Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Episode 51
2
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
Mr. Ming Xuan.
3
00:01:35,280 --> 00:01:37,320
Your power...
4
00:01:42,320 --> 00:01:44,520
Before she died, Su Ruo...
5
00:01:44,800 --> 00:01:47,000
sacrificed her life to protect me...
6
00:01:47,520 --> 00:01:50,920
and transferred all her power to me.
7
00:01:52,560 --> 00:01:54,840
In order to not let her down,
8
00:01:54,840 --> 00:01:56,640
I trained hard...
9
00:01:56,960 --> 00:01:59,600
and finally attained
the ultimate mastery.
10
00:02:02,160 --> 00:02:03,360
As for...
11
00:02:04,120 --> 00:02:07,120
the massacre of Xu Zong Sect,
12
00:02:07,880 --> 00:02:09,280
I believe Lu Zhao Yao...
13
00:02:09,360 --> 00:02:11,560
Li Chen Lan and Jiang Wu...
14
00:02:12,200 --> 00:02:13,960
have something to do with it.
15
00:02:16,680 --> 00:02:18,040
Why makes you say so?
16
00:02:22,800 --> 00:02:24,200
As far as I know,
17
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
after the battle at
Mount Feng, Lu Zhao Yao...
18
00:02:27,040 --> 00:02:29,080
suffered from a strange disease.
19
00:02:29,160 --> 00:02:32,560
She needed a kind of power
to rebuild her body...
20
00:02:32,640 --> 00:02:34,240
and prolong her life.
21
00:02:34,960 --> 00:02:36,560
That must be when...
22
00:02:36,760 --> 00:02:39,440
she started coveting
Jiang He's secret magic.
23
00:02:40,880 --> 00:02:43,080
She sent Gu Han Guang
to spy on Jiang He.
24
00:02:43,280 --> 00:02:44,320
Because of that,
25
00:02:44,400 --> 00:02:46,960
Gu Han Guang died in
Xu Zong Sect's base.
26
00:02:47,080 --> 00:02:49,200
That does make sense.
27
00:02:50,120 --> 00:02:52,760
But, it's still groundless
28
00:02:52,760 --> 00:02:54,400
Do you have any evidence?
29
00:02:55,280 --> 00:02:57,600
I won't falsely accuse someone.
30
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Come in.
31
00:03:08,640 --> 00:03:12,640
This is the former chief of
the Dark Guards of Wan Lu Sect.
32
00:03:13,120 --> 00:03:15,800
She has had enough of
Li Chen Lan and his wrongdoings...
33
00:03:15,880 --> 00:03:17,840
and decided to defect and join us...
34
00:03:17,840 --> 00:03:19,560
for the sake of justice.
35
00:03:22,400 --> 00:03:25,160
Zi Yu, tell them...
36
00:03:25,200 --> 00:03:28,360
if I was telling the truth.
37
00:03:32,160 --> 00:03:33,920
The Gold Deity did not lie.
38
00:03:34,360 --> 00:03:37,840
Xu Zong Sect was indeed wiped out
by Jiang Wu and Li Chen Lan.
39
00:03:38,560 --> 00:03:39,720
And they did it...
40
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
for Lu Zhao Yao.
41
00:03:45,680 --> 00:03:46,800
You all heard her.
42
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
Even a former member of
Wan Lu Sect says so.
43
00:03:49,800 --> 00:03:51,280
Do you have any problem now?
44
00:03:52,240 --> 00:03:53,200
This...
45
00:03:56,240 --> 00:03:59,280
Chief Qin. Sect Leader Liu.
Chief Tang.
46
00:03:59,960 --> 00:04:02,400
Do you have any questions?
47
00:04:09,920 --> 00:04:11,160
Alright.
48
00:04:14,520 --> 00:04:16,120
There's another reason...
49
00:04:16,480 --> 00:04:17,800
for today's meeting.
50
00:04:17,920 --> 00:04:20,640
The day I killed Jiang Wu
in the Mountain of Sealed Evil,
51
00:04:21,000 --> 00:04:23,640
I saw that
Li Chen Lan could no longer...
52
00:04:23,640 --> 00:04:25,880
control the evil power in his body.
53
00:04:26,200 --> 00:04:28,920
I'm afraid my greatest fear...
54
00:04:29,160 --> 00:04:30,920
has come upon us.
55
00:04:31,400 --> 00:04:32,600
I think...
56
00:04:32,720 --> 00:04:37,040
it's time we put the son of
the Demon King to trial again.
57
00:04:48,920 --> 00:04:50,120
Who would have known that...
58
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
you would have
become the sect leader...
59
00:04:52,080 --> 00:04:53,640
the next time we met?
60
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
I'm ashamed.
61
00:04:57,720 --> 00:05:01,840
Are you still bothered by
the tragedy of Xu Zong Sect?
62
00:05:03,040 --> 00:05:04,200
Yes.
63
00:05:05,480 --> 00:05:08,280
We were both in
Wan Lu Sect for some time.
64
00:05:08,520 --> 00:05:10,120
We know the the people there.
65
00:05:10,400 --> 00:05:11,680
They are definitely...
66
00:05:11,840 --> 00:05:13,560
not the ones behind
the massacre of Xu Zong Sect.
67
00:05:14,720 --> 00:05:15,920
Besides,
68
00:05:16,200 --> 00:05:17,400
a few days ago,
69
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
Jin Xiu came to me.
70
00:05:24,680 --> 00:05:27,480
I've heard from Jin Xiu myself.
71
00:05:28,200 --> 00:05:30,800
There's a lot going on
in Mount Feng now.
72
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
No one knows the truth...
73
00:05:32,560 --> 00:05:34,200
about the bloodbath
at Xu Zong Sect's base.
74
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
My only concern is that...
75
00:05:36,720 --> 00:05:38,480
Jin Xiu might be telling the truth.
76
00:05:38,840 --> 00:05:41,240
If the Gold Deity
is guilty of a massacre,
77
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
it would be a huge disaster
for the Immortal Sects.
78
00:05:45,560 --> 00:05:46,600
Cang Ling.
79
00:05:46,760 --> 00:05:48,640
Go to Xu Zong Sect's base
and investigate again.
80
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
You must get to the bottom of it.
81
00:05:50,760 --> 00:05:51,800
Alright.
82
00:06:28,080 --> 00:06:29,680
The stars are so beautiful tonight.
83
00:06:33,920 --> 00:06:36,160
Back then in the library...
84
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
I can't reach it.
85
00:06:50,760 --> 00:06:51,920
Master.
86
00:06:57,400 --> 00:06:58,560
Master.
87
00:07:02,920 --> 00:07:04,720
Master, I can't reach it.
88
00:07:27,520 --> 00:07:28,560
Here you go.
89
00:07:30,200 --> 00:07:32,520
After I took Mo Qing into Wan Lu Sect,
90
00:07:32,560 --> 00:07:34,000
I found a master for him.
91
00:07:34,600 --> 00:07:37,240
Is his master an old
ascetic Taoist priest...
92
00:07:37,360 --> 00:07:39,360
or an old Buddhist monk?
93
00:07:39,400 --> 00:07:41,280
Why is he so cold towards women?
94
00:07:41,480 --> 00:07:44,280
Or is it because
he doesn't like it straightforward?
95
00:07:45,680 --> 00:07:46,720
Master.
96
00:07:48,880 --> 00:07:50,280
Your eyes are so beautiful that...
97
00:07:50,360 --> 00:07:52,480
they are like the starry sky.
98
00:08:11,320 --> 00:08:12,960
Time really flies.
99
00:08:13,880 --> 00:08:15,920
It's as though
it all happened yesterday.
100
00:08:16,920 --> 00:08:18,520
But, when I look back,
101
00:08:18,720 --> 00:08:20,400
it feels like
it happened a long time ago.
102
00:08:23,320 --> 00:08:25,040
Shi Qi came back yesterday.
103
00:08:25,560 --> 00:08:27,000
She's a quiet girl now.
104
00:08:27,160 --> 00:08:28,920
I believe it's because...
105
00:08:29,040 --> 00:08:30,440
she has gone through a lot
in this period.
106
00:08:31,640 --> 00:08:33,480
Qin Qian Xian has attained
the virtues he pursued...
107
00:08:34,000 --> 00:08:35,600
and found his way.
108
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
As he said,
109
00:08:39,760 --> 00:08:42,000
every human comes and leaves...
110
00:08:42,520 --> 00:08:44,040
empty-handed.
111
00:08:44,960 --> 00:08:46,200
In the end,
112
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
we'll all be reduced to ashes.
113
00:08:57,240 --> 00:08:59,080
That's Qin Qian Xian's way.
114
00:08:59,240 --> 00:09:00,600
Not yours.
115
00:09:01,280 --> 00:09:03,520
I am your way.
116
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
I want you to spend
every moment of your life...
117
00:09:05,560 --> 00:09:06,960
with me.
118
00:09:14,920 --> 00:09:15,960
I'm sleepy.
119
00:09:16,240 --> 00:09:17,440
Let me sleep.
120
00:11:36,880 --> 00:11:38,520
-Master!
-Master!
121
00:11:39,240 --> 00:11:40,040
-Master.
-Master.
122
00:11:40,080 --> 00:11:41,200
-What's wrong?
-What happened?
123
00:11:41,240 --> 00:11:42,120
Master.
124
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Master!
125
00:11:47,120 --> 00:11:48,320
Are you alright, master?
126
00:11:50,240 --> 00:11:51,640
-Master.
-Master, please spare him!
127
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
-Master.
-Master, please spare him!
128
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Master.
129
00:11:56,440 --> 00:11:57,280
Master.
130
00:12:00,480 --> 00:12:01,720
Master, please spare him.
131
00:12:02,400 --> 00:12:03,280
Run!
132
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Run!
133
00:12:05,200 --> 00:12:06,240
Run!
134
00:12:08,280 --> 00:12:09,120
Run!
135
00:12:09,160 --> 00:12:10,000
Master, please spare us.
136
00:12:10,080 --> 00:12:11,440
-Please spare us.
-Don't kill me.
137
00:12:11,480 --> 00:12:12,880
-Master.
-Master, please spare us.
138
00:12:13,760 --> 00:12:14,640
Master.
139
00:12:14,800 --> 00:12:16,560
Master, please spare us!
140
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Master, please spare us!
141
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Master, please spare us.
142
00:12:22,360 --> 00:12:23,320
It's alright now.
143
00:12:23,800 --> 00:12:25,160
-Master.
-Master.
144
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
-It's alright now.
-Master.
145
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Don't be afraid.
146
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
I won't hurt you all.
147
00:12:31,400 --> 00:12:32,320
It's alright.
148
00:12:32,760 --> 00:12:34,480
-I won't hurt you all.
-Master.
149
00:12:42,920 --> 00:12:44,040
It's alright.
150
00:13:50,840 --> 00:13:51,960
Mo Qing.
151
00:14:02,120 --> 00:14:03,040
Mo Qing.
152
00:14:04,880 --> 00:14:05,800
You...
153
00:14:08,680 --> 00:14:09,880
Zhao Yao.
154
00:14:10,720 --> 00:14:12,120
It wasn't me.
155
00:14:14,160 --> 00:14:15,360
It wasn't me.
156
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
I didn't find anything
helpful in the library.
157
00:14:27,800 --> 00:14:30,360
Did you manage to find a way
to seal the evil power?
158
00:14:35,400 --> 00:14:38,800
I asked some elderly people.
159
00:14:39,240 --> 00:14:41,360
But, they've no idea either.
160
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Demoness.
161
00:14:45,480 --> 00:14:47,920
What if it was Li Chen Lan...
162
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Mo Qing won't lie to me.
163
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
If he said that Wan Jun Sword did it,
164
00:14:51,920 --> 00:14:53,720
that must be the case.
165
00:14:54,560 --> 00:14:55,600
I trust him.
166
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Zhao Yao.
167
00:14:58,880 --> 00:15:00,080
You need to...
168
00:15:00,320 --> 00:15:01,840
plan for the worst
as soon as possible.
169
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
You're awake.
170
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
I haven't slept so well
for a long time.
171
00:15:44,680 --> 00:15:46,880
Is it because you managed to
suppress the devil within you...
172
00:15:46,880 --> 00:15:48,480
or is it because I'm with you?
173
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
Let's go out for a walk.
174
00:16:13,080 --> 00:16:13,960
Zi You.
175
00:16:14,120 --> 00:16:14,960
Where's your boss?
176
00:16:15,040 --> 00:16:16,280
Why isn't he around today?
177
00:16:17,960 --> 00:16:18,840
What are you doing?
178
00:16:18,840 --> 00:16:21,240
Greetings, master. I am
Lin Zi You of the Dark Guards.
179
00:16:21,320 --> 00:16:24,520
Thank you for rescuing me
from Xuesha Sect back then.
180
00:16:26,240 --> 00:16:27,160
-You...
-I looked into...
181
00:16:27,280 --> 00:16:28,440
the Backtracing Mirror today.
182
00:16:28,960 --> 00:16:30,280
My family name is Lin.
183
00:16:30,320 --> 00:16:32,120
I'm the younger brother of
Lin Zi Yu of the Dark Guards.
184
00:16:32,360 --> 00:16:35,120
I used to serve you as well.
185
00:16:41,520 --> 00:16:43,520
People say that
the Dark Guards are very loyal.
186
00:16:44,280 --> 00:16:47,160
If we look at Wan Lu Sect's
development over the years,
187
00:16:47,160 --> 00:16:51,160
the loyal Dark Guards
contributed the most.
188
00:16:51,800 --> 00:16:54,520
Unexpectedly, 5 years into
Li Chen Lan's leadership,
189
00:16:54,520 --> 00:16:56,400
someone turned against him.
190
00:16:58,200 --> 00:17:01,920
A loyal servant like you
has changed sides thrice.
191
00:17:02,560 --> 00:17:04,960
Is it because Li Chen Lan
hasn't been strict enough?
192
00:17:06,280 --> 00:17:07,880
The Dark Guards...
193
00:17:07,920 --> 00:17:10,320
are all people who were
rescued by Lu Zhao Yao...
194
00:17:10,800 --> 00:17:12,040
and are obligated to be loyal.
195
00:17:17,040 --> 00:17:18,440
As for Li Chen Lan,
196
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
while he appears to be strict,
197
00:17:24,560 --> 00:17:25,760
he is actually a kind person.
198
00:17:28,160 --> 00:17:30,560
The son of the Demon King is kind?
199
00:17:31,240 --> 00:17:32,360
How foolish.
200
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
Since Lu Zhao Yao is your saviour,
201
00:17:40,440 --> 00:17:42,840
do you feel remorse...
202
00:17:43,040 --> 00:17:45,240
in betraying the person
who saved your life?
203
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
Wan Lu Sect...
204
00:17:54,560 --> 00:17:56,320
is so good at...
205
00:17:56,520 --> 00:17:58,400
retaining their men's loyalty.
206
00:17:59,600 --> 00:18:00,440
Master.
207
00:18:00,680 --> 00:18:01,560
You...
208
00:18:01,760 --> 00:18:03,520
Don't tell me you forgot.
209
00:18:05,960 --> 00:18:07,320
It's been so many years.
210
00:18:07,480 --> 00:18:08,880
Why do we need to remember all these?
211
00:18:09,520 --> 00:18:10,720
Where's Zhu Ji?
212
00:18:11,080 --> 00:18:13,240
My boss went to look into
the Backtracking Mirror...
213
00:18:13,240 --> 00:18:14,480
and has been missing since then.
214
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
I've no idea where he went.
215
00:18:16,560 --> 00:18:17,920
He went missing again?
216
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
-It's alright.
-People all say that...
217
00:18:25,680 --> 00:18:27,640
Lu Zhao Yao is good
at manipulating people.
218
00:18:27,960 --> 00:18:28,880
But, I know that...
219
00:18:29,480 --> 00:18:32,280
the Dark Guards are loyal to you...
220
00:18:32,280 --> 00:18:34,680
not because you used some tricks.
221
00:18:35,200 --> 00:18:37,520
It's because
you genuinely care for us.
222
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
Since you genuinely care for me,
223
00:18:40,040 --> 00:18:41,680
I must serve you wholeheartedly.
224
00:18:44,280 --> 00:18:45,720
I heard that...
225
00:18:46,080 --> 00:18:48,600
my sister Zi Yu has done
something treacherous out there.
226
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Master.
227
00:18:52,080 --> 00:18:54,160
My sister was originally very loyal.
228
00:18:54,280 --> 00:18:56,280
She must have done so for a reason.
229
00:18:56,360 --> 00:18:58,920
Please spare my sister's life
considering the fact...
230
00:19:00,160 --> 00:19:02,440
that I've lent you a hand
here in the Land of Rest.
231
00:19:08,320 --> 00:19:09,360
Alright.
232
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
I'll do you a favour.
233
00:19:11,000 --> 00:19:11,920
I promise.
234
00:19:12,560 --> 00:19:13,640
Thank you, master.
235
00:19:14,120 --> 00:19:15,200
Stand up.
236
00:19:18,480 --> 00:19:20,080
Since you've recalled your past,
237
00:19:20,120 --> 00:19:21,600
do you want to return
to Wan Lu Sect with me?
238
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Forget it.
239
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
I'll just be sad if I go back.
240
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Why?
241
00:19:29,280 --> 00:19:30,680
I don't have a reason to return.
242
00:19:30,960 --> 00:19:33,320
I can't make it through
the Pool of Purity...
243
00:19:33,320 --> 00:19:34,840
and I don't want to waste my money.
244
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
For the rest of my life,
245
00:19:38,280 --> 00:19:41,120
I'll slowly forget everything
in the Land of Rest...
246
00:19:41,120 --> 00:19:42,480
and ultimately forget myself as well.
247
00:19:43,400 --> 00:19:44,960
Then I'll cease to exist.
248
00:19:47,040 --> 00:19:48,200
Then where will you go?
249
00:19:49,840 --> 00:19:51,080
I don't know.
250
00:19:51,880 --> 00:19:54,480
People who forget everything
in the Land of Rest...
251
00:19:54,880 --> 00:19:56,320
will all disappear in the end.
252
00:20:01,880 --> 00:20:03,720
One day, we will all reunite.
253
00:20:03,800 --> 00:20:04,680
Yes.
254
00:20:04,800 --> 00:20:06,120
We will all reunite.
255
00:20:16,800 --> 00:20:18,000
I never knew that...
256
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
I would have such encounter...
257
00:20:19,640 --> 00:20:21,160
in the Land of Rest I stumbled upon.
258
00:20:23,840 --> 00:20:24,760
Master!
259
00:20:24,920 --> 00:20:26,000
That...
260
00:20:26,360 --> 00:20:28,120
This guy is really weird!
261
00:20:28,160 --> 00:20:29,360
He came out of the Forbidden Land...
262
00:20:29,400 --> 00:20:30,720
and demanded to see you!
263
00:20:30,720 --> 00:20:32,840
I... I didn't know what to do.
264
00:20:32,920 --> 00:20:34,280
So, I brought him over.
265
00:20:35,480 --> 00:20:36,760
Mr. Zhu Ji?
266
00:20:39,000 --> 00:20:42,240
The relative you wanted to find
in the Land of Rest...
267
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
is actually...
268
00:20:43,840 --> 00:20:45,000
Zhao Yao.
269
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
This is my father.
270
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
I'm back.
271
00:21:24,160 --> 00:21:25,280
Take your time.
272
00:21:26,880 --> 00:21:27,920
Yes.
273
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Son.
274
00:21:41,800 --> 00:21:43,200
I'm so glad...
275
00:21:45,680 --> 00:21:46,880
we met again.
276
00:21:48,520 --> 00:21:50,160
I'm too glad.
277
00:21:53,440 --> 00:21:54,400
Father.
278
00:21:57,480 --> 00:21:59,680
Why were you in the Land of Rest...
279
00:21:59,680 --> 00:22:00,920
for so many years?
280
00:22:07,320 --> 00:22:09,200
After sealing you that year,
281
00:22:10,160 --> 00:22:12,880
I sought the Liuhetianyi Sword.
282
00:22:13,240 --> 00:22:14,640
Before I could get hold of it,
283
00:22:14,880 --> 00:22:16,880
my subordinate turned against me.
284
00:22:19,480 --> 00:22:23,520
By chance, I entered the Land of Rest.
285
00:22:26,840 --> 00:22:28,040
I know...
286
00:22:31,360 --> 00:22:36,000
I've done you wrong.
287
00:22:39,040 --> 00:22:41,720
You won't forgive me.
288
00:22:42,600 --> 00:22:43,800
Soon...
289
00:22:45,640 --> 00:22:47,880
I will soon forget...
290
00:22:48,080 --> 00:22:50,520
these things I just recalled.
291
00:22:51,800 --> 00:22:54,840
I only remember that
I told you to wait for me.
292
00:22:57,760 --> 00:22:59,640
I wanted to come back and see you.
293
00:22:59,800 --> 00:23:01,520
I missed you.
294
00:23:05,960 --> 00:23:07,000
You seem...
295
00:23:07,000 --> 00:23:08,520
You seem to be doing fine.
296
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
I'm relieved now.
297
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
I can...
298
00:23:20,320 --> 00:23:22,120
rest assured and leave now.
299
00:23:30,760 --> 00:23:31,960
Father.
300
00:23:33,040 --> 00:23:34,480
You don't have to leave.
301
00:23:41,120 --> 00:23:45,520
Let me and Zhao Yao
have one more family member.
302
00:23:49,600 --> 00:23:50,680
Alright.
303
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Father.
304
00:24:03,840 --> 00:24:04,880
Have some tea.
305
00:25:40,640 --> 00:25:43,280
Young Master Liu.
306
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Father!
307
00:26:10,960 --> 00:26:12,040
Father.
308
00:26:14,080 --> 00:26:15,160
Who are you?
309
00:26:18,400 --> 00:26:19,640
He's your son.
310
00:26:19,960 --> 00:26:21,080
You forgot again?
311
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
My son?
312
00:26:28,000 --> 00:26:29,440
My son is a kid.
313
00:26:30,560 --> 00:26:31,800
He's not this big.
314
00:26:36,320 --> 00:26:38,320
I can't believe
he forgot so quickly...
315
00:26:38,840 --> 00:26:40,440
after looking into
the Backtracking Mirror.
316
00:26:41,400 --> 00:26:45,680
My son is Li Chen Lan.
317
00:26:48,840 --> 00:26:54,840
At first, I treated him as
the devil from my heart.
318
00:26:57,440 --> 00:26:58,840
Then...
319
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
He's my son.
320
00:27:05,680 --> 00:27:07,080
But, I...
321
00:27:08,240 --> 00:27:12,640
I've done him wrong.
322
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
I'm so regretful.
323
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
He...
324
00:27:23,400 --> 00:27:25,800
He's only 5 years old.
325
00:27:28,920 --> 00:27:31,600
He was controlled by
the devil within him...
326
00:27:31,600 --> 00:27:33,880
when he was just 5 years old.
327
00:27:36,000 --> 00:27:37,680
He wanted to kill someone.
328
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
I stopped him.
329
00:27:46,560 --> 00:27:49,200
But, I accidentally...
330
00:27:49,720 --> 00:27:52,160
broke one of his arms.
331
00:27:53,840 --> 00:27:56,040
I thought he would...
332
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
cry when he woke up.
333
00:28:02,520 --> 00:28:03,800
He would throw a tantrum...
334
00:28:03,800 --> 00:28:05,200
and blame me.
335
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
To my surprise,
336
00:28:07,080 --> 00:28:08,520
that child...
337
00:28:10,680 --> 00:28:11,880
He...
338
00:28:13,000 --> 00:28:15,080
He didn't cry.
339
00:28:15,080 --> 00:28:18,040
He smiled at me when he woke up.
340
00:28:26,360 --> 00:28:28,840
He used his other hand...
341
00:28:29,160 --> 00:28:30,960
to hold my hand.
342
00:28:38,960 --> 00:28:42,360
He still called me father.
343
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
My son.
344
00:28:54,640 --> 00:28:56,040
Chen Lan.
345
00:29:01,280 --> 00:29:07,480
I hope you stay gold...
346
00:29:08,920 --> 00:29:11,120
no matter what life puts you through.
347
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
I sent him back to his room.
348
00:30:46,160 --> 00:30:48,520
What do I do if...
349
00:30:50,600 --> 00:30:51,800
he forgets everything?
350
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
He will never ever...
351
00:31:01,320 --> 00:31:03,040
forget you.
352
00:31:23,920 --> 00:31:25,320
If we can capture Jiangzhou City,
353
00:31:25,360 --> 00:31:26,600
we can march directly...
354
00:31:26,680 --> 00:31:28,480
into the base of Wan Lu Sect.
355
00:31:30,960 --> 00:31:34,520
There are many different
forces in Jiangzhou City.
356
00:31:34,800 --> 00:31:36,960
It won't be easy to capture the city.
357
00:31:39,440 --> 00:31:42,040
Make a trip to
Qian Chen Pavilion tomorrow...
358
00:31:42,520 --> 00:31:44,440
and ask Qin Qian Xian
to let us through...
359
00:31:44,720 --> 00:31:47,280
for the sake of
eliminating Wan Lu Sect.
360
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
But...
361
00:31:48,480 --> 00:31:50,960
I don't think
Qin Qian Xian will agree.
362
00:31:55,840 --> 00:31:56,880
What I want...
363
00:31:57,080 --> 00:31:59,760
is his rejection.
364
00:34:31,400 --> 00:34:33,480
Zhao Yao must be worried about me.
365
00:34:33,840 --> 00:34:35,240
Tell her to come.
366
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
I've something to say to her.
367
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
Alright.
368
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
Stay here and don't go anywhere.
369
00:34:50,440 --> 00:34:51,400
Alright.
370
00:35:22,360 --> 00:35:24,520
What should we do now?
371
00:35:24,960 --> 00:35:27,720
We can't let Shi Qi
watch over him forever.
372
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
Chief Sima,
you're the most resourceful one.
373
00:35:35,680 --> 00:35:37,680
Please think of something.
374
00:35:40,440 --> 00:35:42,000
I'm at my wits' end.
375
00:35:43,840 --> 00:35:44,920
Master!
376
00:35:46,680 --> 00:35:48,760
Aren't you supposed
to be watching over Mo Qing?
377
00:35:48,840 --> 00:35:51,560
Master, Ugly Monster said
he has something to say to you.
378
00:36:20,760 --> 00:36:21,760
Where is he?
379
00:36:24,200 --> 00:36:25,560
Li Chen Lan is gone?
380
00:36:27,200 --> 00:36:28,280
Gone?
381
00:36:28,760 --> 00:36:30,000
Then he...
382
00:36:31,360 --> 00:36:33,360
He sent me away on purpose.
383
00:36:36,040 --> 00:36:37,400
Don't panic, Demoness.
384
00:36:37,400 --> 00:36:39,280
Think about where he might go to.
385
00:36:41,720 --> 00:36:42,920
I think...
386
00:36:44,040 --> 00:36:45,440
I know where he is.
387
00:36:48,000 --> 00:36:49,080
He...
388
00:36:52,000 --> 00:36:53,640
planned for the worst.
389
00:37:12,720 --> 00:37:13,680
Mo Qing.
390
00:37:15,560 --> 00:37:16,600
Mo Qing!
391
00:37:21,440 --> 00:37:24,960
Mo Qing, I know you're inside.
392
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
Let me see you once more.
393
00:37:28,320 --> 00:37:29,480
Just once more.
394
00:37:29,920 --> 00:37:30,960
Alright?
395
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Mo Qing!
396
00:38:26,640 --> 00:38:27,840
Mo Qing.
397
00:38:31,080 --> 00:38:32,280
Mo Qing.
25732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.