All language subtitles for The Legends Ep 37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,545 --> 00:01:29,744 "Episode 37" 2 00:01:45,297 --> 00:01:46,337 Rong. 3 00:01:54,216 --> 00:01:56,256 Did Master upset you? 4 00:02:01,176 --> 00:02:03,562 Chen Lan isn't the kind to upset people. 5 00:02:04,879 --> 00:02:06,199 I'm just worried... 6 00:02:06,640 --> 00:02:08,600 if he goes on like this... 7 00:02:17,480 --> 00:02:18,800 Piglet, look. 8 00:02:18,936 --> 00:02:21,890 Rong looks so ugly when he frowns. 9 00:02:23,008 --> 00:02:27,168 Pony, Rong is our friend. 10 00:02:27,591 --> 00:02:28,871 He's upset. 11 00:02:28,991 --> 00:02:30,671 We should cheer him up. 12 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 How should we cheer him up then? 13 00:02:35,480 --> 00:02:40,040 He would smile whenever he tells us stories. 14 00:02:43,759 --> 00:02:44,839 Rong, look. 15 00:02:45,023 --> 00:02:48,449 Pony and Piglet are waiting to hear the story too. 16 00:02:52,544 --> 00:02:53,504 Yue Zhu. 17 00:02:58,577 --> 00:02:59,497 Yue Zhu. 18 00:03:00,679 --> 00:03:01,933 "To Sima Rong" 19 00:03:05,826 --> 00:03:08,731 "Come to Nan Yue Sect if you want to save Yue Zhu." 20 00:03:10,280 --> 00:03:11,560 Nan Yue Sect? 21 00:03:16,581 --> 00:03:17,541 I know. 22 00:03:17,727 --> 00:03:20,920 Pony became the hero who saved the damsel in distress, 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,200 and saved Piglet. 24 00:03:22,950 --> 00:03:25,430 Since then, Pony and Piglet, 25 00:03:25,511 --> 00:03:27,951 live happily ever after. 26 00:03:28,032 --> 00:03:28,992 Right? 27 00:03:34,719 --> 00:03:36,159 Rong, Right? 28 00:03:38,224 --> 00:03:39,184 No. 29 00:03:41,407 --> 00:03:42,487 No? 30 00:03:43,543 --> 00:03:44,663 What happened then? 31 00:03:46,840 --> 00:03:48,360 Piglet died. 32 00:04:11,632 --> 00:04:13,712 He went far away. 33 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 I won't ask when will he return. 34 00:04:18,208 --> 00:04:19,968 I'll ask if in the next lifetime... 35 00:04:25,391 --> 00:04:27,151 What do you want to ask him about in the next lifetime? 36 00:04:29,863 --> 00:04:30,903 I would like to ask... 37 00:04:31,695 --> 00:04:35,352 if Brother Cang Ling and I will be together in the next lifetime? 38 00:04:45,719 --> 00:04:48,199 Pretty, long time no see. 39 00:06:30,888 --> 00:06:32,168 Lu Zhao Yao. 40 00:06:34,167 --> 00:06:35,520 It's you again, Red Hair Prick. 41 00:06:38,705 --> 00:06:39,745 Little girl. 42 00:06:40,015 --> 00:06:42,157 I don't have time to play with you. 43 00:06:43,991 --> 00:06:44,991 Shi Qi. 44 00:06:59,183 --> 00:07:01,223 That previous Qin Zhi Yan was you. 45 00:07:03,298 --> 00:07:04,898 I met you in the ice cavern. 46 00:07:06,607 --> 00:07:08,533 Your face flaming with anger... 47 00:07:10,615 --> 00:07:12,455 is the look that I love most in you. 48 00:07:24,943 --> 00:07:25,903 Red Hair Prick. 49 00:07:26,752 --> 00:07:30,200 Wan Lu Sect is not a place that you can create trouble as you please. 50 00:07:31,088 --> 00:07:32,488 It was you indeed. 51 00:07:34,432 --> 00:07:36,432 I'm not here to cause trouble. 52 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 I just want to see... 53 00:07:38,367 --> 00:07:41,479 how does the real Lu Zhao Yao look like. 54 00:07:49,086 --> 00:07:51,206 -Shi Qi. -Lu Zhao Yao, remember this. 55 00:07:51,324 --> 00:07:52,783 You're mine. 56 00:07:59,867 --> 00:08:00,747 Master. 57 00:08:02,679 --> 00:08:04,479 Master, Jiang Wu infiltrated Wan Lu Sect. 58 00:08:04,560 --> 00:08:06,183 We're tracking his whereabouts. 59 00:08:10,247 --> 00:08:12,292 Zhao Yao, are you all right? 60 00:08:13,896 --> 00:08:14,728 I'm fine. 61 00:08:14,809 --> 00:08:16,705 One day, I'm going to kill that Red Hair Prick! 62 00:08:16,856 --> 00:08:18,376 How dare of him to harass Master? 63 00:08:18,486 --> 00:08:19,560 Harass? 64 00:08:19,655 --> 00:08:20,669 Attempted to. 65 00:08:21,103 --> 00:08:22,583 But I won't let him succeed. 66 00:08:25,320 --> 00:08:27,823 All right. Stop being mad. 67 00:08:32,760 --> 00:08:33,720 Are you all right? 68 00:08:47,905 --> 00:08:50,065 Brother Yi, Brother En, what should we do? 69 00:08:50,738 --> 00:08:53,578 -Wu. -Boss, please save my brother. 70 00:08:53,727 --> 00:08:54,767 What happened to his brother? 71 00:08:55,200 --> 00:08:57,880 He said that his brother fell into an unusual cave. 72 00:08:58,960 --> 00:09:01,481 Boss, you have great powers. Please save him. 73 00:09:02,335 --> 00:09:04,591 I'm in a good mood. I'll take a look with you. 74 00:09:04,672 --> 00:09:05,512 Let's go. 75 00:09:11,713 --> 00:09:12,993 Master. 76 00:09:13,568 --> 00:09:15,088 Master, look. 77 00:09:45,247 --> 00:09:46,407 Dig the hole. 78 00:09:48,478 --> 00:09:50,817 Master, it's not that easy to dig it. 79 00:09:50,984 --> 00:09:52,347 The land criss-crossed with the stone. 80 00:09:52,880 --> 00:09:54,080 We can't cast a spell. 81 00:09:54,280 --> 00:09:55,320 If we are not careful, 82 00:09:55,519 --> 00:09:56,920 the cave would collapse. 83 00:09:57,880 --> 00:09:59,520 Use hands then. 84 00:09:59,841 --> 00:10:00,761 Yes. 85 00:10:04,247 --> 00:10:05,687 After innumerable twists and turns, 86 00:10:05,976 --> 00:10:09,920 Lu Zhao Yao is back to Wan Lu Sect again. 87 00:10:11,760 --> 00:10:14,441 Whoever started the trouble should end it. 88 00:10:15,056 --> 00:10:17,296 Once Lu Zhao Yao showed up... 89 00:10:18,160 --> 00:10:21,107 she managed to quell the rebellion at once. 90 00:10:21,412 --> 00:10:23,000 We thought Lu Zhao Yao would surely, 91 00:10:23,080 --> 00:10:24,680 have an ultimate showdown with Li Chen Lan, 92 00:10:24,760 --> 00:10:26,062 the one who took her position. 93 00:10:26,143 --> 00:10:27,801 But who would have thought, 94 00:10:27,999 --> 00:10:29,384 that the Demoness, 95 00:10:29,464 --> 00:10:31,924 who have experienced years of battle, 96 00:10:32,744 --> 00:10:34,832 couldn't escape love too. 97 00:10:35,599 --> 00:10:39,676 She actually gave away the position as sect leader, 98 00:10:39,912 --> 00:10:42,352 to Li Chen Lan. 99 00:10:43,981 --> 00:10:45,352 Good! 100 00:10:54,783 --> 00:10:57,122 That said, why did Lu Zhao Yao, 101 00:10:57,343 --> 00:11:01,580 give the position as sect leader to Li Chen Lan? 102 00:11:03,976 --> 00:11:06,336 To know what happens next, 103 00:11:06,541 --> 00:11:11,230 let's listen to the next chapter for an explanation. 104 00:11:17,744 --> 00:11:19,144 She's gone. Go after her! 105 00:11:29,386 --> 00:11:30,826 -Go after her! -Yes! 106 00:11:38,671 --> 00:11:39,685 -Found her? -No! 107 00:11:40,041 --> 00:11:41,108 Head over there. 108 00:11:51,127 --> 00:11:51,967 I'll discard this tile. 109 00:11:54,271 --> 00:11:55,231 It's your turn. 110 00:11:55,992 --> 00:11:58,272 It's fine. No one will control you. 111 00:11:58,389 --> 00:12:01,286 There's no mumbo-jumbo in Wu Er Hall. Come on. 112 00:12:12,976 --> 00:12:14,256 It's South again. 113 00:12:19,100 --> 00:12:20,100 Eight Character. 114 00:12:25,728 --> 00:12:27,017 I won! 115 00:12:27,631 --> 00:12:29,391 Self-draw, All One Suit, Off Three. 116 00:12:29,720 --> 00:12:31,000 Hurry. Pay up. 117 00:12:31,080 --> 00:12:31,960 -Pay up. -Here, Master. 118 00:12:40,456 --> 00:12:41,336 She exploded? 119 00:12:46,056 --> 00:12:48,370 Master is indeed very extraordinary. 120 00:13:01,240 --> 00:13:02,760 Have you heard of the Land of Rest? 121 00:13:03,041 --> 00:13:04,521 I heard Qin Zhi Yan talking about it. 122 00:13:05,159 --> 00:13:08,135 It's a place where only those who have experienced life and death can enter. 123 00:13:08,622 --> 00:13:09,975 One of the entrances is at the tree, 124 00:13:10,167 --> 00:13:12,600 in front of my tomb at the Red Stone Forest in the Forbidden Area. 125 00:13:13,167 --> 00:13:14,527 There are a variety of shops in there. 126 00:13:14,608 --> 00:13:15,608 They sell all kinds of pills. 127 00:13:15,689 --> 00:13:17,040 Those pills have miraculous effects. 128 00:13:17,208 --> 00:13:19,448 One of the shops is called Kong Kong Store. 129 00:13:19,728 --> 00:13:20,808 They sell Kong Kong pills. 130 00:13:20,950 --> 00:13:23,211 When taken, it can restore a person's body strength. 131 00:13:23,422 --> 00:13:26,023 After I took Kong Kong pill, I restored some of my powers. 132 00:13:26,248 --> 00:13:29,172 But the side effect is that it turns me invisible during the day. 133 00:13:29,655 --> 00:13:32,221 This time, I took the extreme edition of Kong Kong pill. 134 00:13:32,368 --> 00:13:34,848 It allowed me to restore my powers to the fullest. 135 00:13:35,175 --> 00:13:37,844 I presume that the reason I couldn't gather my powers, 136 00:13:38,125 --> 00:13:39,885 is the price I have to pay because of this, 137 00:13:39,999 --> 00:13:41,368 extreme edition of Kong Kong pill. 138 00:14:17,190 --> 00:14:18,030 You mustn't do that. 139 00:14:18,494 --> 00:14:21,454 The Spell of the Ninth Heaven exhausts the mind of the spell-caster. 140 00:14:22,048 --> 00:14:24,608 With your current condition, if you cast the Spell of the Ninth Heaven... 141 00:14:25,624 --> 00:14:27,784 it's as good as killing yourself. 142 00:14:38,593 --> 00:14:41,113 Fortunately, I've once experienced life and death. 143 00:14:47,527 --> 00:14:48,527 What's going on? 144 00:14:48,951 --> 00:14:50,111 Why did I explode again? 145 00:14:50,711 --> 00:14:52,351 This is the second time. 146 00:14:53,345 --> 00:14:54,505 This is a black market store. 147 00:14:54,699 --> 00:14:55,819 What exactly is going on? 148 00:14:56,480 --> 00:14:58,560 I've clarified it when you bought the pills. 149 00:14:58,654 --> 00:15:01,014 This extreme edition of Kong Kong pill has other hidden effects. 150 00:15:01,183 --> 00:15:02,943 You placed your bet. So, it's at your own risk. 151 00:15:03,080 --> 00:15:04,915 You didn't think it through when you took the pill. 152 00:15:05,088 --> 00:15:06,583 Now, you're acting like you're in the right. 153 00:15:06,704 --> 00:15:07,664 You... 154 00:15:07,904 --> 00:15:09,384 -Sister. -Lu Zhao Yao, what are you doing? 155 00:15:09,480 --> 00:15:11,200 Sister, calm down. 156 00:15:11,287 --> 00:15:13,520 If you beat people up, you'll be arrested and imprisoned. 157 00:15:13,600 --> 00:15:14,638 Let go. 158 00:15:15,143 --> 00:15:17,063 Sister, why are you being so mad? 159 00:15:18,440 --> 00:15:20,545 I took the extreme edition of Kong Kong pill, 160 00:15:20,744 --> 00:15:21,991 and it turned into my real face again. 161 00:15:22,120 --> 00:15:23,354 I won't go invisible during the day. 162 00:15:23,680 --> 00:15:25,427 But why would I explode for some unknown reasons? 163 00:15:25,608 --> 00:15:28,528 There's a reason why this pill is an extreme edition. 164 00:15:28,705 --> 00:15:30,585 I think you need me to teach you a lesson. 165 00:15:30,666 --> 00:15:33,186 Sister. 166 00:15:33,269 --> 00:15:34,320 Calm down. 167 00:15:34,503 --> 00:15:35,367 Chill. 168 00:15:35,464 --> 00:15:36,624 Actually, while you were away, 169 00:15:36,717 --> 00:15:38,993 the shopkeeper has discovered the hidden effects of the pill. 170 00:15:39,294 --> 00:15:41,143 -What is it? -Zi You, keep quiet. 171 00:16:08,176 --> 00:16:10,416 May I know how do I get to Kong Kong Store? 172 00:16:11,840 --> 00:16:14,833 Keep going down this path. 173 00:16:14,914 --> 00:16:15,834 Thank you. 174 00:16:24,904 --> 00:16:25,904 Shut up. 175 00:16:26,439 --> 00:16:28,028 Zi You, go on. 176 00:16:28,536 --> 00:16:30,016 Since the first time you got exploded, 177 00:16:30,215 --> 00:16:31,455 you'll explode for five times. 178 00:16:31,557 --> 00:16:33,137 The time intervals will get shorter. 179 00:16:33,266 --> 00:16:34,706 Sister, you'll become weaker. 180 00:16:34,911 --> 00:16:37,622 On the fifth time you explode, you will... 181 00:16:38,886 --> 00:16:39,926 You will... 182 00:16:40,080 --> 00:16:43,060 -What is it? -Be worshipped by all. 183 00:16:44,453 --> 00:16:45,560 Don't beat around the bush. 184 00:16:45,920 --> 00:16:47,334 You'll die. 185 00:17:03,313 --> 00:17:04,393 Sir. 186 00:17:07,527 --> 00:17:08,607 How did you get here? 187 00:17:14,743 --> 00:17:15,863 You heard everything? 188 00:17:19,344 --> 00:17:22,760 You created pills that kill people. Can't you solve it? 189 00:17:24,215 --> 00:17:25,975 Of course I can. 190 00:17:26,641 --> 00:17:29,121 But research takes time. 191 00:17:29,520 --> 00:17:31,440 Stop kicking up a fuss. Give me some time. 192 00:17:31,582 --> 00:17:34,645 We'll contact you again once we found the solution. 193 00:17:34,760 --> 00:17:36,102 Wait for you to contact me? 194 00:17:36,280 --> 00:17:37,606 I think you're just trying to fob me off. 195 00:17:40,368 --> 00:17:41,688 Which pill did she buy? 196 00:17:42,425 --> 00:17:43,985 The extreme edition of Kong Kong pill. 197 00:17:44,823 --> 00:17:45,863 I would like to buy one. 198 00:17:46,928 --> 00:17:47,808 Are you crazy? 199 00:17:47,895 --> 00:17:49,711 If you take it, you'll end up like me. 200 00:17:50,580 --> 00:17:52,025 But you might not have the money to buy it. 201 00:17:53,600 --> 00:17:54,953 You're a big client. 202 00:17:55,120 --> 00:17:56,414 Sir, please hold on. 203 00:17:56,560 --> 00:17:58,640 -I'll get the pill for you. -Why do you have so much money? 204 00:17:59,120 --> 00:18:01,057 Hold on. Why is that? 205 00:18:01,207 --> 00:18:02,040 You... 206 00:18:02,120 --> 00:18:04,214 If you do many good deeds, you'll have a lot of money. 207 00:18:26,360 --> 00:18:27,440 Right now... 208 00:18:27,631 --> 00:18:29,640 can you find a solution as soon as possible? 209 00:18:34,323 --> 00:18:36,151 Stop! 210 00:18:36,254 --> 00:18:37,334 From today onward, 211 00:18:37,472 --> 00:18:40,007 focus on finding the cure for the extreme edition of Kong Kong pill. 212 00:18:40,088 --> 00:18:41,168 Be quick. Hurry up. 213 00:18:41,279 --> 00:18:42,485 Why are you in a daze? 214 00:18:43,830 --> 00:18:46,775 You're no less vicious than me when you start acting like one. 215 00:18:47,744 --> 00:18:49,624 But why do you have more money than me? 216 00:18:49,745 --> 00:18:52,909 Sister, perhaps, he does more good deeds than you. 217 00:18:54,568 --> 00:18:55,608 Let's go. 218 00:19:01,014 --> 00:19:02,454 Why do you have so much money? 219 00:19:02,574 --> 00:19:03,627 It's not fair. 220 00:19:08,938 --> 00:19:09,778 Mo Qing. 221 00:19:10,392 --> 00:19:12,192 How did you find the Land of Rest? 222 00:19:13,757 --> 00:19:15,455 You didn't experience life or death because of, 223 00:19:15,536 --> 00:19:16,670 the Spell of the Ninth Heaven? 224 00:19:19,384 --> 00:19:21,295 After this, I'll get exploded for another three times. 225 00:19:21,376 --> 00:19:22,633 If I go missing again, 226 00:19:22,759 --> 00:19:24,039 just wait for me to come back. 227 00:19:24,152 --> 00:19:25,311 Stop torturing yourself. 228 00:19:25,391 --> 00:19:26,511 I feel heartache. 229 00:19:31,129 --> 00:19:32,049 Zhao Yao. 230 00:19:34,353 --> 00:19:35,873 In the past, someone made me wait for him. 231 00:19:37,536 --> 00:19:38,896 But he never came back. 232 00:19:39,024 --> 00:19:40,544 I'm afraid you wouldn't come back. 233 00:19:45,129 --> 00:19:46,049 Don't be afraid. 234 00:19:47,225 --> 00:19:48,625 I'll surely come back. 235 00:19:53,777 --> 00:19:55,417 I won't let anything happen to you. 236 00:19:58,296 --> 00:19:59,256 I promise. 237 00:20:00,560 --> 00:20:02,600 I won't let anything happen to myself too. 238 00:20:05,247 --> 00:20:06,647 So, Ugly Little Kid. 239 00:20:07,847 --> 00:20:09,887 You must love yourself too. 240 00:20:18,175 --> 00:20:20,037 Zhao... Zhao Yao. 241 00:20:20,215 --> 00:20:21,960 -Zhao Yao. -Why are you shouting? 242 00:20:22,127 --> 00:20:23,693 Why wasn't I able to find you these few days? 243 00:20:23,808 --> 00:20:26,048 It turns out you have found yourself a new lover. 244 00:20:26,999 --> 00:20:28,079 Don't you forget. 245 00:20:28,183 --> 00:20:30,365 You haven't called off the marriage agreement with my son. 246 00:20:30,951 --> 00:20:33,071 -Marriage agreement? -I'll explain to you. 247 00:20:33,546 --> 00:20:34,626 -Let's go. -Don't leave. 248 00:20:34,727 --> 00:20:36,327 -Mum. -Pay me back! 249 00:20:36,439 --> 00:20:38,424 -Let go! -Mum! 250 00:20:38,664 --> 00:20:39,849 -Let go! -Mum! 251 00:20:39,960 --> 00:20:41,000 -Mum. -Stand there! 252 00:20:41,200 --> 00:20:44,175 Mum? Such a silly son. You... 253 00:20:44,768 --> 00:20:46,088 -Silly son. -Mum, stop hitting me. 254 00:20:46,176 --> 00:20:47,216 It's your fault. 255 00:20:49,649 --> 00:20:51,609 I can explain about that. 256 00:20:52,311 --> 00:20:54,126 It was an expedient measure. 257 00:20:55,430 --> 00:20:56,555 All right. That's right. 258 00:20:56,823 --> 00:20:58,109 I did get married. 259 00:20:58,639 --> 00:21:00,214 But that's not a crime punishable by death. 260 00:21:02,104 --> 00:21:03,260 Got married? 261 00:21:06,014 --> 00:21:07,694 I can explain that. 262 00:21:08,254 --> 00:21:10,784 When Luo Ming Xuan woke up, I couldn't just sit by and watch. 263 00:21:11,054 --> 00:21:12,254 But I was too weak. 264 00:21:12,335 --> 00:21:13,935 I had to rely on the power of Kong Kong pill. 265 00:21:14,039 --> 00:21:15,959 But the Kong Kong pill has an outrageously high price. 266 00:21:16,039 --> 00:21:17,759 So, I got others to buy it for me. 267 00:21:17,855 --> 00:21:20,800 But over there, only closely related people can buy things for one another. 268 00:21:20,920 --> 00:21:22,000 -So, I... -You sold yourself. 269 00:21:22,080 --> 00:21:23,040 No. 270 00:21:26,407 --> 00:21:27,247 All right. 271 00:21:27,656 --> 00:21:29,096 I sold half of it. 272 00:21:29,392 --> 00:21:30,552 But I can assure you. 273 00:21:30,783 --> 00:21:32,383 It was a marriage in name only. 274 00:21:32,655 --> 00:21:34,480 After I have paid off the money I owed him, 275 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 our marital relationship will be over. 276 00:21:36,543 --> 00:21:37,983 Marital relationship? 277 00:21:40,935 --> 00:21:42,615 Are you very angry? 278 00:21:54,208 --> 00:21:57,355 How to make you extremely wealthy in the Land of Rest? 279 00:22:00,576 --> 00:22:01,616 Do good deeds. 280 00:22:22,054 --> 00:22:23,094 This is the Master's order. 281 00:22:23,728 --> 00:22:24,808 At your command! 282 00:22:29,399 --> 00:22:30,359 From today onward, 283 00:22:30,847 --> 00:22:32,332 all my people... 284 00:22:32,784 --> 00:22:34,504 will stop whatever you're doing. 285 00:22:35,080 --> 00:22:37,566 Do good deeds in Lu Zhao Yao, the former Master's name. 286 00:22:38,847 --> 00:22:41,446 Be sure to put it into practice. Do it for the welfare of the people. 287 00:22:41,808 --> 00:22:44,288 Help the people with the problems. 288 00:22:44,655 --> 00:22:48,062 The disciples from North Hills will do good deeds in Cao Ning's name. 289 00:22:48,461 --> 00:22:49,631 Make no delay or mistake. 290 00:22:55,600 --> 00:22:56,960 Yes, Master. 291 00:22:57,088 --> 00:22:58,419 Yes, Master! 292 00:23:09,191 --> 00:23:11,871 Chief, why do you look so calm? 293 00:23:12,671 --> 00:23:13,511 Am I calm? 294 00:23:14,343 --> 00:23:16,716 No one can tell what's on Master's mind. 295 00:23:16,920 --> 00:23:17,885 I'm used to it. 296 00:23:18,534 --> 00:23:20,894 Since Master told us to do so, we'll just do it. 297 00:23:20,990 --> 00:23:22,592 How should we do good deeds? 298 00:23:22,760 --> 00:23:24,588 Let's seek advice from Miss Zhi Yan. 299 00:23:27,384 --> 00:23:29,795 There are two main ways to do good things. 300 00:23:29,968 --> 00:23:32,907 One is to punish the evil, and the other is to uphold the good. 301 00:23:34,529 --> 00:23:36,047 -Quickly take it down. -That's right. 302 00:23:36,191 --> 00:23:37,471 Well, to punish the evil, 303 00:23:37,600 --> 00:23:40,813 if you encounter people bullying the weak, 304 00:23:41,072 --> 00:23:42,752 or when people are being cheated, 305 00:23:42,934 --> 00:23:44,855 you need to punish them and teach them a lesson. 306 00:23:52,815 --> 00:23:55,439 Sorry. Stop beating me. 307 00:23:56,489 --> 00:23:57,929 Sorry. 308 00:23:58,262 --> 00:23:59,382 Sorry. 309 00:23:59,463 --> 00:24:01,563 The other way is to uphold the good. 310 00:24:02,288 --> 00:24:04,368 There are even more ways to uphold the good. 311 00:24:04,711 --> 00:24:07,131 For instance, you can help the farmers with farming. 312 00:24:13,932 --> 00:24:14,799 What is this? 313 00:24:21,063 --> 00:24:22,586 Donate clothes to the beggars. 314 00:24:27,208 --> 00:24:28,185 Thank you. 315 00:24:32,365 --> 00:24:34,102 Also... 316 00:24:34,519 --> 00:24:36,239 you can help to resolve disputes. 317 00:24:36,520 --> 00:24:37,645 What did you say about me? 318 00:24:37,880 --> 00:24:39,360 I was talking about you! 319 00:24:41,366 --> 00:24:42,855 You have the brass neck to talk about it! 320 00:24:45,895 --> 00:24:48,666 -It's so hard to uphold the good. -That's right. 321 00:24:48,815 --> 00:24:50,771 It looks like it suits us more to punish the evil. 322 00:24:50,919 --> 00:24:52,039 That's right. 323 00:24:53,488 --> 00:24:57,168 And the most important thing is that, 324 00:24:57,376 --> 00:24:58,936 after you have done good deeds, 325 00:24:59,027 --> 00:25:00,146 you must tell them, 326 00:25:00,238 --> 00:25:02,494 "I'm doing good deed in the name of Lu Zhao Yao from Mount Chenji." 327 00:25:03,168 --> 00:25:05,063 Miss Zhi Yan, you're really brilliant. 328 00:25:05,170 --> 00:25:07,945 -That's right. -Take it down. 329 00:25:18,128 --> 00:25:19,048 Chief. 330 00:25:20,983 --> 00:25:22,583 Why are you here in Mount Chenji? 331 00:25:23,152 --> 00:25:25,512 Chief, when do you plan to return to Qian Chen Pavilion? 332 00:25:26,353 --> 00:25:27,673 Is there anything urgent? 333 00:25:27,960 --> 00:25:28,920 No. 334 00:25:29,228 --> 00:25:30,946 There are many rumours in the Immortal Sects that, 335 00:25:31,030 --> 00:25:32,742 how could you, the leader of the Immortal Sects, 336 00:25:32,823 --> 00:25:34,216 be staying in Wan Lu Sect? 337 00:25:36,928 --> 00:25:38,128 Ignore it. 338 00:25:39,023 --> 00:25:40,403 After I've taken care of some business, 339 00:25:40,688 --> 00:25:41,888 I'll return. 340 00:25:43,281 --> 00:25:44,721 The people in the Immortal Sects said... 341 00:25:46,208 --> 00:25:49,035 that Chief adores Lu Zhao Yao. 342 00:25:53,089 --> 00:25:53,969 Chief. 343 00:25:54,208 --> 00:25:55,568 Even if you don't care about it, 344 00:25:55,751 --> 00:25:57,671 the Immortal Sects are now different from before. 345 00:25:57,967 --> 00:25:58,863 Other sects, 346 00:25:58,951 --> 00:26:01,165 reproach Qian Chen Pavilion of betraying the Immortal Sects. 347 00:26:01,617 --> 00:26:04,480 I'm afraid those with ulterior motives will take advantage of the situation. 348 00:26:04,768 --> 00:26:07,352 That would make things worse for Qian Chen Pavilion. 349 00:26:07,824 --> 00:26:10,424 I earnestly request Chief to return as soon as possible. 350 00:26:14,000 --> 00:26:14,920 All right. 351 00:26:15,975 --> 00:26:18,535 Ten days at the very least. At most, two weeks. 352 00:26:19,301 --> 00:26:20,657 I'll return by then. 353 00:26:23,273 --> 00:26:24,193 All right. 354 00:26:30,311 --> 00:26:32,372 The story of Qin Qian Xian and Lu Zhao Yao... 355 00:26:32,641 --> 00:26:34,420 is widely spread across the pugilistic world. 356 00:26:35,525 --> 00:26:37,930 Your goal has been achieved. 357 00:26:40,440 --> 00:26:41,757 This is far from enough. 358 00:26:42,864 --> 00:26:44,864 I want to ruin Qin Qian Xian. 359 00:26:45,463 --> 00:26:47,827 I want to ruin Qian Chen Pavilion too. 360 00:26:49,648 --> 00:26:52,008 I agreed to go against Qin Qian Xian. 361 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 I didn't agree to go against anyone else. 362 00:26:58,352 --> 00:27:00,472 That means you don't agree to that? 363 00:27:00,943 --> 00:27:03,320 Although I've disliked Qin Qian Xian for a long time... 364 00:27:03,910 --> 00:27:07,009 I do respect his master, Deity Zi Dan. 365 00:27:08,814 --> 00:27:11,025 You're not to shake Qian Chen Pavilion's, 366 00:27:11,249 --> 00:27:12,610 hundreds of years of foundations. 367 00:27:18,911 --> 00:27:21,191 That's just what I want to do. 368 00:27:21,569 --> 00:27:23,489 What can you do to me? 369 00:27:26,912 --> 00:27:27,951 Are you threatening me? 370 00:27:31,439 --> 00:27:34,888 There's no turning back after you get on board with me. 371 00:27:40,902 --> 00:27:43,460 Young Master Jin Xiu, you've been in the Immortal Sects for so many years. 372 00:27:44,055 --> 00:27:46,102 There are Jian Xin Sect and Qian Chen Pavilion. 373 00:27:46,569 --> 00:27:48,409 Also, there are Officer Chi Tian Ming of Mount Feng, 374 00:27:48,490 --> 00:27:49,864 and that peasant, Xiong Tian. 375 00:27:50,639 --> 00:27:52,559 Although they aren't men of great renown like you, 376 00:27:52,687 --> 00:27:54,849 they were tight with Luo Ming Xuan. 377 00:27:55,431 --> 00:27:57,351 They've been riding roughshod over you. 378 00:27:59,520 --> 00:28:01,800 Right now, Luo Ming Xuan is dead, 379 00:28:01,928 --> 00:28:03,368 and Jian Xin Sect is ruined. 380 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 The only thing getting in your way is Qian Chen Pavilion. 381 00:28:07,392 --> 00:28:09,472 Do you really not want to ruin him? 382 00:28:10,783 --> 00:28:11,835 But... 383 00:28:12,876 --> 00:28:15,432 Qian Chen Pavilion's disciples are innocent. 384 00:28:16,271 --> 00:28:17,351 I've said it before. 385 00:28:17,695 --> 00:28:19,935 I want Qin Qian Xian to lose everything. 386 00:28:20,439 --> 00:28:23,105 Qian Chen Pavilion's disciples are at your disposal. 387 00:28:24,640 --> 00:28:26,645 How are you going to deal with Qin Qian Xian? 388 00:28:29,911 --> 00:28:31,831 I want you to hold the Grand Meeting. 389 00:28:32,080 --> 00:28:34,540 Convince the rest of the sects to go against Qin Qian Xian. 390 00:28:35,128 --> 00:28:37,048 Once Qian Chen Pavilion has a change of leader, 391 00:28:37,142 --> 00:28:38,663 I'll lend you a hand. 392 00:28:39,112 --> 00:28:42,943 Tianxuan Sect will call the shot in the Immortal Sects then. 393 00:28:51,944 --> 00:28:53,752 You have to think clearly. 394 00:29:02,114 --> 00:29:06,225 "Xu Zong Sect" 395 00:29:10,256 --> 00:29:12,016 Your body is amazing. 396 00:29:12,679 --> 00:29:14,159 You suffered severe physical trauma. 397 00:29:14,295 --> 00:29:16,015 Right now, you've almost recovered. 398 00:29:18,352 --> 00:29:20,032 You have excellent medical skills. 399 00:29:20,799 --> 00:29:21,799 I don't deserve such praise. 400 00:29:22,328 --> 00:29:24,128 If I really do have excellent medical skills, 401 00:29:24,335 --> 00:29:27,392 you wouldn't be burdened with the aura of the seal. 402 00:29:30,951 --> 00:29:33,232 Master, there's a letter from Young Master Jin Xiu. 403 00:29:34,807 --> 00:29:36,167 -You're dismissed. -Yes. 404 00:29:52,848 --> 00:29:56,585 What is it that makes you look so worried? 405 00:29:57,150 --> 00:29:58,103 Nothing. 406 00:29:58,336 --> 00:30:00,216 Young Master Jin Xiu has always loved to look good. 407 00:30:00,480 --> 00:30:03,080 He's asking for my advice for Youth Magic Spell. 408 00:30:05,872 --> 00:30:06,843 It's been so many years. 409 00:30:07,287 --> 00:30:10,263 Jin Xiu's love of beauty has never changed. 410 00:30:12,161 --> 00:30:13,161 That's right. 411 00:30:13,512 --> 00:30:14,672 It's been so many years. 412 00:30:15,408 --> 00:30:17,808 Time flies. 413 00:30:21,927 --> 00:30:25,127 I've heard your dad talking about Jiang Clan's matter. 414 00:30:26,182 --> 00:30:28,230 The Heaven and Earth are eternal. There's no end to both. 415 00:30:28,333 --> 00:30:30,229 Life is extremely short, just like the morning glow. 416 00:30:30,750 --> 00:30:32,150 As compared to Heaven and Earth, 417 00:30:32,551 --> 00:30:35,181 whose life isn't transitory? 418 00:30:43,564 --> 00:30:44,978 It's not up to... 419 00:30:45,663 --> 00:30:49,176 Young Master Jin Xiu, the contemptible scoundrel, to hold the Grand Meeting. 420 00:30:50,640 --> 00:30:53,063 Well, I'll inform Young Master Jin Xiu, 421 00:30:53,544 --> 00:30:56,951 that you've something to do, and you couldn't make it. 422 00:30:58,209 --> 00:30:59,209 Hold on. 423 00:31:03,728 --> 00:31:04,728 Tell him. 424 00:31:05,408 --> 00:31:06,688 I'll be there. 425 00:31:07,919 --> 00:31:09,119 I would like to see... 426 00:31:09,927 --> 00:31:11,409 what is he up to. 427 00:31:19,280 --> 00:31:20,492 Six sect leaders are here. 428 00:31:21,064 --> 00:31:22,730 Why are the other two absent? 429 00:31:23,007 --> 00:31:24,527 Sect Leader Jiang said he's not feeling well. 430 00:31:24,727 --> 00:31:25,847 So, he couldn't make it. 431 00:31:26,087 --> 00:31:28,735 Jiang He is nearly 30 years old. 432 00:31:28,974 --> 00:31:30,614 He won't live for much longer. 433 00:31:30,815 --> 00:31:33,299 The Lady of Guan Yu House rejected the invitation, 434 00:31:33,528 --> 00:31:34,928 with the excuse that she isn't around. 435 00:31:42,529 --> 00:31:43,773 -You're dismissed. -Yes. 436 00:31:46,633 --> 00:31:49,033 All right. Let's not wait for them. 437 00:31:49,183 --> 00:31:50,103 Jin Xiu. 438 00:31:50,529 --> 00:31:54,023 Why did you ask us to gather so urgently? 439 00:31:54,351 --> 00:31:56,231 I believe that everyone knows, 440 00:31:56,640 --> 00:31:57,787 Qin Qian Xian was saved, 441 00:31:57,897 --> 00:31:59,709 by the Chief of East Hills from Wan Lu Sect, 442 00:31:59,806 --> 00:32:01,766 during the Grand Meeting. 443 00:32:02,184 --> 00:32:03,704 After the battle in Mount Feng, 444 00:32:03,785 --> 00:32:05,768 he stayed in Wan Lu Sect and didn't return. 445 00:32:05,966 --> 00:32:07,187 As the leader of the Immortal Sects, 446 00:32:07,268 --> 00:32:09,115 he brags about being indifferent to worldly concerns, 447 00:32:09,196 --> 00:32:11,567 but he colluded with Wan Lu Sect, and take side with the enemy. 448 00:32:11,648 --> 00:32:12,757 How can we let him get by with it? 449 00:32:16,840 --> 00:32:17,723 Jin Xiu. 450 00:32:18,234 --> 00:32:21,077 You seem to have exaggerated things. 451 00:32:21,159 --> 00:32:22,599 Exaggerated? 452 00:32:22,680 --> 00:32:24,320 Everyone in the Immortal Sects knows, 453 00:32:24,677 --> 00:32:26,327 you've been envious of Chief Qin for a long time. 454 00:32:26,426 --> 00:32:28,363 It's rumoured in the pugilistic world that Lu Zhao Yao, 455 00:32:28,490 --> 00:32:30,355 has a complicated relationship with Qin Qian Xian. 456 00:32:30,519 --> 00:32:31,602 Everyone knows. 457 00:32:32,255 --> 00:32:34,488 Should we wait until they commit adultery, 458 00:32:34,616 --> 00:32:36,447 and that it taints the Immortal Sects' reputation, 459 00:32:36,567 --> 00:32:37,927 before you take it seriously? 460 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 What do you want to do then? 461 00:32:42,741 --> 00:32:45,593 Attack Qian Chen Pavilion and elect a new Chief. 462 00:32:46,120 --> 00:32:48,400 Expel Qin Qian Xian from the Immortal Sects. 463 00:32:48,503 --> 00:32:50,558 Jin Xiu, why would you have such a thought? 464 00:32:50,711 --> 00:32:51,765 Why not? 465 00:32:52,264 --> 00:32:53,875 Is an insignificant Qin Qian Xian, 466 00:32:54,022 --> 00:32:56,879 worthy of Immortal Sect's hundreds of years of reputation? 467 00:32:56,960 --> 00:32:57,880 How absurd! 468 00:32:58,855 --> 00:33:00,703 Not to mention that this matter hasn't been concluded. 469 00:33:01,023 --> 00:33:02,783 Even if Chief Qin has a misconduct, 470 00:33:03,094 --> 00:33:05,878 this should be discussed with him present. 471 00:33:06,583 --> 00:33:09,155 I don't see any point to this meeting. 472 00:33:09,616 --> 00:33:10,656 Jin Xiu. 473 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 Jiang Wu? 474 00:33:25,029 --> 00:33:27,012 You couldn't convince them after such a long discussion. 475 00:33:27,333 --> 00:33:28,354 Can you do it or not? 476 00:33:31,295 --> 00:33:32,855 I'll just ask you this. 477 00:33:32,968 --> 00:33:34,439 Do you want to get rid of Wan Lu Sect? 478 00:33:35,158 --> 00:33:37,438 So long as Qin Qian Xian loses everything, 479 00:33:37,559 --> 00:33:39,319 I'll help to get rid of Li Chen Lan. 480 00:33:39,399 --> 00:33:40,359 A fair deal. 481 00:33:40,735 --> 00:33:42,055 This is our business. 482 00:33:42,136 --> 00:33:43,376 What does it have to do with you? 483 00:33:46,968 --> 00:33:48,368 You must be Tang Yun. 484 00:33:51,080 --> 00:33:52,200 You are quite tough. 485 00:33:52,919 --> 00:33:53,839 -Jiang Wu. -Don't move. 486 00:33:53,968 --> 00:33:55,128 Let go of your hand. 487 00:33:56,282 --> 00:33:57,411 -Jin Xiu. -Jin Xiu. 488 00:33:57,663 --> 00:33:59,968 Don't you put a spoke in my wheel because of a woman. 489 00:34:00,566 --> 00:34:02,546 I'll have this woman under my care for a few days. 490 00:34:10,678 --> 00:34:11,638 Jin Xiu. 491 00:34:12,280 --> 00:34:13,760 About Qian Chen Pavilion... 492 00:34:14,519 --> 00:34:17,159 let's discuss it after you've rescued Chief Tang. 493 00:34:21,119 --> 00:34:25,503 "Xu Zong Sect" 494 00:35:49,589 --> 00:35:53,104 "Chronicle of Xu Zong" 495 00:35:56,736 --> 00:35:59,792 The leader of Xu Zong Sect can't survive past the age of 30. 496 00:36:00,335 --> 00:36:01,655 We don't know the reason. 497 00:36:02,908 --> 00:36:05,854 Thousand years ago, the first patriarch of our family, 498 00:36:06,536 --> 00:36:08,352 killed countless innocent people, 499 00:36:09,080 --> 00:36:11,160 in order to seize the Power of Heaven. 500 00:36:13,207 --> 00:36:14,767 Although he managed to seize the power, 501 00:36:15,520 --> 00:36:17,440 he received the curse of Heaven and Earth. 502 00:36:18,912 --> 00:36:22,216 Our family will never live a long life for all eternity. 503 00:36:22,975 --> 00:36:25,842 There is a powerful force in our blood. 504 00:36:27,242 --> 00:36:28,748 When we reach the age of 30... 505 00:36:29,376 --> 00:36:31,096 the power will reach its peak. 506 00:36:32,079 --> 00:36:37,808 But no ordinary mortal flesh can withstand such power. 507 00:36:38,536 --> 00:36:41,776 This is also the reason why all generations of Xu Zong Sect's leader, 508 00:36:41,976 --> 00:36:43,896 never lived beyond the age of 30. 509 00:36:44,480 --> 00:36:47,101 But this power will not disappear. 510 00:36:47,504 --> 00:36:49,904 It will be passed on in the blood to future generations. 511 00:36:50,912 --> 00:36:52,032 Just like that. 512 00:36:52,728 --> 00:36:56,204 It has come to me like a weapon that carries power. 513 00:36:58,623 --> 00:37:00,063 It has come to you too. 514 00:37:01,704 --> 00:37:02,704 Dad. 515 00:37:03,368 --> 00:37:05,008 So, you and I will... 516 00:37:05,175 --> 00:37:06,175 Don't be afraid. 517 00:37:06,400 --> 00:37:09,896 The ancestors had been researching on the method to uplift the curse. 518 00:37:10,480 --> 00:37:12,391 I've achieved a small accomplishment. 519 00:37:14,344 --> 00:37:15,899 Han Guang is the most talented disciple, 520 00:37:16,350 --> 00:37:18,271 I've ever seen in so many years. 521 00:37:21,952 --> 00:37:24,592 Next time, let him work with you to find the solution. 522 00:37:24,752 --> 00:37:27,999 If it's successful or if it takes a turn for the better, 523 00:37:28,832 --> 00:37:32,852 you have to control your power as soon as possible. 524 00:37:33,089 --> 00:37:34,449 Also, keep it in mind. 525 00:37:35,352 --> 00:37:38,272 Don't ever let anyone knows... 526 00:37:38,759 --> 00:37:40,879 that Xu Zong Sect has such power, 527 00:37:41,582 --> 00:37:43,287 to prevent any fatal disaster. 528 00:37:46,448 --> 00:37:47,488 Dad. 529 00:38:02,583 --> 00:38:03,623 Dad. 530 00:38:05,385 --> 00:38:07,865 Perhaps, the turn for the better that we have been waiting for... 531 00:38:09,183 --> 00:38:10,635 is coming soon. 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.