All language subtitles for The Legends Ep 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,552 --> 00:01:29,633 "Episode 34" 2 00:01:43,055 --> 00:01:44,015 Chief of North Hills. 3 00:01:46,817 --> 00:01:51,417 Whether we win or lose, everything comes down to this. 4 00:01:52,920 --> 00:01:55,280 Ever since the Chief of North Hills is locked in the dungeon, 5 00:01:55,880 --> 00:01:58,841 our people have suffered humiliation in Wan Lu Sect. 6 00:01:59,437 --> 00:02:02,000 Finally, we can hold our heads up high. 7 00:02:02,103 --> 00:02:04,623 Hold our heads up high! 8 00:02:06,312 --> 00:02:07,880 Things have been easy in Wan Lu Sect. 9 00:02:08,120 --> 00:02:10,616 We've been looking forward to this carnage. 10 00:02:11,039 --> 00:02:13,561 Come hell or high water, we are at your disposal. 11 00:02:16,960 --> 00:02:18,000 All right. 12 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 Chief Lin, what about you? 13 00:02:22,814 --> 00:02:24,534 At this very moment, 14 00:02:24,762 --> 00:02:28,602 don't you intend to express anything? 15 00:02:54,063 --> 00:02:55,685 Wasn't Lin Zi Yu locked up? 16 00:02:55,848 --> 00:02:56,743 I don't know. 17 00:03:15,295 --> 00:03:16,695 It's a body of flesh and blood after all. 18 00:03:17,424 --> 00:03:19,344 I wonder if she can get through it. 19 00:03:52,698 --> 00:03:53,778 Chief. 20 00:04:03,818 --> 00:04:06,298 Those who came here under my order, 21 00:04:06,938 --> 00:04:09,105 are the people who have served under me for many years. 22 00:04:09,538 --> 00:04:10,738 I, Lin Zi Yu, 23 00:04:11,104 --> 00:04:13,269 am going to attack Wan Lu Sect. 24 00:04:18,578 --> 00:04:20,658 You'll be risking your lives for this. 25 00:04:21,460 --> 00:04:23,831 Follow me if you are willing to. 26 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 Those who are in doubt or afraid, 27 00:04:26,178 --> 00:04:27,618 you may leave now. 28 00:04:33,058 --> 00:04:33,938 Chief Lin. 29 00:04:34,298 --> 00:04:35,858 We're not willing to comply to Ah Da. 30 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 We think his methods are too rigid. 31 00:04:37,576 --> 00:04:39,016 We'll only comply to you. 32 00:04:39,584 --> 00:04:40,599 But we don't have to... 33 00:04:41,298 --> 00:04:44,018 betray Wan Lu Sect and Sect Leader Li. 34 00:04:45,968 --> 00:04:47,132 Chief Lin, sorry. 35 00:04:47,296 --> 00:04:48,616 We just want to stay out of it. 36 00:04:48,721 --> 00:04:50,321 We'll pretend we didn't hear this. 37 00:04:50,596 --> 00:04:52,623 We'll be on opposing sides if we stand on different grounds. 38 00:04:52,731 --> 00:04:54,985 We'll be serving different masters and fight based on our skills. 39 00:05:17,049 --> 00:05:17,926 Remember this. 40 00:05:19,112 --> 00:05:20,598 There's no turning back in life. 41 00:05:21,980 --> 00:05:23,655 The point of return is death. 42 00:05:25,541 --> 00:05:26,701 Who else wants to leave? 43 00:05:35,181 --> 00:05:37,221 We're at your disposal. 44 00:05:47,669 --> 00:05:48,804 Chief Lin. 45 00:05:49,818 --> 00:05:51,476 I'll deal with Li Chen Lan. 46 00:05:51,822 --> 00:05:54,943 I'll leave those two from the Immortal Sects to you. 47 00:05:59,349 --> 00:06:00,429 Listen carefully. 48 00:06:00,716 --> 00:06:01,982 We'll split into two flanks. 49 00:06:02,709 --> 00:06:06,356 You'll lead a group to surround Chief of South Hills's courtyard. 50 00:06:06,600 --> 00:06:09,440 -Yes. -The rest patrols around Mount Chenji. 51 00:06:09,629 --> 00:06:11,549 Keep an eye on Wu Er Hall. 52 00:06:12,005 --> 00:06:13,125 Keep in mind. 53 00:06:13,797 --> 00:06:15,600 If you run into hostile people, 54 00:06:17,509 --> 00:06:19,069 kill them all. 55 00:06:19,510 --> 00:06:20,310 Yes! 56 00:06:34,733 --> 00:06:35,653 Move. 57 00:06:53,341 --> 00:06:54,261 Yuan Jie. 58 00:06:55,947 --> 00:06:57,393 Sooner of later, they'll be the opponents. 59 00:06:57,884 --> 00:07:00,701 It's a matter of course to kill the enemy. 60 00:07:01,685 --> 00:07:02,565 Let's go. 61 00:07:54,749 --> 00:07:55,819 Fortunately... 62 00:07:56,845 --> 00:08:00,605 I still remember you when I open my eyes. 63 00:08:01,693 --> 00:08:03,253 Is this worth the trouble? 64 00:08:04,781 --> 00:08:05,861 No trouble at all. 65 00:08:07,360 --> 00:08:11,082 To me, it's something happy. 66 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 You stripped off your martial skills. 67 00:08:17,037 --> 00:08:18,437 Your vital energy is greatly harmed. 68 00:08:18,988 --> 00:08:20,188 After you take the medicine, 69 00:08:20,349 --> 00:08:21,709 I'll perform acupuncture on you. 70 00:08:22,349 --> 00:08:23,564 The process takes four hours. 71 00:08:24,011 --> 00:08:25,146 Can you endure it? 72 00:08:26,229 --> 00:08:30,206 I've long experienced the pain of love-sickness. 73 00:08:32,360 --> 00:08:33,811 How will I not be able... 74 00:08:35,348 --> 00:08:37,394 to endure the pain of the flesh? 75 00:08:55,069 --> 00:08:56,149 I know I was wrong. 76 00:08:57,269 --> 00:08:59,080 Stop mocking me. 77 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 Drink after you have recovered. 78 00:09:38,848 --> 00:09:39,959 What if... 79 00:09:41,674 --> 00:09:43,365 I'll never recover? 80 00:09:49,628 --> 00:09:50,751 Brother Cang Ling. 81 00:09:52,172 --> 00:09:53,505 I'll drink with you. 82 00:10:00,933 --> 00:10:02,213 I'll bottom up to show you respect. 83 00:10:07,701 --> 00:10:09,221 I remember you don't drink. 84 00:10:10,408 --> 00:10:11,648 You'll pass out with just a drink. 85 00:10:13,880 --> 00:10:15,560 After you joined Wan Lu Sect... 86 00:10:17,109 --> 00:10:18,309 you have changed a lot. 87 00:10:23,494 --> 00:10:24,974 Are these changes... 88 00:10:26,360 --> 00:10:27,314 good... 89 00:10:29,549 --> 00:10:30,605 or bad? 90 00:10:31,853 --> 00:10:33,133 Of course it's good. 91 00:10:47,344 --> 00:10:48,784 You'll get drunk like this. 92 00:10:52,296 --> 00:10:54,216 Drink to one's heart content. 93 00:10:55,103 --> 00:10:56,585 After all, we can get wine anywhere. 94 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 A drinking companion isn't always there. 95 00:11:00,624 --> 00:11:02,443 Otherwise, one day, when people have changed... 96 00:11:04,584 --> 00:11:05,744 I'm afraid... 97 00:11:07,424 --> 00:11:09,504 there'll no longer be any interest to drink together. 98 00:11:16,167 --> 00:11:18,045 When one is frustrated with life... 99 00:11:19,670 --> 00:11:21,630 all the more you've to enjoy life every chance you get. 100 00:11:22,504 --> 00:11:23,624 Brother Cang Ling. 101 00:11:23,750 --> 00:11:25,471 Since you would like to drink, 102 00:11:26,104 --> 00:11:27,824 I'll accompany you and drink till all looks blue. 103 00:11:32,344 --> 00:11:34,464 The last time I drank my fill while moon gazing... 104 00:11:35,504 --> 00:11:37,182 Jian Xin Sect was at its peak. 105 00:11:37,824 --> 00:11:39,384 Both of us had a marriage agreement. 106 00:11:41,744 --> 00:11:45,019 We had infinite expectation for the future. 107 00:11:46,264 --> 00:11:47,984 It feels like in just a night... 108 00:11:53,104 --> 00:11:54,504 you have make me your sworn enemy. 109 00:11:57,264 --> 00:11:58,504 Right now... 110 00:11:59,104 --> 00:12:00,462 it's a ragged aftermath. 111 00:12:04,656 --> 00:12:05,896 I don't know, 112 00:12:06,544 --> 00:12:08,566 if I can shoulder these responsibilities. 113 00:12:09,304 --> 00:12:10,544 I don't know... 114 00:12:12,744 --> 00:12:16,264 how to walk down the path of my future too. 115 00:12:18,392 --> 00:12:19,392 Zhi Yan. 116 00:12:21,296 --> 00:12:22,736 Am I very useless? 117 00:12:27,313 --> 00:12:28,473 Look at me. 118 00:12:29,768 --> 00:12:31,048 Look at me! 119 00:12:31,504 --> 00:12:33,175 Jian Xin Sect's foundation is still there. 120 00:12:33,399 --> 00:12:36,102 In time, it will flourish like before. 121 00:12:36,584 --> 00:12:37,755 No need to comfort me. 122 00:12:38,314 --> 00:12:39,945 The Devil Slayer Formation has been broken. 123 00:12:41,527 --> 00:12:44,136 Not even a single Bai Shui Jian Xin Sword left. 124 00:12:44,370 --> 00:12:46,399 Jian Xin Sect has a foundation of hundred years of history. 125 00:12:46,864 --> 00:12:48,907 It withered and went down hill in my generation. 126 00:12:49,344 --> 00:12:50,744 I don't have the cheek... 127 00:12:52,279 --> 00:12:53,879 to face my ancestors. 128 00:13:16,584 --> 00:13:19,330 Zhi Yan, why would you have this? 129 00:13:20,744 --> 00:13:23,304 That day, you accidentally trespassed Wan Lu Sect's Forbidden Land. 130 00:13:23,632 --> 00:13:27,240 During the fight, you left behind the Bai Shui Jian Xin Sword. 131 00:13:35,464 --> 00:13:37,144 Bai Shui Jian Xin Sword. 132 00:13:41,599 --> 00:13:43,118 Bai Shui Jian Xin Sword is still around. 133 00:13:43,544 --> 00:13:45,384 Any sword is Bai Shui Jian Xin Sword. 134 00:13:49,960 --> 00:13:50,920 Zhi Yan. 135 00:13:51,664 --> 00:13:53,024 You have really changed a lot. 136 00:13:56,271 --> 00:13:57,271 Have I? 137 00:13:57,352 --> 00:13:58,712 You become more matured and sensible. 138 00:13:59,784 --> 00:14:03,665 Also, you become more considerate of other people's needs. 139 00:14:16,984 --> 00:14:18,344 The last time I was moon gazing... 140 00:14:19,304 --> 00:14:21,064 was a few months ago. 141 00:14:21,304 --> 00:14:22,904 That was when we were still in Jian Xin Sect. 142 00:14:24,024 --> 00:14:26,144 Never did I expect within just a few months' time... 143 00:14:27,544 --> 00:14:29,344 so many things have happened. 144 00:14:30,224 --> 00:14:31,504 How I wish the past... 145 00:14:38,768 --> 00:14:40,955 is something that happened in my previous lifetime. 146 00:14:52,623 --> 00:14:54,583 Chief, Yuan Jie colluded with Lin Zi Yu, 147 00:14:54,680 --> 00:14:55,790 -to rise in rebellion. -What? 148 00:14:57,388 --> 00:14:59,566 Master is casting the spell, and he can't be disturbed. 149 00:14:59,708 --> 00:15:02,628 Gather our people and split into two flanks. One to quell the rebellion. 150 00:15:02,757 --> 00:15:03,939 The other is to guard Wu Er Hall. 151 00:15:04,020 --> 00:15:05,566 -Don't let anything happen to Master. -Yes. 152 00:15:06,944 --> 00:15:07,984 Chief. 153 00:15:08,359 --> 00:15:10,199 Why did you do such a rebellious thing? 154 00:15:19,320 --> 00:15:20,360 Zhi Yan. 155 00:15:21,264 --> 00:15:22,984 Do you remember when we were young, 156 00:15:23,384 --> 00:15:25,184 both of us secretly drank the wine? 157 00:15:26,269 --> 00:15:27,566 It was so pungent that you shed tears. 158 00:15:28,904 --> 00:15:31,068 You lost control, 159 00:15:31,344 --> 00:15:32,838 and spilled a pot of wine. 160 00:15:34,944 --> 00:15:36,024 I remember. 161 00:15:37,046 --> 00:15:38,080 I remember that pot of wine, 162 00:15:38,304 --> 00:15:40,963 was my dad's collection spanning nearly decades. 163 00:15:41,704 --> 00:15:43,424 Not a single drop of it left. 164 00:15:43,912 --> 00:15:45,712 My dad felt so heartache. 165 00:15:46,224 --> 00:15:48,144 But he couldn't bear to blame me. 166 00:15:49,904 --> 00:15:50,864 Zhi Yan. 167 00:15:51,952 --> 00:15:53,512 The past is the past. 168 00:15:53,671 --> 00:15:54,991 We can't change it. 169 00:15:55,999 --> 00:15:57,850 Let's look forward. All right? 170 00:15:59,224 --> 00:16:01,184 We can't change the past. 171 00:16:01,439 --> 00:16:02,799 But we have changed. 172 00:16:04,064 --> 00:16:05,384 Time changes things. 173 00:16:06,664 --> 00:16:08,264 We can never go back to how things were. 174 00:16:10,144 --> 00:16:12,184 But my love for you has never changed. 175 00:16:27,184 --> 00:16:28,224 Sister Zi Yu. 176 00:16:28,544 --> 00:16:29,664 Have you thought it through? 177 00:16:29,976 --> 00:16:31,416 Once we take this step... 178 00:16:32,944 --> 00:16:35,224 there's no point of return for us anymore. 179 00:16:46,584 --> 00:16:48,624 I've reached the point of no return long time ago. 180 00:16:49,935 --> 00:16:53,112 I can only move step by step and walk down this path. 181 00:16:54,144 --> 00:16:56,024 I'll walk to the place where he could see me. 182 00:16:57,784 --> 00:16:59,184 I'll walk to his side. 183 00:17:29,504 --> 00:17:31,093 Chief of West Hills, sorry. 184 00:17:41,864 --> 00:17:43,264 It's such a beautiful moonlight. 185 00:17:44,056 --> 00:17:45,536 Why did you come to disturb me? 186 00:18:39,904 --> 00:18:40,744 Attack! 187 00:19:18,155 --> 00:19:20,100 "Wu Er Hall" 188 00:19:46,240 --> 00:19:47,376 Li Chen Lan. 189 00:19:48,367 --> 00:19:49,956 How capable are you? 190 00:19:50,584 --> 00:19:54,744 Employ all your skills. 191 00:19:59,864 --> 00:20:01,395 You want to stop me? 192 00:20:01,878 --> 00:20:03,425 With you? 193 00:20:04,024 --> 00:20:05,224 Let him in. 194 00:20:06,927 --> 00:20:08,287 All of you are dismissed. 195 00:20:09,288 --> 00:20:10,328 Yes. 196 00:20:41,120 --> 00:20:42,209 Li Chen Lan. 197 00:20:42,584 --> 00:20:44,876 I'll give you a decent death. 198 00:20:46,295 --> 00:20:47,529 Pull the sword. 199 00:21:22,455 --> 00:21:24,540 Sister, you managed to endure it. 200 00:21:26,056 --> 00:21:27,315 Since ancient times, 201 00:21:27,533 --> 00:21:30,530 not many people made it out of the Land of Rest using this method. 202 00:21:31,264 --> 00:21:33,474 Young lady, you're dauntless. 203 00:21:35,424 --> 00:21:36,664 It's just so-so. 204 00:21:38,024 --> 00:21:39,350 Lu Zhao Yao. 205 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 That's indeed an ostentatious personality. 206 00:21:44,376 --> 00:21:45,296 Let's go. 207 00:21:45,447 --> 00:21:46,455 Now? 208 00:21:46,927 --> 00:21:48,055 You're still very weak. 209 00:21:48,240 --> 00:21:50,080 Why don't you take a rest at the inn? 210 00:21:50,544 --> 00:21:51,864 I can't wait to get back. 211 00:21:52,384 --> 00:21:53,927 Nothing can cause the delay. 212 00:21:54,824 --> 00:21:56,064 It makes me feel envious. 213 00:21:56,624 --> 00:21:58,904 The man who makes you able to endure such extreme pain, 214 00:21:59,199 --> 00:22:01,159 must be someone who has brought you extreme happiness. 215 00:22:03,464 --> 00:22:04,344 That's right. 216 00:22:05,447 --> 00:22:07,018 Wherever he is... 217 00:22:08,344 --> 00:22:09,984 that's the place of extreme happiness. 218 00:22:53,522 --> 00:22:54,682 Chief Lin. 219 00:22:54,991 --> 00:22:56,630 -What is it? -It's Chief of North Hills's order. 220 00:22:56,711 --> 00:22:58,798 -Before Li Chen Lan dies, no one... -Useless. 221 00:22:58,896 --> 00:23:01,064 He can't kill Li Chen Lan. Do you want him to die in there? 222 00:23:01,144 --> 00:23:02,704 Let go! 223 00:23:08,135 --> 00:23:11,182 Chief, when I joined the Dark Guards, you warned me that after joining it, 224 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 the loyalty matters the most. 225 00:23:13,023 --> 00:23:14,408 I keep it in mind. 226 00:23:14,528 --> 00:23:15,808 But you've forgotten about it. 227 00:23:16,282 --> 00:23:18,238 -Ah Da, get out of the way. -Stop it. 228 00:23:18,504 --> 00:23:20,824 -I'll plead with Master in your stead. -Get out of the way. 229 00:23:20,954 --> 00:23:23,101 We were once sworn brothers and now we're killing each other. 230 00:23:23,680 --> 00:23:25,080 Is this what you want to see? 231 00:23:25,848 --> 00:23:27,208 I have no point of return. 232 00:23:55,904 --> 00:23:57,024 Li Chen Lan. 233 00:23:57,544 --> 00:23:59,144 You're defending but not attacking. 234 00:24:00,151 --> 00:24:02,017 Do you despise me? 235 00:24:03,912 --> 00:24:05,432 You were Zhao Yao's former subordinate. 236 00:24:06,384 --> 00:24:07,944 I respect you for your loyalty to her. 237 00:24:08,784 --> 00:24:10,024 I won't kill you. 238 00:24:11,855 --> 00:24:13,965 The late Master was resolute in her kills. 239 00:24:14,351 --> 00:24:17,351 She was not soft-hearted and effeminate like you. 240 00:24:17,760 --> 00:24:19,106 People like you... 241 00:24:19,904 --> 00:24:22,384 don't deserve to be the leader of Wan Lu Sect. 242 00:24:51,016 --> 00:24:51,936 Qian Jin. 243 00:24:52,112 --> 00:24:54,432 This is a critical moment. Concentrate and hold your breath. 244 00:24:54,513 --> 00:24:56,073 Make sure your breathing is in order. 245 00:25:12,413 --> 00:25:14,634 The Chief of South Hills is performing acupuncture on Lady Shen. 246 00:25:14,762 --> 00:25:16,635 If he's not careful, the Cold Poison will recur. 247 00:25:16,728 --> 00:25:18,008 We can't let them disturb him. 248 00:25:18,153 --> 00:25:19,623 Let's guard this door together. 249 00:25:39,400 --> 00:25:41,320 The residual of Cold Poison has been spat out. 250 00:25:42,184 --> 00:25:44,264 The foundation of the body has also been restored. 251 00:25:45,808 --> 00:25:47,048 But it's a shame. 252 00:25:47,264 --> 00:25:51,359 I can't restore the martial skills that you stripped off. 253 00:25:59,184 --> 00:26:00,504 Move forward and I'll kill him. 254 00:26:00,664 --> 00:26:01,984 Cut the crap. Attack! 255 00:26:07,845 --> 00:26:09,886 Even the King of Hell doesn't dare to make a move on my people. 256 00:26:09,967 --> 00:26:11,061 You actually dare to? 257 00:26:12,152 --> 00:26:12,992 Chief of South Hills. 258 00:26:13,094 --> 00:26:14,315 How is Lady Shen? 259 00:26:14,808 --> 00:26:15,848 What's the matter? 260 00:26:16,287 --> 00:26:18,113 You doubt my medical skills? 261 00:26:27,584 --> 00:26:28,784 Li Chen Lan. 262 00:26:29,696 --> 00:26:31,856 Thinking that you're the son of the Demon King, 263 00:26:32,464 --> 00:26:34,744 I wanted to give you a quick death. 264 00:26:35,984 --> 00:26:38,504 But I didn't expect you to be such a loser. 265 00:26:39,104 --> 00:26:40,784 The son of the Demon King. 266 00:26:42,384 --> 00:26:43,504 Do you even deserve it? 267 00:27:07,184 --> 00:27:10,104 Lin Zi Yu. 268 00:27:10,943 --> 00:27:13,143 You betrayed Li Chen Lan. 269 00:27:13,672 --> 00:27:15,392 And you've done me an injustice. 270 00:27:15,551 --> 00:27:17,944 You deserve to die! 271 00:27:23,265 --> 00:27:24,185 Master. 272 00:27:30,849 --> 00:27:32,160 I'm here to save you. 273 00:27:37,648 --> 00:27:39,408 Do you see me now? 274 00:27:40,088 --> 00:27:42,048 I'm the only one you see, right? 275 00:28:15,945 --> 00:28:16,985 I made it. 276 00:28:18,448 --> 00:28:20,878 Sister, after you took care of the things out there, 277 00:28:21,006 --> 00:28:22,554 come back and let us know that you're safe. 278 00:28:24,112 --> 00:28:25,152 Sure. 279 00:28:32,664 --> 00:28:33,704 Let's go. 280 00:29:09,904 --> 00:29:11,104 Ugly Little Kid. 281 00:29:15,784 --> 00:29:16,984 I'm back. 282 00:29:23,504 --> 00:29:24,744 I'm back. 283 00:30:01,680 --> 00:30:02,640 Chief of Hills! 284 00:30:03,833 --> 00:30:05,511 Chief of Hills! 285 00:30:05,695 --> 00:30:07,979 If you dare to make another move, both you and your master will die. 286 00:30:09,720 --> 00:30:10,936 I think all of you are too foolish. 287 00:30:11,464 --> 00:30:12,424 Our plan failed. 288 00:30:12,838 --> 00:30:15,160 Do you think Li Chen Lan will spare you? 289 00:31:04,703 --> 00:31:07,719 "Wu Er Hall" 290 00:31:47,424 --> 00:31:48,384 Do you see that? 291 00:31:48,655 --> 00:31:51,070 Right at this moment, the only person who can save you... 292 00:31:51,657 --> 00:31:52,777 is me. 293 00:31:58,630 --> 00:31:59,800 Listen to your nonsense. 294 00:32:00,286 --> 00:32:01,522 You're talking big. 295 00:33:04,120 --> 00:33:05,480 Ugly Little Kid. 296 00:33:07,368 --> 00:33:08,568 I'm back. 297 00:33:49,766 --> 00:33:50,924 Get up. Let's go. 298 00:33:56,341 --> 00:33:57,364 Mo Qing. 299 00:34:09,606 --> 00:34:10,625 Zhao Yao. 300 00:34:51,903 --> 00:34:54,143 Freshly baked buns. 301 00:34:54,483 --> 00:34:55,603 Take a look. 302 00:34:56,302 --> 00:34:58,022 Buns. 303 00:34:59,145 --> 00:35:00,785 We're selling buns. 304 00:35:01,306 --> 00:35:02,960 Hi, do you want some buns? 305 00:35:03,857 --> 00:35:05,417 Buns! 306 00:35:06,360 --> 00:35:08,355 Delicious buns! 307 00:35:08,847 --> 00:35:10,447 Fresh from the oven. 308 00:35:10,543 --> 00:35:11,983 I'm hungry. I would like to have a bun. 309 00:35:12,185 --> 00:35:13,863 Miss Shi Qi has made a long and arduous journey. 310 00:35:13,944 --> 00:35:15,240 There are a few miles to go. 311 00:35:15,376 --> 00:35:16,456 Why don't you hang in there? 312 00:35:17,040 --> 00:35:20,102 No way. I can't move anymore. 313 00:35:21,376 --> 00:35:22,416 Eat then. 314 00:35:31,024 --> 00:35:31,960 Thanks, boss. 315 00:35:43,063 --> 00:35:45,983 The Chief of East Hills's appetite is just like her character. 316 00:35:48,224 --> 00:35:49,224 This is bad! 317 00:35:49,380 --> 00:35:50,780 Something happened to Wan Lu Sect! 318 00:35:50,861 --> 00:35:53,877 Sect Leader, Li Chen Lan, has been taken down! 319 00:35:55,195 --> 00:35:57,683 Boss, give me another two baskets of buns. 320 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 Chief of East Hills. 321 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 Something happened in Wan Lu Sect. 322 00:36:01,506 --> 00:36:03,583 They should have driven that Ugly Monster away long time ago. 323 00:36:03,720 --> 00:36:06,476 -He betrayed the Master. -Lu Zhao Yao is back! 324 00:36:06,570 --> 00:36:07,880 Lu Zhao Yao is back! 325 00:36:11,000 --> 00:36:12,120 Master? 326 00:36:13,480 --> 00:36:14,680 Master! 327 00:36:16,319 --> 00:36:19,079 The Chief of East Hills has a mood swing. 328 00:36:20,678 --> 00:36:21,774 In this world, 329 00:36:21,965 --> 00:36:24,663 there are no longer that many who are pure and innocent like a newborn. 330 00:36:26,024 --> 00:36:26,824 Let's go. 331 00:36:27,594 --> 00:36:28,403 Chief. 332 00:36:28,520 --> 00:36:30,200 Aren't you going back to Qian Chen Pavilion? 333 00:36:31,448 --> 00:36:33,568 There are only a few more miles to go to reach Mount Chenji. 334 00:36:34,184 --> 00:36:35,504 Lu Zhao Yao is back. 335 00:36:36,064 --> 00:36:37,544 Let's go and take a look. 336 00:37:11,184 --> 00:37:13,824 Master! 337 00:37:14,776 --> 00:37:19,776 How can you give away the position as sect leader to the others? 338 00:37:20,040 --> 00:37:20,960 Master! 339 00:37:21,344 --> 00:37:26,544 This person is indecisive and makes no contribution. 340 00:37:26,824 --> 00:37:30,144 He has changed Wan Lu Sect beyond recognition. 341 00:37:30,371 --> 00:37:34,676 Also, he disregarded Wan Lu Sect's rules. 342 00:37:34,928 --> 00:37:36,620 If this goes on, 343 00:37:36,710 --> 00:37:38,360 we'll be hovering at the crossroads. 344 00:37:38,857 --> 00:37:42,024 Master, if we don't act on it, we'll be doomed. 345 00:37:45,287 --> 00:37:46,572 Indecisive? 346 00:37:47,316 --> 00:37:48,664 Makes no contribution? 347 00:37:50,344 --> 00:37:52,584 All I know is that he single-handedly took down Nan Yue Sect. 348 00:37:53,109 --> 00:37:55,574 He retrieved the Sword of Heaven, and broke Demon Defensive Formation, 349 00:37:55,655 --> 00:37:57,077 and dealt the Immortal Sects a great blow. 350 00:37:57,291 --> 00:37:59,696 He done things that no one has ever done before. 351 00:37:59,793 --> 00:38:01,536 Master, don't you forget. 352 00:38:02,391 --> 00:38:03,551 It was him. 353 00:38:04,295 --> 00:38:07,015 He took away your Wan Jun Sword, 354 00:38:07,447 --> 00:38:10,604 and your position as Wan Lu Sect's leader. 355 00:38:16,374 --> 00:38:19,630 I'm willing to share my everything with the man that I love. 24721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.