All language subtitles for The Legends Ep 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Episode 30 2 00:01:32,480 --> 00:01:33,880 I've never been here myself. 3 00:01:34,760 --> 00:01:36,960 I still need to go back to my master. 4 00:01:36,960 --> 00:01:37,880 What should we do? 5 00:01:37,880 --> 00:01:39,280 Hurry up and find the way out! 6 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 For the moment being, I can't find the way out on my own. 7 00:01:50,880 --> 00:01:52,280 But perhaps, 8 00:01:52,360 --> 00:01:53,440 you can. 9 00:01:53,440 --> 00:01:54,640 Me? 10 00:01:55,160 --> 00:01:56,360 Why? 11 00:01:57,520 --> 00:01:59,680 You're unlike others. 12 00:02:01,080 --> 00:02:03,640 How am I different? I'm just stronger than others. 13 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 You possess natural resistance to magic. 14 00:02:09,320 --> 00:02:10,760 The Maze of Mount Su... 15 00:02:10,920 --> 00:02:12,320 is essentially magic. 16 00:02:12,520 --> 00:02:13,800 If you could walk in, 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,280 of course you could walk out. 18 00:02:17,320 --> 00:02:18,520 But, 19 00:02:19,080 --> 00:02:20,480 I don't know the way. 20 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 Perhaps, 21 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 this is a kind of fate. 22 00:02:29,960 --> 00:02:31,760 Think of Lu Zhao Yao. 23 00:02:31,880 --> 00:02:33,880 Think of the things you miss the most. 24 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 Yichuan Tea! 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Here you go. 26 00:02:47,480 --> 00:02:48,640 Thank you. 27 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Thank you. 28 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Here it is. 29 00:02:56,960 --> 00:02:58,760 Why do you want a Kong Kong Pill? 30 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 You want to restore your power? 31 00:03:02,160 --> 00:03:05,680 What... What do you want to do? 32 00:03:07,200 --> 00:03:09,000 I'm a sect leader out there. 33 00:03:09,040 --> 00:03:11,680 I've some unfinished business there. 34 00:03:12,240 --> 00:03:14,280 They won't acknowledge me if I've no power. 35 00:03:14,280 --> 00:03:16,160 Now, I plan to get married here... 36 00:03:16,320 --> 00:03:18,080 and go out to settle the problem... 37 00:03:18,080 --> 00:03:19,840 to ensure that they do good deeds for me. 38 00:03:20,320 --> 00:03:22,440 With that, you and your son... 39 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 will have lots of money in the future. 40 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Do make more money. 41 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Here you go. 42 00:03:35,520 --> 00:03:37,480 Sister! 43 00:03:37,520 --> 00:03:39,400 It's true that our Ultimate Kong Kong Pill... 44 00:03:39,400 --> 00:03:41,920 can instantly restore your power to its peak period. 45 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 But, it's only for 4 hours. 46 00:03:44,000 --> 00:03:47,360 Also, the pill is still being tested. 47 00:03:47,480 --> 00:03:49,120 We don't know what other effects... 48 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 it can trigger. 49 00:03:51,480 --> 00:03:53,800 How do you come back when the effect wears off? 50 00:03:53,960 --> 00:03:56,640 -It's all unknown. -Are you sure it can restore my power? 51 00:03:56,880 --> 00:03:58,080 I can be sure about that part. 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,400 That'll do. 53 00:05:10,200 --> 00:05:14,000 Lu Zhao Yao, the demoness that makes people tremble with fear. 54 00:05:15,320 --> 00:05:20,000 It's been such a long time since I last fought with my full power. 55 00:05:37,680 --> 00:05:39,560 Welcome back, Mr. Ming Xuan! 56 00:06:05,360 --> 00:06:11,000 The wild geese are singing as the sun rises. 57 00:06:13,120 --> 00:06:14,520 My comrades. 58 00:06:16,840 --> 00:06:19,040 The long and dark night is over. 59 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 Is Lady Chang Yu joining us in this meeting? 60 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 She'll arrive in a while. 61 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 I've just awakened. 62 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 I'm unaware of the present situation. 63 00:06:35,000 --> 00:06:36,400 While I was away, 64 00:06:36,720 --> 00:06:38,800 much has happened. 65 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 There's been a lot of changes. 66 00:06:43,600 --> 00:06:46,680 I just heard from Lady Chang Yu that... 67 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 Lu Zhao Yao of Wan Lu Sect is dead... 68 00:06:49,600 --> 00:06:51,680 and that her successor... 69 00:06:51,680 --> 00:06:55,000 is Li Chen Lan, the son of the Demon King. 70 00:06:56,080 --> 00:06:58,240 Do you all know anything... 71 00:06:58,680 --> 00:07:02,200 about the style and character of this man? 72 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 He's an arrogant brat. 73 00:07:05,040 --> 00:07:08,080 A few years ago, right after he became the sect leader, 74 00:07:08,080 --> 00:07:09,240 he wiped out Nan Yue Sect. 75 00:07:09,240 --> 00:07:11,280 That dealt a huge blow to the Immortal Sects. 76 00:07:11,760 --> 00:07:14,560 Although he has been less active over the past few years, 77 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 Wan Lu Sect is developing rapidly under his leadership. 78 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 He's even stronger than Lu Zhao Yao. 79 00:07:21,920 --> 00:07:24,360 Regarding his actions... 80 00:07:27,480 --> 00:07:28,680 My comrades. 81 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 Did you all keep him in check? 82 00:07:34,360 --> 00:07:37,360 Lady Chang Yu has been very worried because of him. 83 00:07:37,640 --> 00:07:39,160 Since the battle at the Sword Tomb, 84 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 all Immortal Sects have been avoiding conflicts... 85 00:07:42,080 --> 00:07:43,360 to recover and reserve their forces. 86 00:07:43,360 --> 00:07:44,760 Except for their own problems, 87 00:07:44,840 --> 00:07:46,960 they turn a blind eye to everything. 88 00:07:47,360 --> 00:07:49,440 Take your awakening for example. 89 00:07:50,360 --> 00:07:52,560 Qin Qian Xian and Shen Qian Jin... 90 00:07:53,040 --> 00:07:56,080 were extremely uncooperative and obstructive. 91 00:07:58,480 --> 00:08:01,480 Qin Qian Xian of Qian Chen Pavilion. 92 00:08:05,040 --> 00:08:08,040 Qian Xian is a disciple of Deity Zi Dan. 93 00:08:09,760 --> 00:08:13,160 Why is he so unwise this time? 94 00:08:14,200 --> 00:08:15,800 Unwise? 95 00:08:15,920 --> 00:08:16,960 Mr. Ming Xuan. 96 00:08:17,160 --> 00:08:18,960 You were in your slumbers for too long. 97 00:08:18,960 --> 00:08:20,160 So, you don't know. 98 00:08:21,160 --> 00:08:22,600 Some time ago, 99 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 he even collaborated with Li Chen Lan of Wan Lu Sect. 100 00:08:26,200 --> 00:08:29,080 He's on good terms with Wan Lu Sect. 101 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 We've no idea what he's hiding... 102 00:08:31,600 --> 00:08:33,800 beneath his sheep's clothing. 103 00:08:36,800 --> 00:08:38,400 Looks like... 104 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 it's time to eradicate... 105 00:08:41,920 --> 00:08:45,160 the black sheep in the Immortal Sects. 106 00:09:01,240 --> 00:09:03,040 My lady, you look so beautiful today. 107 00:09:05,280 --> 00:09:06,480 I'm old now. 108 00:09:07,160 --> 00:09:08,640 I look weary. 109 00:09:08,880 --> 00:09:11,240 You're still as beautiful as ever. 110 00:09:11,960 --> 00:09:13,360 But, I don't understand. 111 00:09:13,440 --> 00:09:15,080 The Gold Deity awakened so many days ago. 112 00:09:15,120 --> 00:09:17,520 Yet, he hasn't said anything about holding a wedding for you. 113 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 I feel bad for you, my lady. 114 00:09:19,960 --> 00:09:21,560 What are you saying? 115 00:09:22,680 --> 00:09:24,480 We're currently facing a formidable enemy. 116 00:09:24,880 --> 00:09:27,480 The Gold Deity has greater concerns. 117 00:09:27,960 --> 00:09:30,000 He knows his priorities. 118 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 But my lady, 119 00:09:31,680 --> 00:09:33,280 you've waited so long. 120 00:09:34,480 --> 00:09:35,880 I had been waiting... 121 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 for his awakening. 122 00:09:38,320 --> 00:09:40,000 Now that he has awakened, 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 I've nothing to worry about. 124 00:09:43,360 --> 00:09:46,680 We still have a lot of time. 125 00:09:48,480 --> 00:09:52,320 I know Ming Xuan's feelings for me. 126 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 He's a gentle and thoughtful person. 127 00:09:56,440 --> 00:09:58,200 He won't let me down. 128 00:10:07,200 --> 00:10:08,240 Ming Xuan. 129 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 What are you reading? 130 00:10:10,360 --> 00:10:11,400 Some random book. 131 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 I heard from my brother that... 132 00:10:12,920 --> 00:10:15,400 there were wanderers causing troubles in the south. 133 00:10:15,920 --> 00:10:17,360 Were you away for so long... 134 00:10:17,360 --> 00:10:18,640 because of that? 135 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Are you tired? 136 00:10:22,800 --> 00:10:23,840 No. 137 00:10:25,160 --> 00:10:26,680 I heard you're sick. 138 00:10:26,960 --> 00:10:28,280 Are you alright? 139 00:10:29,280 --> 00:10:30,400 It's not serious. 140 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 I'm fine. 141 00:10:31,600 --> 00:10:34,440 I got much better now that you're back. 142 00:10:38,280 --> 00:10:41,480 I saw this beautiful jade on my way back. 143 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 I know you love these accessories. 144 00:10:43,240 --> 00:10:44,640 So, I bought it for you. 145 00:10:49,640 --> 00:10:51,040 Thank you for remembering. 146 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 It's my obligation. 147 00:10:54,680 --> 00:10:55,760 It's windy out here. 148 00:10:55,960 --> 00:10:57,240 I'll walk you back. 149 00:11:05,800 --> 00:11:06,880 Alright. 150 00:11:08,120 --> 00:11:09,320 Let's head to the hall. 151 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 Don't keep them waiting. 152 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Yes. 153 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 No way. 154 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 Lu Zhao Yao. 155 00:12:31,160 --> 00:12:32,560 You're not dead. 156 00:12:33,680 --> 00:12:35,640 You're indeed beyond salvation. 157 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 You don't have to worry about me. 158 00:12:39,720 --> 00:12:42,000 I'll send you back to your slumbers now. 159 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 The Liuhetianyi Sword? 160 00:13:22,920 --> 00:13:24,320 Luo Ming Xuan. 161 00:13:24,920 --> 00:13:26,600 Do you think you can kill me? 162 00:13:26,720 --> 00:13:29,080 I should have killed you the first time we met... 163 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 to prevent all these atrocities. 164 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 Isn't it the opposite? 165 00:13:36,440 --> 00:13:38,320 The first time we met, 166 00:13:38,320 --> 00:13:40,240 I'm the one... 167 00:13:40,240 --> 00:13:41,600 who should have killed you. 168 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Lu Zhao Yao! 169 00:13:45,760 --> 00:13:47,280 You ruined half of my life. 170 00:13:47,800 --> 00:13:49,560 I let it slide because I thought you were dead. 171 00:13:50,000 --> 00:13:52,400 Now that you're back, 172 00:13:52,600 --> 00:13:54,200 I must kill you with my own hands... 173 00:13:54,760 --> 00:13:56,440 -to avenge myself! -Su Ruo! 174 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 Come. 175 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Half of my heart devilized... 176 00:14:03,720 --> 00:14:05,480 all because of her. 177 00:14:05,840 --> 00:14:07,280 If I don't kill her personally, 178 00:14:07,520 --> 00:14:09,080 I can't get rid of this devil in my heart! 179 00:14:10,080 --> 00:14:12,480 You people in the Immortal Sects aren't clean either. 180 00:14:13,200 --> 00:14:14,400 Luo Ming Xuan. 181 00:14:14,560 --> 00:14:16,120 Devils and demons are evil. 182 00:14:16,840 --> 00:14:20,240 Why don't you kill her first to set a good example... 183 00:14:20,280 --> 00:14:23,480 like you should as the fair and righteous Gold Deity? 184 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 You shameless woman! 185 00:14:29,240 --> 00:14:30,440 What a good girl. 186 00:14:32,320 --> 00:14:33,240 Su Ruo! 187 00:14:33,240 --> 00:14:34,280 Stop right there! 188 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 I know what you want. 189 00:14:36,680 --> 00:14:38,040 You just awakened from your slumbers. 190 00:14:38,040 --> 00:14:39,360 You don't have enough power yet. 191 00:14:39,440 --> 00:14:41,120 You want to save your power... 192 00:14:41,160 --> 00:14:43,760 and let the small fries exhaust me, 193 00:14:44,480 --> 00:14:45,760 so that you can kill me... 194 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 when I'm weak. 195 00:14:47,680 --> 00:14:50,960 But, I don't have so much energy to waste on others. 196 00:14:51,200 --> 00:14:52,440 Tell them to withdraw the formation... 197 00:14:52,440 --> 00:14:53,800 and get lost immediately! 198 00:14:54,400 --> 00:14:57,000 I want to kill you and you want to kill me. 199 00:14:57,120 --> 00:14:58,920 No one else is involved. 200 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 Otherwise, 201 00:15:01,600 --> 00:15:05,200 I can help you kill your devilish wife first. 202 00:15:06,160 --> 00:15:08,520 You people in the Immortal Sects talk about slaying devils every day. 203 00:15:08,560 --> 00:15:10,440 Since we have one here, 204 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 let me do a good deed today. 205 00:15:12,600 --> 00:15:13,800 Lu Zhao Yao. 206 00:15:14,200 --> 00:15:15,520 Kill me! 207 00:15:15,760 --> 00:15:17,400 I've died once. 208 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 I'm not afraid of you! 209 00:15:21,560 --> 00:15:24,960 I like how stubborn you people are. 210 00:15:25,680 --> 00:15:26,880 Sure. 211 00:15:28,280 --> 00:15:29,480 Or maybe... 212 00:15:29,560 --> 00:15:32,360 I should let you keep your ego for now. 213 00:15:34,400 --> 00:15:35,480 Stop! 214 00:15:36,760 --> 00:15:37,960 Release her. 215 00:15:38,840 --> 00:15:40,240 I'll withdraw the formation. 216 00:15:42,520 --> 00:15:43,640 Ming Xuan. 217 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Good. 218 00:15:53,800 --> 00:15:55,400 I will keep my word. 219 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Luo Ming Xuan. 220 00:16:34,720 --> 00:16:36,960 You wanted to kill me back then... 221 00:16:37,280 --> 00:16:39,600 just because I was born a demon... 222 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 and destined to be evil. 223 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 I felt wronged for a while. 224 00:16:46,960 --> 00:16:48,920 But then I got over it. 225 00:16:50,360 --> 00:16:53,440 If being good means being like you people, 226 00:16:54,960 --> 00:16:57,280 what's wrong with being a demon? 227 00:16:59,680 --> 00:17:00,960 You were right. 228 00:17:01,920 --> 00:17:04,120 If you are justice, 229 00:17:04,240 --> 00:17:07,000 I'm destined to be the enemy of justice! 230 00:17:11,840 --> 00:17:14,880 I once thought that I could change you. 231 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 But, you still saved the son of the Demon King... 232 00:17:17,840 --> 00:17:19,040 and founded Wan Lu Sect. 233 00:17:19,120 --> 00:17:20,680 Now, you're hopeless still! 234 00:17:21,800 --> 00:17:22,840 That's right. 235 00:17:23,440 --> 00:17:25,120 This is how bad I am. 236 00:17:25,720 --> 00:17:27,920 Do you have a problem with that? 237 00:18:07,920 --> 00:18:09,640 If you save someone, it's a good thing. 238 00:18:10,400 --> 00:18:12,200 If I save someone, it's a bad thing. 239 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 If you build a sect, it's right. 240 00:18:17,240 --> 00:18:19,280 If I build a sect, it's wrong. 241 00:18:20,480 --> 00:18:22,360 Your faith is commitment. 242 00:18:22,480 --> 00:18:24,360 My faith is obduracy. 243 00:18:24,440 --> 00:18:25,760 What logic is this? 244 00:18:27,040 --> 00:18:30,680 Do you know why you were born a demon? 245 00:18:33,800 --> 00:18:36,040 You were born where the Demon King was sealed. 246 00:18:36,600 --> 00:18:39,240 A thousand years ago, at the verge of his death, 247 00:18:39,240 --> 00:18:40,840 in order to protect his bloodline, 248 00:18:40,840 --> 00:18:42,320 the Demon King sealed and hid his son... 249 00:18:42,320 --> 00:18:43,920 within that mountain. 250 00:18:44,800 --> 00:18:46,440 In order to protect his only child, 251 00:18:46,640 --> 00:18:48,880 the Demon King placed a formation there. 252 00:18:49,440 --> 00:18:52,360 All villagers in the mountain were infected by the evil power. 253 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 All of them became demons. 254 00:18:55,640 --> 00:18:58,000 They could not leave and outsiders could not enter. 255 00:18:58,360 --> 00:19:00,720 It became a cursed land the Demon King left behind... 256 00:19:00,880 --> 00:19:03,440 where the villagers were ordered to protect his descendant... 257 00:19:03,480 --> 00:19:06,480 and that is your hometown. 258 00:19:06,920 --> 00:19:08,560 He talks so much. 259 00:19:09,160 --> 00:19:10,200 It's not a bad thing. 260 00:19:10,680 --> 00:19:12,600 I can take the chance to recondition myself. 261 00:19:12,720 --> 00:19:14,000 Back then, 262 00:19:14,000 --> 00:19:15,560 in order to eliminate the Demon King's son, 263 00:19:15,560 --> 00:19:17,640 I went alone to break the seal. 264 00:19:17,840 --> 00:19:20,280 Injured by the seal, I fell down a cliff... 265 00:19:20,280 --> 00:19:21,680 and was saved by you. 266 00:19:22,240 --> 00:19:25,160 I thought I could change you into a kind person. 267 00:19:25,160 --> 00:19:26,560 But, little did I expect you... 268 00:19:26,560 --> 00:19:29,680 to save him right after you walked out of the mountain. 269 00:19:31,000 --> 00:19:32,480 At that time, I was injured by the Demon King's seal... 270 00:19:32,520 --> 00:19:33,720 and had yet to fully recover. 271 00:19:33,760 --> 00:19:35,280 While recuperating in Mount Feng, 272 00:19:35,280 --> 00:19:37,200 the Immortal Sects located the son of the Demon King. 273 00:19:37,400 --> 00:19:38,680 So, I instructed them... 274 00:19:38,760 --> 00:19:40,200 to join hands to eliminate this source of evil. 275 00:19:40,280 --> 00:19:43,960 Yet, you injured hundreds of men of the Immortal Sects... 276 00:19:44,000 --> 00:19:46,720 in a cruel way just to save that source of evil. 277 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 After that, 278 00:19:48,120 --> 00:19:50,720 you founded Wan Lu Sect and killed men of the Immortal Sects. 279 00:19:51,280 --> 00:19:54,440 And because of you, Li Chen Lan rose to power. 280 00:19:54,440 --> 00:19:56,240 This is your nature. 281 00:19:57,360 --> 00:19:58,600 A demon... 282 00:20:00,120 --> 00:20:02,000 can only be evil. 283 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 Slay the devil! 284 00:20:45,160 --> 00:20:46,360 Lu Zhao Yao... 285 00:20:46,360 --> 00:20:47,760 is not one you can hurt. 286 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 The son of the Demon King? 287 00:21:03,560 --> 00:21:05,160 Mr. Ming Xuan. Lady Chang Yu. 288 00:21:05,280 --> 00:21:07,080 Both Lu Zhao Yao and Li Chen Lan are here today. 289 00:21:07,280 --> 00:21:08,480 Mr. Ming Xuan has just recovered. 290 00:21:08,560 --> 00:21:10,360 We shouldn't fight them head-on. 291 00:21:10,680 --> 00:21:13,840 Why don't we retreat for now to reserve our forces? 292 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 No! 293 00:21:15,120 --> 00:21:17,280 -I must kill her today! -Su Ruo. 294 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 Officer Chi is right. 295 00:21:20,360 --> 00:21:22,160 I've yet to regain my power. 296 00:21:22,200 --> 00:21:24,600 We need to avoid fighting for now. 297 00:21:24,880 --> 00:21:26,760 Once I regain my power, 298 00:21:26,800 --> 00:21:28,160 I will kill the two of them... 299 00:21:28,200 --> 00:21:29,520 to restore peace. 300 00:22:11,160 --> 00:22:12,200 Zhao Yao. 301 00:22:28,520 --> 00:22:29,920 Is this you? 302 00:22:39,360 --> 00:22:40,560 It's me. 303 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 It really is me. 304 00:23:02,280 --> 00:23:03,480 It's me. 305 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 Luo Ming Xuan is still alive. 306 00:23:16,400 --> 00:23:17,800 He won't be alive for long. 307 00:23:24,840 --> 00:23:26,240 Don't let him get away. 308 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Get him. 309 00:23:30,160 --> 00:23:31,440 Stay here. 310 00:23:32,760 --> 00:23:34,760 I didn't crawl out of the abyss of death... 311 00:23:35,360 --> 00:23:36,960 to mess around. 312 00:23:42,480 --> 00:23:44,200 If you fight, I will be your sword. 313 00:23:45,720 --> 00:23:47,520 If you retreat, I will be your shield. 314 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Luo Ming Xuan has awakened. 315 00:24:16,200 --> 00:24:17,800 Zhao Yao won't leave him alone. 316 00:24:18,840 --> 00:24:21,240 I'm afraid the peace has been broken. 317 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Yue Zhu. 318 00:24:24,200 --> 00:24:25,640 I'm making a trip to Wan Lu Sect's base... 319 00:24:25,680 --> 00:24:26,880 to check on them. 320 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 Stay here and wait for me. I'll be back in a few days. 321 00:24:31,200 --> 00:24:32,760 Come back soon. 322 00:24:33,120 --> 00:24:35,480 You haven't finished the story yet. 323 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 We are going to Mount Feng for war! 324 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 Be vigilant! 325 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 Understand? 326 00:24:41,160 --> 00:24:42,400 Yes! 327 00:25:01,160 --> 00:25:02,760 That's a large troop of Dark Guards. 328 00:25:03,320 --> 00:25:05,560 Looks like it's getting serious. 329 00:25:08,280 --> 00:25:09,480 Where are you going? 330 00:25:11,280 --> 00:25:12,400 The Gold Deity has awakened... 331 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 and the Immortal Sects are facing a huge threat. 332 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 As the chief of Guan Yu House, 333 00:25:15,600 --> 00:25:17,720 I must head to Mount Feng to stop the war. 334 00:25:18,360 --> 00:25:19,960 You still have the Cold Poison in your body. 335 00:25:20,040 --> 00:25:21,200 What can you do to help? 336 00:25:22,440 --> 00:25:23,480 The Cold Poison? 337 00:25:24,720 --> 00:25:27,120 I never told you about the Cold Poison in my body. 338 00:25:27,920 --> 00:25:29,000 How did you know? 339 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 It's my diagnosis. 340 00:25:36,040 --> 00:25:38,320 It took Sect Leader Jiang several months... 341 00:25:38,440 --> 00:25:41,120 to identify the Cold Poison in my body. 342 00:25:41,280 --> 00:25:44,920 How did you find out in just a few days? 343 00:25:48,360 --> 00:25:49,760 Chief Gu. 344 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 I've been wondering since the beginning. 345 00:25:51,600 --> 00:25:53,680 The knot on your medicine... 346 00:25:54,000 --> 00:25:56,800 is the same as the knot from the mysterious man... 347 00:25:56,800 --> 00:25:58,360 who sends me medicine every year. 348 00:26:01,680 --> 00:26:03,280 I've no idea what you're talking about. 349 00:26:04,680 --> 00:26:05,880 Chief Gu. 350 00:26:07,320 --> 00:26:08,920 Please let me finish. 351 00:26:09,360 --> 00:26:11,000 Throughout my stay, 352 00:26:11,120 --> 00:26:12,920 I vaguely feel as though... 353 00:26:13,200 --> 00:26:15,000 you're my friend for many years. 354 00:26:16,040 --> 00:26:18,200 Everything you say and do... 355 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 feels so familiar to me. 356 00:26:21,200 --> 00:26:22,800 But, no matter how hard I try to recall, 357 00:26:22,840 --> 00:26:24,560 I can't seem to remember at all. 358 00:26:26,120 --> 00:26:27,200 Chief Gu. 359 00:26:27,240 --> 00:26:29,040 You must be hiding something from me. 360 00:26:29,040 --> 00:26:30,800 Can you please tell me the truth? 361 00:26:32,000 --> 00:26:33,520 I've nothing to tell you. 362 00:26:37,240 --> 00:26:38,880 We've never met prior to this... 363 00:26:39,200 --> 00:26:41,280 and today, we aren't friends either. 364 00:26:45,280 --> 00:26:46,600 I merely reminded you... 365 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 because it's my duty as a physician. 366 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 If you insist to go, 367 00:26:52,760 --> 00:26:54,160 please help yourself. 368 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 Chief Gu! 369 00:27:01,560 --> 00:27:02,720 Master. 370 00:27:03,120 --> 00:27:04,320 What is it? 371 00:27:04,320 --> 00:27:05,760 We just received a letter from our base. 372 00:27:05,880 --> 00:27:08,200 Luo Ming Xuan fought with Li Chen Lan and Lu Zhao Yao... 373 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 in Mount Feng. 374 00:27:09,480 --> 00:27:10,560 Lu Zhao Yao? 375 00:27:11,080 --> 00:27:12,440 How come she appeared? 376 00:27:13,000 --> 00:27:14,080 No one knows. 377 00:27:14,200 --> 00:27:15,480 But, as soon as she appeared, 378 00:27:15,520 --> 00:27:17,280 she broke the barrier outside of Fengming Hall. 379 00:27:17,440 --> 00:27:19,600 She seems to be planning to seal off the Gold Deity again. 380 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 All Immortal Sects were there... 381 00:27:23,120 --> 00:27:24,480 except for Qian Chen Pavilion. 382 00:27:24,480 --> 00:27:27,360 Jian Xin Sect which was crushed did not send their men either. 383 00:27:27,440 --> 00:27:29,040 Only Liu Su Ruo was there. 384 00:27:29,880 --> 00:27:31,080 What about Ms. Zhi Yan? 385 00:27:31,480 --> 00:27:32,840 She left Mount Chenji. 386 00:27:34,760 --> 00:27:38,800 They said Liu Su Ruo threatened to kill Liu Cang Ling... 387 00:27:39,080 --> 00:27:40,680 to obtain Qin Zhi Yan's blood. 388 00:27:43,480 --> 00:27:45,960 Go back and tell everyone not to leave Guan Yu House. 389 00:27:46,280 --> 00:27:48,320 The battle in Mount Feng is not a battle of justice. 390 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 It's completely personal. 391 00:27:50,600 --> 00:27:53,480 We can't stop them. 392 00:27:54,400 --> 00:27:55,720 Yes, master. 393 00:28:22,000 --> 00:28:23,040 What's so funny? 394 00:28:23,960 --> 00:28:28,480 I'm laughing at this overconfident person. 395 00:28:29,200 --> 00:28:32,400 She thinks she's different from the rest. 396 00:28:32,560 --> 00:28:34,800 But, what happened in the end? 397 00:28:35,840 --> 00:28:37,840 Just like me, 398 00:28:38,280 --> 00:28:41,720 she's confined in this dark underground prison. 399 00:28:45,080 --> 00:28:46,240 Yuan Jie. 400 00:28:46,680 --> 00:28:48,440 I'll kill you one day. 401 00:28:52,240 --> 00:28:55,200 You love Li Chen Lan. 402 00:28:55,800 --> 00:28:59,480 But, he has no feeling for you at all. 403 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 You're no match for Qin Zhi Yan. 404 00:29:04,000 --> 00:29:06,080 Even the silly Ah Da... 405 00:29:06,400 --> 00:29:08,280 is better than you. 406 00:29:11,160 --> 00:29:15,400 He's a man that'll never be yours. 407 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 Do you still want to... 408 00:29:17,440 --> 00:29:20,680 give your all to serve him? 409 00:29:25,720 --> 00:29:26,760 Master. 410 00:29:26,920 --> 00:29:29,080 This person was sneaking around outside. 411 00:29:29,080 --> 00:29:30,280 She's extremely suspicious. 412 00:29:30,440 --> 00:29:31,800 In fact, no matter how I pressured her, 413 00:29:31,800 --> 00:29:32,680 she wouldn't show us her face. 414 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 She's just my maid. Why can't she be here? 415 00:29:37,080 --> 00:29:38,880 She's just startled because she's a timid girl. 416 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 You haven't even seen her face. 417 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 Why are you so sure that she's your maid? 418 00:29:45,400 --> 00:29:46,680 What's the problem? 419 00:29:46,680 --> 00:29:49,720 She lives with me and I know her best. 420 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 The day I entered Mount Chenji, I said that... 421 00:29:53,840 --> 00:29:55,560 if anyone removes her cloak, 422 00:29:55,560 --> 00:29:57,320 I'll skin him alive... 423 00:29:57,320 --> 00:29:58,880 and I'm a woman of my word. 424 00:30:05,280 --> 00:30:06,440 Do you admit your mistake? 425 00:30:07,720 --> 00:30:08,840 Master. 426 00:30:09,040 --> 00:30:11,680 I'm sorry for failing to protect Ms. Zhi Yan. 427 00:30:11,760 --> 00:30:13,120 Please punish me. 428 00:30:14,280 --> 00:30:16,160 You shall go home and reflect. 429 00:30:16,320 --> 00:30:17,800 I will leave the Dark Guards... 430 00:30:17,840 --> 00:30:19,400 to Ah Da for now. 431 00:30:22,440 --> 00:30:23,480 Yes. 432 00:30:25,520 --> 00:30:28,520 Why are you so sure that Qin Zhi Yan betrayed Wan Lu Sect? 433 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 You're hiding something from me. 434 00:30:44,640 --> 00:30:45,680 Guards! 435 00:30:46,200 --> 00:30:48,200 Confine Lin Zi Yu in the undergound prison! 436 00:30:54,400 --> 00:30:57,680 Why don't you join hands with me... 437 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 and kill Li Chen Lan? 438 00:31:01,600 --> 00:31:03,000 I promise you that... 439 00:31:03,360 --> 00:31:04,760 Qin Zhi Yan... 440 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 will be yours. 441 00:31:14,560 --> 00:31:16,480 Sister Zi Yu! 442 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 Xiao Ai. 443 00:31:18,680 --> 00:31:19,640 What are you doing here? 444 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 Ah Da has led all the Dark Guards to Mount Feng. 445 00:31:21,920 --> 00:31:23,240 Mount Feng? 446 00:31:25,000 --> 00:31:26,040 What about master? 447 00:31:26,240 --> 00:31:27,520 Master went ahead of them. 448 00:31:27,640 --> 00:31:29,400 He has probably arrived. 449 00:31:29,920 --> 00:31:30,920 Alright. 450 00:31:31,680 --> 00:31:32,840 I want you to go to Mount Feng too. 451 00:31:32,880 --> 00:31:35,600 Tell our men to keep calm. 452 00:31:36,680 --> 00:31:38,840 Protect master at all cost. 453 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 I understand. 454 00:31:41,320 --> 00:31:44,120 Lin Zi Yu. 455 00:31:44,920 --> 00:31:48,840 You're really loyal to Li Chen Lan. 456 00:31:50,280 --> 00:31:52,520 You're doing a good job... 457 00:31:53,280 --> 00:31:56,080 as his loyal dog. 458 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 Ming Xuan. 459 00:32:23,080 --> 00:32:24,080 Mr. Ming Xuan. 460 00:32:24,280 --> 00:32:26,200 Are we just going to run away like cowards? 461 00:32:26,560 --> 00:32:29,000 We still stand a chance if it's Lu Zhao Yao alone. 462 00:32:29,200 --> 00:32:31,120 But now, Li Chen Lan is here with his Wan Jun Sword. 463 00:32:31,120 --> 00:32:34,640 Fighting them head-on will cause heavy casualties. 464 00:32:34,640 --> 00:32:36,760 Only a fool like you would ask for troubles. 465 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 I dare you to say that again! 466 00:32:54,360 --> 00:32:55,760 I'll leave those four to you. 467 00:32:55,840 --> 00:32:57,480 I'll deal with Luo Ming Xuan and Liu Su Ruo. 468 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Those four don't pose a threat. 469 00:33:11,160 --> 00:33:12,360 I will... 470 00:33:12,440 --> 00:33:13,880 face the rest with you. 471 00:33:16,400 --> 00:33:17,800 Don't you think doing this... 472 00:33:17,880 --> 00:33:21,280 is an insult to me, the former sect leader? 473 00:33:21,560 --> 00:33:24,680 They are exhausted from fighting you earlier. 474 00:33:24,880 --> 00:33:26,680 That's why I managed to trap them so easily. 475 00:33:27,480 --> 00:33:29,320 You're good at making up excuses for me. 476 00:33:31,600 --> 00:33:35,320 You're always secretly and quietly helping me like this. 477 00:33:35,320 --> 00:33:36,680 Yet, I wasn't aware at all. 478 00:33:37,120 --> 00:33:39,320 How did you feel back then... 479 00:33:40,040 --> 00:33:41,680 when I told you that I wanted a showdown with him? 480 00:33:46,360 --> 00:33:47,600 Luo Ming Xuan. 481 00:33:48,120 --> 00:33:50,280 You've given me a lot of problems. 482 00:33:53,120 --> 00:33:54,320 Protect yourselves. 483 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 Retreat! 484 00:35:01,280 --> 00:35:02,520 You cowards! 485 00:35:02,720 --> 00:35:04,480 -Leave! -Lady Chang Yu! 486 00:35:04,760 --> 00:35:05,920 The holy phoenix has been summoned! 487 00:35:05,920 --> 00:35:08,080 If you stay here, you'll just burden Ming Xuan! 488 00:35:08,120 --> 00:35:09,680 Ming Xuan and I can handle them! 489 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 Leave! 490 00:35:12,440 --> 00:35:13,280 Let's go! 491 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 Back then, that old man... 492 00:35:28,240 --> 00:35:30,640 died in the fire of the holy phoenix in place of you. 493 00:35:31,600 --> 00:35:32,760 Today, 494 00:35:32,760 --> 00:35:34,160 I won't let you get away again! 495 00:35:34,760 --> 00:35:35,960 Luo Ming Xuan. 496 00:35:36,840 --> 00:35:38,040 Today, 497 00:35:38,080 --> 00:35:39,560 you must die! 498 00:35:46,320 --> 00:35:47,480 I'll slay the phoenix. 499 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 You'll kill Luo Ming Xuan! 500 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Alright! 501 00:36:02,960 --> 00:36:04,160 I'm about to... 502 00:36:05,000 --> 00:36:06,400 run out of time. 503 00:37:12,240 --> 00:37:13,440 Help! 504 00:37:13,880 --> 00:37:15,200 Help! 505 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 What? 506 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Brother Cang Ling is very weak now! 507 00:37:19,520 --> 00:37:21,200 Get someone to treat him! 508 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 Just let him die! 509 00:37:23,720 --> 00:37:25,200 You people are prisoners anyway! 510 00:37:25,280 --> 00:37:27,280 Do you think you'll ever get out? 511 00:37:27,480 --> 00:37:28,920 What do you know? 512 00:37:29,360 --> 00:37:32,160 This is Liu Cang Ling, the young master of Jian Xin Sect. 513 00:37:32,240 --> 00:37:35,000 And that is Liu Wei, the leader of Jian Xin Sect! 514 00:37:35,360 --> 00:37:38,760 Lady Chang Yu is just temporarily confining them here... 515 00:37:38,760 --> 00:37:40,680 while she revives the Gold Deity. 516 00:37:40,680 --> 00:37:43,400 Why do you think she spared their lives? 517 00:37:43,480 --> 00:37:45,400 It's because they are her family! 518 00:37:45,760 --> 00:37:47,760 If anything bad happens to them, 519 00:37:47,800 --> 00:37:49,280 can you bear the consequence... 520 00:37:49,320 --> 00:37:51,120 after the war? 521 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 Brother Cang Ling. 522 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Let's go. 523 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 Ms. Zhi Yan. 524 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 I'm glad you're fine. 525 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 Where's master? 526 00:39:05,400 --> 00:39:06,480 Master? 527 00:39:07,160 --> 00:39:08,440 I don't know. 528 00:39:08,640 --> 00:39:09,880 Why are you guys here? 529 00:39:11,520 --> 00:39:12,560 Let's go and check. 530 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Alright. 36086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.