,744 --> 00:34:12,548
[distorted]: Good to know
you're still in play.
847
00:34:12,572 --> 00:34:13,963
Yeah, you, too.
848
00:34:14,007 --> 00:34:16,315
Because I'm gonna
catch you again,
849
00:34:16,358 --> 00:34:18,099
and this time I'm
gonna kill you.
850
00:34:18,143 --> 00:34:19,492
[drops comm]
851
00:34:25,150 --> 00:34:27,152
[crying]
852
00:34:29,893 --> 00:34:33,722
[echoing]: Ma'am? Area secured.
853
00:34:33,766 --> 00:34:35,637
Ma'am?
854
00:34:41,079 --> 00:34:43,516
ROBYN: Medic says
you're gonna be okay.
855
00:34:43,559 --> 00:34:45,605
You're finally safe.
856
00:34:46,735 --> 00:34:48,041
So what now?
857
00:34:48,085 --> 00:34:50,652
Well, the encrypted
drive is secure,
858
00:34:50,697 --> 00:34:53,090
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
859
00:34:54,440 --> 00:34:57,050
Do you know if, um...
860
00:34:57,094 --> 00:34:59,661
Kevin's family's been notified?
861
00:35:01,751 --> 00:35:03,275
I made sure of it.
862
00:35:07,409 --> 00:35:09,193
Thank you...
863
00:35:09,237 --> 00:35:10,672
[sniffles]
864
00:35:10,717 --> 00:35:14,155
For giving my father
back even for a moment.
865
00:35:15,590 --> 00:35:17,766
As long as I'm here
866
00:35:17,811 --> 00:35:19,465
you're never alone.
867
00:35:19,507 --> 00:35:21,728
You hear me?
868
00:35:21,771 --> 00:35:23,730
If you ever need me,
869
00:35:23,773 --> 00:35:25,818
you have my number.
870
00:35:26,775 --> 00:35:28,735
If you need me...
871
00:35:28,777 --> 00:35:30,302
I'm there.
872
00:35:33,652 --> 00:35:36,134
Take care of that arm.
873
00:35:40,094 --> 00:35:41,400
This way, ma'am.
874
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Got it. Okay, got it. Bye.
875
00:35:46,882 --> 00:35:48,581
Carla's safe.
876
00:35:48,623 --> 00:35:51,365
Yeah. [Laughs]
877
00:35:51,409 --> 00:35:52,932
Babe! Aha, we did it.
878
00:35:52,976 --> 00:35:54,847
[laughing]
879
00:36:01,202 --> 00:36:04,161
Nobody ever knocks anymore.
880
00:36:04,204 --> 00:36:06,251
♪
881
00:36:16,347 --> 00:36:18,914
You should've told me
Quinn was still out there.
882
00:36:20,655 --> 00:36:23,181
They tortured Henson
883
00:36:23,224 --> 00:36:24,485
for days.
884
00:36:26,009 --> 00:36:29,230
Yeah. Well, that's the
ugly side of our business.
885
00:36:29,273 --> 00:36:30,188
Nothing you could have done.
886
00:36:30,231 --> 00:36:31,753
Bull.
887
00:36:31,797 --> 00:36:34,061
If I would have known
Quinn was free...
888
00:36:34,103 --> 00:36:35,715
You would've gotten
yourself killed.
889
00:36:38,543 --> 00:36:41,373
You can't save everyone, Robyn.
890
00:36:41,416 --> 00:36:44,853
I left the CIA because
they kept things from me.
891
00:36:44,898 --> 00:36:48,422
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
892
00:36:52,471 --> 00:36:55,603
You know the only difference
between you and the Company?
893
00:36:58,476 --> 00:37:00,521
Neither do I.
894
00:37:00,565 --> 00:37:02,610
♪
895
00:37:10,402 --> 00:37:12,447
[phone vibrates]
896
00:37:14,101 --> 00:37:15,407
Detective Dante.
897
00:37:15,449 --> 00:37:16,842
Oh, hey.
898
00:37:16,885 --> 00:37:19,237
I was gonna leave a message.
899
00:37:19,280 --> 00:37:20,715
I didn't think you'd be up.
900
00:37:20,760 --> 00:37:22,543
Yeah, well, I
haven't been sleeping
901
00:37:22,588 --> 00:37:24,242
all that great lately.
902
00:37:24,284 --> 00:37:26,547
Figured I may as well
get some work done.
903
00:37:26,592 --> 00:37:28,463
Well, I, um...
904
00:37:28,507 --> 00:37:30,987
I just wanted you to
know the girl is safe.
905
00:37:31,030 --> 00:37:32,945
Thank you for your help.
906
00:37:39,909 --> 00:37:41,737
Listen, given what happened...
907
00:37:41,780 --> 00:37:43,652
You don't need to thank me.
908
00:37:43,695 --> 00:37:45,480
We're square now.
909
00:37:45,523 --> 00:37:49,048
And the next time I see
you, I'm taking you down.
910
00:37:54,793 --> 00:37:56,838
♪
911
00:38:15,641 --> 00:38:18,425
Aunt Vi, what you doing up?
912
00:38:18,469 --> 00:38:21,951
The girls went
looking in your room.
913
00:38:21,994 --> 00:38:24,039
They could have found something.
914
00:38:25,085 --> 00:38:26,347
What you talking about,
915
00:38:26,391 --> 00:38:28,610
found...? Stop.
916
00:38:28,653 --> 00:38:30,307
I know.
917
00:38:30,351 --> 00:38:32,788
I've known for a long
time what you do.
918
00:38:32,831 --> 00:38:35,530
Not... specifically,
919
00:38:35,574 --> 00:38:37,619
but...
920
00:38:37,663 --> 00:38:40,534
I've got a pretty good
idea who you work for.
921
00:38:40,579 --> 00:38:42,449
It's not a charity.
922
00:38:42,494 --> 00:38:44,364
Tell me the truth.
923
00:38:44,409 --> 00:38:45,844
Please.
924
00:38:45,887 --> 00:38:48,282
I...
925
00:38:48,326 --> 00:38:51,632
I can't continue
to cover for you
926
00:38:51,677 --> 00:38:54,766
if I don't know what
I'm covering for.
927
00:39:00,554 --> 00:39:03,079
Fine, don't tell me.
928
00:39:04,036 --> 00:39:05,820
But I'm done.
929
00:39:05,864 --> 00:39:08,650
I will not continue
930
00:39:08,693 --> 00:39:11,260
to be disrespected like this.
931
00:39:11,304 --> 00:39:13,088
It is not like that, Aunt Vi.
932
00:39:13,132 --> 00:39:16,005
[sighs]Okay, you're right.
933
00:39:16,048 --> 00:39:19,704
I worked for the CIA.
934
00:39:20,967 --> 00:39:22,360
But I don't anymore.
935
00:39:23,403 --> 00:39:25,188
Enough with the lies.
936
00:39:25,231 --> 00:39:26,451
It's not a lie.
937
00:39:26,494 --> 00:39:28,277
It's the truth.
938
00:39:29,322 --> 00:39:30,498
I quit.
939
00:39:30,541 --> 00:39:33,458
But I am still helping people.
940
00:39:34,849 --> 00:39:37,375
I-I-I don't understand how...
941
00:39:38,550 --> 00:39:42,380
If you don't work for the
CIA, then who do you work for?
942
00:39:42,422 --> 00:39:45,121
And how are you helping people?
943
00:39:46,121 --> 00:39:48,603
I can show you better
than I can tell you.
944
00:40:02,791 --> 00:40:04,706
"Got a problem?
Odds against you?
945
00:40:04,750 --> 00:40:05,925
I can help."
946
00:40:05,967 --> 00:40:07,447
Robyn, wh-what is this?
947
00:40:07,492 --> 00:40:09,797
This is what I do now.
948
00:40:11,496 --> 00:40:14,672
Oh, my God. All these people.
949
00:40:14,715 --> 00:40:16,804
Have no one else to turn to.
950
00:40:16,849 --> 00:40:18,284
But me.
951
00:40:19,547 --> 00:40:20,722
Aunt Vi, outside
952
00:40:20,766 --> 00:40:22,307
of you and Delilah,
the best part of my day
953
00:40:22,331 --> 00:40:26,248
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
954
00:40:26,293 --> 00:40:28,295
that needs my help.
955
00:40:28,338 --> 00:40:30,557
The worst part of my day
956
00:40:30,601 --> 00:40:32,820
is knowing I can't
help them all.
957
00:40:35,215 --> 00:40:37,652
Robyn
958
00:40:37,695 --> 00:40:39,740
this sounds dangerous.
959
00:40:39,784 --> 00:40:43,614
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
960
00:40:43,657 --> 00:40:45,485
but you're home now, uh...
961
00:40:45,530 --> 00:40:47,922
What if... I would never
962
00:40:47,967 --> 00:40:50,447
let anything happen
to this family.
963
00:40:50,490 --> 00:40:52,666
But why does it have to be you?
964
00:40:53,885 --> 00:40:56,322
Because I can.
965
00:41:01,197 --> 00:41:02,721
[exhales]
966
00:41:05,853 --> 00:41:08,813
Lord, you always
were a troublemaker.
967
00:41:08,856 --> 00:41:11,556
Whatever you need, I'm here.
968
00:41:13,688 --> 00:41:15,603
But, Robyn, be careful.
969
00:41:15,646 --> 00:41:19,128
Delilah's smart.
970
00:41:19,172 --> 00:41:22,130
If she figures this out
971
00:41:22,175 --> 00:41:24,306
it may not end well.
972
00:41:24,351 --> 00:41:26,483
And at some point,
973
00:41:26,527 --> 00:41:29,443
she's gonna need to know
974
00:41:29,487 --> 00:41:32,619
who her mother really is.
975
00:41:32,664 --> 00:41:35,927
♪ Yeah, yeah, mm
976
00:41:37,364 --> 00:41:39,713
♪ Mm, mm, mm, mm
977
00:41:42,021 --> 00:41:44,327
♪ I'm lost
978
00:41:44,371 --> 00:41:46,721
♪ Is it really even my fault?
979
00:41:46,764 --> 00:41:51,159
♪ I don't think that it's
supposed to be hard ♪
980
00:41:51,204 --> 00:41:53,989
♪ If you walked a
mile using my feet ♪
981
00:41:54,032 --> 00:41:58,472
♪ You would go a
little easy on me ♪
982
00:41:58,516 --> 00:42:01,648
♪ You know where I'm
coming from, yeah ♪
983
00:42:02,650 --> 00:42:04,172
♪ How come
984
00:42:04,217 --> 00:42:08,177
♪ When I'm looking at everyone
985
00:42:08,221 --> 00:42:11,528
♪ They get away with
having their fun ♪
986
00:42:11,572 --> 00:42:13,313
♪ I'm paying these dues [beeps]
987
00:42:13,356 --> 00:42:15,576
♪ When they don't mean nothing
988
00:42:15,619 --> 00:42:19,014
♪ Sweet, sweet fate
989
00:42:19,057 --> 00:42:21,190
♪ I had about all I can take
990
00:42:21,233 --> 00:42:24,672
♪ Am I living in the
bed that I made? ♪
991
00:42:24,715 --> 00:42:28,849
♪ Is it yours, I wonder
992
00:42:28,893 --> 00:42:31,025
♪ Sweet, sweet fate
993
00:42:31,070 --> 00:42:33,333
♪ Sweet, sweet fate♪♪
Oh, if it's really
994
00:42:33,376 --> 00:42:35,552
♪ Out of my hands ♪ If it's
really out of my hands ♪
995
00:42:35,596 --> 00:42:37,815
♪ Can you forgive
all of my sins? ♪
996
00:42:37,858 --> 00:42:41,820
♪ Can you forgive all of
my sins?♪♪ Have mercy on
997
00:42:41,862 --> 00:42:44,952
♪ Me.
998
00:42:44,996 --> 00:42:50,262
Captioning sponsored by CBS.
999
00:42:50,306 --> 00:42:52,466
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
1000
00:42:53,305 --> 00:43:53,853
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.