All language subtitles for The Legends Ep 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,348 --> 00:01:29,705 "Episode 31" 2 00:01:42,020 --> 00:01:43,838 Ming Xuan! 3 00:01:59,198 --> 00:02:00,606 Luo Ming Xuan. 4 00:02:01,367 --> 00:02:03,106 I walk the talk. 5 00:02:05,848 --> 00:02:07,168 Today... 6 00:02:12,829 --> 00:02:14,887 you must die. 7 00:02:40,678 --> 00:02:41,758 Su Ruo. 8 00:02:50,802 --> 00:02:51,722 Ming Xuan. 9 00:02:53,366 --> 00:02:54,486 Ming Xuan. 10 00:02:58,555 --> 00:03:00,457 -Ming Xuan. -Su Ruo. 11 00:03:05,160 --> 00:03:06,760 You're my husband. 12 00:03:13,207 --> 00:03:14,607 My wife. 13 00:03:32,065 --> 00:03:32,945 Zhao Yao. 14 00:03:37,610 --> 00:03:38,650 Mo Qing. 15 00:03:41,854 --> 00:03:44,094 Nothing in this world goes as I wish. 16 00:03:51,065 --> 00:03:52,345 Unlike you. 17 00:04:11,496 --> 00:04:12,416 How do you feel? 18 00:04:23,281 --> 00:04:24,721 My time is up. 19 00:04:30,095 --> 00:04:31,455 Don't cry. 20 00:05:09,561 --> 00:05:10,681 -Master. -Sect Leader Li. 21 00:05:11,696 --> 00:05:13,016 Where's Lu Zhao Yao? 22 00:05:14,832 --> 00:05:17,654 I... I don't know. 23 00:05:21,599 --> 00:05:22,839 Where would she go? 24 00:05:24,448 --> 00:05:27,928 She... I don't know where would she go as well. 25 00:05:31,376 --> 00:05:32,616 Where would she go to? 26 00:05:33,784 --> 00:05:37,354 She... She'll return to Wan Lu Sect. 27 00:05:55,920 --> 00:05:58,320 Ah Da, I want to keep searching. 28 00:05:58,664 --> 00:06:02,966 Can you help to take Brother Cang Ling and Liu Wei back for treatment? 29 00:06:03,879 --> 00:06:04,959 What are you searching for? 30 00:06:05,400 --> 00:06:06,320 Besides... 31 00:06:06,888 --> 00:06:10,557 Master mentioned about the late Master. What was that about? 32 00:06:11,281 --> 00:06:13,921 It's a long story. I'll tell you later. 33 00:06:46,200 --> 00:06:48,040 Why do I feel like I've been here before? 34 00:08:49,281 --> 00:08:50,401 Lu Zhao Yao. 35 00:08:51,584 --> 00:08:53,153 I have demon in my heart because of you. 36 00:08:54,695 --> 00:08:56,249 It ends because of you. 37 00:10:01,475 --> 00:10:02,675 Lu Zhao Yao. 38 00:10:05,144 --> 00:10:07,064 It turns out I live because of you. 39 00:10:19,456 --> 00:10:20,616 Qin Qian Xian. 40 00:10:21,425 --> 00:10:24,425 If the world knows you have lust after mortal woman... 41 00:10:25,857 --> 00:10:27,617 what would happen to you? 42 00:10:45,825 --> 00:10:46,785 What's the matter? 43 00:10:49,953 --> 00:10:50,993 Nothing. 44 00:11:18,072 --> 00:11:20,152 -Miss Zhi Yan. -Did you find her? 45 00:11:21,313 --> 00:11:22,291 And Brother Cang Ling? 46 00:11:22,372 --> 00:11:24,082 Sent to Chief of South Hill's place for treatment. 47 00:11:24,163 --> 00:11:25,893 There's news from the Dark Guards. Liu Wei is fine. 48 00:11:25,980 --> 00:11:27,621 Liu Cang Ling needs to be treated for some time. 49 00:11:33,918 --> 00:11:34,878 Master. 50 00:11:35,096 --> 00:11:36,896 I've searched around Mount Chenji. 51 00:11:38,753 --> 00:11:40,025 I searched in Zhuochen Hall too. 52 00:11:40,607 --> 00:11:41,607 Nothing. 53 00:11:42,855 --> 00:11:44,255 She wouldn't go missing. 54 00:11:45,010 --> 00:11:46,450 She wouldn't go missing. 55 00:11:52,368 --> 00:11:53,448 Sect Leader Li. 56 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 -Master. -Sect Leader Li. 57 00:11:55,527 --> 00:11:57,127 People, get Chief of South Hills here. 58 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 Zhao Yao. 59 00:12:27,504 --> 00:12:28,504 You're awake. 60 00:12:31,633 --> 00:12:32,993 Why am I back here again? 61 00:12:33,776 --> 00:12:35,096 Of course you have to return. 62 00:12:35,208 --> 00:12:36,854 If not, with whom should I collect the money from? 63 00:12:36,967 --> 00:12:38,007 What money? 64 00:12:38,102 --> 00:12:39,449 Didn't I pay you? 65 00:12:40,973 --> 00:12:43,204 You didn't know. The time was delayed. 66 00:12:43,717 --> 00:12:44,986 Although it's not much, 67 00:12:45,237 --> 00:12:46,731 we don't sell on credit. 68 00:12:48,216 --> 00:12:49,919 Based on your worth, 69 00:12:50,327 --> 00:12:52,317 that would cost 13,000. 70 00:12:52,759 --> 00:12:53,946 Are you a robber? 71 00:12:54,288 --> 00:12:56,608 The time delayed wasn't even enough for me to gasp for air. 72 00:12:56,734 --> 00:12:59,763 Besides, I bought the Kong Kong pills so that I can use them. 73 00:12:59,934 --> 00:13:02,494 That's my own capability if I can delay the time. 74 00:13:02,641 --> 00:13:04,956 You want me to pay for the difference in price. How is it reasonable? 75 00:13:05,037 --> 00:13:07,404 -I won't pay up. -Are you being reasonable? 76 00:13:07,919 --> 00:13:09,279 Being reasonable? 77 00:13:09,895 --> 00:13:12,727 I took these lousy pills and got myself exploded. 78 00:13:12,943 --> 00:13:15,350 If anything happens to me, how are you going to compensate me? 79 00:13:19,791 --> 00:13:28,285 "One would explode when the time is up." 80 00:13:30,657 --> 00:13:32,817 Why are you leaving? Are you paying up or not? 81 00:13:33,535 --> 00:13:34,895 If you don't pay, 82 00:13:34,998 --> 00:13:37,134 the money you earn from your good deeds will be lesser. 83 00:13:37,223 --> 00:13:38,623 Things will be more expensive for you. 84 00:13:43,696 --> 00:13:46,685 The pills were bought by Zhou. Claim it from Zhou. 85 00:13:46,943 --> 00:13:48,440 Since I'm her daughter-in-law, 86 00:13:48,559 --> 00:13:50,370 you should charge it to their account. 87 00:13:51,087 --> 00:13:52,331 Charge it to Zhou's account? 88 00:13:58,992 --> 00:13:59,992 Where are they? 89 00:14:00,105 --> 00:14:00,945 Who? 90 00:14:01,176 --> 00:14:03,058 My husband and mother-in-law. 91 00:14:03,296 --> 00:14:04,256 I don't know. 92 00:14:04,479 --> 00:14:05,414 Before they left, 93 00:14:05,768 --> 00:14:07,576 they said they were taking your birth data, 94 00:14:07,736 --> 00:14:11,344 to find out your past while you were gone. 95 00:14:11,791 --> 00:14:13,094 -My past? -Yes. 96 00:14:15,920 --> 00:14:17,556 I wonder if that would scare them. 97 00:14:33,088 --> 00:14:34,605 -Sorry. -Move. 98 00:14:35,680 --> 00:14:36,520 -Tell me. -Sorry. 99 00:14:36,633 --> 00:14:38,624 -Sorry. -Why did you do that? 100 00:14:39,953 --> 00:14:41,464 It was just 13,000. 101 00:14:41,544 --> 00:14:43,144 That's nothing to you. 102 00:14:43,288 --> 00:14:44,459 Must you get so angry? 103 00:14:44,903 --> 00:14:47,143 I'll just pay you back for the charges made to your account. 104 00:14:47,224 --> 00:14:48,064 What? 105 00:14:48,720 --> 00:14:51,120 You even had the charges made to my account? 106 00:14:51,222 --> 00:14:52,382 You weren't talking about this? 107 00:14:52,518 --> 00:14:53,558 What are you mad about? 108 00:14:54,647 --> 00:14:56,894 Why did you lie to me? 109 00:14:58,152 --> 00:15:01,952 I've been searching in the Land of Rest for a few decades, 110 00:15:02,104 --> 00:15:05,316 just to get my son a good wife. 111 00:15:05,632 --> 00:15:08,249 You actually used such a trick to deceive me. 112 00:15:09,062 --> 00:15:11,982 If you're not happy about it, we can get the divorce... 113 00:15:12,063 --> 00:15:12,943 -Let's go. -Mum. 114 00:15:13,151 --> 00:15:14,184 Don't. 115 00:15:14,959 --> 00:15:16,039 Why not? 116 00:15:16,920 --> 00:15:19,160 My son has a good fortune and character. 117 00:15:19,279 --> 00:15:22,021 You can be a match to the best girl in this world. 118 00:15:22,607 --> 00:15:24,862 Why did you pick this... 119 00:15:26,711 --> 00:15:27,791 My son. 120 00:15:28,423 --> 00:15:30,383 I've been choosing for you for so many years. 121 00:15:31,577 --> 00:15:36,875 Why would you fall for a wench who's lacked in virtue and is a liar? 122 00:15:37,406 --> 00:15:38,566 Old lady. 123 00:15:39,000 --> 00:15:42,596 Those who started rumours and talked bad in front of me, 124 00:15:42,863 --> 00:15:45,014 have reincarnated a few times. 125 00:15:45,504 --> 00:15:47,274 Even if you're in the Land of Rest, 126 00:15:47,439 --> 00:15:48,798 you still need to watch your words. 127 00:15:48,920 --> 00:15:50,304 What should I watch out for? 128 00:15:51,291 --> 00:15:53,528 Take a look. 129 00:15:54,183 --> 00:15:55,223 Lu Zhao Yao. 130 00:15:55,518 --> 00:15:59,452 When, where, with whom, and what you have done? 131 00:16:00,119 --> 00:16:02,189 I'm too embarrassed to say it. 132 00:16:02,351 --> 00:16:03,834 See it for yourself. 133 00:16:08,295 --> 00:16:10,135 On October 3rd, 1841, 134 00:16:10,240 --> 00:16:12,735 at the memorial arch of Wan Lu Sect at Mount Chenji, 135 00:16:13,352 --> 00:16:14,734 What about Lu Zhao Yao? 136 00:16:15,390 --> 00:16:18,465 She acted rudely and was being uncivilized with Li Chen Lan. 137 00:16:18,864 --> 00:16:20,476 What is this? 138 00:16:20,680 --> 00:16:21,877 What crime is that? 139 00:16:22,131 --> 00:16:22,981 What? 140 00:16:23,816 --> 00:16:24,776 Who was I with? 141 00:16:25,032 --> 00:16:26,272 What did I do the entire night? 142 00:16:26,518 --> 00:16:28,344 I was rude and uncivilized? 143 00:16:28,680 --> 00:16:29,966 What was the last sentence? 144 00:16:30,567 --> 00:16:31,647 What is this? 145 00:16:32,552 --> 00:16:35,832 I'll admit if you bring me up on charges of murder or arson. 146 00:16:36,137 --> 00:16:37,337 But what is this? 147 00:16:38,327 --> 00:16:39,687 Mo Qing and I? 148 00:16:39,950 --> 00:16:41,485 What nonsense is this? 149 00:16:42,111 --> 00:16:43,241 That's a bull. 150 00:16:43,887 --> 00:16:44,847 Who wrote this? 151 00:16:44,976 --> 00:16:46,016 Are you making fun of me? 152 00:16:46,795 --> 00:16:48,888 -Mum. -I didn't do that. 153 00:16:48,969 --> 00:16:51,006 -I'll smash this useless stuff. -Let it go! 154 00:16:52,991 --> 00:16:54,071 Very well. 155 00:16:54,400 --> 00:16:56,121 You dare to steal my things? 156 00:16:58,423 --> 00:16:59,743 And you too, Lu Zhao Yao! 157 00:16:59,993 --> 00:17:02,750 You dare to peek at your own details from the past? 158 00:17:03,967 --> 00:17:04,887 -I... -Pay 10,000. 159 00:17:05,176 --> 00:17:06,273 If you pay even a penny lesser, 160 00:17:06,496 --> 00:17:08,800 I'll lock you up in the government court so that you can never get out. 161 00:17:08,932 --> 00:17:10,353 Are you a robber? I have no money. 162 00:17:10,520 --> 00:17:12,338 -Arrest her. -What are you doing? 163 00:17:12,419 --> 00:17:13,480 What are you doing? 164 00:17:13,561 --> 00:17:14,959 -What are you doing? -Let me go! 165 00:17:15,040 --> 00:17:16,880 -You caught the wrong person. -Dare to steal me things? 166 00:17:17,000 --> 00:17:18,320 -What are you doing? -Let me go. 167 00:17:19,007 --> 00:17:20,127 -Let me go. -Shameless. 168 00:17:20,304 --> 00:17:21,874 -Let me go! -Let me go. 169 00:17:25,636 --> 00:17:27,200 "Qing Bo Hall" 170 00:17:42,960 --> 00:17:44,040 Have you found her? 171 00:18:04,041 --> 00:18:05,241 Still can't find her? 172 00:18:14,743 --> 00:18:15,743 Zhao Yao. 173 00:18:17,320 --> 00:18:18,280 Zhao Yao. 174 00:18:18,719 --> 00:18:19,879 Come back. 175 00:18:20,264 --> 00:18:21,955 That's enough to get him sleep through the night. 176 00:18:25,031 --> 00:18:26,111 Chief of South Hills. 177 00:18:26,359 --> 00:18:28,279 I heard that Brother Cang Ling is... 178 00:18:28,360 --> 00:18:29,280 That's right. 179 00:18:29,985 --> 00:18:31,851 Both of you are giving me trouble for nothing. 180 00:18:32,450 --> 00:18:34,090 Can you let me be in peace? 181 00:18:37,848 --> 00:18:38,928 Judging from his injury... 182 00:18:40,311 --> 00:18:42,222 his dad has been saved by Jiang He. 183 00:18:43,015 --> 00:18:44,255 He's fine. 184 00:18:45,327 --> 00:18:47,607 Come with me if you want to see him. 185 00:18:47,776 --> 00:18:50,312 -I'm going to give him treatment. -All right. 186 00:18:52,877 --> 00:18:54,854 Right, take a good care of your Master. 187 00:18:55,094 --> 00:18:56,959 If not, Demoness will be upset when she gets back. 188 00:18:57,039 --> 00:18:58,079 Yes. 189 00:19:05,319 --> 00:19:07,199 When did this happen? 190 00:19:07,800 --> 00:19:09,164 Wasn't it Miss Zhi Yan? 191 00:19:09,335 --> 00:19:11,295 Why did it suddenly turn into the late Master? 192 00:19:12,983 --> 00:19:14,143 It's so confusing. 193 00:19:14,272 --> 00:19:15,272 Zhao Yao. 194 00:19:16,199 --> 00:19:17,319 Zhao Yao. 195 00:19:18,592 --> 00:19:19,792 Where are you? 196 00:19:21,199 --> 00:19:22,359 Where are you? 197 00:19:23,800 --> 00:19:24,800 Zhao Yao. 198 00:19:25,759 --> 00:19:27,319 You're a liar. 199 00:19:27,440 --> 00:19:29,136 -You're a damned liar. -Mum. 200 00:19:30,000 --> 00:19:31,400 -You're a fox. -That's enough. 201 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 -You're heartless. -Mum. 202 00:19:33,360 --> 00:19:34,600 That's enough, mum. 203 00:19:34,776 --> 00:19:36,016 You're a fox. 204 00:19:36,097 --> 00:19:37,015 Don't be mad. 205 00:19:37,463 --> 00:19:38,853 -You deserve to die. -Mum. 206 00:19:42,359 --> 00:19:44,319 October 3rd, 1841. 207 00:19:44,911 --> 00:19:46,711 I'm familiar with this date. 208 00:19:47,763 --> 00:19:49,829 Ten days before it was September 23rd. 209 00:19:50,191 --> 00:19:52,271 That was the date when I killed Luo Ming Xuan for the first time. 210 00:19:52,975 --> 00:19:54,455 I sealed him during that battle. 211 00:19:54,711 --> 00:19:56,102 Then, I fell into a coma. 212 00:19:56,696 --> 00:19:58,816 I was carried back to Wan Lu Sect by the Dark Guards. 213 00:20:02,152 --> 00:20:03,912 I encountered King of Hell numerous times. 214 00:20:04,208 --> 00:20:05,528 I'm considered lucky. 215 00:20:06,318 --> 00:20:08,158 Gu Han Guang spent seven days and nights, 216 00:20:08,297 --> 00:20:09,817 and managed to save my life. 217 00:20:49,455 --> 00:20:51,021 After I took my revenge, 218 00:20:51,247 --> 00:20:52,367 I was so pleased. 219 00:20:53,223 --> 00:20:56,000 I didn't care how Gu Han Guang scolded me. 220 00:20:56,799 --> 00:20:58,639 I held a banquet in Wan Lu Sect... 221 00:20:58,904 --> 00:21:01,064 and across the world for three days and nights. 222 00:21:01,487 --> 00:21:04,017 I got so drunk that I was unconscious for half the month. 223 00:21:05,671 --> 00:21:08,490 They said I burned down the Summit of Xiyue that night. 224 00:21:08,855 --> 00:21:09,891 I behaved like a spoiled kid. 225 00:21:10,871 --> 00:21:13,031 I became the drunk whom everyone fears. 226 00:21:55,247 --> 00:21:56,407 Could it be... 227 00:21:57,119 --> 00:21:58,101 that night? 228 00:22:11,161 --> 00:22:13,721 Don't worry. The Chief of South Hills has excellent medical skills. 229 00:22:13,856 --> 00:22:14,976 He'll be fine. 230 00:22:20,296 --> 00:22:22,736 Do you know your Uncle's whereabouts? 231 00:22:23,216 --> 00:22:25,016 I don't know where he is right now. 232 00:22:25,432 --> 00:22:27,272 I haven't heard from him for a long time. 233 00:22:29,198 --> 00:22:30,877 Liu Su Ruo and the Gold Deity are dead. 234 00:22:31,165 --> 00:22:32,533 The Immortal Sects should purge, 235 00:22:32,633 --> 00:22:34,403 those involved for the impacts of the incident. 236 00:22:35,537 --> 00:22:36,457 Zhi Yan. 237 00:22:36,760 --> 00:22:39,775 Do you intend to return to Qin family to manage the affairs? 238 00:22:41,839 --> 00:22:44,839 Right now, my senior brothers are handling the affairs. 239 00:22:45,494 --> 00:22:46,734 It should be fine. 240 00:22:50,424 --> 00:22:52,864 I don't know when Brother Cang Ling will regain consciousness. 241 00:22:54,216 --> 00:22:55,816 I can't leave Wan Lu Sect yet. 242 00:22:59,576 --> 00:23:01,456 Right, Lady Shen. 243 00:23:02,127 --> 00:23:03,927 Since you're still worried about the Immortal Sects, 244 00:23:04,183 --> 00:23:05,703 why don't you return to Guan Yu House? 245 00:23:06,696 --> 00:23:09,468 At least Guan Yu House still holds a position in the Immortal Sects. 246 00:23:16,105 --> 00:23:17,105 Get me the needles. 247 00:23:42,841 --> 00:23:43,721 Thank you. 248 00:23:48,968 --> 00:23:51,368 Physician Gu has the heart of a healer. 249 00:23:53,760 --> 00:23:55,360 I'm not a benevolent physician. 250 00:23:56,224 --> 00:23:57,824 I just want to treat the people that I want to. 251 00:23:59,424 --> 00:24:00,852 Well, if I fall sick... 252 00:24:01,704 --> 00:24:02,784 will you treat me? 253 00:24:07,169 --> 00:24:08,729 I'll surely do my best. 254 00:24:24,096 --> 00:24:25,016 Get me some hot water. 255 00:24:25,847 --> 00:24:26,767 I'll get it. 256 00:24:27,871 --> 00:24:28,791 Zhi Yan. 257 00:24:29,328 --> 00:24:30,328 I'll go. 258 00:24:30,560 --> 00:24:31,739 Look after Liu Cang Ling. 259 00:24:45,700 --> 00:24:49,708 "Fengming Hall" 260 00:24:54,521 --> 00:24:56,041 -Here. -Thank you. 261 00:25:01,233 --> 00:25:03,579 This plaster is too ugly. I won't put it on. 262 00:25:04,144 --> 00:25:05,344 It's up to you. 263 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 Look around you. 264 00:25:07,831 --> 00:25:09,231 You're still being so picky. 265 00:25:15,336 --> 00:25:18,056 I'm after beauty my whole life. 266 00:25:18,273 --> 00:25:21,513 A brute like you wouldn't understand it. 267 00:25:24,368 --> 00:25:25,368 Say it once more. 268 00:25:25,656 --> 00:25:26,616 That's enough. 269 00:25:32,583 --> 00:25:34,063 We haven't found the Gold Deity. 270 00:25:34,399 --> 00:25:35,439 Both of you... 271 00:25:36,319 --> 00:25:38,079 are fighting over such a trivial matter. 272 00:25:43,465 --> 00:25:45,065 Never did I expect... 273 00:25:45,742 --> 00:25:47,902 that Lu Zhao Yao will actually come back to life. 274 00:25:50,208 --> 00:25:52,328 With Lady Chang Yu and the Gold Deity dead... 275 00:25:53,303 --> 00:25:57,423 I'm afraid Wan Lu Sect will lord it over the world. 276 00:25:58,823 --> 00:26:00,423 If you make the bet, you need to concede defeat. 277 00:26:00,816 --> 00:26:03,976 This time, they have won. 278 00:26:04,368 --> 00:26:05,368 No. 279 00:26:05,751 --> 00:26:06,871 No. 280 00:26:07,934 --> 00:26:09,639 The Gold Deity has the gold body for protection. 281 00:26:09,840 --> 00:26:11,880 Surely, he wouldn't be burnt to death by the Flame of Phoenix. 282 00:26:13,038 --> 00:26:14,598 I must find the Gold Deity. 283 00:26:15,591 --> 00:26:18,031 The Flame of Phoenix can burn anything in this world. 284 00:26:18,246 --> 00:26:20,206 Officer Chi, stop fooling yourself. 285 00:26:20,440 --> 00:26:21,280 That's not right. 286 00:26:21,839 --> 00:26:23,279 Like what Officer Chi said. 287 00:26:24,838 --> 00:26:27,584 The Gold Deity will surely not be easily burned by the flame. 288 00:26:29,951 --> 00:26:32,431 I want to see his body, be it dead or alive. 289 00:26:33,064 --> 00:26:33,864 Let's go. 290 00:26:41,624 --> 00:26:42,624 Sect Leader Jiang. 291 00:26:43,208 --> 00:26:45,128 Right now, the Gold Deity is dead. 292 00:26:45,528 --> 00:26:47,407 If we want to contain Wan Lu Sect... 293 00:26:48,007 --> 00:26:50,447 I'm afraid only Xu Zong Sect's Forbidding Spell can do the trick. 294 00:26:52,102 --> 00:26:55,910 I wonder if Sect Leader Jiang is willing to offer the Forbidding Spell? 295 00:26:56,463 --> 00:26:59,303 If Sect Leader Jiang is willing do it for a just cause, 296 00:26:59,824 --> 00:27:02,864 I'll surely propose to have you be the leader of Immortal Sects. 297 00:27:06,545 --> 00:27:07,777 It's getting late. 298 00:27:08,423 --> 00:27:11,303 You and Sect Leader Tang need to get some rest. 299 00:27:11,591 --> 00:27:12,591 I shall take my leave. 300 00:27:13,266 --> 00:27:14,336 Let's go. 301 00:27:22,368 --> 00:27:23,972 You were being too direct. 302 00:27:24,344 --> 00:27:26,984 Don't you know the Forbidding Spell is a taboo for the Immortal Sects? 303 00:27:28,148 --> 00:27:29,948 I just want to test him out, 304 00:27:30,036 --> 00:27:32,524 and find out if the Forbidding Spell rumoured in the pugilistic world... 305 00:27:33,024 --> 00:27:35,064 is real or not. 306 00:27:35,319 --> 00:27:36,639 What did you get then? 307 00:27:37,840 --> 00:27:40,108 He avoided my question. He's trying to keep it a secret. 308 00:27:40,448 --> 00:27:44,105 I'm quite sure that the Forbidding Spell exists. 309 00:28:03,918 --> 00:28:05,193 It's hard to survive the noble path. 310 00:28:05,496 --> 00:28:07,464 Eliminate the evil and be a defender of the true gospel. 311 00:28:08,343 --> 00:28:09,663 It's a long journey ahead of us. 312 00:28:11,000 --> 00:28:12,240 From the looks of it... 313 00:28:14,025 --> 00:28:15,465 the Gold Deity is really gone. 314 00:29:06,439 --> 00:29:07,999 How long more is he going to keep us locked up? 315 00:29:08,712 --> 00:29:09,632 Zhao Yao. 316 00:29:09,913 --> 00:29:10,833 Zhao Yao. 317 00:29:11,367 --> 00:29:12,487 Don't be afraid. 318 00:29:12,807 --> 00:29:14,127 We didn't do anything wrong. 319 00:29:14,223 --> 00:29:15,680 They won't make things difficult for us. 320 00:29:15,967 --> 00:29:17,814 Just get out there and pay them. 321 00:29:18,456 --> 00:29:19,736 If you have no money, 322 00:29:20,071 --> 00:29:21,351 I can pay for you. 323 00:29:22,109 --> 00:29:23,789 My foot. 324 00:29:24,757 --> 00:29:26,837 Let's not mention she lived off you and lied to you. 325 00:29:26,943 --> 00:29:28,303 She got you locked up in here. 326 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 And you're still paying for her? 327 00:29:30,800 --> 00:29:32,300 Darn it, wench! 328 00:29:32,800 --> 00:29:34,145 -The money you owe us. -Mum. 329 00:29:34,255 --> 00:29:35,815 -Pay it back! -Mum. 330 00:29:35,935 --> 00:29:36,855 Mum. 331 00:29:37,167 --> 00:29:38,718 After all, fate brought us together. 332 00:29:39,192 --> 00:29:40,352 Fate? 333 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 The wench has got you under her spell. 334 00:29:45,040 --> 00:29:45,920 How about this? 335 00:29:46,480 --> 00:29:48,040 Help me pay the money. 336 00:29:48,328 --> 00:29:50,288 When we get out, we'll get the divorce paper write up. 337 00:29:51,072 --> 00:29:53,352 I'll get people to do good deeds and pay you the money that I owed you. 338 00:29:54,032 --> 00:29:54,992 Don't worry. 339 00:29:55,119 --> 00:29:57,239 I, Lu Zhao Yao, do not like to be owed. 340 00:29:57,439 --> 00:29:59,400 I'll surely not owe others too. 341 00:30:02,159 --> 00:30:03,039 Get out? 342 00:30:03,696 --> 00:30:05,816 It's a huge wide world. How do we find you when you get out? 343 00:30:06,929 --> 00:30:08,569 What do you want then? 344 00:30:10,391 --> 00:30:11,791 Don't write the divorce letter yet. 345 00:30:12,369 --> 00:30:14,889 Pay us the money that you owed us. Then you can write the divorce letter. 346 00:30:15,248 --> 00:30:17,911 Only with the marriage certificate can we locate you. 347 00:30:18,665 --> 00:30:19,625 That will do. 348 00:30:22,071 --> 00:30:23,132 Hey, you. 349 00:30:23,299 --> 00:30:25,016 You can leave if you have the money. 350 00:30:25,097 --> 00:30:26,544 If not, be locked for another two days. 351 00:30:26,632 --> 00:30:28,312 We have, warden. 352 00:30:28,407 --> 00:30:29,767 Right now, she's still my wife. 353 00:30:29,895 --> 00:30:31,682 Charge hers to my account. 354 00:30:33,422 --> 00:30:36,157 -Quickly let us out. -Let us out. 355 00:30:36,567 --> 00:30:37,920 Let us out. 356 00:30:38,000 --> 00:30:39,573 Thank you, warden. 357 00:30:46,959 --> 00:30:47,879 Miss Lu. 358 00:30:48,263 --> 00:30:49,183 Miss Lu. 359 00:30:49,391 --> 00:30:50,551 Miss Lu. 360 00:30:54,015 --> 00:30:55,175 What is your name? 361 00:30:55,640 --> 00:30:57,622 I'm... I'm Cao Ning. 362 00:30:58,006 --> 00:30:59,086 Also known as Ming Feng. 363 00:31:00,512 --> 00:31:02,764 Just wait. I'll get people to do good deeds in your name. 364 00:31:02,974 --> 00:31:04,522 I'll pay you everything. 365 00:31:04,719 --> 00:31:05,679 Miss Lu. 366 00:31:07,054 --> 00:31:11,075 Actually, it's fine even if you don't pay me. 367 00:31:11,929 --> 00:31:14,090 I can talk to my mum about this. 368 00:31:15,880 --> 00:31:18,639 -Don't have to write the divorce... -No way. 369 00:31:18,985 --> 00:31:20,905 I must write the divorce letter and pay you back. 370 00:31:21,007 --> 00:31:22,527 I won't pay you any lesser. 371 00:31:25,052 --> 00:31:26,464 I would like to marry someone else. 372 00:31:30,967 --> 00:31:32,327 But before that, 373 00:31:32,511 --> 00:31:34,031 can you do me another favour? 374 00:31:34,800 --> 00:31:35,920 What is it? 375 00:31:36,414 --> 00:31:38,454 Can I borrow some money from you? 376 00:31:57,401 --> 00:31:58,361 You're awake. 377 00:31:58,847 --> 00:31:59,847 Rong. 378 00:32:21,721 --> 00:32:24,161 Chen Lan, you need to recuperate. 379 00:32:32,823 --> 00:32:33,903 Rong. 380 00:32:34,960 --> 00:32:36,560 Do you know about the Land of Rest? 381 00:32:37,679 --> 00:32:38,719 The Land of Rest? 382 00:32:40,831 --> 00:32:42,471 I heard it's a secret world. 383 00:32:43,591 --> 00:32:45,711 Regardless of the status and martial skills, 384 00:32:46,096 --> 00:32:47,609 it accepts only those who have fate with it. 385 00:32:48,003 --> 00:32:50,182 Although there are many rumours of it in the pugilistic world, 386 00:32:50,615 --> 00:32:52,351 most of them are just some hearsays. 387 00:32:52,936 --> 00:32:54,432 There are many added details to it. 388 00:32:55,423 --> 00:32:57,782 Those who have been there and seen it for themselves... 389 00:32:59,467 --> 00:33:00,547 are too few. 390 00:33:00,664 --> 00:33:01,851 Do you have any ways... 391 00:33:02,615 --> 00:33:04,320 to let me enter the Land of Rest? 392 00:33:04,480 --> 00:33:07,680 You think that Zhao Yao has been to the Land of Rest? 393 00:33:10,992 --> 00:33:14,952 But only those who have fate with it are allowed to enter the Land of Rest. 394 00:33:15,568 --> 00:33:16,728 And in this world... 395 00:33:17,280 --> 00:33:18,720 fate is the only thing... 396 00:33:19,457 --> 00:33:22,857 that can't be obtained no matter how hard you try. 397 00:33:30,776 --> 00:33:31,936 Relax your mind. 398 00:33:32,287 --> 00:33:35,207 Perhaps, you'll hear from her in few days' time. 399 00:33:36,423 --> 00:33:38,143 I can wait on anything. 400 00:33:38,563 --> 00:33:40,576 The only thing I can't wait on is the matters related to her. 401 00:33:47,520 --> 00:33:49,896 She'd better be safe and sound in the Land of Rest. 402 00:33:51,184 --> 00:33:52,304 Otherwise... 403 00:33:53,327 --> 00:33:55,207 even if I have to travel to the Ninth Heaven... 404 00:33:55,613 --> 00:33:58,773 or the underworld, I must have her back. 405 00:34:00,280 --> 00:34:02,000 You want to use the Spell of the Ninth Heaven? 406 00:34:06,432 --> 00:34:07,512 You mustn't do that. 407 00:34:08,121 --> 00:34:11,161 The Spell of the Ninth Heaven exhausts the mind of the spell-caster. 408 00:34:11,511 --> 00:34:14,087 With your current condition, if you cast the Spell of the Ninth Heaven... 409 00:34:14,928 --> 00:34:17,128 it's as good as killing yourself. 410 00:34:24,639 --> 00:34:25,719 Rong. 411 00:34:26,447 --> 00:34:27,807 The others don't get me. 412 00:34:28,701 --> 00:34:30,541 Don't you get me too? 413 00:34:35,737 --> 00:34:37,497 We have been brothers for so many years. 414 00:34:38,527 --> 00:34:40,382 Although you were stationed at the mountain gate, 415 00:34:41,431 --> 00:34:44,744 both of us had so many late night conversations. 416 00:34:45,520 --> 00:34:48,823 How would I not know your love for Zhao Yao? 417 00:34:49,726 --> 00:34:50,895 But if you cast... 418 00:34:51,474 --> 00:34:53,553 the Spell of the Ninth Heaven to locate her, 419 00:34:54,031 --> 00:34:55,711 you're putting your life on the line. 420 00:34:57,992 --> 00:35:00,152 How do I just sit by and watch you do that? 421 00:35:07,728 --> 00:35:09,208 Sorry, Rong. 422 00:35:11,471 --> 00:35:13,631 I shouldn't have let you worry about this. 423 00:35:14,752 --> 00:35:16,392 But this is related to her. 424 00:35:17,545 --> 00:35:19,065 I have no choice. 425 00:35:26,135 --> 00:35:28,305 Boss, I want to view my past history. 426 00:35:33,936 --> 00:35:35,016 That's 10,000. 427 00:35:36,064 --> 00:35:37,121 So expensive? 428 00:35:37,640 --> 00:35:39,560 Don't see it if you find it expensive. 429 00:35:41,463 --> 00:35:42,764 I want to see it. 430 00:35:43,055 --> 00:35:44,909 Shopkeeper, I'm paying for it. 431 00:35:46,119 --> 00:35:47,279 You're paying? 432 00:36:02,424 --> 00:36:03,464 Thank you. 433 00:36:19,535 --> 00:36:21,558 Don't be afraid. I'll take you away with me. 434 00:36:36,440 --> 00:36:40,672 I'll call you as Mo Qing. It's catchy and easy to remember. 435 00:36:42,330 --> 00:36:43,561 Mo Qing. 436 00:36:43,702 --> 00:36:45,342 How about that? Do you like it? 437 00:37:10,311 --> 00:37:12,016 Is it possible that from that time onward... 438 00:37:13,391 --> 00:37:15,151 Ugly Little Kid has... 30620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.