All language subtitles for The Legends Ep 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,478 --> 00:01:29,828 "Episode 15" 2 00:01:30,189 --> 00:01:31,165 That's enough! 3 00:01:38,163 --> 00:01:39,443 Listen carefully. 4 00:01:40,219 --> 00:01:43,000 The Dark Guards obey only the Master. 5 00:01:43,828 --> 00:01:45,708 Anyone can be the Chief of Dark Guards. 6 00:01:47,251 --> 00:01:49,971 Don't you discuss this in private. 7 00:01:50,099 --> 00:01:52,219 Don't let Master be disappointed in the Dark Guards anymore. 8 00:01:52,334 --> 00:01:53,174 Got it? 9 00:01:53,306 --> 00:01:54,584 -Yes, Chief. -Got it. 10 00:01:56,029 --> 00:01:57,149 All of you are dismissed. 11 00:02:08,720 --> 00:02:09,600 Xiao Ai. 12 00:02:10,035 --> 00:02:10,995 Anything else? 13 00:02:11,995 --> 00:02:12,875 Sister Zi Yu. 14 00:02:13,141 --> 00:02:15,701 The young man from Immortal Sects who fled from the dungeon the other day. 15 00:02:16,002 --> 00:02:18,505 I heard that he's Qin Zhi Yan's fiance. 16 00:02:18,729 --> 00:02:20,049 He's the young master of Jian Xin Sect. 17 00:02:20,372 --> 00:02:21,772 Right now, he's in Shun'an Town. 18 00:02:22,383 --> 00:02:25,263 I'm afraid he and Qin Zhi Yan have an ulterior motive. 19 00:02:27,070 --> 00:02:28,230 Go to Shun'an Town and check it out. 20 00:02:28,352 --> 00:02:29,192 Yes. 21 00:02:42,269 --> 00:02:43,902 The temperature dropped sharply this month. 22 00:02:44,438 --> 00:02:45,998 The cold air can easily enter the body. 23 00:02:47,182 --> 00:02:49,182 Guan Yu House is built near the water. 24 00:02:49,782 --> 00:02:51,313 They have to be more careful. 25 00:03:12,275 --> 00:03:13,195 An Si. 26 00:03:14,933 --> 00:03:17,290 Prepare based on this prescription and send to Guan Yu House. 27 00:03:17,520 --> 00:03:18,386 All right. 28 00:03:24,641 --> 00:03:25,641 Master. 29 00:03:28,743 --> 00:03:31,680 What kind of injury that makes you come to me in person? 30 00:03:32,280 --> 00:03:33,120 A minor injury. 31 00:03:33,279 --> 00:03:34,999 Will you come to me if it's a minor injury? 32 00:03:44,160 --> 00:03:45,120 Sect Leader Li. 33 00:03:45,359 --> 00:03:46,599 How terrific. 34 00:03:46,752 --> 00:03:48,272 You called this a minor injury. 35 00:03:59,368 --> 00:04:00,648 You can really endure it. 36 00:04:00,905 --> 00:04:03,361 You might as well be my lab rat and let me test the drugs on you. 37 00:04:06,569 --> 00:04:08,583 Look what you have become. 38 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 You've got yourself involved with a femme fatale. 39 00:04:12,211 --> 00:04:13,596 If it is Shen Qian Jin... 40 00:04:13,952 --> 00:04:15,381 -what will you do? -You... 41 00:04:21,872 --> 00:04:23,952 How long have you known that girl from the Immortal Sects? 42 00:04:24,159 --> 00:04:26,791 It's different with Qian Jin and I. 43 00:04:29,575 --> 00:04:31,175 If it's measured with time... 44 00:04:32,720 --> 00:04:33,760 Forget it. 45 00:04:35,024 --> 00:04:37,569 This isn't something to be measured with time to begin with. 46 00:04:45,865 --> 00:04:47,305 That's all the treatment for today. 47 00:04:47,944 --> 00:04:48,904 Come again tomorrow. 48 00:04:49,063 --> 00:04:51,183 Remember not to use your powers during this period of time. 49 00:04:51,848 --> 00:04:52,968 It's fine if you die. 50 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 Don't tarnish my reputation. 51 00:04:56,193 --> 00:04:57,593 Don't blame me for not reminding you. 52 00:04:58,617 --> 00:05:00,832 If you have someone that you care about, you'll have a weakness. 53 00:05:01,111 --> 00:05:02,551 You're the leader of Wan Lu Sect. 54 00:05:02,814 --> 00:05:04,294 You can't have a weakness. 55 00:05:06,326 --> 00:05:08,086 She's my only weakness. 56 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 And the reason I'm being strong. 57 00:05:18,617 --> 00:05:20,017 Can't you learn to be something else? 58 00:05:20,840 --> 00:05:22,440 You have to be an affectionate man. 59 00:05:24,401 --> 00:05:25,761 The god is merciless. 60 00:05:26,752 --> 00:05:28,992 Since before time, how many lovers can end up together? 61 00:05:42,195 --> 00:05:49,355 "Guan Yu House" 62 00:05:54,583 --> 00:05:57,248 Why does today's medicine taste different from before? 63 00:05:57,944 --> 00:06:00,744 The person who sent the medicine said that the weather is too humid lately. 64 00:06:00,887 --> 00:06:03,287 So, his master added a few other herbs. 65 00:06:05,087 --> 00:06:06,563 Thanks for the effort. 66 00:06:25,658 --> 00:06:27,618 You have taken care of me for many years. 67 00:06:28,160 --> 00:06:29,720 I would like to express my deepest gratitude. 68 00:06:30,346 --> 00:06:33,666 I hope that I'll have the chance to meet you... 69 00:06:34,065 --> 00:06:35,622 and express my gratitude. 70 00:06:41,420 --> 00:06:42,260 Lady of the House. 71 00:06:42,665 --> 00:06:44,796 There has never been a reply. 72 00:06:46,417 --> 00:06:47,584 I still have to write it. 73 00:06:48,714 --> 00:06:49,714 Yes. 74 00:07:09,083 --> 00:07:11,963 Chief of Hills, aren't you going to reply this time? 75 00:07:14,081 --> 00:07:14,961 You're dismissed. 76 00:07:15,209 --> 00:07:16,209 Yes. 77 00:07:48,834 --> 00:07:49,874 Master. 78 00:07:51,994 --> 00:07:52,994 Master. 79 00:07:56,048 --> 00:07:57,048 Come in. 80 00:08:07,074 --> 00:08:09,305 Master, I'm here to visit you. 81 00:08:09,810 --> 00:08:12,825 You returned from Liu He Island and rushed to Jiang Wu's place to save me. 82 00:08:12,913 --> 00:08:14,197 You must be tired, right? 83 00:08:24,424 --> 00:08:27,125 Master, why are you still working? Why aren't you resting? 84 00:08:27,363 --> 00:08:30,532 -You haven't slept for days. -It's fine. It's no trouble to work. 85 00:08:31,001 --> 00:08:33,178 It's not as exhausting as catching up with people. 86 00:08:34,183 --> 00:08:35,925 Let's go. Go back to Wan Lu Sect with me. 87 00:08:36,006 --> 00:08:37,006 Hold on. 88 00:08:38,257 --> 00:08:41,066 I haven't met Uncle for some time. I want to catch up with him. 89 00:08:41,274 --> 00:08:42,274 Catch up? 90 00:08:45,026 --> 00:08:49,826 Could this Ugly Little Kid be jealous of Zhi Yan and Qin Qian Xian? 91 00:08:50,474 --> 00:08:52,144 They are relatives. 92 00:08:52,672 --> 00:08:54,315 He loves her so much till he loses his mind. 93 00:08:55,794 --> 00:08:56,714 But forget it. 94 00:08:56,873 --> 00:08:58,753 The Liuhetianyi Sword is in his hands. 95 00:09:00,346 --> 00:09:01,922 -Master. -You were captured by Jiang Wu. 96 00:09:02,097 --> 00:09:04,017 How did Qin Qian Xian know where you were? 97 00:09:05,022 --> 00:09:07,434 I seized the opportunity to notify him. 98 00:09:07,515 --> 00:09:08,922 Why didn't you ask Wan Lu Sect's people? 99 00:09:11,778 --> 00:09:13,352 Forget it. It was my negligence. 100 00:09:14,993 --> 00:09:16,033 Master. 101 00:09:16,352 --> 00:09:18,192 Stop being mad at yourself. 102 00:09:18,312 --> 00:09:19,846 Look. I'm doing just fine. 103 00:09:23,969 --> 00:09:26,847 No, it still hurts a little. 104 00:09:28,090 --> 00:09:29,130 Where does it hurt? 105 00:09:32,010 --> 00:09:33,450 Master. 106 00:09:34,257 --> 00:09:36,577 Master, my heart hurts. 107 00:09:36,786 --> 00:09:40,188 I thought I was going to be taken away and never get to see you again. 108 00:09:44,151 --> 00:09:44,997 That won't happen. 109 00:09:45,610 --> 00:09:46,690 So long as you desire it... 110 00:09:48,130 --> 00:09:49,410 I'll always be there. 111 00:09:55,960 --> 00:09:56,920 Master. 112 00:09:57,082 --> 00:09:59,627 Actually, I'm here to tell you something. 113 00:09:59,708 --> 00:10:00,668 Tell me. 114 00:10:03,203 --> 00:10:04,643 When you came to my rescue, 115 00:10:04,800 --> 00:10:06,871 you looked so mighty and handsome. 116 00:10:07,057 --> 00:10:08,215 You were full of righteousness, 117 00:10:08,296 --> 00:10:10,406 that you could shake the Ninth Heaven and underworld. 118 00:10:12,065 --> 00:10:13,425 Master, when you came, 119 00:10:13,552 --> 00:10:14,933 in my heart and eyes, 120 00:10:15,229 --> 00:10:17,419 you were like the god in my dreams come stamping on the dust, 121 00:10:17,914 --> 00:10:20,034 who saved me from extreme danger. 122 00:10:20,160 --> 00:10:21,352 You've got me captivated. 123 00:10:23,256 --> 00:10:26,622 I know there's nothing else in this world that can threaten your position. 124 00:10:27,792 --> 00:10:30,024 The Lu Zhao Yao who still lingers around, 125 00:10:30,254 --> 00:10:31,436 is the only thorn in your side. 126 00:10:35,969 --> 00:10:37,289 The thorn in my side? 127 00:10:37,684 --> 00:10:40,078 That's right. I often do good deeds in her name because, 128 00:10:40,159 --> 00:10:41,601 I want to build a good rapport with her, 129 00:10:41,714 --> 00:10:44,176 to worm out of her how she intends to harm you. 130 00:10:44,280 --> 00:10:45,720 Only then I can protect you. 131 00:10:46,818 --> 00:10:48,618 How does she intend to harm me then? 132 00:10:48,712 --> 00:10:50,271 She didn't intend to in the beginning. 133 00:10:50,481 --> 00:10:51,542 But, previously, 134 00:10:51,685 --> 00:10:54,082 didn’t you take Wan Jun Sword to her grave and showed off to her? 135 00:10:54,634 --> 00:10:56,812 She just wanted to find you for revenge. 136 00:10:57,049 --> 00:10:59,489 But you removed the formations that she put up in the past. 137 00:10:59,591 --> 00:11:01,266 Same goes for the altar and pillars. 138 00:11:01,657 --> 00:11:04,592 So, she wants to return and reclaim her position. 139 00:11:09,993 --> 00:11:11,753 Help me tell Lu Zhao Yao. 140 00:11:12,794 --> 00:11:14,074 If she can return, 141 00:11:14,385 --> 00:11:17,927 I can offer this position to her myself. 142 00:11:22,354 --> 00:11:25,193 Master, you're really generous. 143 00:11:35,002 --> 00:11:36,082 Are you injured? 144 00:11:36,834 --> 00:11:37,874 Are you worried about me? 145 00:11:38,866 --> 00:11:40,266 I was. 146 00:11:40,753 --> 00:11:42,153 But you're so skilful. 147 00:11:42,299 --> 00:11:44,579 There probably isn't anything in this world that can harm you. 148 00:12:04,364 --> 00:12:07,084 Master, why don't we have a competition? 149 00:12:07,945 --> 00:12:08,905 A competition? 150 00:12:09,442 --> 00:12:12,385 I'll use the Liuhetianyi Sword and you'll use Wan Jun Sword. 151 00:12:13,314 --> 00:12:14,594 Let's compete. 152 00:12:15,875 --> 00:12:17,675 Have a real competition. 153 00:12:33,242 --> 00:12:36,668 Master, are you sure you can defeat me without Wan Jun Sword? 154 00:12:37,834 --> 00:12:38,954 Give it a try. 155 00:13:09,326 --> 00:13:12,374 "Zhuochen Hall" 156 00:13:13,346 --> 00:13:14,883 What is Demoness up to? 157 00:13:25,489 --> 00:13:26,969 Where is there a lightning? 158 00:13:31,556 --> 00:13:33,276 -Quickly take a look. -What's going on? 159 00:13:34,306 --> 00:13:36,386 I heard that Master and the disciple are fighting. 160 00:13:36,506 --> 00:13:38,965 -How is that possible? -Why would this happen? 161 00:13:39,045 --> 00:13:41,001 -Why would this happen? -That's right. 162 00:13:42,720 --> 00:13:46,080 My goodness. Is Demoness doing something foolish? 163 00:14:04,580 --> 00:14:05,620 Sister Zi Yu. 164 00:14:12,587 --> 00:14:13,867 What has he been up to recently? 165 00:14:39,408 --> 00:14:40,941 Looks like it's from Wu Er Hall. 166 00:14:44,510 --> 00:14:46,771 -Keep an eye on him. I'll take a look. -Don't worry, Sister Zi Yu. 167 00:15:08,515 --> 00:15:10,075 He's still injured. 168 00:15:10,760 --> 00:15:12,917 He's even more reckless than Lu Zhao Yao. 169 00:15:32,827 --> 00:15:34,188 Still not using Wan Jun Sword? 170 00:16:31,746 --> 00:16:32,706 Still not enough. 171 00:16:32,858 --> 00:16:33,895 You underestimated me. 172 00:16:42,817 --> 00:16:44,572 Miss Zhi Yan is so terrific. 173 00:16:44,699 --> 00:16:45,543 Set aside other things. 174 00:16:45,719 --> 00:16:47,846 Although her vital energy isn't as good, 175 00:16:47,950 --> 00:16:49,699 her movements are no lesser than Chief's. 176 00:16:49,779 --> 00:16:50,606 That's right. Look. 177 00:17:01,841 --> 00:17:03,881 She's terrific. Look. 178 00:18:10,889 --> 00:18:12,352 All right. You won. 179 00:18:12,808 --> 00:18:15,048 -Qin Zhi Yan, how dare of you? -It's fine. 180 00:18:15,616 --> 00:18:17,547 It's the competition between Master and the disciple. 181 00:18:18,553 --> 00:18:19,953 Of course she has to do her best. 182 00:18:20,170 --> 00:18:22,530 -It's obvious she wanted to kill you. -I said, it's fine. 183 00:18:23,466 --> 00:18:26,325 Li Chen Lan has doted Qin Zhi Yan to such an extent. 184 00:18:27,176 --> 00:18:28,539 He lost his head over his lust. 185 00:18:28,657 --> 00:18:30,058 He's not going to live for long. 186 00:18:31,890 --> 00:18:32,890 Let's go. 187 00:18:34,515 --> 00:18:35,355 Where are we going to? 188 00:18:35,617 --> 00:18:36,777 Jiangzhou City. 189 00:18:39,275 --> 00:18:41,235 You're lacked of a matching scabbard. 190 00:18:42,779 --> 00:18:43,779 Wait... 191 00:18:51,428 --> 00:18:54,943 "Qing Bo Hall" 192 00:19:00,290 --> 00:19:01,090 Where is he? 193 00:19:01,447 --> 00:19:02,401 Well. 194 00:19:03,370 --> 00:19:04,490 Where is he? 195 00:19:04,666 --> 00:19:05,712 Where's Master? 196 00:19:07,777 --> 00:19:08,777 He didn't come back. 197 00:19:08,946 --> 00:19:09,946 Where did he go to? 198 00:19:10,164 --> 00:19:11,204 I don't know. 199 00:19:12,282 --> 00:19:15,122 Forget it. It's better for those who don't listen to the physician to die. 200 00:19:15,497 --> 00:19:16,604 Is Master badly injured? 201 00:19:17,136 --> 00:19:19,096 Chief of South Hills, do you really not care? 202 00:19:19,457 --> 00:19:20,444 Chief of South Hills. 203 00:19:20,825 --> 00:19:22,225 Chief of South Hills. 204 00:19:23,198 --> 00:19:24,598 Chief of South Hills. 205 00:19:28,193 --> 00:19:29,746 What kind of injury has Master sustained? 206 00:19:30,219 --> 00:19:31,339 I don't know. 207 00:19:31,561 --> 00:19:33,041 Why do you not know anything? 208 00:19:35,160 --> 00:19:36,280 Forget it. 209 00:19:36,673 --> 00:19:37,833 I can't blame you for that. 210 00:19:38,393 --> 00:19:40,313 Ever since Miss Zhi Yan came... 211 00:19:40,737 --> 00:19:42,297 What's going on? 212 00:19:59,729 --> 00:20:00,929 Where is he? 213 00:20:03,852 --> 00:20:04,812 Let's go. 214 00:20:19,471 --> 00:20:20,431 Who is that? 215 00:20:23,306 --> 00:20:24,986 The young master of Jian Xin Sect, 216 00:20:25,067 --> 00:20:26,796 is still in the mood to meditate here. 217 00:20:27,937 --> 00:20:30,306 Do you know Qin Zhi Yan, who has a marriage agreement with you, 218 00:20:30,472 --> 00:20:31,849 has left Wan Lu Sect? 219 00:20:32,488 --> 00:20:33,408 Zhi Yan. 220 00:20:34,506 --> 00:20:35,586 Where is Zhi Yan? 221 00:20:36,713 --> 00:20:37,913 In Jiangzhou City. 222 00:20:38,179 --> 00:20:39,859 Quickly find her and take her away. 223 00:20:40,323 --> 00:20:42,443 Wan Lu Sect is not a place that you should be in. 224 00:20:42,721 --> 00:20:43,601 Hold on. 225 00:20:44,911 --> 00:20:47,586 Those who come to deliver rumours are usually the wrongdoer themselves. 226 00:20:48,280 --> 00:20:49,400 What is your motive? 227 00:20:50,560 --> 00:20:53,200 You just need to know what you should do. 228 00:20:53,410 --> 00:20:55,187 Don't bother asking anything else. 229 00:21:13,936 --> 00:21:15,202 Look at that sword. 230 00:21:15,467 --> 00:21:16,813 -It's so beautiful. -That's right. 231 00:21:17,776 --> 00:21:19,815 -You can tell it's precious sword. -That's right. 232 00:21:20,952 --> 00:21:22,152 There are so many people. 233 00:21:25,433 --> 00:21:27,673 Jiangzhou City is really a bustling place. 234 00:21:28,712 --> 00:21:31,564 Come and give it a try. 235 00:21:55,678 --> 00:21:58,147 "Sima Manor" 236 00:22:16,480 --> 00:22:18,040 This wooden puppet is quite agile. 237 00:22:18,146 --> 00:22:19,586 Hi, who are you looking for? 238 00:22:19,677 --> 00:22:21,695 I'm here for Sima Rong. Tell him Li Chen Lan is here. 239 00:22:25,529 --> 00:22:27,609 What's the matter? You know him? 240 00:22:29,689 --> 00:22:31,049 No. 241 00:22:31,416 --> 00:22:32,496 No. 242 00:22:35,136 --> 00:22:36,816 How could I possibly not know him? 243 00:22:36,979 --> 00:22:37,979 Sima Rong. 244 00:22:38,060 --> 00:22:40,317 My Chief of West Hills, who manages the intelligence information. 245 00:22:40,538 --> 00:22:42,955 He's my right-hand man. 246 00:22:43,603 --> 00:22:45,243 He lives here? 247 00:22:45,609 --> 00:22:46,921 I don't even know that. 248 00:22:55,145 --> 00:22:56,123 Why are his legs broken? 249 00:22:56,459 --> 00:22:57,739 Who did that? 250 00:23:02,440 --> 00:23:03,886 Chen Lan, why do you have time to come? 251 00:23:04,177 --> 00:23:05,942 What? Chen Lan? 252 00:23:06,490 --> 00:23:08,290 He addressed him so intimately. 253 00:23:08,897 --> 00:23:11,017 When did the two of them become so close? 254 00:23:11,457 --> 00:23:12,577 Why didn't I know? 255 00:23:12,889 --> 00:23:14,409 I'm here to ask for you help to make a scabbard. 256 00:23:14,679 --> 00:23:15,559 A scabbard? 257 00:23:15,719 --> 00:23:16,672 I'm screwed. 258 00:23:16,863 --> 00:23:19,581 He no longer manages intelligence information and becomes a blacksmith? 259 00:23:22,986 --> 00:23:24,426 The Liuhetianyi Sword. 260 00:23:26,146 --> 00:23:27,626 May I take a look? 261 00:23:27,834 --> 00:23:28,794 All right. 262 00:23:58,355 --> 00:23:59,835 What is going on? 263 00:24:00,553 --> 00:24:03,066 My Chief of West Hills learns mechanism here, 264 00:24:03,586 --> 00:24:05,306 and started to do the job of a blacksmith? 265 00:24:06,546 --> 00:24:08,346 How did he break his legs? 266 00:24:09,401 --> 00:24:11,637 Did someone break his legs? 267 00:24:12,754 --> 00:24:14,113 This is bad. 268 00:24:15,026 --> 00:24:17,346 Someone broke my right-hand man's legs. 269 00:24:17,441 --> 00:24:19,721 That's like chopping off one of my fingers. 270 00:24:20,297 --> 00:24:21,943 It's indeed the legendary Sword of Heaven. 271 00:24:23,514 --> 00:24:26,267 Out of ten, three parts of it are the aura of death, 272 00:24:26,443 --> 00:24:27,883 three parts of spiritual influence, 273 00:24:28,658 --> 00:24:30,258 and the rest is the righteousness. 274 00:24:32,132 --> 00:24:33,852 It lives up to its famous reputation. 275 00:24:35,801 --> 00:24:37,041 I remember... 276 00:24:38,825 --> 00:24:40,825 Zhao Yao had mentioned about this sword before. 277 00:24:42,106 --> 00:24:43,866 But she thought that the divine islands are too far. 278 00:24:44,008 --> 00:24:47,286 It requires a lot of time to retrieve the sword. So, she never did. 279 00:24:49,417 --> 00:24:51,062 Now, you managed to retrieve the sword, 280 00:24:51,817 --> 00:24:53,417 and keep it within Wan Lu Sect. 281 00:24:54,639 --> 00:24:57,197 It's considered as fulfilling her wishes. 282 00:25:03,256 --> 00:25:05,372 Right, this is... 283 00:25:05,641 --> 00:25:08,095 My disciple. I retrieved the sword for her. 284 00:25:09,618 --> 00:25:11,218 I see. You retrieved it for someone else. 285 00:25:14,384 --> 00:25:15,424 But it's the right thing to do. 286 00:25:15,825 --> 00:25:19,656 It's a waste to leave such a good sword just like that. 287 00:25:22,129 --> 00:25:23,249 Come inside and talk. 288 00:25:48,836 --> 00:25:50,480 I was too bored. So, I made them for fun. 289 00:25:50,929 --> 00:25:52,632 It's to comfort the feeling of missing it. 290 00:25:53,378 --> 00:25:54,818 All of you are dismissed. 291 00:26:03,361 --> 00:26:06,481 If you miss Mount Chenji, you can just come back. 292 00:26:07,170 --> 00:26:10,129 I've always reserved the position as Chief of West Hills for you. 293 00:26:12,267 --> 00:26:15,209 No, missing it is one thing. 294 00:26:16,001 --> 00:26:19,041 This is the place that I couldn't bear to leave. 295 00:26:20,506 --> 00:26:23,461 Also, I was in Mount Chenji to return the favour to Zhao Yao. 296 00:26:24,489 --> 00:26:26,289 Right now, Zhao Yao is gone. 297 00:26:27,202 --> 00:26:29,162 There's no reason for me to stay there anymore. 298 00:26:31,586 --> 00:26:33,266 You're doing a good job in managing Wan Lu Sect. 299 00:26:33,920 --> 00:26:36,551 With my disability, it's inconvenient for me to move about. 300 00:26:38,856 --> 00:26:40,536 One day, when you become a king... 301 00:26:41,840 --> 00:26:43,160 I'm afraid I might not be able to go. 302 00:26:43,546 --> 00:26:45,386 I'll congratulate you in advance. 303 00:26:47,760 --> 00:26:49,222 It's just a rumour. 304 00:26:53,308 --> 00:26:54,588 Tell me. 305 00:26:54,896 --> 00:26:56,496 What kind of scabbard do you want? 306 00:26:57,529 --> 00:26:59,086 I engaged in mechanism for a few years. 307 00:26:59,438 --> 00:27:02,462 The scabbard that I make will not be a let down. 308 00:27:03,161 --> 00:27:05,081 Sima Rong. 309 00:27:05,249 --> 00:27:07,489 You wouldn't let me down with the scabbard. 310 00:27:07,791 --> 00:27:10,671 Why did you let me down as the Chief of West Hills? 311 00:27:11,633 --> 00:27:13,854 After I was gone, you just stopped fighting? 312 00:27:14,687 --> 00:27:16,727 Given the love and protection I once shown you, 313 00:27:16,927 --> 00:27:19,298 and given your reputation and prestige in Wan Lu Sect, 314 00:27:19,456 --> 00:27:21,856 have you not considered dragging Ugly Little Kid down, 315 00:27:21,937 --> 00:27:23,417 and become the sect leader yourself? 316 00:27:24,691 --> 00:27:26,171 Look at Jiang Wu. 317 00:27:26,384 --> 00:27:27,824 He's not our people. 318 00:27:28,088 --> 00:27:29,771 He has more ambition than you. 319 00:27:31,626 --> 00:27:33,569 I've something to discuss with the Chief of West Hills. 320 00:27:33,650 --> 00:27:34,770 You're dismissed. 321 00:27:35,594 --> 00:27:36,674 Yes, Master. 322 00:27:38,018 --> 00:27:40,378 It's rare for you to bring a girl to my place. 323 00:27:42,449 --> 00:27:43,529 Who is she? 324 00:27:44,250 --> 00:27:45,812 If I say that she's Zhao Yao... 325 00:27:46,250 --> 00:27:47,250 will you believe me? 326 00:27:54,538 --> 00:27:57,298 She... is Zhao Yao? 327 00:27:57,426 --> 00:27:59,172 But she's not exactly Lu Zhao Yao. 328 00:28:02,379 --> 00:28:03,459 What does that mean? 329 00:28:06,706 --> 00:28:09,226 I can only say that she sometimes is. 330 00:28:09,914 --> 00:28:11,554 Or I should say that she is her only at night. 331 00:28:12,450 --> 00:28:13,370 Rong. 332 00:28:15,016 --> 00:28:18,497 Is there really such a thing as reincarnation in someone else's body? 333 00:28:21,201 --> 00:28:23,053 The story with ghost is unreal. 334 00:28:23,570 --> 00:28:24,690 Don't take it seriously. 335 00:28:25,106 --> 00:28:27,622 The story with ghost is unreal? 336 00:28:28,856 --> 00:28:30,016 What about the evil power? 337 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Evil power? 338 00:28:32,171 --> 00:28:34,770 You mean the demon in the heart rumoured in the pugilistic world? 339 00:28:35,733 --> 00:28:37,013 No. 340 00:28:41,537 --> 00:28:44,842 Anyone in this world who could pull out the Liuhetianyi Sword, 341 00:28:44,952 --> 00:28:46,237 can leave with it. 342 00:28:46,393 --> 00:28:47,993 But not you. 343 00:28:48,166 --> 00:28:50,368 There is evil power within you. 344 00:28:57,802 --> 00:29:00,426 It's not my first time hearing about the demon in the heart. 345 00:29:00,799 --> 00:29:02,359 It's rumoured in the pugilistic world, 346 00:29:03,136 --> 00:29:05,155 that back then, Qin Qian Xian had demon in his heart, 347 00:29:05,425 --> 00:29:06,758 because of Zhao Yao. 348 00:29:07,601 --> 00:29:09,574 We can't believe the rumours in the pugilistic world. 349 00:29:10,458 --> 00:29:11,978 Let's not mention about Lu Zhao Yao. 350 00:29:12,584 --> 00:29:13,664 Over the years, 351 00:29:14,009 --> 00:29:17,001 there are quite a number of rumours about us as well. 352 00:29:18,402 --> 00:29:19,362 That's right. 353 00:29:19,656 --> 00:29:21,976 About you and I, and you and Han Guang. 354 00:29:22,105 --> 00:29:23,697 There were even rumours of you and Yuan Jie too. 355 00:29:23,801 --> 00:29:25,092 There are a load of crap. 356 00:29:25,928 --> 00:29:27,328 I have heard many of them. 357 00:29:28,602 --> 00:29:30,202 Although the rumours in the pugilistic world, 358 00:29:30,312 --> 00:29:32,552 are some groundless accusations that can't be taken seriously. 359 00:29:32,712 --> 00:29:34,152 out of ten parts of it, 360 00:29:34,409 --> 00:29:37,409 there's a part of truth in it that was carefully dug out from within. 361 00:29:38,066 --> 00:29:41,146 Many rumours are not some baseless claims. 362 00:29:41,929 --> 00:29:43,372 About the demon in the heart... 363 00:29:43,829 --> 00:29:45,149 When the time is right, 364 00:29:45,423 --> 00:29:47,605 I will ask Chief Qin about it. 365 00:29:48,665 --> 00:29:50,168 But not long ago, 366 00:29:50,393 --> 00:29:52,393 you took down Jiang Wu with Qin Qian Xian. 367 00:29:53,029 --> 00:29:55,562 Did you discover anything after being in contact with him? 368 00:29:55,960 --> 00:29:58,379 Qin Qian Xian is indeed as said by the people. 369 00:29:58,600 --> 00:30:00,152 He doesn't care about the worldly affairs. 370 00:30:00,857 --> 00:30:03,617 But he's very decisive. 371 00:30:05,178 --> 00:30:07,728 His decision to kill is as unwavering as us. 372 00:30:09,385 --> 00:30:10,385 It's to the extent, 373 00:30:10,786 --> 00:30:12,426 that Zhao Yao is a little afraid of him. 374 00:30:13,122 --> 00:30:14,522 Zhao Yao is afraid of him? 375 00:30:15,882 --> 00:30:17,522 Will Lu Zhao Yao have fear for anyone? 376 00:30:20,698 --> 00:30:24,004 Perhaps, it's because he's good looking? 377 00:30:31,285 --> 00:30:33,483 "Jian Xin Sect" 378 00:30:42,587 --> 00:30:43,467 My Lady. 379 00:30:44,049 --> 00:30:45,729 The horse is old. 380 00:30:46,417 --> 00:30:48,417 I'm afraid it can't be treated. 381 00:30:53,146 --> 00:30:54,546 If you can't heal it, 382 00:30:55,304 --> 00:30:56,944 I'll have you killed. 383 00:30:57,393 --> 00:30:58,673 Get someone else to treat it. 384 00:30:58,786 --> 00:31:01,186 My Lady, spare my life. 385 00:31:02,218 --> 00:31:03,338 Spare my life. 386 00:31:04,674 --> 00:31:06,554 I'll ask you once more. 387 00:31:08,489 --> 00:31:09,889 Can it be treated? 388 00:31:10,387 --> 00:31:11,307 Yes. 389 00:31:11,689 --> 00:31:12,809 Yes. 390 00:31:13,819 --> 00:31:15,139 Yes. 391 00:31:23,281 --> 00:31:24,321 My Lady. 392 00:31:47,498 --> 00:31:48,538 Brother. 393 00:31:55,095 --> 00:31:56,633 I've got the scrolls from the Immortal Sects, 394 00:31:56,714 --> 00:31:58,120 ready for you in the study. 395 00:31:58,200 --> 00:31:59,400 Thanks for the trouble. 396 00:32:00,925 --> 00:32:03,240 Does investigating the history of all sects' martial skills, 397 00:32:03,599 --> 00:32:05,898 help in Qin Yu's case? 398 00:32:06,114 --> 00:32:08,954 We have no leads in Brother Qin Yu's case. 399 00:32:09,153 --> 00:32:10,435 I have no clues at all. 400 00:32:10,880 --> 00:32:12,320 We only have the story told by Zhi Yan, 401 00:32:12,656 --> 00:32:14,308 where he died because his blood was sucked dry. 402 00:32:15,506 --> 00:32:17,386 But his body is nowhere to be found. 403 00:32:17,521 --> 00:32:19,041 It's hard for us to determine it. 404 00:32:20,048 --> 00:32:23,376 We can only start investigating from this. 405 00:32:24,265 --> 00:32:25,545 It's been hard on you. 406 00:32:28,736 --> 00:32:31,336 Is there any news of Cang Ling? 407 00:32:34,929 --> 00:32:36,329 I heard that... 408 00:32:37,306 --> 00:32:39,746 Cang Ling has recently showed up around Wan Lu Sect's area. 409 00:32:40,483 --> 00:32:42,123 I've sent our people to find him. 410 00:32:45,226 --> 00:32:46,426 Wan Lu Sect? 411 00:32:46,665 --> 00:32:48,464 This child is such a trouble. 412 00:32:49,506 --> 00:32:51,226 I'm going to get him back myself. 413 00:32:52,208 --> 00:32:53,158 Brother. 414 00:32:53,587 --> 00:32:55,531 Cang Ling's whereabouts is hard to pinpoint. 415 00:32:55,921 --> 00:32:58,385 It's not too late to find him when you have recovered. 416 00:33:02,354 --> 00:33:03,394 Su Ruo. 417 00:33:04,784 --> 00:33:06,984 You seem like you have a load on your mind. 418 00:33:07,712 --> 00:33:08,912 If you are too tired, 419 00:33:09,151 --> 00:33:12,027 just let go of Jian Xin Sect's affairs and rest for sometime. 420 00:33:15,209 --> 00:33:18,089 Is it because you think that I'm not doing a good job? 421 00:33:18,801 --> 00:33:20,001 How could that be? 422 00:33:21,146 --> 00:33:23,546 I just feel that you seem to have a load on your mind. 423 00:33:26,473 --> 00:33:27,993 Wind Horse is sick. 424 00:33:29,506 --> 00:33:30,826 I'm a little worried. 425 00:33:32,674 --> 00:33:34,554 So many years have passed. 426 00:33:34,891 --> 00:33:36,651 Wind Horse is getting old. 427 00:33:42,941 --> 00:33:44,381 Brother, rest well. 428 00:33:45,002 --> 00:33:46,042 I shall take my leave. 429 00:33:48,234 --> 00:33:49,354 Go on. 430 00:34:01,831 --> 00:34:05,355 "Qian Chen Pavilion" 431 00:34:08,547 --> 00:34:09,467 Chief. 432 00:34:11,970 --> 00:34:14,770 Su Yan, have you fully recovered? 433 00:34:14,889 --> 00:34:16,009 Thanks for your concern. 434 00:34:16,090 --> 00:34:16,899 I'm fine now. 435 00:34:18,496 --> 00:34:20,399 Sect Leader Liu of Jian Xin Sect sent a secret letter, 436 00:34:20,519 --> 00:34:23,331 to ask to meet you outside of Maze of Mount Su at 1.45am. 437 00:34:26,793 --> 00:34:27,833 Sect Leader Liu? 438 00:34:28,393 --> 00:34:29,783 Did he say what is it about? 439 00:34:29,935 --> 00:34:31,177 It's not written in the letter. 440 00:34:31,297 --> 00:34:32,697 But the letter was sent secretly. 441 00:34:32,798 --> 00:34:33,786 I didn't see the letter. 442 00:34:33,923 --> 00:34:35,690 Just the spiritual power appearing before me. 443 00:34:35,771 --> 00:34:38,288 The spiritual power disappeared after showing the content of the letter. 444 00:34:49,183 --> 00:34:51,943 All right. I'll meet him. 445 00:34:52,465 --> 00:34:53,385 Chief. 446 00:34:53,673 --> 00:34:55,222 Could this be a trap? 447 00:34:59,194 --> 00:35:00,434 If it's a trap, 448 00:35:00,657 --> 00:35:03,106 Sect Leader Liu wouldn't ask to meet at the Maze of Mount Su. 449 00:35:04,752 --> 00:35:05,792 I presume... 450 00:35:06,313 --> 00:35:09,993 he discovered the clues about Qin Yu’s death. 451 00:35:10,506 --> 00:35:11,746 It's hard for him to talk about it. 452 00:35:12,066 --> 00:35:13,386 That's why he did that. 453 00:35:13,688 --> 00:35:15,368 Chief, please be careful. 454 00:35:22,612 --> 00:35:25,492 Ming Xuan, Wing Horse has fallen sick. 455 00:35:27,640 --> 00:35:28,840 It's very sick. 456 00:35:31,057 --> 00:35:32,897 I think it doesn't have much time left. 457 00:35:35,889 --> 00:35:38,289 I hope it can hang on till the day you wake up. 458 00:35:46,073 --> 00:35:47,753 Liu Wei seems to have found out something. 459 00:35:49,634 --> 00:35:52,641 My brother is good in every aspect. 460 00:35:53,650 --> 00:35:55,570 But he's just too old-fashioned. 461 00:35:56,251 --> 00:35:57,640 He doesn't know how to be flexible. 462 00:35:59,401 --> 00:36:02,354 He's really tight with Qin Yu. 463 00:36:05,857 --> 00:36:08,177 After he was completely manipulated by the Magic of Manipulation, 464 00:36:08,856 --> 00:36:10,856 it might harm his body. 465 00:36:13,016 --> 00:36:14,456 I'm not willing to do it too. 466 00:36:16,111 --> 00:36:17,191 But... 467 00:36:18,130 --> 00:36:19,850 But I can't wait anymore. 468 00:36:24,736 --> 00:36:25,856 Don't worry. 469 00:36:27,322 --> 00:36:28,882 So long as you can wake up... 470 00:36:30,841 --> 00:36:33,961 I'll try all sorts of methods. 471 00:36:38,649 --> 00:36:41,089 Actually, not knowing anything... 472 00:36:41,859 --> 00:36:43,433 or remembering anything... 473 00:36:47,290 --> 00:36:48,730 It's pretty good. 474 00:36:53,085 --> 00:36:54,165 My Lady. 475 00:37:02,369 --> 00:37:03,369 What is it? 476 00:37:04,289 --> 00:37:05,409 We just got the news. 477 00:37:05,658 --> 00:37:07,550 Qin Zhi Yan was taken by Jiang Wu of Xin Shan. 478 00:37:08,089 --> 00:37:09,689 When Qin Qian Xian came to her rescue, 479 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 he ran into Li Chen Lan. 480 00:37:11,001 --> 00:37:13,136 Both of them joined forces to save Qin Zhi Yan. 481 00:37:19,097 --> 00:37:20,257 I didn't expect... 482 00:37:21,520 --> 00:37:23,200 that the silly little girl from Qin family... 483 00:37:23,634 --> 00:37:26,118 is highly favoured by the son of the Demon King. 484 00:37:28,749 --> 00:37:30,337 I have underestimated her. 485 00:37:31,626 --> 00:37:33,506 But who is Jiang Wu of Xin Shan? 486 00:37:33,792 --> 00:37:35,467 He's the new leader of Xin Shan Sect. 487 00:37:35,843 --> 00:37:38,066 I heard that he's very ruthless and unpredictable. 488 00:37:38,401 --> 00:37:40,479 He took over the position after killing the previous leader. 489 00:37:41,896 --> 00:37:43,747 It requires Qin Qian Xian and Li Chen Lan, 490 00:37:43,908 --> 00:37:45,447 to join hands in order to deal with him. 491 00:37:45,819 --> 00:37:47,459 I suppose he's really something. 492 00:37:49,787 --> 00:37:52,187 Officer Chi, send more men, 493 00:37:52,368 --> 00:37:54,408 to keep a close eye on Qin Qian Xian's movements. 494 00:37:54,803 --> 00:37:55,683 Yes. 495 00:37:56,863 --> 00:37:59,737 Right now, we need to keep a close eye on our own people too. 496 00:38:01,938 --> 00:38:03,618 My Lady, you mean... 35627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.