All language subtitles for The.Equalizer.S01E08.iNTERNAL.480p.x264-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,022 Previously onThe Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,526 Robyn. I don't work for them anymore. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,009 How many others are out there, 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,290 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:10,314 --> 00:00:11,141 ROBYN: I'm the one you call 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,708 when you can't call 911. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,015 What do you need? I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,059 of yours. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,669 My pleasure. 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,038 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,542 Well, for him. For her. 12 00:00:20,585 --> 00:00:21,672 VI: What kind of charity 13 00:00:21,716 --> 00:00:23,041 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:23,065 --> 00:00:25,024 The international kind. 15 00:00:25,068 --> 00:00:27,070 I was trained by the best. Damn right you were. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,463 ROBYN: I trust him with my life. 17 00:00:28,506 --> 00:00:30,333 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:30,378 --> 00:00:32,137 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:32,161 --> 00:00:33,381 She needs to be stopped. 20 00:00:33,423 --> 00:00:34,512 GRAFTON: Collar like that 21 00:00:34,555 --> 00:00:36,079 could make a person's career. 22 00:00:36,122 --> 00:00:37,427 Do we understand each other? 23 00:00:37,472 --> 00:00:38,777 Yes, ma'am. 24 00:00:41,170 --> 00:00:42,432 CARLA: So, there I am, 25 00:00:42,476 --> 00:00:44,131 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:44,173 --> 00:00:46,219 singing at the top of my lungs. Wait, 27 00:00:46,262 --> 00:00:48,526 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:48,570 --> 00:00:51,180 You? It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:51,225 --> 00:00:53,071 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:53,095 --> 00:00:55,576 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:57,231 --> 00:00:59,450 That is exactly what I love about you. 32 00:00:59,493 --> 00:01:00,756 I love you, too, babe. 33 00:01:00,798 --> 00:01:01,973 [siren wailing] 34 00:01:03,106 --> 00:01:04,367 Ah. Great. 35 00:01:04,412 --> 00:01:05,456 Are you speeding? 36 00:01:05,500 --> 00:01:06,805 I don't think so. 37 00:01:10,243 --> 00:01:11,766 [siren stops] 38 00:01:11,810 --> 00:01:14,290 [knocking on window] 39 00:01:14,335 --> 00:01:16,902 [man speaking French] 40 00:01:16,945 --> 00:01:19,079 I bet you were speeding. 41 00:01:19,121 --> 00:01:20,427 Pretty sure it's fine. 42 00:01:20,471 --> 00:01:22,646 Probably just a routine check. 43 00:01:22,691 --> 00:01:24,039 Okay. Be right back. 44 00:01:28,262 --> 00:01:30,219 [gunshots] 45 00:01:30,263 --> 00:01:32,003 [screams, gasps] 46 00:01:34,442 --> 00:01:36,139 Go! Get her! 47 00:01:38,009 --> 00:01:40,099 ♪ 48 00:01:43,058 --> 00:01:45,582 ["On a Night Like This" by Buckwheat Zydeco playing] 49 00:01:45,627 --> 00:01:49,195 [indistinct chatter] 50 00:01:53,025 --> 00:01:55,680 Okay! We see you. [Laughs] 51 00:01:55,723 --> 00:01:57,246 ♪ On a night like this... 52 00:01:57,290 --> 00:02:00,120 Ladies night. That's what I'm talking about. 53 00:02:00,162 --> 00:02:01,730 [laughter]Hey, Ma. 54 00:02:01,772 --> 00:02:03,861 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 55 00:02:03,906 --> 00:02:05,125 Oh, please. Nicki. 56 00:02:05,168 --> 00:02:06,126 Glad to have you. 57 00:02:06,168 --> 00:02:07,823 Ooh, Mom. Put this on. 58 00:02:07,865 --> 00:02:09,520 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 59 00:02:11,305 --> 00:02:12,871 "M-S-L-H"? 60 00:02:12,914 --> 00:02:16,310 McCall, Strength, Love and Honor. 61 00:02:16,353 --> 00:02:18,442 Dee. I love that. 62 00:02:18,485 --> 00:02:20,356 Thank you, babe.Yeah. 63 00:02:20,401 --> 00:02:21,966 What you got going on, Auntie? 64 00:02:22,010 --> 00:02:23,640 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 65 00:02:23,664 --> 00:02:25,796 Oh, it's like that? It's just like that. 66 00:02:25,841 --> 00:02:27,669 Well, I think your roux is burning. 67 00:02:27,711 --> 00:02:29,844 What? 68 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Girl, get out of my food. 69 00:02:31,586 --> 00:02:32,890 [laughter] 70 00:02:32,935 --> 00:02:34,545 That's gonna be good.[phone vibrates] 71 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 72 00:02:43,250 --> 00:02:44,686 [phone vibrating] 73 00:02:47,079 --> 00:02:49,168 This is McCall. 74 00:02:49,211 --> 00:02:51,450 CARLA [panting]: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 75 00:02:51,474 --> 00:02:53,781 He said to call this number if anything happened. 76 00:02:53,824 --> 00:02:56,437 Oh, God, they're gonna... Who is this? 77 00:02:56,479 --> 00:02:58,134 Where'd you get this number? 78 00:02:58,177 --> 00:03:00,831 [Carla screams]Hello? 79 00:03:00,876 --> 00:03:02,530 Hello? 80 00:03:05,532 --> 00:03:06,533 [laughter] 81 00:03:06,576 --> 00:03:08,491 Sorry, guys, I got to leave 82 00:03:08,536 --> 00:03:09,449 for a little bit. 83 00:03:09,492 --> 00:03:10,493 What about dinner plans? 84 00:03:10,538 --> 00:03:11,712 Work emergency. 85 00:03:11,756 --> 00:03:13,715 I'll be back as soon as I can. 86 00:03:18,372 --> 00:03:20,068 Talk to me, Harry. 87 00:03:20,111 --> 00:03:21,635 Call came from a prepaid phone. 88 00:03:21,679 --> 00:03:23,003 I was able to trace the credit card they used 89 00:03:23,027 --> 00:03:24,334 back to a Kevin Taylor. 90 00:03:24,377 --> 00:03:25,987 An American in the State Department. 91 00:03:26,031 --> 00:03:27,312 Caller said she was with her boyfriend. 92 00:03:27,336 --> 00:03:28,903 Could be him. 93 00:03:28,947 --> 00:03:30,210 I don't know him. 94 00:03:30,252 --> 00:03:31,652 The only people who have this number 95 00:03:31,688 --> 00:03:32,820 are my CIA inner circle. 96 00:03:32,864 --> 00:03:34,038 That way if any of us got 97 00:03:34,082 --> 00:03:35,911 in a jam, we could send up a flare. 98 00:03:35,954 --> 00:03:38,566 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 99 00:03:38,609 --> 00:03:39,957 France? Yeah. It's also where 100 00:03:40,002 --> 00:03:41,525 Kevin Taylor rented a car two days ago. 101 00:03:41,569 --> 00:03:43,265 MEL: Most European rentals have dashcams 102 00:03:43,310 --> 00:03:45,110 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 103 00:03:45,137 --> 00:03:46,680 through the rental company's cloud account 104 00:03:46,704 --> 00:03:48,183 to see what he could find. 105 00:03:48,228 --> 00:03:49,596 You want us to call the local authorities 106 00:03:49,620 --> 00:03:51,491 in Les Mureaux? No. She said her boyfriend 107 00:03:51,534 --> 00:03:54,408 was murdered by the police, so they might be in on it. 108 00:03:54,450 --> 00:03:55,949 Did you call her back? I tried, no answer. 109 00:03:55,973 --> 00:03:59,194 I mean, she could be running, hiding or worse. 110 00:03:59,239 --> 00:04:01,022 [Harry typing] 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,241 Play the message again? 112 00:04:04,243 --> 00:04:06,352 CARLA: The police killed my boyfriend and they're chasing me. 113 00:04:06,376 --> 00:04:09,378 He said to call this number if anything happened. 114 00:04:09,423 --> 00:04:11,337 Oh, God. They're gonna... 115 00:04:11,381 --> 00:04:13,034 Who the hell is "he"? 116 00:04:13,078 --> 00:04:14,272 HARRY: I got it. Dashcam footage 117 00:04:14,296 --> 00:04:16,603 from the rental car. Here. 118 00:04:17,735 --> 00:04:20,129 ♪ 119 00:04:20,172 --> 00:04:21,783 Stop. Go back. 120 00:04:24,612 --> 00:04:25,786 Freeze on the girl. 121 00:04:29,355 --> 00:04:31,314 Carla. You know her? 122 00:04:31,358 --> 00:04:33,316 No, but I watched her grow up 123 00:04:33,360 --> 00:04:35,317 through photos her father showed me. 124 00:04:35,362 --> 00:04:39,322 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 125 00:04:39,365 --> 00:04:40,889 He saved my life. 126 00:04:40,932 --> 00:04:43,630 He must've given her the number in case of emergency. 127 00:04:43,673 --> 00:04:46,372 Where is he now? Killed, two weeks ago. 128 00:04:46,415 --> 00:04:48,896 Ukraine terroristbombing. 129 00:04:48,939 --> 00:04:50,396 I got to figure out a way to help her. 130 00:04:50,420 --> 00:04:51,987 Well, you have to call her back. 131 00:04:52,029 --> 00:04:54,555 If she's hiding, a ring might expose her. 132 00:04:54,598 --> 00:04:57,557 You could try texting. It would make less noise. 133 00:04:57,600 --> 00:05:00,822 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 134 00:05:00,865 --> 00:05:01,865 Oh, yeah. 135 00:05:04,956 --> 00:05:06,870 [device beeps] 136 00:05:06,915 --> 00:05:08,264 Okay, I got it. 137 00:05:08,307 --> 00:05:09,569 Text her. 138 00:05:09,612 --> 00:05:13,312 "Are you okay?" 139 00:05:21,408 --> 00:05:23,627 At least we know she's alive. 140 00:05:23,670 --> 00:05:25,411 Or the bad guys have her phone. 141 00:05:25,454 --> 00:05:27,456 I need eyes in that area. 142 00:05:27,500 --> 00:05:28,956 We need to see what we're dealing with. 143 00:05:28,980 --> 00:05:30,567 Tried that, but it's a rural area, you know? 144 00:05:30,591 --> 00:05:32,132 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 145 00:05:32,156 --> 00:05:33,201 There's nothing. 146 00:05:34,725 --> 00:05:37,598 You know, a military satellite would give us visuals. 147 00:05:37,641 --> 00:05:40,600 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 148 00:05:40,644 --> 00:05:42,404 breach in national security that could lead me 149 00:05:42,428 --> 00:05:44,387 to being tortured in an undisclosed black site. 150 00:05:44,430 --> 00:05:46,475 Even if none of that did happen, a hack 151 00:05:46,519 --> 00:05:48,696 of this magnitude would take days, Robyn. 152 00:05:49,826 --> 00:05:51,394 You're right. 153 00:05:51,437 --> 00:05:53,308 I'll ask someone else to do it. 154 00:05:53,353 --> 00:05:55,485 I know what you're doing. 155 00:05:55,528 --> 00:05:57,487 And it's working. 156 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 Okay. There might be a way. 157 00:05:59,706 --> 00:06:01,230 I can't guarantee it. 158 00:06:03,841 --> 00:06:05,146 What you got going? 159 00:06:05,189 --> 00:06:06,713 Apparently, 160 00:06:06,757 --> 00:06:09,543 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 161 00:06:09,586 --> 00:06:11,326 ROBYN: She was in some real hot spots. 162 00:06:11,370 --> 00:06:12,980 MEL: Yeah, it got me thinking, 163 00:06:13,024 --> 00:06:15,175 maybe she's being chased because of something she covered? 164 00:06:15,199 --> 00:06:17,245 Or maybe because of something her father did. 165 00:06:17,288 --> 00:06:18,396 Hard to tell until we learn more. 166 00:06:18,420 --> 00:06:20,379 But as far as Henson goes, I doubt it. 167 00:06:20,423 --> 00:06:22,009 I mean, we took special care to make sure 168 00:06:22,033 --> 00:06:23,687 our personal lives were firewalled. 169 00:06:23,730 --> 00:06:26,036 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 170 00:06:26,081 --> 00:06:27,865 Haven't found him on any social media. 171 00:06:27,908 --> 00:06:29,365 I mean, he works for the State Department, 172 00:06:29,389 --> 00:06:31,694 but we both know that could be code for CIA. 173 00:06:31,738 --> 00:06:33,393 Hmm. 174 00:06:33,435 --> 00:06:35,045 Who you calling? Bishop. 175 00:06:35,090 --> 00:06:37,658 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 176 00:06:37,701 --> 00:06:39,355 [phone vibrating] 177 00:06:44,055 --> 00:06:45,404 What's up, McCall? 178 00:06:45,447 --> 00:06:46,622 Got a problem. 179 00:06:46,667 --> 00:06:47,928 Odds against you? 180 00:06:47,971 --> 00:06:49,103 Funny. 181 00:06:49,146 --> 00:06:51,411 Remember David Henson? 182 00:06:51,454 --> 00:06:52,802 Yeah. 183 00:06:52,846 --> 00:06:55,153 KIA a few weeks ago. He was a good man. 184 00:06:55,197 --> 00:06:56,459 Well, his daughter's in play. 185 00:06:56,502 --> 00:06:58,548 What? Carla? 186 00:06:58,591 --> 00:07:01,115 Last time I saw her, she was, like, five years old. 187 00:07:01,158 --> 00:07:03,552 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 188 00:07:03,596 --> 00:07:05,076 in front of her and now the killers 189 00:07:05,120 --> 00:07:07,470 are after her. What do you need? 190 00:07:07,514 --> 00:07:10,341 He had classified designation at the State Department 191 00:07:10,386 --> 00:07:11,692 under Kevin Taylor. 192 00:07:11,735 --> 00:07:13,146 The State Department or the "State Department"? 193 00:07:13,170 --> 00:07:14,781 That's what I need you to find out. 194 00:07:14,824 --> 00:07:17,437 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 195 00:07:17,480 --> 00:07:20,439 All right. I'm gonna make a few calls. 196 00:07:20,483 --> 00:07:23,442 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 197 00:07:23,485 --> 00:07:25,096 You win. We good? 198 00:07:25,139 --> 00:07:26,552 What happened? Freakin' Sergei, man. 199 00:07:26,576 --> 00:07:27,925 Everything's on the barter system. 200 00:07:27,968 --> 00:07:30,187 But we'll have a satellite soon. 201 00:07:30,231 --> 00:07:32,321 What? How did you pull that off? 202 00:07:32,363 --> 00:07:33,800 Well, I can't hack a satellite, 203 00:07:33,843 --> 00:07:35,584 but Sergei's ex-Russian intelligence, 204 00:07:35,629 --> 00:07:37,302 so he has multiple back doors into their system. 205 00:07:37,326 --> 00:07:38,781 So there happens to be a Russian satellite 206 00:07:38,805 --> 00:07:40,807 passing over France, and with Sergei's help... 207 00:07:40,850 --> 00:07:42,939 What'd it cost you?[sighs] 208 00:07:42,983 --> 00:07:45,769 I have to send him my one-of-a-kind. 209 00:07:45,812 --> 00:07:47,641 Oishi-san selvedge denim 210 00:07:47,683 --> 00:07:50,600 with the natural indigo warp and the kakishibuweft. 211 00:07:50,644 --> 00:07:53,341 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 212 00:07:53,384 --> 00:07:54,841 I know, and the dude can't even wear them. 213 00:07:54,865 --> 00:07:56,432 He's five-three, he's pushing 250. 214 00:07:56,475 --> 00:07:57,954 He's just punishing me 215 00:07:57,999 --> 00:07:59,411 because I blocked him from stealing Bitcoin. 216 00:07:59,435 --> 00:08:00,697 Oh, I'm sorry. 217 00:08:00,740 --> 00:08:02,656 Okay. Here it is. 218 00:08:02,699 --> 00:08:04,571 Now remember, this is temporary. 219 00:08:04,613 --> 00:08:07,007 As soon as the satellite moves, we lose the image. 220 00:08:07,050 --> 00:08:08,487 Here's where the call originated. 221 00:08:08,531 --> 00:08:09,619 Scanning the area now. 222 00:08:09,663 --> 00:08:10,880 Over there. 223 00:08:15,406 --> 00:08:17,192 It's got to be her. Tag her, Harry. 224 00:08:19,586 --> 00:08:21,506 HARRY: Those have got to be the guys chasing her. 225 00:08:21,543 --> 00:08:23,980 Guys, we have a major problem. HARRY: What? 226 00:08:24,024 --> 00:08:26,505 Okay, look at this uniform spacing. 227 00:08:26,548 --> 00:08:28,507 You see that? That's tactical movement. 228 00:08:28,550 --> 00:08:30,639 This isn't just a few police officers on the take. 229 00:08:30,684 --> 00:08:32,380 If they murdered her boyfriend... 230 00:08:32,423 --> 00:08:34,251 This could be a kill squad. 231 00:08:34,296 --> 00:08:35,557 If we don't act fast, 232 00:08:35,601 --> 00:08:37,298 they'll kill Carla next. 233 00:08:46,655 --> 00:08:48,440 We got to get her to cover. 234 00:08:48,484 --> 00:08:49,852 Pull up a map of Les Mureaux and lay 235 00:08:49,876 --> 00:08:51,748 the thermal imaging over it. 236 00:08:52,749 --> 00:08:54,446 HARRY: Okay. 237 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 It looks like acres of countryside, 238 00:08:56,230 --> 00:08:58,668 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 239 00:08:58,711 --> 00:09:00,756 HARRY: Yeah, it's a steel mill facility. 240 00:09:03,238 --> 00:09:05,761 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 241 00:09:05,806 --> 00:09:08,460 It's got multiple levels, machinery for cover. 242 00:09:08,504 --> 00:09:09,765 That is her best bet. 243 00:09:09,809 --> 00:09:11,609 All right, there's no way around it. Call her. 244 00:09:12,159 --> 00:09:13,509 [dialing] 245 00:09:14,989 --> 00:09:16,250 [line ringing] 246 00:09:23,998 --> 00:09:25,129 CARLA: Hello? 247 00:09:25,173 --> 00:09:26,477 Carla, this is McCall. 248 00:09:26,522 --> 00:09:28,044 I'm a friend of your father's. 249 00:09:28,088 --> 00:09:30,134 People are chasing me. Why are they chasing me? 250 00:09:30,177 --> 00:09:32,788 I need you to stay calm while we get you out of this. 251 00:09:32,832 --> 00:09:34,616 Why did they kill Kevin? I don't know, 252 00:09:34,661 --> 00:09:37,140 but what's important right now is getting you to safety. 253 00:09:37,184 --> 00:09:39,554 There's a factory about a half a mile away from your location. 254 00:09:39,578 --> 00:09:41,101 How do you know this? 255 00:09:41,144 --> 00:09:43,017 Doesn't matter, we don't have time to explain. 256 00:09:43,059 --> 00:09:46,323 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 257 00:09:46,368 --> 00:09:47,673 [screams] 258 00:09:47,716 --> 00:09:48,717 [shouts] 259 00:09:48,761 --> 00:09:50,327 [woman screams on TV] 260 00:09:50,371 --> 00:09:52,634 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 261 00:09:52,678 --> 00:09:54,245 Oh, she's gonna die. 262 00:09:56,682 --> 00:09:57,988 Oh, my God. 263 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 No. You have to try these. 264 00:09:59,642 --> 00:10:01,817 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 265 00:10:01,861 --> 00:10:04,038 Where's the lie? 266 00:10:04,081 --> 00:10:06,169 Mmm. This is so good. Dinner, too. 267 00:10:06,214 --> 00:10:08,519 I've never had escoveitchchicken before. 268 00:10:08,563 --> 00:10:10,347 I can't believe Mom missed all this. 269 00:10:10,392 --> 00:10:12,263 Yeah, me, neither. 270 00:10:12,307 --> 00:10:14,351 Uh, thanks for the dessert. 271 00:10:14,395 --> 00:10:15,918 You're welcome, baby. 272 00:10:15,962 --> 00:10:17,225 At least somebody 273 00:10:17,268 --> 00:10:18,505 around here's got some manners. 274 00:10:18,529 --> 00:10:20,532 Thanks, Aunt Vi. 275 00:10:20,576 --> 00:10:21,750 [laughs] 276 00:10:28,105 --> 00:10:29,716 CARLA: I'm at the buildings. 277 00:10:29,759 --> 00:10:31,693 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 278 00:10:31,717 --> 00:10:32,737 Now, at the end of it, you're... 279 00:10:32,761 --> 00:10:34,197 I see it. I see the factory. 280 00:10:34,241 --> 00:10:35,286 Okay, good. 281 00:10:39,682 --> 00:10:40,856 [clattering] 282 00:10:40,900 --> 00:10:42,729 No, it's closed. There's no way in. 283 00:10:42,772 --> 00:10:44,294 ROBYN: Harry, schematics. 284 00:10:47,471 --> 00:10:49,212 There's an exhaust vent. 285 00:10:49,256 --> 00:10:50,692 The south side of the building. 286 00:10:50,736 --> 00:10:52,695 Look for a large fan with a louvered cover. 287 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 CARLA: I see it. 288 00:10:54,610 --> 00:10:56,133 You're gonna need to pull that off 289 00:10:56,177 --> 00:10:57,937 and crawl through. Is there anything around you 290 00:10:57,961 --> 00:10:59,484 you can use for leverage? A board? 291 00:10:59,528 --> 00:11:00,485 A tree limb? 292 00:11:00,528 --> 00:11:02,096 I see a rusty pole. 293 00:11:02,139 --> 00:11:04,620 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 294 00:11:04,663 --> 00:11:06,056 [clattering] 295 00:11:06,100 --> 00:11:07,578 [Carla grunting] 296 00:11:07,623 --> 00:11:09,494 Oh, come on, Carla, you can do this. 297 00:11:09,538 --> 00:11:11,495 They're still on her without a line of sight. 298 00:11:12,453 --> 00:11:13,889 They're tracking her phone. 299 00:11:13,933 --> 00:11:15,500 I did it. I got the cover off. 300 00:11:15,543 --> 00:11:18,198 Carla, wait. Hold your position. 301 00:11:18,241 --> 00:11:19,504 She's got to ditch that phone. 302 00:11:19,548 --> 00:11:20,897 No, no, no. Not necessarily. 303 00:11:20,941 --> 00:11:22,419 The SIM card connects to the network. 304 00:11:22,463 --> 00:11:23,769 Ditch the card, keep the phone. 305 00:11:24,813 --> 00:11:26,423 ROBYN: Carla. 306 00:11:26,467 --> 00:11:27,923 You need to remove the SIM card from your phone 307 00:11:27,947 --> 00:11:29,340 before you go inside. 308 00:11:29,384 --> 00:11:31,038 But we'll lose contact.No. 309 00:11:31,081 --> 00:11:32,711 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 310 00:11:32,735 --> 00:11:34,736 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 311 00:11:34,780 --> 00:11:37,173 Remove the card, get to the boiler room 312 00:11:37,217 --> 00:11:38,261 and call me back. 313 00:11:38,306 --> 00:11:39,654 I understand. I'll do it. 314 00:11:40,830 --> 00:11:42,745 Robyn... I see 'em. 315 00:11:42,788 --> 00:11:44,965 Come on, Carla. Come on, Carla. 316 00:11:45,966 --> 00:11:47,315 [clattering] 317 00:11:48,403 --> 00:11:50,057 [Carla grunting] 318 00:11:51,144 --> 00:11:52,624 Damn it. 319 00:11:52,668 --> 00:11:54,254 What happened, Harry? It's the satellite. 320 00:11:54,278 --> 00:11:56,038 It's out of range. We're completely in the dark. 321 00:11:56,062 --> 00:11:57,629 Are there cameras in that factory? 322 00:11:57,673 --> 00:11:59,630 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 323 00:11:59,674 --> 00:12:01,197 Hold on. Hold on. 324 00:12:01,241 --> 00:12:02,634 Okay, okay. 325 00:12:02,677 --> 00:12:04,724 There she is! She made it. 326 00:12:04,767 --> 00:12:06,647 Good, she connected to the Wi-Fi.[phone ringing] 327 00:12:07,682 --> 00:12:08,945 ROBYN: Carla? 328 00:12:08,989 --> 00:12:10,730 I made it. I'm inside. 329 00:12:10,773 --> 00:12:12,948 Okay. Now you're gonna need to keep going. 330 00:12:12,993 --> 00:12:14,602 Coming up on the boiler room now. 331 00:12:14,645 --> 00:12:16,474 We see you. Stop, stop. 332 00:12:16,518 --> 00:12:18,172 [panting] 333 00:12:18,215 --> 00:12:19,476 What do I do now? 334 00:12:20,913 --> 00:12:22,871 Damn it, they're in the building. 335 00:12:22,916 --> 00:12:25,265 Harry, we need a distraction. 336 00:12:25,308 --> 00:12:27,572 I can trip the fire alarm at the building next door. 337 00:12:27,615 --> 00:12:29,182 The sirens should get them out of there. 338 00:12:29,225 --> 00:12:30,769 Fire department will be there in less than five. 339 00:12:30,793 --> 00:12:32,447 That boiler room should have 340 00:12:32,490 --> 00:12:33,970 overhead piping and exposed ductwork. 341 00:12:34,014 --> 00:12:35,405 If she can reach that, 342 00:12:35,450 --> 00:12:36,818 that'd be the last place they'd search. 343 00:12:36,842 --> 00:12:39,932 Okay, Carla. Don't panic. 344 00:12:39,975 --> 00:12:41,934 But one of those men are headed your way. 345 00:12:41,977 --> 00:12:43,806 So, what you need to do is 346 00:12:43,850 --> 00:12:45,415 stand on that heat exchanger behind you. 347 00:12:45,460 --> 00:12:47,504 Pull yourself up into the ductwork. 348 00:12:49,942 --> 00:12:52,683 All right, it's pretty high, but I'll try.Okay. 349 00:12:55,817 --> 00:12:56,775 [grunting] 350 00:12:56,818 --> 00:12:57,820 Come on, come on. 351 00:12:59,386 --> 00:13:00,692 [grunts] 352 00:13:01,692 --> 00:13:03,303 ROBYN: Come on. 353 00:13:08,048 --> 00:13:09,265 Yes. 354 00:13:09,309 --> 00:13:11,138 [sighs]Nice. 355 00:13:15,706 --> 00:13:17,187 [exhales] 356 00:13:24,673 --> 00:13:25,804 Carla, you okay? 357 00:13:25,847 --> 00:13:27,283 He's gone. 358 00:13:27,327 --> 00:13:28,633 Not yet. He'll do another pass. 359 00:13:28,677 --> 00:13:29,764 How do you know? 360 00:13:29,808 --> 00:13:31,158 Because it's what I would do. 361 00:13:32,245 --> 00:13:34,073 So when he does... 362 00:13:35,509 --> 00:13:36,816 I want you to take a picture. 363 00:13:37,990 --> 00:13:39,229 Look, I know you're scared, honey. 364 00:13:39,253 --> 00:13:40,950 I can do it. I'll do it. 365 00:13:42,168 --> 00:13:44,562 Okay, make sure your phone is on silent. 366 00:13:44,605 --> 00:13:46,086 And if the opportunity is not there, 367 00:13:46,129 --> 00:13:47,390 don't take the chance. 368 00:13:56,399 --> 00:13:58,880 [sirens wailing] 369 00:13:59,881 --> 00:14:00,883 [exhales] 370 00:14:03,538 --> 00:14:04,581 Attagirl. She got it. 371 00:14:04,625 --> 00:14:06,671 I want his name.Yeah. 372 00:14:06,715 --> 00:14:07,629 Running facial rec. 373 00:14:07,672 --> 00:14:08,629 All right, Carla, he's gone. 374 00:14:08,673 --> 00:14:09,979 You can come down now. 375 00:14:10,023 --> 00:14:11,347 The fire department bought us some time. 376 00:14:11,371 --> 00:14:12,851 But once they realize 377 00:14:12,894 --> 00:14:14,694 that there's no fire, they'll be back for her. 378 00:14:16,419 --> 00:14:17,378 [sighs] 379 00:14:17,421 --> 00:14:18,857 [phone vibrates] 380 00:14:20,554 --> 00:14:22,208 Bishop, what you got? 381 00:14:22,251 --> 00:14:23,514 Boyfriend's clean. 382 00:14:23,557 --> 00:14:25,341 He legit works for the State Department. 383 00:14:25,385 --> 00:14:27,344 The men chasing her definitely aren't police. 384 00:14:27,388 --> 00:14:28,911 Do you have a team in the area 385 00:14:28,955 --> 00:14:30,826 that can get her out of the country? 386 00:14:30,870 --> 00:14:33,022 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 387 00:14:33,046 --> 00:14:35,308 Time we don't have. 388 00:14:35,351 --> 00:14:38,615 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 389 00:14:38,659 --> 00:14:40,139 If I can get to Carla, 390 00:14:40,182 --> 00:14:41,726 can your people get her out of the country? 391 00:14:41,750 --> 00:14:43,794 Now, if you can do that, I can make that promise. 392 00:14:43,838 --> 00:14:46,407 I'll call you when I have more on Henson. 393 00:14:46,450 --> 00:14:48,191 Thanks, Bishop. 394 00:14:48,235 --> 00:14:49,539 You have an asset? 395 00:14:49,584 --> 00:14:51,063 Yeah. Retired MI5. 396 00:14:51,106 --> 00:14:52,673 I got her out of a jam in Afghanistan. 397 00:14:52,716 --> 00:14:54,086 She lives in France. She may be able to help. 398 00:14:54,110 --> 00:14:55,197 [line ringing] 399 00:14:55,241 --> 00:14:58,548 [automated voice speaking French] 400 00:14:58,592 --> 00:14:59,985 [quietly]: Damn it. 401 00:15:01,248 --> 00:15:03,032 [panting] 402 00:15:03,076 --> 00:15:04,380 You okay? Yeah. 403 00:15:04,424 --> 00:15:05,556 Did you get the photo? 404 00:15:05,600 --> 00:15:07,035 Yeah. Great job. 405 00:15:07,080 --> 00:15:08,732 Great job. Who was that? 406 00:15:08,777 --> 00:15:09,647 We don't know yet. 407 00:15:09,691 --> 00:15:11,258 Does any of this 408 00:15:11,301 --> 00:15:13,141 have anything to do with my father and the CIA? 409 00:15:14,870 --> 00:15:15,890 What do you know about your father 410 00:15:15,914 --> 00:15:17,133 and the CIA? 411 00:15:17,177 --> 00:15:18,577 I found out about a year ago, and 412 00:15:18,613 --> 00:15:20,309 it led to a big blowout. 413 00:15:20,354 --> 00:15:22,442 All those excuses over the years of 414 00:15:22,485 --> 00:15:24,966 why he was never there. They were all just lies. 415 00:15:25,010 --> 00:15:27,490 Your father did what he did because he loved you. 416 00:15:27,534 --> 00:15:29,231 Yeah. He loved us so much, 417 00:15:29,275 --> 00:15:31,408 he chose the CIA over his family. 418 00:15:31,451 --> 00:15:33,975 It's like he was suddenly a stranger, you know. 419 00:15:34,019 --> 00:15:35,759 Like my whole life had been a lie. 420 00:15:35,803 --> 00:15:37,719 He sacrificed his life 421 00:15:37,761 --> 00:15:40,940 for your safety and that of countless others. 422 00:15:40,982 --> 00:15:42,679 He was a hero. 423 00:15:45,813 --> 00:15:47,729 Carla? You okay? 424 00:15:48,773 --> 00:15:50,993 Yeah. Yeah. 425 00:15:51,037 --> 00:15:53,995 We just never cleared the air. 426 00:15:54,039 --> 00:15:56,563 I feel like I never even knew him, 427 00:15:56,606 --> 00:15:58,173 and, 428 00:15:58,217 --> 00:16:00,741 and now I'll never have the chance to know him. 429 00:16:03,875 --> 00:16:07,662 I just wished I'd told him I loved him before he died. 430 00:16:07,705 --> 00:16:12,014 You know, he may not have been there, 431 00:16:12,057 --> 00:16:14,668 but you were always with him. 432 00:16:19,369 --> 00:16:21,023 You're all he talked about. 433 00:16:22,764 --> 00:16:24,461 Your broken arm. 434 00:16:24,504 --> 00:16:26,506 Your-your track medals. 435 00:16:26,549 --> 00:16:28,639 Your first photo award. 436 00:16:28,682 --> 00:16:32,469 The way he smiled when he talked about you, 437 00:16:32,513 --> 00:16:34,905 he knew how you felt. 438 00:16:34,950 --> 00:16:37,344 In fact, on one mission, 439 00:16:37,386 --> 00:16:40,173 I made the mistake of picking up an IED. 440 00:16:40,216 --> 00:16:42,130 I mean, I was terrified. 441 00:16:42,174 --> 00:16:45,004 [chuckles]: Your-your father told me 442 00:16:45,047 --> 00:16:47,615 one of your favorite jokes to calm me down. 443 00:16:49,442 --> 00:16:51,532 Did you hear the one about paper? 444 00:16:52,793 --> 00:16:54,490 [mouths]It's tear-able. 445 00:16:54,534 --> 00:16:56,188 [chuckling] 446 00:16:56,231 --> 00:16:58,408 Yeah. That was his go-to. 447 00:16:58,451 --> 00:17:02,499 And he slowly took that IED out of my hand. 448 00:17:03,892 --> 00:17:06,589 And let's just say he deescalated the situation. 449 00:17:06,634 --> 00:17:09,854 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 450 00:17:09,897 --> 00:17:12,682 That's who your dad was. 451 00:17:12,727 --> 00:17:14,858 That's who you are. 452 00:17:14,903 --> 00:17:16,861 It's why you're able to walk into war zones 453 00:17:16,904 --> 00:17:18,950 and take the photos you do. 454 00:17:22,301 --> 00:17:24,173 Robyn, I need to show you something. 455 00:17:24,217 --> 00:17:27,175 Uh, Carla, I need to check something out. 456 00:17:27,220 --> 00:17:28,718 I'm gonna pass you over to one of my best friends 457 00:17:28,742 --> 00:17:29,874 in the whole world. 458 00:17:29,917 --> 00:17:31,875 I trust her with my life. 459 00:17:31,920 --> 00:17:34,443 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 460 00:17:34,488 --> 00:17:36,445 What you got, Harry? That guy chasing Carla 461 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 wasn't in the normal databases, 462 00:17:38,012 --> 00:17:39,077 so I checked the "special" ones. 463 00:17:39,101 --> 00:17:40,580 Yossi Avraham. 464 00:17:40,624 --> 00:17:41,948 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 465 00:17:41,972 --> 00:17:43,584 Ex-Mossad? Uh-huh. 466 00:17:43,626 --> 00:17:44,759 Someone with his training 467 00:17:44,801 --> 00:17:46,065 could've gunned her down easily 468 00:17:46,107 --> 00:17:47,282 at that traffic stop. 469 00:17:47,326 --> 00:17:49,067 So why didn't he? 470 00:17:49,807 --> 00:17:52,548 They want Carla alive. 471 00:17:52,593 --> 00:17:55,509 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 472 00:18:02,124 --> 00:18:03,145 Why would they want to capture her? 473 00:18:03,169 --> 00:18:04,125 Won't know until we find out 474 00:18:04,170 --> 00:18:05,258 who hired them. 475 00:18:05,300 --> 00:18:06,713 What else do you know about this Yossi? 476 00:18:06,737 --> 00:18:08,739 Well, not much, but I actually did find this. 477 00:18:08,782 --> 00:18:10,827 He's got an associate. 478 00:18:10,872 --> 00:18:12,154 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 479 00:18:12,178 --> 00:18:13,830 Don't let the man bun fool you. 480 00:18:13,875 --> 00:18:15,006 He's a killer. 481 00:18:15,049 --> 00:18:16,486 He's got an extradition order 482 00:18:16,529 --> 00:18:18,227 for a failed terror plot in London. 483 00:18:18,270 --> 00:18:19,923 Huh. 484 00:18:19,968 --> 00:18:21,317 Maybe he can tell me a little bit 485 00:18:21,361 --> 00:18:22,752 about what his buddies are up to. 486 00:18:22,797 --> 00:18:23,666 Who you calling? 487 00:18:23,711 --> 00:18:25,320 Detective Dante. 488 00:18:25,365 --> 00:18:26,646 After what happened on the serial killer case, 489 00:18:26,670 --> 00:18:28,063 you sure he wants to hear from you? 490 00:18:30,065 --> 00:18:32,198 [phone vibrating] 491 00:18:37,855 --> 00:18:39,943 Detective Dante. Don't hang up. 492 00:18:39,988 --> 00:18:41,336 A girl's life is on the line, 493 00:18:41,381 --> 00:18:42,859 and I could really use your help. 494 00:18:42,903 --> 00:18:44,426 What do you need? 495 00:18:45,471 --> 00:18:47,386 Um, info 496 00:18:47,430 --> 00:18:50,519 on a guy awaiting extradition at Rikers. 497 00:18:50,564 --> 00:18:51,781 Cillian Bruckner. 498 00:18:51,826 --> 00:18:54,262 Anything in particular? Yes. 499 00:18:54,307 --> 00:18:57,396 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 500 00:18:57,440 --> 00:18:59,615 to capture a journalist named Carla Henson. 501 00:18:59,660 --> 00:19:01,419 I'll pay him a visit first thing in the morning. 502 00:19:01,443 --> 00:19:02,923 The morning? 503 00:19:02,967 --> 00:19:05,186 It's a process to interview him, and it's late. 504 00:19:05,230 --> 00:19:06,710 Best I can do. 505 00:19:06,753 --> 00:19:08,320 Thank you. 506 00:19:13,760 --> 00:19:15,240 Carla's calm now. 507 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 I have her hiding and conserving battery power. 508 00:19:18,721 --> 00:19:20,115 [phone vibrates] 509 00:19:20,159 --> 00:19:21,508 It's my contact. 510 00:19:23,117 --> 00:19:25,207 Allison. Robyn McCall. 511 00:19:25,250 --> 00:19:27,383 Sorry I missed your call. 512 00:19:27,426 --> 00:19:29,231 I'm sure it can't be anything good at this hour. 513 00:19:29,255 --> 00:19:30,211 You're right. 514 00:19:30,256 --> 00:19:31,560 Are you still in La Valle? 515 00:19:31,605 --> 00:19:32,736 I need a solid. 516 00:19:32,779 --> 00:19:34,215 Yep. Name it. 517 00:19:34,259 --> 00:19:35,957 An ex-Mossad bounty hunter and his team 518 00:19:36,000 --> 00:19:37,935 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 519 00:19:37,959 --> 00:19:39,916 I need you to get to her before they do. 520 00:19:39,961 --> 00:19:42,572 Mossad? What the hell did she do? 521 00:19:42,615 --> 00:19:45,096 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 522 00:19:45,140 --> 00:19:48,011 The coordinates are 48-59-15 north, 523 00:19:48,056 --> 00:19:50,231 and 1-55-02 west. 524 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 There's a fire road to the west. 525 00:19:51,798 --> 00:19:54,061 No good. That bridge is a choke point. 526 00:19:54,105 --> 00:19:55,604 If you can get her to the other side of it, 527 00:19:55,628 --> 00:19:57,457 I can pick her up and get her clear. 528 00:19:57,500 --> 00:19:58,674 I'm 40 minutes out. 529 00:19:58,719 --> 00:20:00,023 ROBYN: I appreciate you. 530 00:20:00,067 --> 00:20:01,503 Thank you for the action. 531 00:20:01,548 --> 00:20:02,983 And Afghanistan. 532 00:20:03,027 --> 00:20:04,681 You risked your life to come back for me. 533 00:20:04,724 --> 00:20:06,248 I'll never forget that. 534 00:20:06,291 --> 00:20:08,510 I know what it's like to be left behind. 535 00:20:09,903 --> 00:20:11,210 Thanks, Allison. 536 00:20:19,173 --> 00:20:20,653 All right, that's 40. 537 00:20:20,696 --> 00:20:22,133 Allison should be in position. 538 00:20:22,176 --> 00:20:23,787 Call her. Here we go. 539 00:20:23,830 --> 00:20:25,441 [line ringing] 540 00:20:25,484 --> 00:20:28,269 Carla, we have to move you or those men will find you. 541 00:20:28,314 --> 00:20:30,316 What do you need me to do? 542 00:20:30,358 --> 00:20:31,684 ROBYN: Listen closely, because our satellite is out of range, 543 00:20:31,708 --> 00:20:33,536 so we won't be able to track you. 544 00:20:33,579 --> 00:20:35,625 Okay. When you exit the building, 545 00:20:35,669 --> 00:20:37,800 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 546 00:20:37,845 --> 00:20:39,412 On the other side of the bridge, 547 00:20:39,454 --> 00:20:41,805 a woman named Allison Findlay will pick you up. 548 00:20:41,848 --> 00:20:43,023 Got it. 549 00:20:43,067 --> 00:20:44,175 What about the men with guns? 550 00:20:44,199 --> 00:20:45,548 They won't shoot at you. 551 00:20:45,592 --> 00:20:47,681 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 552 00:20:51,031 --> 00:20:52,729 You have something they want. 553 00:20:52,772 --> 00:20:54,557 It's you they're after. 554 00:20:54,601 --> 00:20:57,038 What? What do they want from me? 555 00:20:57,080 --> 00:20:58,647 We don't know yet, 556 00:20:58,692 --> 00:21:01,041 but it doesn't matter because you will make it. 557 00:21:02,217 --> 00:21:04,262 [sighs] 558 00:21:04,306 --> 00:21:05,654 You got this. 559 00:21:05,699 --> 00:21:07,527 I can't believe I'm doing this. 560 00:21:07,569 --> 00:21:09,268 [panting] 561 00:21:10,877 --> 00:21:13,532 [sighs] Okay. 562 00:21:13,576 --> 00:21:15,838 Okay, I'm going. 563 00:21:15,883 --> 00:21:16,971 All right. 564 00:21:20,713 --> 00:21:23,673 Okay, I'm about to leave the building. 565 00:21:23,717 --> 00:21:25,171 [line beeps]She's out of Wi-Fi range. 566 00:21:25,195 --> 00:21:26,196 We lost communication. 567 00:21:26,240 --> 00:21:27,938 As long as she keeps moving. 568 00:21:35,468 --> 00:21:37,904 [line ringing] 569 00:21:40,255 --> 00:21:42,778 [automated voice speaking French] 570 00:21:47,348 --> 00:21:48,698 Henson once said, 571 00:21:48,741 --> 00:21:50,352 "We would lose our self 572 00:21:50,395 --> 00:21:53,136 to darkness if we denied ourselves joy." 573 00:21:55,182 --> 00:21:57,010 Carla was his joy. 574 00:21:58,925 --> 00:22:00,884 Just like Dee is mine. 575 00:22:00,928 --> 00:22:03,670 He gave her that number 576 00:22:03,712 --> 00:22:05,714 so that I could protect her if he couldn't. 577 00:22:05,759 --> 00:22:08,631 Please don't tell me I let him down. 578 00:22:10,851 --> 00:22:12,242 [phone vibrating] 579 00:22:12,287 --> 00:22:14,244 Hello, Allison? 580 00:22:14,288 --> 00:22:16,509 ALLISON: I got her. I got Carla. 581 00:22:16,551 --> 00:22:18,380 And we're clear of the site. Put her on. 582 00:22:18,423 --> 00:22:21,383 CARLA: Hello? Hey, I-I knew you could do it. 583 00:22:21,426 --> 00:22:23,124 I can't stop shaking. 584 00:22:23,166 --> 00:22:24,430 Well, listen, don't worry, 585 00:22:24,472 --> 00:22:25,778 'cause Allison will keep you safe 586 00:22:25,821 --> 00:22:26,929 until we figure out a way to get you home. 587 00:22:26,953 --> 00:22:28,651 McCall? Thank you. 588 00:22:30,348 --> 00:22:32,915 I'll see you soon, kid. 589 00:22:32,960 --> 00:22:34,788 Oh, my God. 590 00:22:34,830 --> 00:22:37,224 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 591 00:22:37,268 --> 00:22:38,661 It's only a matter of time 592 00:22:38,704 --> 00:22:40,054 before that team tracks her down. 593 00:22:41,097 --> 00:22:43,404 [phone vibrating] 594 00:22:43,449 --> 00:22:45,232 Hey, we got the girl. 595 00:22:45,276 --> 00:22:46,973 How's your extraction team coming? 596 00:22:47,017 --> 00:22:49,890 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 597 00:22:49,932 --> 00:22:52,848 I think I know why that bounty hunter was after her. 598 00:22:52,893 --> 00:22:54,328 On Henson's last mission, 599 00:22:54,373 --> 00:22:55,828 he was transporting an encrypted drive. 600 00:22:55,852 --> 00:22:58,028 Encrypted drive? What was on it? 601 00:22:58,072 --> 00:23:01,944 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 602 00:23:01,989 --> 00:23:04,425 Now, if those identities got into the wrong hands... 603 00:23:04,470 --> 00:23:06,229 That could put a lot of our people in danger. 604 00:23:06,253 --> 00:23:08,909 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 605 00:23:08,951 --> 00:23:10,432 when Henson died. 606 00:23:10,476 --> 00:23:13,608 But I think we can assume that Yossi got it first. 607 00:23:13,653 --> 00:23:15,151 So they're after Carla because they think 608 00:23:15,175 --> 00:23:16,699 she knows the password. 609 00:23:16,742 --> 00:23:20,136 The question is, is why would ex-Mossad assassins 610 00:23:20,181 --> 00:23:21,964 think that Carla had a password 611 00:23:22,009 --> 00:23:24,010 to a drive she shouldn't know existed? 612 00:23:24,054 --> 00:23:26,249 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 613 00:23:26,273 --> 00:23:27,362 They'll kill her. 614 00:23:30,191 --> 00:23:31,800 ["Rebel Chick" by Olly Anna playing] 615 00:23:31,845 --> 00:23:33,802 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 616 00:23:33,846 --> 00:23:36,719 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 617 00:23:36,762 --> 00:23:38,634 Classic booty-call protocol. 618 00:23:38,677 --> 00:23:40,722 I'm gonna pretend I didn't hear that. 619 00:23:40,767 --> 00:23:42,376 [laughs]But it would explain 620 00:23:42,421 --> 00:23:43,987 why she comes and goes the way she does. 621 00:23:44,030 --> 00:23:46,250 What does your mom do again? 622 00:23:46,294 --> 00:23:47,773 She works for a charity. 623 00:23:47,817 --> 00:23:49,644 Yeah, but what does she do? 624 00:23:49,689 --> 00:23:51,211 I don't know, charity stuff? 625 00:23:51,255 --> 00:23:53,039 What kind of charity? 626 00:23:53,083 --> 00:23:56,130 You know, like, poor people overseas. 627 00:23:56,173 --> 00:23:57,479 Uh-huh. 628 00:23:57,522 --> 00:23:59,438 That couldn't be any more vague. 629 00:23:59,480 --> 00:24:01,917 Are you saying my mom's hiding something? 630 00:24:01,961 --> 00:24:04,007 I'm just saying you don't know what your mom does. 631 00:24:04,050 --> 00:24:05,661 Come on, I'll prove it to you. 632 00:24:05,704 --> 00:24:06,923 Where we going? 633 00:24:06,967 --> 00:24:08,708 To my mom's room. There has to be 634 00:24:08,750 --> 00:24:10,512 some kind of proof she actually works for a charity. 635 00:24:10,536 --> 00:24:13,233 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 636 00:24:13,277 --> 00:24:15,584 ROBYN: If Bishop's intel is right, 637 00:24:15,627 --> 00:24:17,499 Yossi and his men are not gonna stop. 638 00:24:17,542 --> 00:24:19,369 Allison's not answering her phone. 639 00:24:19,413 --> 00:24:20,849 It's not the first time. 640 00:24:20,894 --> 00:24:22,373 No, no. Something's wrong. 641 00:24:22,416 --> 00:24:23,592 They should've connected 642 00:24:23,635 --> 00:24:25,201 with Bishop's extraction team by now. 643 00:24:25,246 --> 00:24:26,900 [phone vibrating] 644 00:24:28,467 --> 00:24:31,034 Dante, tell me you got something. 645 00:24:31,077 --> 00:24:32,862 That Bruckner guy's a piece of work. 646 00:24:32,905 --> 00:24:35,125 I asked him who his buddy Yossi's working for. 647 00:24:35,169 --> 00:24:37,258 What'd he say? He looked me in the eyes 648 00:24:37,300 --> 00:24:38,912 and he said, "The Devil himself." 649 00:24:38,954 --> 00:24:41,522 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 650 00:24:41,567 --> 00:24:44,700 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 651 00:24:44,743 --> 00:24:46,309 And he had a message for whoever was. 652 00:24:46,354 --> 00:24:47,702 What was it? 653 00:24:47,747 --> 00:24:50,140 That you should be very, very afraid. 654 00:24:50,183 --> 00:24:52,795 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 655 00:24:55,667 --> 00:24:57,233 Hello? 656 00:24:58,758 --> 00:25:00,499 Let me call you back. 657 00:25:02,282 --> 00:25:05,067 You okay? I know why we can't reach Allison and Carla. 658 00:25:05,112 --> 00:25:07,114 Mason Quinn has them. 659 00:25:07,156 --> 00:25:08,244 Who's Mason Quinn? 660 00:25:08,288 --> 00:25:10,290 A brilliant military strategist 661 00:25:10,334 --> 00:25:11,814 who doubles as a merc. 662 00:25:11,857 --> 00:25:14,337 And a murderer. Why does this feel personal? 663 00:25:14,382 --> 00:25:16,818 Because he nearly killed me. 664 00:25:23,130 --> 00:25:26,525 ROBYN: My first encounter with Mason Quinn, 665 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 he blew up an embassy, murdering 20 people 666 00:25:28,569 --> 00:25:31,921 just so he could assassinate one high-level diplomat. 667 00:25:33,443 --> 00:25:34,639 I had to explain to a little girl 668 00:25:34,663 --> 00:25:35,813 why her mommy wasn't coming home anymore. 669 00:25:35,837 --> 00:25:37,926 Damn. And I finally caught him. 670 00:25:37,971 --> 00:25:39,667 I wanted to kill him right then and there. 671 00:25:39,711 --> 00:25:41,626 But I was promised that he would spend 672 00:25:41,670 --> 00:25:43,846 the rest of his miserable life locked up. 673 00:25:43,890 --> 00:25:45,065 Who promised you that? 674 00:25:46,153 --> 00:25:48,547 How could you lie to me? It wasn't my call. 675 00:25:48,589 --> 00:25:51,941 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 676 00:25:51,984 --> 00:25:54,290 This was... business. 677 00:25:54,335 --> 00:25:56,858 You don't get to play that card when you knew I should've known. 678 00:25:56,903 --> 00:25:58,227 I was trying to protect you. Sounds like you 679 00:25:58,251 --> 00:25:59,949 and the Company were protecting Quinn. 680 00:25:59,992 --> 00:26:01,535 Well, when it comes to Quinn, you're just 681 00:26:01,559 --> 00:26:03,473 a little bit obsessed, aren't you? 682 00:26:03,518 --> 00:26:06,868 You're irrational. He kills families. Children. 683 00:26:06,913 --> 00:26:08,958 The Madrid bombings, Indonesia. 684 00:26:09,001 --> 00:26:11,221 It's all about strategy to him. He will not stop. 685 00:26:11,265 --> 00:26:13,135 [phone vibrating] 686 00:26:14,268 --> 00:26:15,790 Talk to me. 687 00:26:15,835 --> 00:26:18,054 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 688 00:26:18,097 --> 00:26:20,099 He bought her out. What are you talking about? 689 00:26:20,143 --> 00:26:21,884 HARRY: I hacked Allison's cloud account, 690 00:26:21,928 --> 00:26:23,232 hoping to track her location, 691 00:26:23,277 --> 00:26:24,733 and found a deleted message from Quinn. 692 00:26:24,757 --> 00:26:26,212 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 693 00:26:26,236 --> 00:26:27,715 at the Old Port of Marseille. 694 00:26:27,759 --> 00:26:29,258 The girl in exchange for 5 million euros. 695 00:26:29,282 --> 00:26:30,413 When? 696 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 11 hours. 697 00:26:32,939 --> 00:26:34,417 I need a plane. 698 00:26:34,461 --> 00:26:36,811 So are you going there to save Carla? 699 00:26:38,161 --> 00:26:40,163 Or are you going there to take down Quinn? 700 00:26:40,207 --> 00:26:43,384 All I know is that when I get to the tarmac, 701 00:26:43,426 --> 00:26:45,472 there'd better be a plane there. 702 00:26:49,781 --> 00:26:53,307 Geez! How many bags does your mom have? 703 00:26:53,349 --> 00:26:56,092 I don't know, but... 704 00:26:56,135 --> 00:26:58,355 I'm sure she won't miss this one. 705 00:27:02,532 --> 00:27:05,144 Hold up, when you enter a country, 706 00:27:05,188 --> 00:27:07,233 they're supposed to stamp your passport, right? 707 00:27:07,277 --> 00:27:10,105 So I've heard. Why? 708 00:27:10,150 --> 00:27:13,282 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 709 00:27:13,326 --> 00:27:16,286 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 710 00:27:16,329 --> 00:27:17,635 Or an assassin. 711 00:27:17,679 --> 00:27:19,462 You clearly don't know my mom. 712 00:27:19,507 --> 00:27:21,901 Sounds like that makes two of us. 713 00:27:21,943 --> 00:27:25,121 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 714 00:27:25,164 --> 00:27:27,210 Tell you one thing... if she is, 715 00:27:27,253 --> 00:27:29,865 we won't find the evidence out here in the open. 716 00:27:33,215 --> 00:27:35,827 Hey, underneath the floor would be perfect 717 00:27:35,871 --> 00:27:37,567 for a secret hiding spot. 718 00:27:39,395 --> 00:27:41,049 [laughs] 719 00:27:42,835 --> 00:27:45,445 I bet your mom's a spy or maybe vice? 720 00:27:45,489 --> 00:27:46,795 What?[laughs] 721 00:27:46,838 --> 00:27:48,710 Okay, let me check. 722 00:27:50,190 --> 00:27:52,147 [grunts] Why isn't it working? 723 00:27:52,192 --> 00:27:54,498 It's not on. What in the hell 724 00:27:54,541 --> 00:27:55,891 are you two doing? 725 00:27:56,979 --> 00:27:59,939 Um, we-we were just... 726 00:28:01,767 --> 00:28:03,682 [sighs] We were just trying 727 00:28:03,724 --> 00:28:05,553 to figure out what Mom's deal is. 728 00:28:05,596 --> 00:28:08,990 Her deal? By destroying her floor? 729 00:28:09,035 --> 00:28:10,731 Okay, come on, Aunt Vi. 730 00:28:10,776 --> 00:28:12,385 She's here, she's gone, 731 00:28:12,429 --> 00:28:14,257 she's out at all hours of the night. 732 00:28:14,300 --> 00:28:15,998 Don't you ever wonder what she's up to? 733 00:28:16,041 --> 00:28:18,521 We found a passport with no stamps. 734 00:28:18,566 --> 00:28:20,699 Um... here. 735 00:28:20,741 --> 00:28:22,265 Oh. 736 00:28:22,308 --> 00:28:24,223 Well, why didn't you say so? 737 00:28:24,267 --> 00:28:25,834 What's under the floor? 738 00:28:25,877 --> 00:28:27,836 It's the secret compartment full of what? 739 00:28:27,880 --> 00:28:29,271 A stack of cash? 740 00:28:29,316 --> 00:28:30,621 Stolen jewels? 741 00:28:30,664 --> 00:28:32,362 An arsenal of weapons? 742 00:28:32,405 --> 00:28:34,059 [gasps harshly] 743 00:28:35,583 --> 00:28:37,846 Give me that. 744 00:28:37,890 --> 00:28:40,195 The movies you two have been watching are 745 00:28:40,240 --> 00:28:42,546 filling your brains with crazy. 746 00:28:42,589 --> 00:28:44,417 And you. 747 00:28:44,461 --> 00:28:46,201 Your mom's out all hours because 748 00:28:46,246 --> 00:28:47,942 she's a workaholic with a big heart. 749 00:28:47,987 --> 00:28:52,382 And her passport is empty because she lost her old one 750 00:28:52,425 --> 00:28:54,557 and just got it replaced. 751 00:28:54,602 --> 00:28:57,083 Ugh. Go. Go, go, go. 752 00:28:57,125 --> 00:29:00,607 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 753 00:29:00,651 --> 00:29:02,958 you do on there. Go, go, go, go, go.Okay. [Laughs] 754 00:29:03,001 --> 00:29:04,916 [sighs heavily] 755 00:29:18,146 --> 00:29:19,670 [line ringing] 756 00:29:21,280 --> 00:29:22,954 AUTOMATED VOICE: The subscriber you are trying 757 00:29:22,978 --> 00:29:25,023 to reach is temporarily unavailable. 758 00:29:28,156 --> 00:29:29,593 I just landed. What's the update? 759 00:29:29,636 --> 00:29:30,962 HARRY: There's a surveillance blackout 760 00:29:30,986 --> 00:29:32,291 at the Old Port of Marseille. 761 00:29:32,335 --> 00:29:33,791 That's a good sign that's where they are. 762 00:29:33,815 --> 00:29:35,532 Did you rendezvous with the extraction team? 763 00:29:35,556 --> 00:29:37,273 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 764 00:29:37,297 --> 00:29:38,819 I'll call you as soon as I can. 765 00:29:38,864 --> 00:29:41,518 Hey, Rob, just be careful. 766 00:29:42,737 --> 00:29:44,957 Yeah. Code word? 767 00:29:45,000 --> 00:29:46,653 Arachnoid.Mahogany. We all set up? 768 00:29:46,697 --> 00:29:48,089 Ma'am, we have the location 769 00:29:48,134 --> 00:29:49,415 and tac gear for you in the vehicle. 770 00:29:49,439 --> 00:29:50,788 Okay, we have less than an hour 771 00:29:50,832 --> 00:29:51,852 to get to the meet. Can we make it? 772 00:29:51,876 --> 00:29:53,355 Yes, ma'am. We'll get you there. 773 00:29:53,400 --> 00:29:55,120 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 774 00:30:05,673 --> 00:30:08,371 Allison. 775 00:30:08,414 --> 00:30:09,894 Of course Quinn betrayed you. 776 00:30:11,592 --> 00:30:13,246 [quietly]: Still warm. 777 00:30:13,288 --> 00:30:14,682 This just happened. 778 00:30:14,724 --> 00:30:16,857 They may still be here. 779 00:30:22,864 --> 00:30:24,299 Fan out. 780 00:30:29,784 --> 00:30:31,829 [man grunting] 781 00:30:34,267 --> 00:30:37,051 [grunting continues] 782 00:30:44,145 --> 00:30:45,886 [grunting] 783 00:30:49,281 --> 00:30:50,760 [distant gunfire] 784 00:30:52,067 --> 00:30:53,328 Give me a reason! 785 00:30:53,373 --> 00:30:55,635 Put it down.[distant gunfire] 786 00:30:56,942 --> 00:30:58,595 MAN [in distance]: Maintain your position! 787 00:31:02,295 --> 00:31:04,426 David? You're alive? 788 00:31:05,776 --> 00:31:06,907 Untie him! 789 00:31:07,952 --> 00:31:10,912 McCall, what the hell are you doing here? 790 00:31:12,044 --> 00:31:13,609 Not so fast! Carla! 791 00:31:13,653 --> 00:31:15,568 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 792 00:31:15,612 --> 00:31:17,266 After you give me the code! 793 00:31:18,049 --> 00:31:19,268 [whimpers] 794 00:31:19,311 --> 00:31:21,923 Gun down. Slide it over. Now. 795 00:31:22,663 --> 00:31:24,751 [gun clicks] 796 00:31:26,101 --> 00:31:27,667 [groans][gasps] 797 00:31:28,669 --> 00:31:30,061 One less man to pay. 798 00:31:30,105 --> 00:31:32,151 [distant gunfire continues][scoffs] 799 00:31:37,765 --> 00:31:39,767 [men shouting in distance] 800 00:31:40,768 --> 00:31:42,203 I know you. 801 00:31:42,248 --> 00:31:44,380 You're a CIA legend. 802 00:31:44,423 --> 00:31:45,816 You took out many of my brethren. 803 00:31:45,859 --> 00:31:47,644 I'm sure they all had it coming. 804 00:31:53,432 --> 00:31:56,740 Hmm. You're in luck. 805 00:31:56,784 --> 00:31:58,438 Looks like you're wanted alive. 806 00:31:59,526 --> 00:32:01,135 [zapping] 807 00:32:07,969 --> 00:32:10,250 Look what you've done, please. Let her go. She has nothing 808 00:32:10,276 --> 00:32:12,582 to do with this. Wrong! She has everything 809 00:32:12,625 --> 00:32:14,888 to do with this. I'm gonna ask you 810 00:32:14,932 --> 00:32:16,040 for the passcode one more time. 811 00:32:16,064 --> 00:32:17,544 [distant gunfire]Refuse again, 812 00:32:17,586 --> 00:32:19,633 and I'll put a bullet in your daughter's head. 813 00:32:23,244 --> 00:32:24,855 Time's up! Okay, okay. 814 00:32:26,335 --> 00:32:28,381 DAVID: The code is... 815 00:32:28,423 --> 00:32:31,036 M-Q... 816 00:32:31,078 --> 00:32:33,951 8-Q... 817 00:32:34,691 --> 00:32:36,345 Carla, no![gunshot] 818 00:32:36,388 --> 00:32:39,044 ["Afro Trap, Pt. 7" by MHD playing, lyrics in French] 819 00:32:39,086 --> 00:32:40,306 [grunting] 820 00:32:47,269 --> 00:32:49,444 ♪ 821 00:32:51,970 --> 00:32:53,971 [grunting] 822 00:33:03,459 --> 00:33:04,982 [gunshot] 823 00:33:06,984 --> 00:33:08,202 [panting] 824 00:33:09,596 --> 00:33:10,770 Are you okay? 825 00:33:10,814 --> 00:33:12,859 I'm so sorry. Are you okay? 826 00:33:12,903 --> 00:33:14,078 [crying]: I'm okay, I'm okay. 827 00:33:14,122 --> 00:33:15,297 [gunshot] 828 00:33:16,471 --> 00:33:17,604 [Carla screaming] 829 00:33:19,561 --> 00:33:21,694 No, Dad! No! 830 00:33:23,087 --> 00:33:24,611 CARLA: Dad? 831 00:33:24,653 --> 00:33:27,440 Dad! Dad! 832 00:33:27,482 --> 00:33:29,920 [gasping] 833 00:33:31,922 --> 00:33:33,184 [men shouting in distance] 834 00:33:33,228 --> 00:33:34,882 I'm sorry for keeping the truth from you 835 00:33:34,924 --> 00:33:36,057 for so long, baby. 836 00:33:37,579 --> 00:33:39,191 I only wanted to protect you. 837 00:33:39,233 --> 00:33:41,105 None of that matters now. 838 00:33:41,148 --> 00:33:42,977 [quietly]: It doesn't matter. 839 00:33:43,020 --> 00:33:45,545 The only thing that's ever mattered to me 840 00:33:45,587 --> 00:33:47,502 is that you know how much... 841 00:33:47,547 --> 00:33:49,983 I love you. I know. 842 00:33:50,028 --> 00:33:51,855 I love you, too. 843 00:33:51,898 --> 00:33:53,161 [crying] 844 00:33:55,163 --> 00:33:57,904 ♪ 845 00:34:09,177 --> 00:34:10,699 Quinn. 846 00:34:10,744 --> 00:34:12,548 [distorted]: Good to know you're still in play. 847 00:34:12,572 --> 00:34:13,963 Yeah, you, too. 848 00:34:14,007 --> 00:34:16,315 Because I'm gonna catch you again, 849 00:34:16,358 --> 00:34:18,099 and this time I'm gonna kill you. 850 00:34:18,143 --> 00:34:19,492 [drops comm] 851 00:34:25,150 --> 00:34:27,152 [crying] 852 00:34:29,893 --> 00:34:33,722 [echoing]: Ma'am? Area secured. 853 00:34:33,766 --> 00:34:35,637 Ma'am? 854 00:34:41,079 --> 00:34:43,516 ROBYN: Medic says you're gonna be okay. 855 00:34:43,559 --> 00:34:45,605 You're finally safe. 856 00:34:46,735 --> 00:34:48,041 So what now? 857 00:34:48,085 --> 00:34:50,652 Well, the encrypted drive is secure, 858 00:34:50,697 --> 00:34:53,090 but the CIA's still gonna need to debrief you. 859 00:34:54,440 --> 00:34:57,050 Do you know if, um... 860 00:34:57,094 --> 00:34:59,661 Kevin's family's been notified? 861 00:35:01,751 --> 00:35:03,275 I made sure of it. 862 00:35:07,409 --> 00:35:09,193 Thank you... 863 00:35:09,237 --> 00:35:10,672 [sniffles] 864 00:35:10,717 --> 00:35:14,155 For giving my father back even for a moment. 865 00:35:15,590 --> 00:35:17,766 As long as I'm here 866 00:35:17,811 --> 00:35:19,465 you're never alone. 867 00:35:19,507 --> 00:35:21,728 You hear me? 868 00:35:21,771 --> 00:35:23,730 If you ever need me, 869 00:35:23,773 --> 00:35:25,818 you have my number. 870 00:35:26,775 --> 00:35:28,735 If you need me... 871 00:35:28,777 --> 00:35:30,302 I'm there. 872 00:35:33,652 --> 00:35:36,134 Take care of that arm. 873 00:35:40,094 --> 00:35:41,400 This way, ma'am. 874 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Got it. Okay, got it. Bye. 875 00:35:46,882 --> 00:35:48,581 Carla's safe. 876 00:35:48,623 --> 00:35:51,365 Yeah. [Laughs] 877 00:35:51,409 --> 00:35:52,932 Babe! Aha, we did it. 878 00:35:52,976 --> 00:35:54,847 [laughing] 879 00:36:01,202 --> 00:36:04,161 Nobody ever knocks anymore. 880 00:36:04,204 --> 00:36:06,251 ♪ 881 00:36:16,347 --> 00:36:18,914 You should've told me Quinn was still out there. 882 00:36:20,655 --> 00:36:23,181 They tortured Henson 883 00:36:23,224 --> 00:36:24,485 for days. 884 00:36:26,009 --> 00:36:29,230 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 885 00:36:29,273 --> 00:36:30,188 Nothing you could have done. 886 00:36:30,231 --> 00:36:31,753 Bull. 887 00:36:31,797 --> 00:36:34,061 If I would have known Quinn was free... 888 00:36:34,103 --> 00:36:35,715 You would've gotten yourself killed. 889 00:36:38,543 --> 00:36:41,373 You can't save everyone, Robyn. 890 00:36:41,416 --> 00:36:44,853 I left the CIA because they kept things from me. 891 00:36:44,898 --> 00:36:48,422 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 892 00:36:52,471 --> 00:36:55,603 You know the only difference between you and the Company? 893 00:36:58,476 --> 00:37:00,521 Neither do I. 894 00:37:00,565 --> 00:37:02,610 ♪ 895 00:37:10,402 --> 00:37:12,447 [phone vibrates] 896 00:37:14,101 --> 00:37:15,407 Detective Dante. 897 00:37:15,449 --> 00:37:16,842 Oh, hey. 898 00:37:16,885 --> 00:37:19,237 I was gonna leave a message. 899 00:37:19,280 --> 00:37:20,715 I didn't think you'd be up. 900 00:37:20,760 --> 00:37:22,543 Yeah, well, I haven't been sleeping 901 00:37:22,588 --> 00:37:24,242 all that great lately. 902 00:37:24,284 --> 00:37:26,547 Figured I may as well get some work done. 903 00:37:26,592 --> 00:37:28,463 Well, I, um... 904 00:37:28,507 --> 00:37:30,987 I just wanted you to know the girl is safe. 905 00:37:31,030 --> 00:37:32,945 Thank you for your help. 906 00:37:39,909 --> 00:37:41,737 Listen, given what happened... 907 00:37:41,780 --> 00:37:43,652 You don't need to thank me. 908 00:37:43,695 --> 00:37:45,480 We're square now. 909 00:37:45,523 --> 00:37:49,048 And the next time I see you, I'm taking you down. 910 00:37:54,793 --> 00:37:56,838 ♪ 911 00:38:15,641 --> 00:38:18,425 Aunt Vi, what you doing up? 912 00:38:18,469 --> 00:38:21,951 The girls went looking in your room. 913 00:38:21,994 --> 00:38:24,039 They could have found something. 914 00:38:25,085 --> 00:38:26,347 What you talking about, 915 00:38:26,391 --> 00:38:28,610 found...? Stop. 916 00:38:28,653 --> 00:38:30,307 I know. 917 00:38:30,351 --> 00:38:32,788 I've known for a long time what you do. 918 00:38:32,831 --> 00:38:35,530 Not... specifically, 919 00:38:35,574 --> 00:38:37,619 but... 920 00:38:37,663 --> 00:38:40,534 I've got a pretty good idea who you work for. 921 00:38:40,579 --> 00:38:42,449 It's not a charity. 922 00:38:42,494 --> 00:38:44,364 Tell me the truth. 923 00:38:44,409 --> 00:38:45,844 Please. 924 00:38:45,887 --> 00:38:48,282 I... 925 00:38:48,326 --> 00:38:51,632 I can't continue to cover for you 926 00:38:51,677 --> 00:38:54,766 if I don't know what I'm covering for. 927 00:39:00,554 --> 00:39:03,079 Fine, don't tell me. 928 00:39:04,036 --> 00:39:05,820 But I'm done. 929 00:39:05,864 --> 00:39:08,650 I will not continue 930 00:39:08,693 --> 00:39:11,260 to be disrespected like this. 931 00:39:11,304 --> 00:39:13,088 It is not like that, Aunt Vi. 932 00:39:13,132 --> 00:39:16,005 [sighs]Okay, you're right. 933 00:39:16,048 --> 00:39:19,704 I worked for the CIA. 934 00:39:20,967 --> 00:39:22,360 But I don't anymore. 935 00:39:23,403 --> 00:39:25,188 Enough with the lies. 936 00:39:25,231 --> 00:39:26,451 It's not a lie. 937 00:39:26,494 --> 00:39:28,277 It's the truth. 938 00:39:29,322 --> 00:39:30,498 I quit. 939 00:39:30,541 --> 00:39:33,458 But I am still helping people. 940 00:39:34,849 --> 00:39:37,375 I-I-I don't understand how... 941 00:39:38,550 --> 00:39:42,380 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 942 00:39:42,422 --> 00:39:45,121 And how are you helping people? 943 00:39:46,121 --> 00:39:48,603 I can show you better than I can tell you. 944 00:40:02,791 --> 00:40:04,706 "Got a problem? Odds against you? 945 00:40:04,750 --> 00:40:05,925 I can help." 946 00:40:05,967 --> 00:40:07,447 Robyn, wh-what is this? 947 00:40:07,492 --> 00:40:09,797 This is what I do now. 948 00:40:11,496 --> 00:40:14,672 Oh, my God. All these people. 949 00:40:14,715 --> 00:40:16,804 Have no one else to turn to. 950 00:40:16,849 --> 00:40:18,284 But me. 951 00:40:19,547 --> 00:40:20,722 Aunt Vi, outside 952 00:40:20,766 --> 00:40:22,307 of you and Delilah, the best part of my day 953 00:40:22,331 --> 00:40:26,248 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 954 00:40:26,293 --> 00:40:28,295 that needs my help. 955 00:40:28,338 --> 00:40:30,557 The worst part of my day 956 00:40:30,601 --> 00:40:32,820 is knowing I can't help them all. 957 00:40:35,215 --> 00:40:37,652 Robyn 958 00:40:37,695 --> 00:40:39,740 this sounds dangerous. 959 00:40:39,784 --> 00:40:43,614 It's one thing with you working overseas for the CIA, 960 00:40:43,657 --> 00:40:45,485 but you're home now, uh... 961 00:40:45,530 --> 00:40:47,922 What if... I would never 962 00:40:47,967 --> 00:40:50,447 let anything happen to this family. 963 00:40:50,490 --> 00:40:52,666 But why does it have to be you? 964 00:40:53,885 --> 00:40:56,322 Because I can. 965 00:41:01,197 --> 00:41:02,721 [exhales] 966 00:41:05,853 --> 00:41:08,813 Lord, you always were a troublemaker. 967 00:41:08,856 --> 00:41:11,556 Whatever you need, I'm here. 968 00:41:13,688 --> 00:41:15,603 But, Robyn, be careful. 969 00:41:15,646 --> 00:41:19,128 Delilah's smart. 970 00:41:19,172 --> 00:41:22,130 If she figures this out 971 00:41:22,175 --> 00:41:24,306 it may not end well. 972 00:41:24,351 --> 00:41:26,483 And at some point, 973 00:41:26,527 --> 00:41:29,443 she's gonna need to know 974 00:41:29,487 --> 00:41:32,619 who her mother really is. 975 00:41:32,664 --> 00:41:35,927 ♪ Yeah, yeah, mm 976 00:41:37,364 --> 00:41:39,713 ♪ Mm, mm, mm, mm 977 00:41:42,021 --> 00:41:44,327 ♪ I'm lost 978 00:41:44,371 --> 00:41:46,721 ♪ Is it really even my fault? 979 00:41:46,764 --> 00:41:51,159 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 980 00:41:51,204 --> 00:41:53,989 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 981 00:41:54,032 --> 00:41:58,472 ♪ You would go a little easy on me ♪ 982 00:41:58,516 --> 00:42:01,648 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 983 00:42:02,650 --> 00:42:04,172 ♪ How come 984 00:42:04,217 --> 00:42:08,177 ♪ When I'm looking at everyone 985 00:42:08,221 --> 00:42:11,528 ♪ They get away with having their fun ♪ 986 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 ♪ I'm paying these dues [beeps] 987 00:42:13,356 --> 00:42:15,576 ♪ When they don't mean nothing 988 00:42:15,619 --> 00:42:19,014 ♪ Sweet, sweet fate 989 00:42:19,057 --> 00:42:21,190 ♪ I had about all I can take 990 00:42:21,233 --> 00:42:24,672 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 991 00:42:24,715 --> 00:42:28,849 ♪ Is it yours, I wonder 992 00:42:28,893 --> 00:42:31,025 ♪ Sweet, sweet fate 993 00:42:31,070 --> 00:42:33,333 ♪ Sweet, sweet fate♪♪ Oh, if it's really 994 00:42:33,376 --> 00:42:35,552 ♪ Out of my hands ♪ If it's really out of my hands ♪ 995 00:42:35,596 --> 00:42:37,815 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 996 00:42:37,858 --> 00:42:41,820 ♪ Can you forgive all of my sins?♪♪ Have mercy on 997 00:42:41,862 --> 00:42:44,952 ♪ Me. 998 00:42:44,996 --> 00:42:50,262 Captioning sponsored by CBS. 999 00:42:50,306 --> 00:42:52,466 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1000 00:42:53,305 --> 00:43:53,853 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.