All language subtitles for The Legends Ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Episode 23 2 00:01:58,960 --> 00:02:01,200 I heard the Immortal Sects are holding a wedding today. 3 00:02:01,440 --> 00:02:02,800 So I came to join the fun. 4 00:02:03,760 --> 00:02:05,960 I brought you guys a big gift. 5 00:02:13,760 --> 00:02:15,480 What is your gift? 6 00:02:17,840 --> 00:02:19,400 I will paint Mount Feng with blood... 7 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 and congratulate you with your death. 8 00:02:23,040 --> 00:02:24,840 It's a great idea. 9 00:02:25,720 --> 00:02:27,120 Isn't it? 10 00:02:33,760 --> 00:02:34,760 How absurd! 11 00:02:35,320 --> 00:02:37,120 This is my wedding! 12 00:02:37,360 --> 00:02:39,280 You can't act as you wish! 13 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 Su Ruo. 14 00:02:58,400 --> 00:03:00,200 Don't force me to kill you. 15 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Force you? 16 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 That's not right. 17 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 You've always wanted to kill me. 18 00:03:05,440 --> 00:03:07,440 But, it's the complete opposite today. 19 00:03:08,120 --> 00:03:09,320 Today, 20 00:03:09,440 --> 00:03:11,560 I'm the one that wants to kill you. 21 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 Girl. 22 00:04:58,000 --> 00:05:00,720 You reminded me of some unhappy past. 23 00:05:01,840 --> 00:05:03,640 Then deal with it. 24 00:05:05,000 --> 00:05:05,960 Run. 25 00:05:05,960 --> 00:05:07,360 I'll deal with them. 26 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 The Liuhetianyi Sword? 27 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 You think this magical sword... 28 00:05:17,360 --> 00:05:20,360 is enough for you to deal with the Immortal Sects and me? 29 00:05:20,720 --> 00:05:22,560 I'm not interested in why... 30 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 you're impersonating Qin Zhi Yan. 31 00:05:25,280 --> 00:05:27,280 As long as you stay out of my way, 32 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 I won't give you any trouble. 33 00:05:29,680 --> 00:05:31,520 It might not be enough for me to deal with the Immortal Sects. 34 00:05:31,520 --> 00:05:32,920 But, it's more than enough... 35 00:05:33,360 --> 00:05:34,760 for me to deal with you. 36 00:05:36,320 --> 00:05:38,040 Your tone and expression... 37 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 really remind me of someone. 38 00:05:40,800 --> 00:05:43,040 How annoying. 39 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 You talk so much. 40 00:05:45,360 --> 00:05:47,400 Liu Wei, capture the other girl! 41 00:06:04,840 --> 00:06:06,040 Run. 42 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 Protect the Gold Deity and activate the formation! 43 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 Yes. 44 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Run away and protect yourself. I'll bring up the rear. 45 00:06:22,040 --> 00:06:22,920 No. 46 00:06:22,920 --> 00:06:25,240 -We promised to leave together. -Shut up. I won't die. 47 00:06:25,320 --> 00:06:26,520 Go to a safe place and wait for me. 48 00:06:26,560 --> 00:06:28,800 Your life is my life now. 49 00:06:28,840 --> 00:06:29,960 Run! 50 00:06:31,520 --> 00:06:32,680 Run! 51 00:08:47,000 --> 00:08:48,240 The Devil Slayer Formation. 52 00:08:59,400 --> 00:09:00,360 What's going on? 53 00:09:00,360 --> 00:09:02,200 Yes. What's going on? 54 00:09:05,240 --> 00:09:06,200 The Devil Slayer Formation! 55 00:09:06,640 --> 00:09:07,520 Look! 56 00:09:07,520 --> 00:09:08,600 It's the Devil Slayer Formation! 57 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Look! 58 00:09:11,280 --> 00:09:12,120 What's happening? 59 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 I don't know! 60 00:09:18,120 --> 00:09:19,040 The Devil Slayer Formation! 61 00:09:19,200 --> 00:09:20,320 The Devil Slayer Formation! 62 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 It's the Devil Slayer Formation! 63 00:09:21,520 --> 00:09:22,920 It's real! 64 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Li Chen Lan. 65 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 The Devil Slayer Formation has been activated. 66 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 Today, 67 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 you're going to die here! 68 00:10:02,960 --> 00:10:04,560 Now we can finally... 69 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 settle the score! 70 00:10:07,560 --> 00:10:09,160 Once the Gold Deity awakens, 71 00:10:09,560 --> 00:10:12,920 I will be the most meritorious man! 72 00:10:14,880 --> 00:10:16,680 The Gold Deity is going to awaken? 73 00:10:16,880 --> 00:10:18,240 That won't happen... 74 00:10:18,240 --> 00:10:20,040 without my permission. 75 00:10:21,440 --> 00:10:23,360 Those who attempt to awaken him... 76 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 may leave with him! 77 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 Mo Qing. 78 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 Trying to run away? 79 00:10:54,960 --> 00:10:56,120 If you beg me... 80 00:10:56,200 --> 00:10:57,520 and do as I say, 81 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 I might spare your life. 82 00:10:59,680 --> 00:11:01,280 You want me to beg you? 83 00:11:01,280 --> 00:11:02,600 Dream on. 84 00:11:13,760 --> 00:11:15,720 You've lost your weapon. 85 00:11:15,960 --> 00:11:17,760 You're doomed. 86 00:11:18,680 --> 00:11:20,680 If you kneel and beg me now, 87 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 I might show some mercy... 88 00:11:23,320 --> 00:11:25,320 and spare your life. 89 00:11:35,600 --> 00:11:38,000 You want me to beg you? 90 00:11:39,280 --> 00:11:40,880 Dream on. 91 00:11:57,800 --> 00:11:59,560 You want to be immortal? 92 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Dream on! 93 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 No. 94 00:12:51,760 --> 00:12:52,960 Lu Zhao Yao. 95 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 You can't kill me. 96 00:13:01,120 --> 00:13:04,000 No! 97 00:13:17,280 --> 00:13:20,080 But, you can never wake up again. 98 00:13:45,080 --> 00:13:46,280 Grandfather. 99 00:13:52,400 --> 00:13:53,800 Grandfather. 100 00:13:55,840 --> 00:13:57,080 Ming Xuan! 101 00:13:57,200 --> 00:13:58,400 Ming Xuan! 102 00:13:58,480 --> 00:14:01,480 Why did you leave me behind, Ming Xuan? 103 00:14:03,240 --> 00:14:05,600 Ming Xuan! 104 00:14:06,280 --> 00:14:08,520 He definitely left you behind. 105 00:14:12,360 --> 00:14:14,120 If you don't like it, 106 00:14:15,520 --> 00:14:17,120 you can join him. 107 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 Lu Zhao Yao. 108 00:14:20,520 --> 00:14:21,960 I swear! 109 00:14:22,640 --> 00:14:26,320 I will awaken him one day! 110 00:14:26,720 --> 00:14:27,920 By then, 111 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 you will die! 112 00:14:31,680 --> 00:14:33,880 Ming Xuan! 113 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 The Devil Slayer Formation. 114 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 They actually activated the Devil Slayer Formation. 115 00:15:17,360 --> 00:15:18,520 Brother Cang Ling. 116 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 Brother Cang Ling! I... 117 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 Brother Cang Ling. 118 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 He's just like Liu Wei. 119 00:15:49,240 --> 00:15:50,400 Brother Cang Ling. 120 00:15:50,640 --> 00:15:52,080 What's wrong, Brother Cang Ling? 121 00:15:52,800 --> 00:15:54,040 It's me, Zhi Yan. 122 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 Zhi Yan? 123 00:16:02,200 --> 00:16:03,400 Zhi Yan. 124 00:16:07,960 --> 00:16:09,160 Oh no. 125 00:16:09,360 --> 00:16:11,040 Zhi Yan must be under attack. 126 00:16:15,720 --> 00:16:17,320 The Devil Slayer Formation has been activated. 127 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 You won't be able to escape. 128 00:16:21,520 --> 00:16:22,720 Escape? 129 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 I've never thought of escaping. 130 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 What is this? 131 00:17:22,800 --> 00:17:24,160 Countless of swords are gathering. 132 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 It's the activation of the Devil Slayer Formation. 133 00:17:27,560 --> 00:17:28,640 The Devil Slayer Formation? 134 00:17:32,360 --> 00:17:33,480 Tell me about it. 135 00:17:33,520 --> 00:17:34,880 What's the Devil Slayer Formation? 136 00:17:36,040 --> 00:17:37,040 That... 137 00:17:39,360 --> 00:17:40,560 Tell me. 138 00:17:41,760 --> 00:17:42,800 The year Lu Zhao Yao... 139 00:17:42,880 --> 00:17:44,960 laid siege to Jinzhou City, 140 00:17:45,240 --> 00:17:47,560 hundreds of blacksmiths in the city... 141 00:17:48,040 --> 00:17:49,840 contributed a million swords... 142 00:17:49,960 --> 00:17:51,160 to form the Million Sword Formation... 143 00:17:51,160 --> 00:17:52,360 on top of Jinzhou City... 144 00:17:52,440 --> 00:17:54,600 to fend off Demoness Lu Zhao Yao. 145 00:17:55,080 --> 00:17:56,360 After Lu Zhao Yao retreated, 146 00:17:56,440 --> 00:17:57,880 in order to commemorate that battle, 147 00:17:57,920 --> 00:17:59,160 led by Jian Xin Sect, 148 00:17:59,240 --> 00:18:00,880 they designed the Devil Slayer Formation... 149 00:18:00,960 --> 00:18:02,520 based on the Million Sword Formation. 150 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 This formation gathers all swords in the city... 151 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 once it senses evil power... 152 00:18:06,400 --> 00:18:07,520 to attack the invader. 153 00:18:07,880 --> 00:18:10,200 All evil beings in the city will be slain. 154 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 Everyone knows this. 155 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 Don't you know? 156 00:18:15,720 --> 00:18:16,760 I didn't know. 157 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 I'll have to tell you then. 158 00:18:24,080 --> 00:18:25,000 Ever since Li Chen Lan... 159 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 became the leader of Wan Lu Sect, 160 00:18:27,160 --> 00:18:29,560 there's been less conflicts. 161 00:18:29,560 --> 00:18:30,640 That's why the Devil Slayer Formation... 162 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 hasn't been brought up. 163 00:18:32,920 --> 00:18:34,560 But, the formation is still feared. 164 00:18:35,440 --> 00:18:38,840 I wonder which daredevil challenged the formation. 165 00:18:40,520 --> 00:18:41,480 I'm guessing that... 166 00:18:41,560 --> 00:18:45,200 it might be that ignorant new demon, Jiang Wu. 167 00:18:46,920 --> 00:18:48,880 They say young people are fearless. 168 00:18:48,960 --> 00:18:51,640 I think he's the only one that'll do something like this. 169 00:18:52,680 --> 00:18:53,800 Tell me then. 170 00:18:53,920 --> 00:18:57,880 Why would Jiang Wu risk his life to do this? 171 00:18:58,520 --> 00:18:59,720 That... 172 00:19:00,400 --> 00:19:02,160 I think the invader... 173 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 is Li Chen Lan. 174 00:19:04,160 --> 00:19:06,160 Why Li Chen Lan? 175 00:19:06,560 --> 00:19:09,840 You know Ms. Qin Zhi Yan of Xuan Yu Hall, right? 176 00:19:10,120 --> 00:19:12,680 She believes that Liu Wei killed her father. 177 00:19:13,000 --> 00:19:14,760 She wouldn't listen to anyone at all. 178 00:19:14,880 --> 00:19:16,960 She broke her engagement with the young master of Jian Xin Sect... 179 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 and went to Wan Lu Sect... 180 00:19:18,560 --> 00:19:19,920 to become the disciple of Li Chen Lan. 181 00:19:20,800 --> 00:19:22,080 You guys don't know, 182 00:19:22,160 --> 00:19:23,480 but in Wan Lu Sect, 183 00:19:23,520 --> 00:19:24,560 Qin Zhi Yan is... 184 00:19:24,560 --> 00:19:26,680 Li Chen Lan's favourite disciple. 185 00:19:26,760 --> 00:19:30,520 Li Chen Lan would kill people for her. 186 00:19:32,280 --> 00:19:34,160 So, I'd say it's all because... 187 00:19:34,240 --> 00:19:36,760 Li Chen Lan came to get her revenge for her. 188 00:19:39,400 --> 00:19:40,360 That's all? 189 00:19:41,080 --> 00:19:42,240 What else do you want to know? 190 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 First of all, 191 00:19:56,400 --> 00:19:59,400 Qin Zhi Yan isn't Li Chen Lan's woman. 192 00:20:00,520 --> 00:20:02,480 She belongs to me, Jiang Wu. 193 00:20:02,600 --> 00:20:03,560 Jiang Wu? 194 00:20:03,720 --> 00:20:04,560 Run! 195 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 Secondly, 196 00:20:16,360 --> 00:20:19,520 I hate to be regarded as stupid. 197 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 As for you, 198 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 who told you to sit with me? 199 00:20:38,840 --> 00:20:40,360 It's you again. 200 00:20:40,360 --> 00:20:42,320 Chief... Chief Qin. 201 00:20:42,760 --> 00:20:44,000 Leave at once. 202 00:20:45,160 --> 00:20:47,440 Did I allow him to leave? 203 00:21:00,800 --> 00:21:02,800 Qin Qian Xian. 204 00:21:03,120 --> 00:21:05,720 I'll play with you then. 205 00:21:17,840 --> 00:21:19,080 Brother Cang Ling. 206 00:21:19,120 --> 00:21:20,720 Don't you recognize me? 207 00:21:21,040 --> 00:21:22,640 Brother Cang Ling. 208 00:21:28,640 --> 00:21:31,440 Who did this to you? 209 00:21:35,120 --> 00:21:36,360 Brother Cang Ling. 210 00:21:37,080 --> 00:21:39,960 Who did this to you? 211 00:21:41,200 --> 00:21:42,760 Brother Cang Ling. 212 00:21:43,960 --> 00:21:45,320 Brother Cang Ling. 213 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 You said... 214 00:21:46,760 --> 00:21:49,280 you'll take care of me forever. 215 00:21:49,560 --> 00:21:51,880 You said you'll never hurt me. 216 00:21:51,960 --> 00:21:53,360 Don't you remember? 217 00:21:54,080 --> 00:21:55,920 Brother Cang Ling. 218 00:22:03,200 --> 00:22:05,720 Brother Cang Ling. 219 00:22:30,080 --> 00:22:31,240 Brother Cang Ling. 220 00:22:31,760 --> 00:22:32,800 Run! 221 00:22:35,000 --> 00:22:35,880 Brother Cang Ling. 222 00:22:35,960 --> 00:22:36,920 Run! 223 00:22:40,720 --> 00:22:42,320 Go to a safe place and wait for me. 224 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 Your life is my life now. 225 00:24:21,720 --> 00:24:23,360 You know me very well. 226 00:24:25,800 --> 00:24:27,560 You're the result of my mistake. 227 00:25:02,480 --> 00:25:04,840 Looks like we aren't the only ones fighting tonight. 228 00:25:05,920 --> 00:25:08,680 I bet there'll be a lot of corpses in Jinzhou City tonight. 229 00:25:08,880 --> 00:25:10,920 I'll get to feast again. 230 00:25:14,800 --> 00:25:15,880 Are you angry? 231 00:25:18,160 --> 00:25:19,480 Let's keep it going! 232 00:26:51,640 --> 00:26:53,160 Now you can't escape. 233 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 My sword... 234 00:26:58,960 --> 00:27:00,640 hasn't had enough blood yet. 235 00:27:01,040 --> 00:27:03,000 Make do with a chicken then. 236 00:27:03,560 --> 00:27:04,760 You have some guts... 237 00:27:04,800 --> 00:27:06,840 to challenge Jian Xin Sect! 238 00:27:07,800 --> 00:27:08,680 You talk so much. 239 00:27:08,680 --> 00:27:10,240 I must kill you today! 240 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Don't worry. 241 00:28:42,240 --> 00:28:43,280 I'll take you away. 242 00:29:15,040 --> 00:29:16,240 None of you... 243 00:29:16,520 --> 00:29:17,800 can get away today! 244 00:29:18,120 --> 00:29:19,000 Liu Wei! 245 00:29:19,320 --> 00:29:20,720 Summon the Sacred Sword! 246 00:32:07,920 --> 00:32:09,800 There's more to the Devil Slayer Formation. 247 00:32:15,440 --> 00:32:17,360 Master, let me help you. 248 00:32:18,560 --> 00:32:19,640 Today, 249 00:32:19,760 --> 00:32:21,800 we'll break this legendary Devil Slayer Formation... 250 00:32:21,840 --> 00:32:24,000 and let those fools in the Immortal Sects know... 251 00:32:24,120 --> 00:32:25,960 what real demons are! 252 00:32:29,280 --> 00:32:30,320 Alright. 253 00:32:30,680 --> 00:32:32,680 Let's break the Devil Slayer Formation today! 254 00:36:25,560 --> 00:36:27,280 Another source of evil energy... 255 00:36:27,360 --> 00:36:28,960 triggered the formation. 256 00:36:30,960 --> 00:36:32,160 Let's leave. 257 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 Today, I'll put an end to you, my mistake. 258 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Sure. 259 00:36:57,680 --> 00:36:59,120 Qin Qian Xian. 260 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 Today is just the beginning. 261 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Master. 262 00:37:25,720 --> 00:37:27,320 You looked... 263 00:37:27,920 --> 00:37:29,720 different from usual earlier. 264 00:37:31,480 --> 00:37:32,880 Are you afraid of me? 265 00:37:37,160 --> 00:37:39,680 I don't like pretentious hypocrites. 266 00:37:41,400 --> 00:37:44,080 I only like genuine people who love and protect me. 267 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 Master! 268 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 Master! 16999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.