All language subtitles for The Legends Ep 53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Episode 53 2 00:01:48,320 --> 00:01:49,520 Brother Cang Ling. 3 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 Zhi Yan. 4 00:02:02,880 --> 00:02:05,120 Who would have known that we would meet again so soon... 5 00:02:05,200 --> 00:02:07,160 after we parted at the mountain gate that day? 6 00:02:09,920 --> 00:02:10,840 Yes. 7 00:02:11,280 --> 00:02:12,680 It's just that... 8 00:02:12,680 --> 00:02:15,000 we're facing a crisis again. 9 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 Zhi Yan. 10 00:02:21,920 --> 00:02:23,800 The Gold Deity revived... 11 00:02:23,800 --> 00:02:26,640 all because of Jian Xin Sect. 12 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Brother Cang Ling. 13 00:02:29,640 --> 00:02:31,440 I don't blame you for this. 14 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 It's not your fault either. 15 00:02:34,840 --> 00:02:37,840 We can only blame fate. 16 00:02:40,440 --> 00:02:42,240 Don't be so hard on yourself. 17 00:02:45,440 --> 00:02:46,600 Please be careful... 18 00:02:48,040 --> 00:02:49,200 at Mount Feng. 19 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 You too. 20 00:02:54,240 --> 00:02:55,200 My niece! 21 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 My niece! 22 00:02:57,240 --> 00:02:58,480 -My niece. -I've some work to do. 23 00:02:58,480 --> 00:02:59,800 I need to go. 24 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Zhi Yan. 25 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 Be careful. 26 00:03:20,680 --> 00:03:22,680 There's only one Lu Zhao Yao. 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,640 But, do you know that... 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 there's only one Lin Zi Yu in this world as well? 29 00:03:44,160 --> 00:03:45,960 Why are the two of you... 30 00:03:46,000 --> 00:03:48,960 reminiscing in a place like this? 31 00:03:52,240 --> 00:03:53,760 Go on. 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,120 Ms. Lin. 33 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 He just said, 34 00:04:03,320 --> 00:04:05,920 "There's only one Lu Zhao Yao." 35 00:04:07,760 --> 00:04:09,840 You're such a poor thing. 36 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 Punishing him here... 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 means going easy on him. 38 00:04:19,400 --> 00:04:22,200 Don't ruin my plan for tomorrow. 39 00:04:46,640 --> 00:04:48,240 Many years ago, 40 00:04:48,480 --> 00:04:51,280 the Immortal Sects captured you in the Mountain of Sealed Evil. 41 00:04:51,840 --> 00:04:54,240 I could not go because of my severe injury... 42 00:04:54,240 --> 00:04:56,840 and because of that, I wasted too much time. 43 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 Now, 44 00:05:00,880 --> 00:05:02,760 everything is back on track... 45 00:05:02,800 --> 00:05:04,600 and for all of these, 46 00:05:04,880 --> 00:05:06,880 we paid too huge of a price. 47 00:05:07,720 --> 00:05:08,960 Li Chen Lan. 48 00:05:10,880 --> 00:05:14,320 Even your death can't make up for your sins. 49 00:05:17,520 --> 00:05:18,760 Luo Ming Xuan. 50 00:05:21,080 --> 00:05:22,680 You're such a sad person. 51 00:05:25,320 --> 00:05:27,360 How stubborn. 52 00:05:27,920 --> 00:05:29,120 Tomorrow, 53 00:05:29,560 --> 00:05:32,960 the world will see your sins. 54 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 Mo Qing. 55 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 Wait for me. 56 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 Alright. 57 00:06:31,320 --> 00:06:32,520 Mr. Ming Xuan. 58 00:06:32,560 --> 00:06:34,800 We've set up formations inside and outside of Mount Feng. 59 00:06:34,960 --> 00:06:36,760 If Lu Zhao Yao dares to come, 60 00:06:36,960 --> 00:06:38,760 she will surely die here. 61 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 Good. 62 00:06:43,080 --> 00:06:44,280 Tomorrow, 63 00:06:44,680 --> 00:06:46,840 we will slay these two demons... 64 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 once and for all. 65 00:06:55,360 --> 00:06:58,160 It's going to be a fierce battle at Mount Feng tomorrow. 66 00:06:58,400 --> 00:06:59,880 I gathered you all tonight... 67 00:06:59,880 --> 00:07:01,680 to tell you all to leave this place. 68 00:07:02,000 --> 00:07:03,200 Protect yourselves, 69 00:07:03,440 --> 00:07:04,920 so that I can fight with nothing to hold me back. 70 00:07:06,160 --> 00:07:07,360 No. 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 I usually obey your order. 72 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 But tomorrow, I can't leave. 73 00:07:10,480 --> 00:07:11,280 You must leave. 74 00:07:11,400 --> 00:07:12,920 -But master... -Shi Qi. 75 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 If there are still conscientious people in the Immortal Sects, 76 00:07:15,880 --> 00:07:17,600 they won't let the Gold Deity do evil. 77 00:07:18,080 --> 00:07:19,360 I hope so. 78 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 Zhao Yao. 79 00:07:21,880 --> 00:07:24,480 You can give up everything for even the tiniest chance... 80 00:07:25,600 --> 00:07:27,000 and we're the same. 81 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 So, please don't... 82 00:07:28,960 --> 00:07:30,840 tell us to leave. 83 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 I'll also go with Li Ya Zi tomorrow. 84 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Apart from assisting Sect Leader Lu, 85 00:07:38,160 --> 00:07:41,360 I'd like to inform the Immortal Sects of the truth. 86 00:07:45,600 --> 00:07:46,880 Thank you. 87 00:07:50,400 --> 00:07:52,480 Master, Su Yan of Qian Chen Pavilion came. 88 00:07:53,360 --> 00:07:54,840 -Let him in. -Yes. 89 00:07:55,880 --> 00:07:56,920 Looks like... 90 00:07:57,320 --> 00:07:59,000 we stand a better chance now. 91 00:08:03,120 --> 00:08:03,960 Sect Leader Lu. 92 00:08:04,080 --> 00:08:06,160 My senior foresaw that you will take action tomorrow. 93 00:08:06,240 --> 00:08:07,160 So, he ordered me to come... 94 00:08:07,320 --> 00:08:09,120 and head to Mount Feng with you. 95 00:08:09,160 --> 00:08:10,200 My senior is worried about our master. 96 00:08:10,240 --> 00:08:11,880 He has left ahead of me with our men. 97 00:08:12,360 --> 00:08:14,960 That's right! We also need to rescue Qin Qian Xian tomorrow! 98 00:08:18,200 --> 00:08:19,480 Have you all come up with a plan? 99 00:08:21,400 --> 00:08:22,560 At a time like this, 100 00:08:22,840 --> 00:08:24,640 it's pointless to plan. 101 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 We can only do our best... 102 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 and leave the rest to fate. 103 00:08:36,880 --> 00:08:38,080 Demoness. 104 00:08:38,200 --> 00:08:40,920 Your Liuhetianyi Sword is still with Luo Ming Xuan. 105 00:08:41,640 --> 00:08:43,000 For tomorrow's battle, 106 00:08:43,040 --> 00:08:44,960 you need a decent weapon. 107 00:08:51,160 --> 00:08:52,760 My weapon... 108 00:08:53,600 --> 00:08:55,400 is right outside of Fengming Hall. 109 00:09:36,280 --> 00:09:39,000 Dear sect leaders and members of the Immortal Sects. 110 00:09:39,520 --> 00:09:41,320 I, Gold Deity Luo Ming Xuan, 111 00:09:41,520 --> 00:09:43,440 have acted according to the orders of heaven... 112 00:09:43,840 --> 00:09:46,000 and laid the Devil Extermination Formation here... 113 00:09:46,520 --> 00:09:48,800 to erase the son of the Demon King... 114 00:09:49,160 --> 00:09:51,360 for the sake of the world! 115 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 We hail the wise Gold Deity! 116 00:10:10,240 --> 00:10:11,960 You said Sima... 117 00:10:12,080 --> 00:10:12,960 No. 118 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 You said Qin Qian... 119 00:10:15,440 --> 00:10:16,480 No. 120 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 They said Qin Qian Xian is most likely confined... 121 00:10:19,520 --> 00:10:20,960 at the back of the mansion. 122 00:10:21,200 --> 00:10:23,200 But, he's nowhere to be found! 123 00:10:23,600 --> 00:10:25,280 That's because you walked in circles. 124 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 Shi Qi, turn left. 125 00:10:29,760 --> 00:10:31,200 Turn left. 126 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 If you turn right, you'll go back to the same spot. 127 00:10:33,200 --> 00:10:34,440 Right. 128 00:10:35,080 --> 00:10:36,440 Here? 129 00:10:42,480 --> 00:10:44,560 Sima Rong, there are guards here. 130 00:10:44,760 --> 00:10:45,720 Go and check. 131 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 Alright. 132 00:11:00,280 --> 00:11:01,280 There's a barrier! 133 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 Sima Rong, there's a barrier. Qin Qian Xian must be inside. 134 00:11:05,280 --> 00:11:07,280 Shi Qi, don't alert them. 135 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 Let's go, Pretty Boy! 136 00:11:13,600 --> 00:11:14,400 Wait. 137 00:11:14,560 --> 00:11:15,520 What's the matter? 138 00:11:15,920 --> 00:11:17,360 There's still a barrier outside. 139 00:11:17,840 --> 00:11:19,040 I can't get out. 140 00:11:19,160 --> 00:11:20,320 What should we do? 141 00:11:20,720 --> 00:11:22,040 I'll teach you some spells. 142 00:11:22,240 --> 00:11:23,360 You can try. 143 00:11:25,480 --> 00:11:27,120 Alright. Tell me what to do. 144 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 Li Chen Lan. 145 00:11:35,400 --> 00:11:38,600 Being the son of the Demon King is your first sin. 146 00:11:38,720 --> 00:11:40,800 Being the leader of Wan Lu Sect is your second sin... 147 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 as you've harmed the people. 148 00:11:43,800 --> 00:11:45,520 Your third sin is the massacre of Nan Yue Sect. 149 00:11:45,520 --> 00:11:48,440 You were heartless and extremely cruel. 150 00:11:48,600 --> 00:11:50,320 Your fourth sin is the attack on Jian Xin Sect. 151 00:11:50,320 --> 00:11:53,960 The folks of Jinzhou suffered badly because of that. 152 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 Recently, 153 00:11:57,240 --> 00:12:01,640 you even wiped out Xu Zong Sect in order to obtain their secret magic. 154 00:12:03,520 --> 00:12:05,560 You deserve death for your sins. 155 00:12:08,720 --> 00:12:10,240 You're full of lies. 156 00:12:13,320 --> 00:12:14,840 Even before death, 157 00:12:14,840 --> 00:12:16,360 you are unrepentant. 158 00:12:18,120 --> 00:12:20,520 Sect Leader Liu of Jian Xin Sect has arrived! 159 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 Liu Cang Ling! 160 00:12:39,320 --> 00:12:40,520 What are you all doing here? 161 00:12:43,480 --> 00:12:45,200 The massacre of Xu Zong Sect... 162 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 has nothing to do with Li Chen Lan. 163 00:12:51,520 --> 00:12:53,680 The one who killed Sect Leader Jiang, stole his secret magic... 164 00:12:53,760 --> 00:12:56,600 and killed everyone in Xu Zong Sect was you, 165 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 Luo Ming Xuan! 166 00:13:15,160 --> 00:13:16,400 Liu Cang Ling. 167 00:13:16,720 --> 00:13:19,040 Enough of your lies! 168 00:13:19,320 --> 00:13:20,720 I've a witness. 169 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 Xu Zong Sect's sole survivor... 170 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 and the direct disciple of Sect Leader Jiang, 171 00:13:26,880 --> 00:13:27,920 Li Ya Zi. 172 00:13:31,120 --> 00:13:33,200 My master and Senior Han Guang... 173 00:13:33,360 --> 00:13:35,560 as well as all my seniors and juniors in Xu Zong Sect... 174 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 were killed by Luo Ming Xuan! 175 00:13:37,760 --> 00:13:39,360 I saw it with my own eyes! 176 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 Enough! 177 00:14:12,360 --> 00:14:13,320 Luo Ming Xuan! 178 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 Were you trying to silence the witness in public? 179 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 Mr. Ming Xuan. 180 00:14:22,400 --> 00:14:24,520 Please give us a reasonable explanation. 181 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Tang Yun! 182 00:14:30,280 --> 00:14:31,640 Whose side are you on? 183 00:14:31,920 --> 00:14:33,720 I support the truthful one. 184 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 The truth is, 185 00:18:40,800 --> 00:18:43,400 Luo Ming Xuan is the real devil! 186 00:19:02,800 --> 00:19:03,920 Lu Zhao Yao. 187 00:19:04,440 --> 00:19:05,800 You came as I expected. 188 00:19:06,960 --> 00:19:08,320 But this time, 189 00:19:08,880 --> 00:19:10,240 you can neither save him... 190 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 nor yourself. 191 00:19:17,120 --> 00:19:19,440 You're the one that can't save yourself. 192 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 Zhi Yan, leave with Li Ya Zi. 193 00:20:04,000 --> 00:20:04,840 Go! 194 00:20:06,640 --> 00:20:07,840 Li Ya Zi, let's go. 195 00:20:07,840 --> 00:20:08,880 You can't get away! 196 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 Trying to leave after giving us such nonsense? 197 00:20:15,160 --> 00:20:16,720 I won't let you run away! 198 00:20:48,480 --> 00:20:49,640 Zhao Yao! 199 00:21:09,680 --> 00:21:11,440 Luo Ming Xuan has turned into an evil monster. 200 00:21:11,800 --> 00:21:13,480 Members of Qing Yin Pavilion! 201 00:21:14,360 --> 00:21:16,200 Slay the monster with me! 202 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Yes! 203 00:21:20,640 --> 00:21:23,240 Looks like you're our enemy now. 204 00:21:23,280 --> 00:21:24,880 I do not help the evil. 205 00:21:24,920 --> 00:21:25,800 Fine. 206 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Then don't blame me for this! 207 00:22:34,680 --> 00:22:36,680 Jin Xiu, why are you here? 208 00:22:36,720 --> 00:22:37,760 I told you that... 209 00:22:37,880 --> 00:22:39,840 I will be with you this time. 210 00:22:39,960 --> 00:22:41,200 Good. 211 00:22:42,120 --> 00:22:44,080 Then you can die with her! 212 00:22:55,320 --> 00:22:57,320 Are you even qualified to fight me? 213 00:23:38,920 --> 00:23:41,320 I came to avenge Wu. 214 00:23:53,560 --> 00:23:54,600 His palm. 215 00:23:55,160 --> 00:23:56,440 His weakness is in his palm! 216 00:26:06,000 --> 00:26:07,200 Wu. 217 00:26:09,120 --> 00:26:11,360 I've avenged you. 218 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 Mr. Ming Xuan! 219 00:27:16,800 --> 00:27:20,120 This is the Gold Deity the Immortal Sects hailed! 220 00:27:23,280 --> 00:27:25,680 This is the truth you all want! 221 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 The looks reflect one's heart. 222 00:27:52,200 --> 00:27:53,440 Luo Ming Xuan. 223 00:27:54,160 --> 00:27:56,120 Your true colours... 224 00:27:57,200 --> 00:27:59,400 are extremely hideous! 225 00:28:03,840 --> 00:28:05,200 Today, 226 00:28:06,200 --> 00:28:08,200 the one who should be put to trial... 227 00:28:09,360 --> 00:28:11,280 is you, Luo Ming Xuan! 228 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 Zhao Yao! 229 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Zhao Yao. 230 00:28:47,400 --> 00:28:49,040 Luo Ming Xuan's power... 231 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 is so overpowering. 232 00:29:14,640 --> 00:29:17,080 True colours? 233 00:29:26,040 --> 00:29:28,920 If these are the true colours of enlightenment, 234 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 then this is how I should look! 235 00:29:44,240 --> 00:29:46,080 The sufferings I went through... 236 00:29:46,200 --> 00:29:49,680 will become the light that brightens the world in the future! 237 00:29:50,360 --> 00:29:54,560 These are all sacrifices for the sake of enlightenment! 238 00:30:09,480 --> 00:30:10,600 Jin Xiu! 239 00:30:29,960 --> 00:30:32,040 Today, you will be... 240 00:30:32,040 --> 00:30:33,920 the first sacrifice! 241 00:30:47,320 --> 00:30:48,320 No. 242 00:31:16,720 --> 00:31:17,960 Were we... 243 00:31:19,840 --> 00:31:21,480 Were we wrong? 244 00:31:23,920 --> 00:31:25,120 Wrong? 245 00:31:26,760 --> 00:31:28,520 How can the Gold Deity be wrong? 246 00:31:28,840 --> 00:31:30,600 How can I be wrong? 247 00:31:34,080 --> 00:31:35,480 I can't be wrong. 248 00:31:36,120 --> 00:31:37,400 I can't be wrong. 249 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 I can't be wrong! 250 00:31:46,200 --> 00:31:47,320 No. 251 00:31:47,920 --> 00:31:49,040 Yun. 252 00:31:53,960 --> 00:31:55,680 -No. -Jin Xiu. 253 00:31:56,720 --> 00:31:58,800 -About what you asked last night... -No. 254 00:31:59,640 --> 00:32:01,400 I wanted to say yes. 255 00:32:04,920 --> 00:32:06,680 But now, it's too late. 256 00:32:06,960 --> 00:32:08,120 No. 257 00:32:09,840 --> 00:32:12,000 -No. -But, it's not that bad. 258 00:32:12,360 --> 00:32:14,160 At least I get to... 259 00:32:15,560 --> 00:32:17,880 repay you while I'm alive. 260 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 Yun. 261 00:32:21,040 --> 00:32:22,480 No! 262 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 You care about your looks so much. 263 00:32:30,800 --> 00:32:35,760 It's such a shame that you lost your beautiful black hair. 264 00:32:41,440 --> 00:32:45,440 -Yun! -Master! 265 00:33:14,680 --> 00:33:15,880 Luo Ming Xuan! 266 00:33:16,440 --> 00:33:18,600 You've gone crazy! 267 00:33:18,960 --> 00:33:22,120 Only an emotionless man can attain enlightenment! 268 00:33:25,520 --> 00:33:29,440 What is enlightenment for if the price to pay is one's heart? 269 00:33:41,760 --> 00:33:43,720 Members of Tianxuan Sect and Qing Yin Pavilion! 270 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Yes! 271 00:33:49,640 --> 00:33:51,480 Come with me to slay the evil! 272 00:33:51,560 --> 00:33:53,080 Stop at nothing until we win! 273 00:34:13,600 --> 00:34:14,760 Sure! 274 00:34:15,400 --> 00:34:16,840 In this case, 275 00:34:17,320 --> 00:34:20,000 all of you shall be sacrificed! 276 00:34:31,360 --> 00:34:33,520 Zhao Yao, run! 277 00:34:42,360 --> 00:34:44,080 Zhi Yan, take him away! 278 00:34:44,120 --> 00:34:45,200 But you... 279 00:34:45,280 --> 00:34:46,240 Go! 280 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Let's go! 281 00:35:16,000 --> 00:35:17,280 Sacrifices for enlightenment? 282 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Take me! 283 00:35:20,720 --> 00:35:23,200 I'm willing to sacrifice myself... 284 00:35:23,560 --> 00:35:24,880 for my faith! 285 00:35:24,880 --> 00:35:26,480 No! 286 00:37:08,560 --> 00:37:09,480 Let's go. 287 00:37:15,640 --> 00:37:16,560 No. 288 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 We can't get out of the barrier. 289 00:37:18,560 --> 00:37:19,680 Since we can't get out, 290 00:37:19,720 --> 00:37:21,080 we can only fight. 291 00:37:50,920 --> 00:37:52,680 Sect Leader Lu instructed us to come a little later. 292 00:37:52,720 --> 00:37:54,280 Looks like she planned ahead. 293 00:37:54,400 --> 00:37:56,000 Qian Jin sent me a letter. 294 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 The Immortal Sects are facing a crisis. 295 00:37:57,200 --> 00:37:59,240 Guan Yu House will not watch from the sidelines! 296 00:38:00,680 --> 00:38:02,640 We'll definitely leave this place alive. 19147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.