Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,436 --> 00:01:29,722
"Episode 35"
2
00:01:30,102 --> 00:01:31,793
It's wrong.
3
00:01:32,861 --> 00:01:36,936
It's all wrong.
4
00:01:38,240 --> 00:01:42,108
Lu Zhao Yao has always
been a dictator.
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,852
She hates it the most
when others plot against her,
6
00:01:45,472 --> 00:01:47,352
and steal her limelight.
7
00:01:48,192 --> 00:01:50,444
Why would she be as such?
8
00:01:52,880 --> 00:01:55,915
No, you're not her.
9
00:01:56,568 --> 00:01:58,162
You're not her.
10
00:01:58,680 --> 00:02:01,666
You're not the Lu Zhao Yao
whom I used to serve!
11
00:02:03,424 --> 00:02:04,504
You're lying to me.
12
00:02:04,663 --> 00:02:06,514
All of you are lying to me!
13
00:02:07,993 --> 00:02:09,646
You're not Lu Zhao Yao.
14
00:02:09,984 --> 00:02:12,384
Don't think about pretending
to be the late Master.
15
00:02:12,688 --> 00:02:14,863
Don't think about pretending
to be the late Master!
16
00:02:30,606 --> 00:02:32,554
You can be ruthless to me.
17
00:02:33,696 --> 00:02:35,684
But you can't do her an injustice.
18
00:02:36,439 --> 00:02:40,933
I'm only following after Lu Zhao Yao.
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,783
With both of you as the masters,
20
00:02:43,958 --> 00:02:45,446
how am I being disloyal?
21
00:02:48,080 --> 00:02:50,687
Li Chen Lan.
22
00:02:51,928 --> 00:02:57,684
Let's settle the score
between us once and for all.
23
00:03:18,858 --> 00:03:20,738
-Chief of Hills!
-Chief of Hills!
24
00:03:20,840 --> 00:03:22,360
-Chief of Hills!
-Chief of Hills!
25
00:03:24,208 --> 00:03:27,128
Traitor, you've caused great trouble
to the Dark Guards.
26
00:03:33,769 --> 00:03:34,889
Mo Qing.
27
00:03:36,264 --> 00:03:37,402
Mo Qing, what's the matter?
28
00:03:37,720 --> 00:03:38,800
Mo Qing.
29
00:03:40,152 --> 00:03:41,152
Mo Qing.
30
00:03:42,752 --> 00:03:43,872
Mo Qing.
31
00:04:05,024 --> 00:04:06,104
Mo Qing.
32
00:04:10,615 --> 00:04:13,175
Chief Yuan.
33
00:04:13,360 --> 00:04:15,520
She's so powerful,
34
00:04:15,623 --> 00:04:17,704
but she feels contented
to stay at a corner.
35
00:04:18,480 --> 00:04:20,600
Lu Zhao Yao.
36
00:04:20,902 --> 00:04:22,416
Back then, you told me.
37
00:04:23,360 --> 00:04:26,604
You want to kill all the hypocrites
in the world.
38
00:04:27,079 --> 00:04:30,410
But you have yet to accomplish
the work of a greater cause.
39
00:04:30,991 --> 00:04:33,062
Your aspiration has died off.
40
00:04:33,517 --> 00:04:36,324
Because of a man, you confine
yourself to a restricted life!
41
00:04:40,129 --> 00:04:42,502
I can't reconcile myself to it!
42
00:04:43,584 --> 00:04:45,344
I can't reconcile to it!
43
00:04:50,159 --> 00:04:52,839
-Chief of Hills!
-Chief of Hills!
44
00:04:52,936 --> 00:04:56,628
-Chief of Hills!
-Chief of Hills!
45
00:04:57,842 --> 00:05:01,783
"Wu Er Hall"
46
00:05:05,289 --> 00:05:06,249
Yuan Jie.
47
00:05:07,680 --> 00:05:09,352
Back then,
you were harmed by your enemy.
48
00:05:09,905 --> 00:05:11,305
You lost your family members.
49
00:05:12,872 --> 00:05:14,352
When you joined Wan Lu Sect,
50
00:05:14,617 --> 00:05:16,097
you once made an oath.
51
00:05:17,614 --> 00:05:18,946
Absolute loyalty.
52
00:05:19,757 --> 00:05:20,692
And never betray it.
53
00:05:21,151 --> 00:05:22,271
But today...
54
00:05:22,897 --> 00:05:24,697
you killed our men.
55
00:05:29,128 --> 00:05:30,568
When you joined Wan Lu Sect,
56
00:05:31,239 --> 00:05:32,812
all of you have made an oath.
57
00:05:34,023 --> 00:05:36,183
You'll show absolute loyalty
to Wan Lu Sect's leader,
58
00:05:36,391 --> 00:05:37,530
and never betray him.
59
00:05:39,824 --> 00:05:41,889
Today, I, Lu Zhao Yao,
60
00:05:42,559 --> 00:05:44,721
endorse Li Chen Lan
as Wan Lu Sect's leader.
61
00:05:45,263 --> 00:05:46,803
Is anyone else still
unsatisfied with it?
62
00:05:49,247 --> 00:05:50,367
I'm not satisfied!
63
00:06:00,327 --> 00:06:01,687
I know.
64
00:06:02,391 --> 00:06:04,071
Back then, you racked your brains...
65
00:06:04,759 --> 00:06:06,879
to find information that can be used
against me and Qin Zhi Yan.
66
00:06:07,471 --> 00:06:09,102
You wanted to drive us
out of Wan Lu Sect.
67
00:06:10,175 --> 00:06:11,215
But it's a shame.
68
00:06:11,520 --> 00:06:14,828
Although you've resorted to all sorts
of methods to bring me before him,
69
00:06:15,777 --> 00:06:17,264
he didn't do anything to me.
70
00:06:19,089 --> 00:06:20,769
There were two Qin Zhi Yans.
71
00:06:22,360 --> 00:06:24,840
Both have very
different personalities.
72
00:06:26,768 --> 00:06:28,368
I see.
73
00:06:28,787 --> 00:06:31,833
The other Qin Zhi Yan was you.
74
00:06:36,395 --> 00:06:38,330
So, you're alive all these while.
75
00:06:42,576 --> 00:06:45,105
So, you've always been
by his side.
76
00:06:52,344 --> 00:06:54,029
Who dares to hurt my Master?
77
00:07:14,905 --> 00:07:17,687
Master, you're finally back!
78
00:07:17,800 --> 00:07:19,040
What took you so long?
79
00:07:19,121 --> 00:07:20,401
I've been searching for you.
80
00:07:20,504 --> 00:07:21,824
Do you know how much I missed you?
81
00:07:21,929 --> 00:07:23,988
Master, I've been searching
for you for a long time.
82
00:07:24,612 --> 00:07:25,572
I'm back.
83
00:07:36,009 --> 00:07:37,129
Lin Zi Yu.
84
00:07:37,720 --> 00:07:39,218
Back then, I wiped out Xuesha Sect,
85
00:07:40,062 --> 00:07:43,496
I saved Shi Qi and the rest
of the lab rats from Xuesha Sect.
86
00:07:44,096 --> 00:07:45,560
You were one of them, right?
87
00:07:48,289 --> 00:07:49,569
So, what?
88
00:07:50,846 --> 00:07:53,808
I become the Dark Guard
and protected Wan Lu Sect.
89
00:07:53,888 --> 00:07:55,408
I've repaid the debt I owed you.
90
00:07:55,488 --> 00:07:56,968
You dare to disrespect Master?
91
00:07:57,048 --> 00:07:58,568
Believe it or not that
I'll beat you to death.
92
00:07:58,752 --> 00:08:00,546
Is that why you rebelled...
93
00:08:01,168 --> 00:08:03,088
and wanted to kill all our people,
94
00:08:03,264 --> 00:08:04,944
to satisfy your own desire?
95
00:08:05,162 --> 00:08:07,562
Why bother talking so much to her?
Just beat her to death!
96
00:08:07,648 --> 00:08:10,216
Lu Zhao Yao, I'll be back.
97
00:08:12,711 --> 00:08:14,351
-Don't run if you have the guts.
-Shi Qi.
98
00:08:15,040 --> 00:08:15,920
No hurry.
99
00:08:16,361 --> 00:08:17,361
We can deal with her next time.
100
00:08:17,703 --> 00:08:19,191
Our main priority is to calm
the aftermath.
101
00:08:20,239 --> 00:08:21,879
Get Gu Han Guang here.
102
00:08:22,161 --> 00:08:23,281
Yes, Master.
103
00:08:23,816 --> 00:08:24,696
Master.
104
00:08:24,943 --> 00:08:27,096
I'll do my best to lend you a hand,
105
00:08:27,661 --> 00:08:30,141
to eliminate Yuan Jie's confederates
and quell the rebellion.
106
00:08:32,114 --> 00:08:35,238
Master, just now,
I held Zhou Bai because,
107
00:08:35,484 --> 00:08:37,334
Lin Zi Yu has once
saved you from Yuan Jie.
108
00:08:37,619 --> 00:08:39,932
I thought Lin Zi Yu wouldn't defect
under that circumstances.
109
00:08:40,179 --> 00:08:42,273
That's why I lent her a hand.
110
00:08:44,352 --> 00:08:45,432
I got it.
111
00:08:46,897 --> 00:08:48,577
We're in need of people now.
112
00:08:50,352 --> 00:08:53,472
Follow Ah Da to suppress
North Hills' surviving members.
113
00:08:53,874 --> 00:08:55,312
Yes, Master.
114
00:08:55,478 --> 00:08:57,100
I'll surely do my best to help.
115
00:09:05,704 --> 00:09:06,741
It's all over?
116
00:09:07,680 --> 00:09:09,266
Did the turmoil in Mount Chenji,
117
00:09:09,609 --> 00:09:11,129
alarm the people in Jiangzhou City?
118
00:09:11,850 --> 00:09:13,010
What brings you here?
119
00:09:14,065 --> 00:09:15,385
You're back.
120
00:09:17,088 --> 00:09:18,888
You seem calm to you see me.
121
00:09:19,538 --> 00:09:21,265
That's because I knew it long before.
122
00:09:22,897 --> 00:09:23,977
Regardless,
123
00:09:24,408 --> 00:09:25,408
it's good that you're back.
124
00:09:26,070 --> 00:09:28,070
Chen Lan, you need to
get your injury treated.
125
00:09:29,337 --> 00:09:31,577
Shi Qi has went to get Gu Han Guang.
126
00:09:31,769 --> 00:09:32,609
That's good.
127
00:09:32,896 --> 00:09:34,964
If so, everyone is here.
128
00:09:37,049 --> 00:09:38,249
But...
129
00:10:14,329 --> 00:10:15,409
Qian Jin.
130
00:10:16,496 --> 00:10:17,416
Are you all right?
131
00:10:18,352 --> 00:10:19,565
Are you all right?
132
00:10:19,801 --> 00:10:20,721
We're fine.
133
00:10:21,961 --> 00:10:23,121
Gu Han Guang!
134
00:10:23,472 --> 00:10:25,041
Lu Shi Qi, what are you doing?
135
00:10:25,121 --> 00:10:26,361
-Come with me.
-What are you doing?
136
00:10:26,577 --> 00:10:27,697
Cut the crap.
137
00:10:35,009 --> 00:10:36,352
Chief of Hills.
138
00:10:36,591 --> 00:10:38,111
I heard that the late Master is back.
139
00:10:40,528 --> 00:10:41,808
Where's the Chief of Hills?
140
00:10:43,656 --> 00:10:46,576
You said Lu Zhao Yao is back?
141
00:10:58,696 --> 00:11:01,577
Let me share the guilt with you.
142
00:11:08,584 --> 00:11:09,880
-Master.
-Let me go!
143
00:11:09,960 --> 00:11:11,102
-Lu Shi Qi!
-All right!
144
00:11:11,578 --> 00:11:12,458
You...
145
00:11:20,353 --> 00:11:21,433
Lu Zhao Yao?
146
00:11:24,401 --> 00:11:25,561
You're still alive?
147
00:11:27,073 --> 00:11:28,593
Bad people live a long life.
148
00:11:29,360 --> 00:11:30,200
That's right.
149
00:11:30,440 --> 00:11:31,560
I'm not complimenting you.
150
00:11:32,874 --> 00:11:34,314
Take a look at Mo Qing.
151
00:11:34,672 --> 00:11:36,152
His breathing is unusual.
152
00:11:36,304 --> 00:11:37,544
I don't know why.
153
00:11:38,023 --> 00:11:39,143
Unusual?
154
00:11:40,088 --> 00:11:42,123
It's abnormal if it's not unusual.
155
00:11:42,663 --> 00:11:45,024
All of you keep creating trouble
for me.
156
00:11:46,352 --> 00:11:49,416
Since you're good at creating trouble,
you might as well get poison from me.
157
00:11:50,208 --> 00:11:52,711
All of you can just die
and get it over with.
158
00:11:56,712 --> 00:11:57,672
What are you looking at?
159
00:11:57,952 --> 00:11:59,112
You're good at finding trouble.
160
00:12:05,888 --> 00:12:07,328
I almost forgot about you.
161
00:12:07,966 --> 00:12:09,632
Fortunately, you're smart
and found your way.
162
00:12:09,736 --> 00:12:10,584
Master, look.
163
00:12:10,696 --> 00:12:12,312
I brought him here.
I listened to you!
164
00:12:20,809 --> 00:12:21,849
Lu Zhao Yao.
165
00:12:23,535 --> 00:12:25,888
Chief Qin, long time no see.
166
00:12:26,432 --> 00:12:27,514
I've something to tell you.
167
00:12:34,224 --> 00:12:35,024
Sure.
168
00:12:35,424 --> 00:12:38,019
I happen to be
full of doubts about you.
169
00:12:47,304 --> 00:12:48,264
Let's go.
170
00:12:54,609 --> 00:12:55,569
Chen Lan.
171
00:13:04,608 --> 00:13:07,816
Back then, it was you who took my body
from the Sword Tomb.
172
00:13:14,521 --> 00:13:15,961
How did you know?
173
00:13:16,521 --> 00:13:18,121
You don't have to care about that.
174
00:13:18,440 --> 00:13:19,680
You just have to tell me.
175
00:13:19,848 --> 00:13:21,113
Why did you do that?
176
00:13:25,728 --> 00:13:29,530
Because one of my obsessions
turn into a demon in my heart.
177
00:13:34,096 --> 00:13:36,272
Do you remember the first time we met?
178
00:13:38,993 --> 00:13:41,553
Back then, I led Wan Lu Sect,
and headed south.
179
00:13:41,969 --> 00:13:44,342
The Million Sword Formation in Jinzhou
hurt a lot of people.
180
00:13:44,591 --> 00:13:45,633
So, I turned back,
181
00:13:46,081 --> 00:13:47,441
and passed by Qian Chen Pavilion.
182
00:13:47,624 --> 00:13:49,464
I heard that you're the best
looking man in the world.
183
00:13:49,936 --> 00:13:50,982
I was curious.
184
00:13:51,100 --> 00:13:52,703
So, I wanted to catch you
and see for myself.
185
00:13:52,888 --> 00:13:55,498
You took me to Wan Lu Sect
and stared at me for the entire night.
186
00:13:57,416 --> 00:13:58,815
I was a frivolous young woman
back then.
187
00:14:00,152 --> 00:14:01,472
Now that I think back of it...
188
00:14:02,672 --> 00:14:04,353
my master had a great foresight.
189
00:14:05,137 --> 00:14:07,297
He predicted that
I would have such calamity.
190
00:14:08,087 --> 00:14:11,064
He deliberately made me
avoid meeting you.
191
00:14:11,864 --> 00:14:15,115
But still,
the inevitable had come to pass.
192
00:16:01,599 --> 00:16:02,731
After that night...
193
00:16:04,208 --> 00:16:05,568
I was deeply troubled.
194
00:16:05,724 --> 00:16:07,772
The demon in my heart
actually started to grow gradually.
195
00:16:09,945 --> 00:16:11,065
Demon in the heart?
196
00:16:11,674 --> 00:16:14,034
I can't let the devil within me
destroy my cultivation.
197
00:16:14,602 --> 00:16:17,306
So, I saved you, who were badly
injured, from the Sword Tomb.
198
00:16:18,793 --> 00:16:20,633
I sealed you in
the Ice Cavern of Mount Su.
199
00:16:21,665 --> 00:16:23,505
I used the Formation
of Life Extension,
200
00:16:23,618 --> 00:16:24,993
to help me get rid
of the devil within me.
201
00:16:25,159 --> 00:16:26,612
Have you got rid of it then?
202
00:16:29,528 --> 00:16:31,168
I did.
203
00:16:31,593 --> 00:16:34,473
But I created an even
bigger retribution for the world.
204
00:16:39,320 --> 00:16:42,240
That demon in my heart...
205
00:16:42,672 --> 00:16:44,192
is Jiang Wu of Xin Shan.
206
00:16:45,929 --> 00:16:46,969
Hold on.
207
00:16:48,184 --> 00:16:49,184
What did you say?
208
00:16:49,801 --> 00:16:51,361
Let's go through this again.
209
00:16:51,800 --> 00:16:55,016
I merely just stared at you
for a night and it created Jiang Wu?
210
00:17:13,445 --> 00:17:15,061
Young Master Jin Xiu.
211
00:17:15,537 --> 00:17:16,989
Why are you looking for me?
212
00:17:18,561 --> 00:17:20,161
Jiang Wu of Xin Shan.
213
00:17:24,136 --> 00:17:26,456
I suppose you wouldn't want to hear me
beating around the bush.
214
00:17:26,656 --> 00:17:28,136
I'll cut to the chase.
215
00:17:29,000 --> 00:17:32,301
I'm here today because
I want to join hands with you.
216
00:17:34,240 --> 00:17:35,800
Join hands with me?
217
00:17:36,367 --> 00:17:37,847
The Gold Deity is dead.
218
00:17:38,104 --> 00:17:39,924
Wan Lu Sect's constitution
is greatly undermined.
219
00:17:40,456 --> 00:17:44,253
I think the pugilistic world
is lacked of a leader.
220
00:17:44,912 --> 00:17:47,632
Among all the sects
with carefree warriors,
221
00:17:47,745 --> 00:17:49,102
you're the one at its peak.
222
00:17:49,375 --> 00:17:50,895
I, Jin Xiu,
223
00:17:51,016 --> 00:17:52,682
am the pride
of the Immortal Sects.
224
00:17:52,983 --> 00:17:54,543
My influence is strong.
225
00:17:54,864 --> 00:17:56,470
With the two of us joining forces...
226
00:17:58,065 --> 00:17:59,704
it will be a perfect match.
227
00:18:00,225 --> 00:18:03,545
So, will you be the leader or me?
228
00:18:08,961 --> 00:18:11,305
The leadership position in
the Immortal Sects belongs to me.
229
00:18:11,583 --> 00:18:13,115
Wan Lu Sect's position
will belong to you.
230
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
How about that?
231
00:18:22,105 --> 00:18:23,785
This is a good idea.
232
00:18:24,993 --> 00:18:27,073
But I want a gift.
233
00:18:27,601 --> 00:18:28,841
What is it?
234
00:18:29,728 --> 00:18:32,422
Qin Qian Xian's head.
235
00:18:42,113 --> 00:18:43,193
All right.
236
00:18:44,050 --> 00:18:45,450
i promise you.
237
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
You're quick to agree.
238
00:18:49,351 --> 00:18:51,971
Don't the Immortal Sects like posing
themselves as being righteous?
239
00:18:52,449 --> 00:18:54,889
I dislike Qin Qian Xian
since a long time ago.
240
00:18:55,167 --> 00:18:56,383
Besides...
241
00:18:57,600 --> 00:19:00,214
no one can define
what my righteousness is.
242
00:19:02,481 --> 00:19:03,801
Interesting.
243
00:19:06,056 --> 00:19:07,696
Let's get down to business.
244
00:19:08,464 --> 00:19:10,264
Before you kill Qin Qian Xian,
245
00:19:10,416 --> 00:19:12,104
I want you to do something for me.
246
00:19:18,080 --> 00:19:19,334
What's your plan?
247
00:19:20,968 --> 00:19:23,008
Conquer one's mind
before destroying him.
248
00:19:23,623 --> 00:19:25,583
Lu Zhao Yao is back, right?
249
00:19:26,208 --> 00:19:27,928
I would like to use this opportunity,
250
00:19:28,040 --> 00:19:30,426
to spread a rumour
in the pugilistic world.
251
00:19:34,424 --> 00:19:37,104
Spread the rumour that Qin Qian Xian
adores Lu Zhao Yao.
252
00:19:37,288 --> 00:19:39,088
He racked his brain to resurrect her.
253
00:19:39,464 --> 00:19:41,264
His reputation as a saint,
254
00:19:41,728 --> 00:19:45,515
is but a lie.
255
00:19:45,720 --> 00:19:48,855
You want to ruin Qin Qian Xian's
reputation first,
256
00:19:50,023 --> 00:19:53,703
so that he loses his foothold
in the pugilistic world?
257
00:19:53,904 --> 00:19:55,492
You want to join hands with me, right?
258
00:19:56,488 --> 00:19:57,968
Show me your sincerity.
259
00:20:04,290 --> 00:20:06,490
This started from me.
260
00:20:07,330 --> 00:20:09,810
I've caused trouble to you
and the people of the world.
261
00:20:10,632 --> 00:20:11,852
I'm here today...
262
00:20:12,514 --> 00:20:13,754
to ask for your forgiveness.
263
00:20:14,378 --> 00:20:15,418
Forgiveness?
264
00:20:17,082 --> 00:20:18,602
It's not entirely your fault.
265
00:20:18,834 --> 00:20:20,074
What's there to forgive?
266
00:20:20,618 --> 00:20:22,258
You helped to preserve my body.
267
00:20:22,466 --> 00:20:24,324
We're even now.
268
00:20:24,787 --> 00:20:27,027
Besides, it's in the past.
269
00:20:27,818 --> 00:20:28,978
There's no point talking about it.
270
00:20:30,491 --> 00:20:34,731
But, next time, don't you have
any unwanted feelings for me.
271
00:20:36,866 --> 00:20:38,066
You're such a pretty boy.
272
00:20:38,355 --> 00:20:40,715
I'm afraid Ugly Little Kids
will feel uneasy.
273
00:20:56,040 --> 00:21:00,386
It was said that after
Qin Qian Xian met Lu Zhao Yao,
274
00:21:00,474 --> 00:21:03,945
he fell in love with her
and couldn't forget her.
275
00:21:04,640 --> 00:21:07,433
He actually kept her hidden away
for several years.
276
00:21:08,174 --> 00:21:15,212
He tried to use Qian Chen Pavilion's
forbidden spell to resurrect her.
277
00:21:16,242 --> 00:21:17,402
Resurrect?
278
00:21:19,482 --> 00:21:22,800
Never did I expect, Qin Qian Xian,
a deity-like person,
279
00:21:23,026 --> 00:21:26,722
would actually be captivated by
Lu Zhao Yao, the Demoness's beauty.
280
00:21:28,219 --> 00:21:29,139
Then?
281
00:21:30,120 --> 00:21:33,103
If you would like to know
what happens later,
282
00:21:33,626 --> 00:21:37,006
listen to the next chapter
for an explanation.
283
00:21:39,682 --> 00:21:40,822
Let's drink tea.
284
00:21:41,681 --> 00:21:43,641
Why would a storyteller
know these?
285
00:21:44,313 --> 00:21:45,713
It’s all made up.
286
00:21:46,042 --> 00:21:47,402
I don't know either.
287
00:21:47,977 --> 00:21:48,943
But...
288
00:21:49,386 --> 00:21:51,506
there's no smoke without fire.
289
00:21:52,216 --> 00:21:55,842
There is probably a good reason
for these unfounded story.
290
00:22:00,994 --> 00:22:01,954
Dad.
291
00:22:16,482 --> 00:22:17,701
I've no other ways.
292
00:22:17,810 --> 00:22:19,250
I could only keep you imprisoned here.
293
00:22:20,346 --> 00:22:21,346
Don't be afraid.
294
00:22:22,064 --> 00:22:23,984
Wait for me here.
295
00:22:24,730 --> 00:22:25,770
Wait for my return.
296
00:22:26,226 --> 00:22:27,826
-Dad.
-Wait for my return.
297
00:22:27,945 --> 00:22:29,185
Dad!
298
00:22:30,778 --> 00:22:33,969
Sooner or later,
you'll get yourself killed.
299
00:22:34,160 --> 00:22:37,346
The sickness that was previously
treated with Rebirth has relapsed.
300
00:22:37,682 --> 00:22:39,162
And it's more serious than before.
301
00:22:39,434 --> 00:22:42,154
Do you think that you're the son of
the Demon King and you wouldn't die?
302
00:22:43,026 --> 00:22:44,360
I asked you here to treat him.
303
00:22:44,441 --> 00:22:45,601
Not to give him more trouble.
304
00:22:47,665 --> 00:22:48,905
If you really care for him,
305
00:22:49,306 --> 00:22:50,666
you should ask him
to look after himself.
306
00:22:51,026 --> 00:22:53,226
It's my first time seeing someone
who survived after casting,
307
00:22:53,538 --> 00:22:55,009
the Spell of the Ninth Heaven
for so long.
308
00:22:55,568 --> 00:22:56,741
He's really fortunate.
309
00:22:58,570 --> 00:23:00,330
Why was Qin Qian Xian
looking for you?
310
00:23:00,866 --> 00:23:02,946
It's about some past event.
It's not worth mentioning.
311
00:23:05,378 --> 00:23:06,938
There's something worth mentioning.
312
00:23:07,089 --> 00:23:09,169
Jiang Wu's background
is indeed an unusual one.
313
00:23:09,266 --> 00:23:11,106
He turns out to be the demon
within Qin Qian Xian.
314
00:23:13,994 --> 00:23:15,868
Even the demon in the heart
can transform into a human.
315
00:23:16,386 --> 00:23:17,946
It expanded my knowledge.
316
00:23:18,826 --> 00:23:20,794
You're too noisy. Quickly leave.
317
00:23:20,946 --> 00:23:22,306
Don't disturb the patient
from resting.
318
00:23:22,953 --> 00:23:24,191
I'm a patient too.
319
00:23:24,354 --> 00:23:25,514
My Chief of South Hills.
320
00:23:25,705 --> 00:23:28,163
Quickly check up why
I can't use my power anymore.
321
00:23:32,338 --> 00:23:33,738
Why couldn't you use your powers?
322
00:23:34,874 --> 00:23:37,053
I took a pill.
323
00:23:37,426 --> 00:23:40,102
In order to wash away the remnant
of the pill that's left in the body,
324
00:23:40,459 --> 00:23:41,739
I...
325
00:24:28,354 --> 00:24:30,786
It's not just the issue of not
being able to use your powers.
326
00:24:31,282 --> 00:24:33,103
Right now, you can't even
gather up your vital energy.
327
00:24:34,546 --> 00:24:35,866
Why would it be as such?
328
00:24:36,394 --> 00:24:37,896
Do you feel unwell?
329
00:24:38,227 --> 00:24:39,187
No.
330
00:24:42,098 --> 00:24:44,058
It's just that I can't use my powers.
331
00:24:44,161 --> 00:24:45,521
Why are you being so worried?
332
00:24:46,066 --> 00:24:48,266
I have you. You have powers.
333
00:24:48,466 --> 00:24:49,986
That means I have powers too.
334
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
Who dares to beat me?
335
00:24:53,626 --> 00:24:55,065
After you took down the Gold Deity...
336
00:24:55,762 --> 00:24:57,562
you turned into a firework
and disappeared.
337
00:24:58,352 --> 00:24:59,672
What was that about?
338
00:25:00,050 --> 00:25:01,610
It's a long story.
339
00:25:02,002 --> 00:25:03,402
Have you heard of
the Land of Rest?
340
00:25:03,873 --> 00:25:05,193
I heard Qin Zhi Yan
talking about it.
341
00:25:05,898 --> 00:25:08,642
It's a place where only those who have
experienced life and death can enter.
342
00:25:08,998 --> 00:25:10,766
One of the entrances
is at the tree in front of my tomb,
343
00:25:10,847 --> 00:25:13,200
at the Red Stone Forest
in the Forbidden Area.
344
00:25:13,681 --> 00:25:15,001
There are a variety of shops in there.
345
00:25:15,106 --> 00:25:16,186
They sell all kinds of pills.
346
00:25:16,306 --> 00:25:17,666
Those pills have miraculous effects.
347
00:25:18,018 --> 00:25:20,138
One of the shops
is called Kong Kong Store.
348
00:25:20,386 --> 00:25:21,426
They sell Kong Kong pills.
349
00:25:21,514 --> 00:25:23,886
When taken, it can restore
a person's body strength.
350
00:25:24,386 --> 00:25:26,497
There's actually such
a miraculous pill in the world?
351
00:25:27,561 --> 00:25:30,386
After I took Kong Kong pill,
I restored some of my powers.
352
00:25:30,633 --> 00:25:33,207
But the side effect is that
it turns me invisible during the day.
353
00:25:33,866 --> 00:25:36,546
This time, I took the extreme edition
of Kong Kong pill.
354
00:25:36,730 --> 00:25:39,450
It allowed me to restore
my powers to the fullest.
355
00:25:39,861 --> 00:25:42,416
I presume that the reason
I couldn't gather my powers,
356
00:25:42,559 --> 00:25:44,386
is the price I have to pay
because of this,
357
00:25:44,513 --> 00:25:45,758
extreme edition of Kong Kong pill.
358
00:25:46,242 --> 00:25:47,482
Is there a solution?
359
00:25:48,139 --> 00:25:49,419
I don't know yet.
360
00:25:49,658 --> 00:25:51,338
I'll enquire when I'm free.
361
00:25:51,906 --> 00:25:53,346
Don't worry.
362
00:25:53,560 --> 00:25:55,291
Now, you can see me
even during the day.
363
00:25:55,466 --> 00:25:57,026
I've got back my original look.
364
00:25:57,226 --> 00:25:58,386
I suppose it's fine now.
365
00:25:58,955 --> 00:25:59,995
But...
366
00:26:00,338 --> 00:26:02,298
I'll need you to protect me next time.
367
00:26:02,544 --> 00:26:04,904
You have a huge responsibility.
So, you need to take care.
368
00:26:09,626 --> 00:26:12,146
It's fine now. I won't leave anymore.
369
00:26:14,418 --> 00:26:15,578
Can you take it?
370
00:26:19,842 --> 00:26:21,482
I heard Luo Ming Xuan woke up.
371
00:26:21,937 --> 00:26:23,457
I was thinking
someone would be on edge.
372
00:26:23,699 --> 00:26:25,019
So, I came to check it out.
373
00:26:25,642 --> 00:26:27,722
But it's a shame that it's
inconvenient for me to move about.
374
00:26:28,762 --> 00:26:30,642
So, I couldn't reach in time.
375
00:26:31,193 --> 00:26:32,634
But seeing that everything is fine,
376
00:26:32,849 --> 00:26:33,818
I'll get going then.
377
00:26:34,018 --> 00:26:35,378
You just got here
and you're leaving?
378
00:26:35,514 --> 00:26:37,754
I don't want the one
at home to wait for too long.
379
00:26:50,595 --> 00:26:51,475
Chief.
380
00:26:52,586 --> 00:26:53,706
Where have you been?
381
00:26:54,186 --> 00:26:56,586
Seeing that you had things
to talk to Sect Leader Lu,
382
00:26:56,722 --> 00:26:57,842
I walked around the place.
383
00:26:58,321 --> 00:27:01,530
Wan Lu Sect is quite different from
the rumours in the pugilistic world.
384
00:27:01,770 --> 00:27:02,850
How different?
385
00:27:04,074 --> 00:27:06,839
It's said that Wan Lu Sect
in Mount Chenji,
386
00:27:07,029 --> 00:27:09,658
reeks of blood, violence,
plunder and dispute.
387
00:27:09,999 --> 00:27:12,351
Today, I saw hundred acres of
farm at the foot of the mountain.
388
00:27:12,506 --> 00:27:14,306
The farmers are able
to provide for themselves.
389
00:27:14,491 --> 00:27:16,891
The greenery in the mountains
is full of life.
390
00:27:17,118 --> 00:27:18,959
Although there's sombre atmosphere
at the hilltop,
391
00:27:19,055 --> 00:27:21,479
due to the internal strife,
nothing is withered away.
392
00:27:23,649 --> 00:27:27,494
The hearing, vision, and the feeling.
393
00:27:28,203 --> 00:27:29,457
All are cultivated.
394
00:27:30,594 --> 00:27:33,257
It's good that you can feel it.
395
00:27:33,826 --> 00:27:34,786
Thank you.
396
00:27:35,306 --> 00:27:36,946
Chief, do you want to depart now?
397
00:27:37,026 --> 00:27:38,706
Hold on.
398
00:27:40,363 --> 00:27:42,763
Pretty boy,
what did you say to Master?
399
00:27:43,706 --> 00:27:45,546
I was just catching up
with Sect Master Lu.
400
00:27:45,706 --> 00:27:46,656
I'm going to leave.
401
00:27:47,706 --> 00:27:48,920
Why are you leaving so soon?
402
00:27:49,017 --> 00:27:50,125
Is it not fun here?
403
00:27:53,906 --> 00:27:55,106
I'm feeling confused.
404
00:27:56,585 --> 00:27:58,145
I don't know how to solve it.
405
00:27:58,489 --> 00:27:59,769
I feel the anxiety in my heart.
406
00:28:00,178 --> 00:28:01,578
So, I can't delay it any longer.
407
00:28:01,851 --> 00:28:03,531
Well, you can go to Library Pavilion.
408
00:28:03,670 --> 00:28:04,750
There are many books there.
409
00:28:04,831 --> 00:28:06,736
Master said that place can solve
the doubts in the world.
410
00:28:06,817 --> 00:28:08,257
You can surely find the answer.
411
00:28:11,786 --> 00:28:13,136
The Library Pavilion
in Wan Lu Sect,
412
00:28:13,291 --> 00:28:14,491
has a perfect collection.
413
00:28:14,707 --> 00:28:15,867
It's famous across the world.
414
00:28:16,065 --> 00:28:17,705
If I can go there and take a look,
415
00:28:18,274 --> 00:28:20,102
I might be able to find the answer.
416
00:28:21,610 --> 00:28:22,610
Su Yan.
417
00:28:23,651 --> 00:28:24,571
Chief.
418
00:28:25,011 --> 00:28:26,851
Head back to Qian Chen Pavilion
and manage the affairs.
419
00:28:27,074 --> 00:28:28,394
I'll return in few days' time.
420
00:28:28,475 --> 00:28:29,475
This...
421
00:28:30,697 --> 00:28:31,657
Yes.
422
00:28:33,890 --> 00:28:35,410
I'll talk to Master in your stead.
423
00:29:11,890 --> 00:29:14,892
Did I really lose all my powers?
424
00:29:36,011 --> 00:29:36,931
Sect Leader Lu.
425
00:29:38,042 --> 00:29:39,442
I'm here to apologise to you.
426
00:29:39,946 --> 00:29:41,386
Apologise to me?
427
00:29:42,659 --> 00:29:43,539
Why?
428
00:29:47,738 --> 00:29:51,073
I apologise to you on behalf
of my dad and Jian Xin Sect.
429
00:29:53,057 --> 00:29:56,377
I'm... I'm here
to apologise to you too.
430
00:29:57,218 --> 00:29:59,858
What's there to apologise?
I dare not blame you.
431
00:30:00,026 --> 00:30:01,606
It's my fault.
432
00:30:04,905 --> 00:30:05,985
It's my fault.
433
00:30:06,161 --> 00:30:08,721
I started the mess
and I couldn't end it.
434
00:30:13,176 --> 00:30:14,090
You admit your mistake?
435
00:30:15,739 --> 00:30:16,659
Yes.
436
00:30:17,457 --> 00:30:19,440
But I don't want to forgive you.
Get out.
437
00:30:23,146 --> 00:30:24,146
Sect Leader Lu.
438
00:30:27,563 --> 00:30:28,483
Let's go.
439
00:30:36,866 --> 00:30:37,826
Demoness.
440
00:30:38,201 --> 00:30:39,601
If you can't forgive me today,
441
00:30:39,746 --> 00:30:41,146
I'll come again next time.
442
00:30:59,451 --> 00:31:00,491
Zhi Yan.
443
00:31:01,154 --> 00:31:02,354
Sorry.
444
00:31:06,914 --> 00:31:07,954
Master.
445
00:31:08,204 --> 00:31:09,360
Master.
446
00:31:09,626 --> 00:31:10,546
Master.
447
00:31:12,266 --> 00:31:15,283
I met a sweet lady and a guy from
the Immortal Sects at the door.
448
00:31:16,018 --> 00:31:18,138
They look familiar. Who are they?
449
00:31:18,266 --> 00:31:19,941
Also, they seemed unhappy.
450
00:31:20,386 --> 00:31:22,346
Those two did something wrong.
451
00:31:22,426 --> 00:31:23,426
I'm just punishing them.
452
00:31:23,506 --> 00:31:24,666
I'll beat them do death.
453
00:31:25,122 --> 00:31:26,442
-Get back here.
-Can't I beat them?
454
00:31:26,561 --> 00:31:27,641
No.
455
00:31:28,235 --> 00:31:29,195
All right.
456
00:31:34,411 --> 00:31:35,931
Don't come up with bad ideas.
457
00:31:38,386 --> 00:31:39,426
Why are you looking for me?
458
00:31:39,604 --> 00:31:40,819
I'm here to get the authorisation,
459
00:31:40,900 --> 00:31:42,598
for Library Pavilion
in Pretty Boy's stead.
460
00:31:44,338 --> 00:31:46,063
Library Pavilion
has a perfect collection.
461
00:31:46,379 --> 00:31:49,179
Is Qin Qian Xian trying to find
some ways to deal with Jiang Wu?
462
00:31:50,000 --> 00:31:51,040
I allow him to enter.
463
00:31:51,257 --> 00:31:52,817
Master, you're the best.
464
00:31:53,137 --> 00:31:54,346
Why are you so happy?
465
00:31:54,426 --> 00:31:55,826
There'll be someone
to play with me then.
466
00:32:08,850 --> 00:32:09,900
Qian Jin.
467
00:32:10,840 --> 00:32:13,070
You've lost.
468
00:32:19,235 --> 00:32:20,637
You've been developing medicine,
469
00:32:20,749 --> 00:32:22,894
and playing chess in
Wan Lu Sect for many years.
470
00:32:23,099 --> 00:32:25,899
But I only played chess in
Guan Yu House when I was free.
471
00:32:26,609 --> 00:32:28,889
It's normal to lose.
472
00:32:30,235 --> 00:32:32,795
So, you wouldn't concede defeat?
473
00:32:34,578 --> 00:32:36,038
I'm not as skilful as you in chess.
474
00:32:36,426 --> 00:32:38,066
Why don't we solve
the lantern riddles?
475
00:32:38,514 --> 00:32:39,394
All right.
476
00:32:45,714 --> 00:32:47,954
It's round when it's drawn,
and square when written.
477
00:32:48,153 --> 00:32:50,464
It's long during winter,
and short during summer.
478
00:32:54,264 --> 00:32:55,828
There is a fish in the east sea.
479
00:32:56,418 --> 00:32:58,712
It has no head nor tail.
480
00:32:59,887 --> 00:33:01,100
Remove the backbone.
481
00:33:02,490 --> 00:33:03,633
That's the answer to your riddle.
482
00:33:09,665 --> 00:33:12,372
It looks like I can't win you
in the lantern riddles too.
483
00:33:12,803 --> 00:33:14,243
I'll let you win next time.
484
00:33:16,050 --> 00:33:18,330
Chief of Hills, Lady Shen.
485
00:33:18,962 --> 00:33:20,273
What word is this?
486
00:33:20,443 --> 00:33:22,083
Why can't I guess it?
487
00:33:25,249 --> 00:33:27,438
You can't even guess something
that you see every day.
488
00:33:28,275 --> 00:33:29,435
Figure it out on your own.
489
00:33:33,866 --> 00:33:35,045
It's the word "sun".
490
00:33:48,946 --> 00:33:49,826
Han Guang.
491
00:33:50,346 --> 00:33:53,144
I've been taken care
by those in Wan Lu Sect.
492
00:33:53,762 --> 00:33:55,402
Tomorrow night happens
to be the Qixi Festival.
493
00:33:55,585 --> 00:33:58,665
Why don't we invite everyone here
and have hotpot together?
494
00:33:58,857 --> 00:33:59,737
That's good.
495
00:34:00,366 --> 00:34:02,876
For your sake,
they're in for a good meal.
496
00:34:19,490 --> 00:34:21,542
Your injury recovers very slowly.
497
00:34:24,426 --> 00:34:25,972
What's happening out there?
498
00:34:27,178 --> 00:34:28,418
Today is Qixi Festival.
499
00:34:28,570 --> 00:34:30,690
Everyone is doing the preparation.
500
00:34:30,899 --> 00:34:31,899
Right.
501
00:34:32,546 --> 00:34:34,265
Qian Jin has prepared hotpot
at my place.
502
00:34:34,346 --> 00:34:35,546
She asked me to invite everyone.
503
00:34:35,825 --> 00:34:36,985
Remember to come.
504
00:34:38,042 --> 00:34:39,002
All right.
505
00:34:39,730 --> 00:34:41,640
It's been a while since
I've celebrated a festival.
506
00:34:43,947 --> 00:34:46,353
"Zhuochen Hall"
507
00:34:59,679 --> 00:35:02,226
Tonight, there's a night market in
Shun'an Town. I heard that it's fun.
508
00:35:02,490 --> 00:35:03,410
Would you like to go?
509
00:35:03,602 --> 00:35:05,122
Yes, I feel bored anyway.
510
00:35:05,266 --> 00:35:06,546
Master, I would like to go too.
511
00:35:07,042 --> 00:35:09,066
I'm going for a date.
Why are you coming along?
512
00:35:09,146 --> 00:35:10,746
I would like to date with you too.
513
00:35:11,298 --> 00:35:12,298
You're a grown-up now.
514
00:35:12,401 --> 00:35:14,339
You should find someone you like.
515
00:35:16,255 --> 00:35:18,784
I really like Master. Can't I?
516
00:35:18,952 --> 00:35:20,563
It's your fault for taking
Master away from me.
517
00:35:22,965 --> 00:35:24,239
Quickly marry her off.
518
00:35:25,402 --> 00:35:27,446
Master, quickly marry him off.
519
00:35:29,050 --> 00:35:30,932
All right. Cut it out.
520
00:35:32,097 --> 00:35:34,577
You don't have to go to the night
market. You've no patience anyway.
521
00:35:34,730 --> 00:35:36,690
Go over and have a good meal
at Gu Han Guang's place.
522
00:35:37,353 --> 00:35:38,233
Be good.
523
00:35:50,184 --> 00:35:53,102
What's the matter? Are you
going to be jealous with Shi Qi?
524
00:35:58,132 --> 00:35:59,532
I really wish I can hide you away.
525
00:36:12,338 --> 00:36:14,738
I would like to buy something
for Demoness.
526
00:36:16,306 --> 00:36:18,426
Have you thought of the things
that you want to buy?
527
00:36:20,882 --> 00:36:24,202
Demoness doesn't like jewellery.
She finds it cumbersome.
528
00:36:24,761 --> 00:36:27,604
She doesn't like silk. She thinks
it's inconvenient during fight.
529
00:36:29,987 --> 00:36:31,587
She likes food.
530
00:36:32,306 --> 00:36:34,426
But I think it's nothing special
if I give it as a gift.
531
00:36:36,986 --> 00:36:37,826
Brother Cang Ling.
532
00:36:37,986 --> 00:36:39,186
Let's check that out.
533
00:36:39,890 --> 00:36:40,810
Zhi Yan.
534
00:36:53,193 --> 00:36:55,875
A woman wears her hair
in a bun to marry the man.
535
00:37:03,721 --> 00:37:07,046
They'll be separated all their lives,
and thus she bids farewell.
536
00:37:13,298 --> 00:37:15,778
Zhi Yan, let's talk.
537
00:37:17,690 --> 00:37:20,985
Talk? What's there to talk about?
538
00:37:22,506 --> 00:37:26,355
Talk about how your dad
killed my dad?
539
00:37:29,120 --> 00:37:33,168
Right now,
you and I are arch enemies.
540
00:37:33,755 --> 00:37:36,635
The only thing I can do
is not to vent my anger on you.
541
00:37:41,035 --> 00:37:42,115
As for the others...
542
00:37:42,801 --> 00:37:44,241
I've nothing else to talk about.
543
00:37:45,882 --> 00:37:46,962
Brother Cang Ling.
544
00:37:48,425 --> 00:37:49,945
Why don't you get it?
545
00:37:51,122 --> 00:37:53,042
We can never return to
how things were anymore.
546
00:38:05,865 --> 00:38:06,745
There you go.
547
00:38:07,611 --> 00:38:09,516
-All right. Thank you.
-Let's go.
548
00:38:09,699 --> 00:38:10,939
It looks beautiful.
549
00:38:44,560 --> 00:38:47,169
Come and take a look.
High quality mahjong tiles.
550
00:38:48,346 --> 00:38:51,437
Boss, how much is this?
551
00:38:51,818 --> 00:38:53,098
You have a good taste.
552
00:38:53,225 --> 00:38:55,985
These mahjong tiles
are made of good quality jade.
553
00:38:56,107 --> 00:38:57,307
Here. Take a look.
554
00:39:07,602 --> 00:39:09,277
-I'll buy this.
-All right.
555
00:39:10,396 --> 00:39:11,276
Thank you.
556
00:39:12,618 --> 00:39:13,898
Brother Cang Ling, I'm done.
557
00:39:14,026 --> 00:39:14,946
All right.
558
00:39:15,544 --> 00:39:16,535
Miss, there you go.
559
00:39:17,140 --> 00:39:18,250
All right.
560
00:39:19,187 --> 00:39:20,387
Be safe.
561
00:40:06,344 --> 00:40:07,480
Why don't we get one too?
40023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.