All language subtitles for The Legends Ep 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,462 --> 00:01:29,629 "Episode 11" 2 00:01:29,959 --> 00:01:31,895 -Master! -It has been decided. 3 00:01:36,193 --> 00:01:37,353 Who's there? 4 00:01:45,677 --> 00:01:47,016 You're being too aggressive. 5 00:01:47,861 --> 00:01:50,151 Forgive me. 6 00:01:57,325 --> 00:01:58,245 Master. 7 00:01:58,557 --> 00:02:00,175 It's fine. All of you are dismissed. 8 00:02:02,701 --> 00:02:03,661 Yes. 9 00:02:07,422 --> 00:02:08,222 Master. 10 00:02:08,729 --> 00:02:11,045 If you insist to associate with the Immortal Sects, 11 00:02:11,903 --> 00:02:14,143 forgive me as my people... 12 00:02:15,331 --> 00:02:16,411 will not comply with it. 13 00:02:24,718 --> 00:02:26,518 The girl from the Immortal Sects. 14 00:02:31,174 --> 00:02:32,174 I forgotten about it. 15 00:02:32,725 --> 00:02:34,774 My Chief of North Hills hates the Immortal Sects to the core. 16 00:02:35,460 --> 00:02:37,060 Before he joined Wan Lu Sect, 17 00:02:37,403 --> 00:02:38,883 he was from the Immortal Sects. 18 00:02:45,971 --> 00:02:47,049 My wife. 19 00:02:52,266 --> 00:02:53,626 My wife. 20 00:02:55,460 --> 00:02:56,540 Wu Er. 21 00:02:58,471 --> 00:02:59,641 My wife. 22 00:03:01,667 --> 00:03:03,307 Wu... Wu Er. 23 00:03:05,276 --> 00:03:06,436 My wife. 24 00:03:14,324 --> 00:03:15,564 My wife. 25 00:03:15,854 --> 00:03:18,605 I can't stand seeing people take unfair advantage of a smaller crowd. 26 00:03:23,013 --> 00:03:25,717 Especially with the women and children. 27 00:03:27,137 --> 00:03:28,177 Yuan Jie. 28 00:03:28,757 --> 00:03:29,917 I'll help you. 29 00:04:04,956 --> 00:04:05,916 Ah Da. 30 00:04:06,604 --> 00:04:07,724 Take the head away. 31 00:04:07,973 --> 00:04:09,173 Yes, Master. 32 00:04:18,075 --> 00:04:19,915 You have got more nerves at night. 33 00:04:23,812 --> 00:04:25,252 You even dare to eavesdrop. 34 00:04:25,827 --> 00:04:27,986 Why aren't you being well-behaved like you were during the day? 35 00:04:29,148 --> 00:04:32,220 Master, everyone knows I'm your beloved disciple. 36 00:04:32,372 --> 00:04:34,445 Besides, rules are meant to be broken. 37 00:04:43,003 --> 00:04:45,864 Why aren't you scared of me like you were during the day? 38 00:04:48,017 --> 00:04:51,112 Master, I'm really terrified. 39 00:04:56,595 --> 00:04:57,675 He's trying to test me again. 40 00:04:58,965 --> 00:05:00,005 Master. 41 00:05:00,164 --> 00:05:01,644 I took a nap just now. 42 00:05:01,882 --> 00:05:03,682 Lu Zhao Yao entered my dream again. 43 00:05:06,411 --> 00:05:07,771 How was she in your dream? 44 00:05:08,664 --> 00:05:10,612 Nothing, she was just standing there. 45 00:05:10,844 --> 00:05:11,701 Master. 46 00:05:11,782 --> 00:05:13,895 I think it's not the way to have her be in my dreams all the time. 47 00:05:15,932 --> 00:05:17,892 She's hidden and you're in the open. 48 00:05:18,068 --> 00:05:20,075 Regardless, you're at a disadvantage. 49 00:05:20,948 --> 00:05:23,035 Why don't we find her? 50 00:05:24,155 --> 00:05:25,595 You can even find her? 51 00:05:26,388 --> 00:05:28,348 I can't do it now. 52 00:05:32,272 --> 00:05:35,532 But if I have access to some manuals, 53 00:05:35,612 --> 00:05:37,412 I might be able to get a way to find our predecessors. 54 00:05:43,168 --> 00:05:44,528 Tell me. 55 00:05:45,122 --> 00:05:46,802 How did she show up? 56 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 What were her expression and posture like? 57 00:05:50,796 --> 00:05:51,836 Just... 58 00:05:52,132 --> 00:05:53,292 Just the same. 59 00:05:53,388 --> 00:05:54,325 No expression. 60 00:05:57,197 --> 00:05:58,757 Why is he asking in detailed? 61 00:05:59,236 --> 00:06:00,556 There's no one else here. 62 00:06:00,717 --> 00:06:02,437 There's no need to pretend that he misses me a lot. 63 00:06:10,371 --> 00:06:12,655 It's delicious. It's the taste that I like most. 64 00:06:37,760 --> 00:06:38,920 I'm very good, right? 65 00:06:57,804 --> 00:06:59,604 What fruit is this? It's so sour. 66 00:07:00,690 --> 00:07:01,490 That's not right. 67 00:07:01,571 --> 00:07:02,771 Why am I hiding? 68 00:07:05,077 --> 00:07:06,197 Well, she... 69 00:07:09,731 --> 00:07:12,012 Tomorrow, go to Library Pavilion at Thousand Blades Cliff. 70 00:07:13,003 --> 00:07:14,443 Find the books yourself. 71 00:07:52,608 --> 00:07:54,982 Why did the Ugly Little Kid have such an expression? 72 00:07:56,468 --> 00:07:57,708 What's the matter with him? 73 00:08:02,454 --> 00:08:03,454 Sister Zi Yu. 74 00:08:03,779 --> 00:08:05,659 That girl from the Immortal Sects is too arrogant. 75 00:08:05,827 --> 00:08:07,547 She does as she pleases in Wu Er Hall. 76 00:08:07,692 --> 00:08:09,334 It's like she's in her own home. 77 00:08:11,252 --> 00:08:13,850 The last I met her, she wasn't like that. 78 00:08:14,573 --> 00:08:18,520 How does one's temperament change so quickly? 79 00:08:21,486 --> 00:08:22,446 Xiao Ai. 80 00:08:22,729 --> 00:08:24,009 Tomorrow, I'm going to Jiangzhou. 81 00:08:24,380 --> 00:08:25,540 Keep an eye on her. 82 00:08:25,998 --> 00:08:27,038 Yes. 83 00:08:28,340 --> 00:08:32,643 But I heard many of our men didn't come back after going to Jiangzhou. 84 00:08:32,892 --> 00:08:35,004 Sister Zi Yu, you must come back. 85 00:08:36,515 --> 00:08:37,315 Don't worry. 86 00:08:37,772 --> 00:08:40,280 It's not that easy for Jiang Wu to kill me. 87 00:09:05,597 --> 00:09:06,797 That darn girl. 88 00:09:07,540 --> 00:09:08,820 She was in Wu Er Hall earlier. 89 00:09:08,914 --> 00:09:10,074 Right now, she's here already? 90 00:09:10,284 --> 00:09:11,724 She moves really quickly. 91 00:09:32,051 --> 00:09:32,891 Miss Zhi Yan. 92 00:09:33,082 --> 00:09:35,980 Given your status, it's inappropriate for you to visit Liu Cang Ling. 93 00:09:36,546 --> 00:09:38,053 If there are too many rumours, 94 00:09:38,142 --> 00:09:39,654 Master will be put in a difficult situation. 95 00:09:46,332 --> 00:09:47,692 It'll just take a short while. 96 00:10:12,229 --> 00:10:13,189 Is that you? 97 00:11:19,373 --> 00:11:20,933 Wu, how are you? 98 00:11:21,014 --> 00:11:22,054 Quickly leave. 99 00:11:26,916 --> 00:11:28,036 Xiao En, quickly leave. 100 00:11:43,332 --> 00:11:44,292 -Wu! -Wu! 101 00:11:55,130 --> 00:11:56,050 Wu. 102 00:11:56,253 --> 00:11:57,173 Your wound... 103 00:11:59,012 --> 00:12:02,421 What's the name of the chief of Qian Chen Pavilion again? 104 00:12:03,197 --> 00:12:04,357 Qin Qian Xian. 105 00:12:05,954 --> 00:12:07,714 Qin Qian Xian. 106 00:12:09,310 --> 00:12:11,510 Just wait and see. 107 00:12:16,677 --> 00:12:17,702 Demoness. 108 00:12:17,923 --> 00:12:19,043 Demoness. 109 00:12:20,877 --> 00:12:22,157 Demoness. 110 00:12:22,372 --> 00:12:24,572 Li Chen Lan doesn't allow me to see Brother Cang Ling. 111 00:12:24,723 --> 00:12:26,683 Quickly find a way for me, all right? 112 00:12:27,995 --> 00:12:29,795 Have you passed the pills to your Brother Cang Ling? 113 00:12:30,756 --> 00:12:32,316 If so, it's setted then. 114 00:12:32,402 --> 00:12:33,922 Your Brother Cang Ling won't die. 115 00:12:34,163 --> 00:12:36,102 Keep delaying till they forget about it. 116 00:12:40,684 --> 00:12:42,432 You're still in the mood to worry about others? 117 00:12:43,197 --> 00:12:45,717 Just stay focus and do two things for me. 118 00:12:46,116 --> 00:12:49,300 Firstly, quickly practise to reach a higher level of cultivation. 119 00:12:49,675 --> 00:12:52,249 Secondly, find people to do good deeds in my name. 120 00:12:53,299 --> 00:12:55,059 You need to train well. 121 00:12:55,299 --> 00:12:59,212 If not, given your current strength, anyone here can bully you. 122 00:13:03,117 --> 00:13:05,541 I heard that you ran into the Chief of North Hills in Wu Er Hall. 123 00:13:06,004 --> 00:13:07,444 I heard this when I was young. 124 00:13:07,603 --> 00:13:09,742 They'd rather meet Lu Zhao Yao than the Chief of North Hills. 125 00:13:10,420 --> 00:13:12,338 -Is he really that fierce? -Yes. 126 00:13:13,851 --> 00:13:15,611 But he's extremely loyal to me. 127 00:13:16,276 --> 00:13:19,716 It's a shame I couldn't find a chance to reveal my identity to him. 128 00:13:20,387 --> 00:13:22,067 If I could get his help, 129 00:13:22,331 --> 00:13:23,571 killing Li Chen Lan, 130 00:13:23,994 --> 00:13:25,234 is half the battle done. 131 00:13:25,924 --> 00:13:27,643 You intend to kill Li Chen Lan? 132 00:13:27,723 --> 00:13:28,603 If not? 133 00:13:30,315 --> 00:13:33,177 Rely on you to seduce him and get him to abdicate his position for you? 134 00:13:34,531 --> 00:13:36,331 You're talking about seduction again. 135 00:13:36,459 --> 00:13:38,419 Actually, I think Li Chen Lan is a good person. 136 00:13:38,532 --> 00:13:41,029 It's pretty easy to be a good person in front of you. 137 00:13:41,851 --> 00:13:42,749 No. 138 00:13:42,919 --> 00:13:43,839 Do you remember? 139 00:13:43,972 --> 00:13:46,312 Those disciples of Wan Lu Sect who bullied me, 140 00:13:46,393 --> 00:13:48,553 have been assigned to do farming at the foot of the mountain. 141 00:13:48,923 --> 00:13:52,494 I think such arrangement is much better than those harsh punishments. 142 00:13:52,575 --> 00:13:53,615 How is it better? 143 00:13:54,267 --> 00:13:56,027 Li Chen Lan is merciful and lenient. 144 00:13:56,282 --> 00:13:58,522 By keeping these people alive, they will soon turn into scourges. 145 00:14:02,263 --> 00:14:05,343 Those accepted into Wan Lu Sect are vicious people. 146 00:14:06,379 --> 00:14:08,139 Back then, when they joined Wan Lu Sect, 147 00:14:08,436 --> 00:14:10,893 they swore a lifetime oath of loyalty to me. 148 00:14:12,812 --> 00:14:14,012 As the sect leader, 149 00:14:14,797 --> 00:14:17,254 I had shown grace by risking universal condemnation when I took them in. 150 00:14:18,040 --> 00:14:19,874 I shown righteousness when I took them under my wings. 151 00:14:20,539 --> 00:14:22,819 All I needed in return was their loyalty. 152 00:14:23,484 --> 00:14:25,124 If they couldn't even do this... 153 00:14:25,612 --> 00:14:27,052 that makes them people who are ungrateful, 154 00:14:27,529 --> 00:14:29,023 people who have no sense of righteousness, 155 00:14:29,613 --> 00:14:31,253 and people who have no loyalty. 156 00:14:31,482 --> 00:14:32,882 When I encounter such people... 157 00:14:33,684 --> 00:14:34,724 they'll be killed. 158 00:14:35,612 --> 00:14:37,092 This is my moral principle. 159 00:14:39,476 --> 00:14:42,175 You'll think it's good Li Chen Lan ordered them to do farming. 160 00:14:42,836 --> 00:14:44,196 Let's wait and see. 161 00:14:45,261 --> 00:14:47,107 Let's see how things will turn out for him, 162 00:14:47,651 --> 00:14:49,571 when he shows mercy to them. 163 00:14:50,188 --> 00:14:52,058 Let's see how he will end up defeated by me... 164 00:14:52,710 --> 00:14:54,447 because of a moment of kindness. 165 00:14:55,301 --> 00:14:56,941 I'll snatch everything from him. 166 00:15:01,020 --> 00:15:02,060 It's getting late. 167 00:15:02,172 --> 00:15:03,372 I'm going to Library Pavilion. 168 00:15:42,282 --> 00:15:43,958 "Library Pavilion" 169 00:16:11,972 --> 00:16:16,049 Three days after he breathed his last, Shu Er sat up in the coffin. 170 00:16:16,444 --> 00:16:18,352 He looked the same as when he was alive. 171 00:16:19,140 --> 00:16:22,940 His expression and manner of speaking were entirely different. 172 00:16:23,182 --> 00:16:24,331 Who exactly are you? 173 00:16:24,411 --> 00:16:28,046 He said he once entered the wonderland that resembles the mortal world. 174 00:16:28,332 --> 00:16:32,415 The people there behave normally and have elixir of life for food. 175 00:16:32,518 --> 00:16:34,383 -Alchemy... -Such wonderland exists in the world. 176 00:16:38,636 --> 00:16:40,396 How long has he been in here? 177 00:16:40,738 --> 00:16:42,049 I didn't talk nonsense, right? 178 00:16:42,265 --> 00:16:43,065 Master. 179 00:16:43,323 --> 00:16:44,563 When did you come? 180 00:16:45,555 --> 00:16:48,381 Is there a sequel to that wonderland story? 181 00:16:48,933 --> 00:16:50,013 Go on. 182 00:16:51,435 --> 00:16:52,595 No sequel. 183 00:16:52,722 --> 00:16:55,923 I looked through many of them but those are just some bizarre stories. 184 00:16:56,106 --> 00:16:59,090 I guess the stories of supernatural beings are just illusions. 185 00:17:04,508 --> 00:17:07,699 If the stories of supernatural beings are some illusions... 186 00:17:09,420 --> 00:17:10,900 what's the point I'm keeping you around? 187 00:17:13,618 --> 00:17:14,778 Master. 188 00:17:15,052 --> 00:17:17,473 -You're good in joking. -Talk properly. 189 00:17:20,628 --> 00:17:22,764 There are so many books here. Let’s find them slowly. 190 00:17:22,938 --> 00:17:24,105 I'll look through the others. 191 00:17:32,643 --> 00:17:33,643 Master. 192 00:17:34,052 --> 00:17:35,932 You're interested in these books too? 193 00:17:44,292 --> 00:17:46,068 I want to find her more than anyone else. 194 00:17:48,852 --> 00:17:49,852 Find me? 195 00:17:50,139 --> 00:17:51,859 And get rid of me once and for all? 196 00:18:06,608 --> 00:18:07,928 I couldn't reach it. 197 00:18:08,260 --> 00:18:09,420 Master. 198 00:18:16,699 --> 00:18:17,819 Master. 199 00:18:21,565 --> 00:18:22,725 Help me get it. 200 00:18:46,076 --> 00:18:46,916 Take this. 201 00:18:48,715 --> 00:18:50,748 Back then, when I accepted Mo Qing into Wan Lu Sect, 202 00:18:51,428 --> 00:18:52,788 I got him a master. 203 00:18:53,061 --> 00:18:55,661 Could this master be an old priest who cultivated himself into a deity? 204 00:18:55,778 --> 00:18:57,558 Or could he be an old monk who practices Buddhism? 205 00:18:57,828 --> 00:18:59,628 That's why he behaves as such. 206 00:18:59,812 --> 00:19:02,212 Or he doesn't like me flirting directly with him? 207 00:19:02,532 --> 00:19:03,892 Let's try another method. 208 00:19:04,180 --> 00:19:05,100 Master. 209 00:19:07,596 --> 00:19:08,996 Your eyes are so beautiful, 210 00:19:09,122 --> 00:19:10,891 like the night sky filled with stars. 211 00:19:53,163 --> 00:19:54,323 What are you afraid of? 212 00:19:55,861 --> 00:19:57,661 Your eyes are so beautiful. 213 00:20:11,347 --> 00:20:14,600 Like the night sky filled with stars. 214 00:20:20,308 --> 00:20:21,908 So, you like this method. 215 00:20:22,965 --> 00:20:23,925 Master. 216 00:20:24,315 --> 00:20:27,355 I think I have been captivated by your eyes. 217 00:20:49,405 --> 00:20:50,645 What's going on? 218 00:20:51,011 --> 00:20:52,931 Didn't I got him seduced that he was in a daze? 219 00:20:53,052 --> 00:20:53,932 Forget it. 220 00:20:54,132 --> 00:20:55,892 That's all the seduction for today. 221 00:20:55,973 --> 00:20:57,173 I can make demands from him. 222 00:20:59,300 --> 00:21:00,340 Master. 223 00:21:00,564 --> 00:21:02,204 I have a request. 224 00:21:02,299 --> 00:21:03,179 Speak. 225 00:21:04,110 --> 00:21:07,224 Recently, I've been doing cultivation but I felt like I lacked the ability. 226 00:21:07,797 --> 00:21:10,077 Perhaps, my vital energy isn't enough. 227 00:21:11,084 --> 00:21:14,804 Master, are there any pills that can help in improving my vital energy? 228 00:21:17,892 --> 00:21:19,187 Master, you're so kind to me. 229 00:21:36,684 --> 00:21:38,284 Ugly Monster. 230 00:21:39,041 --> 00:21:41,487 I didn't expect you to be a surprise package. 231 00:21:42,184 --> 00:21:44,064 Someone acted coquettishly with you and praised you. 232 00:21:44,223 --> 00:21:45,565 You had no facial expression at all. 233 00:21:45,932 --> 00:21:48,892 But, in your heart, you're trembling with joy. 234 00:21:49,548 --> 00:21:52,708 It looks like I have to change my strategy from now on. 235 00:22:01,893 --> 00:22:03,996 -Did you see that? -Don't say it. 236 00:22:04,077 --> 00:22:04,994 Pick them up. 237 00:22:12,763 --> 00:22:15,603 Yuan Jie? What is he doing here? 238 00:22:18,844 --> 00:22:20,124 Here comes the opportunity. 239 00:22:20,436 --> 00:22:21,556 I'll go up and talk to him. 240 00:22:22,405 --> 00:22:23,565 Chief of North Hills. 241 00:22:27,036 --> 00:22:29,262 I travel far and wide looking for her only to find her this easily. 242 00:22:30,780 --> 00:22:32,740 Chief of North Hills, I have something to talk to you. 243 00:22:33,172 --> 00:22:35,172 -What are you doing? -Little brat from the Immortal Sects. 244 00:22:35,253 --> 00:22:37,012 You dare to do as you please in Wan Lu Sect. 245 00:22:38,459 --> 00:22:40,922 Old man, why are you behaving as such again? 246 00:22:41,405 --> 00:22:43,205 I'm your Master, Lu Zhao Yao. 247 00:22:43,312 --> 00:22:45,232 That makes me Lu Zhao Yao's father! 248 00:23:30,251 --> 00:23:31,571 This sword isn't yours. 249 00:23:36,805 --> 00:23:38,102 Who's acting impudently? 250 00:23:47,092 --> 00:23:47,932 Who is it? 251 00:23:48,092 --> 00:23:49,132 That's weird. 252 00:23:49,307 --> 00:23:51,507 I did hear some noise earlier. Let's go. 253 00:23:59,788 --> 00:24:02,068 The one who attacked you was Yuan Jie? 254 00:24:02,212 --> 00:24:03,570 Why did he attack you? 255 00:24:04,074 --> 00:24:07,166 Right, other than your arm, did you get hurt elsewhere? 256 00:24:08,772 --> 00:24:10,206 If I'm not mistaken... 257 00:24:10,757 --> 00:24:13,157 that sword is one of the Yin Yang Swords. 258 00:24:13,619 --> 00:24:15,312 Even swords are distinguished based on gender? 259 00:24:16,412 --> 00:24:17,572 Does it hurt? 260 00:24:19,517 --> 00:24:20,957 It's just a minor injury. 261 00:24:21,212 --> 00:24:22,412 What's the big deal? 262 00:24:22,493 --> 00:24:23,613 Pour me a cup of tea. 263 00:24:26,020 --> 00:24:27,100 Demoness. 264 00:24:27,253 --> 00:24:29,573 Do you intend to tell Li Chen Lan about this? 265 00:24:34,868 --> 00:24:35,908 No need to tell him. 266 00:24:36,435 --> 00:24:38,555 I'm well aware that Yuan Jie is loyal to me. 267 00:24:39,059 --> 00:24:40,979 He just mistook me as you. 268 00:24:41,215 --> 00:24:43,725 I'll need his help to get rid of Li Chen Lan. 269 00:24:44,988 --> 00:24:48,188 Are you so hell-bent on usurping the position as sect leader? 270 00:24:49,812 --> 00:24:51,012 What do you mean by usurp? 271 00:24:51,093 --> 00:24:52,997 This position as the sect leader is mine to begin with. 272 00:24:53,720 --> 00:24:54,840 All right. 273 00:24:54,988 --> 00:24:56,266 You're always right. 274 00:24:59,276 --> 00:25:00,636 Right now, I'm worried... 275 00:25:01,155 --> 00:25:02,795 that Yuan Jie is working with the Immortal Sects, 276 00:25:03,354 --> 00:25:06,018 and being a traitor that he forgets his initial intention. 277 00:25:06,560 --> 00:25:08,520 What will happen if he forgets his initial intention? 278 00:25:09,932 --> 00:25:11,932 Regardless, it'll have nothing to do with you. 279 00:25:16,008 --> 00:25:17,233 Here are the pills for you. 280 00:25:19,180 --> 00:25:21,827 Take one every day. These pills are different from before. 281 00:25:21,971 --> 00:25:23,531 Eat it and meditate properly. 282 00:25:23,612 --> 00:25:25,312 Your cultivation to another level depends on it. 283 00:25:26,406 --> 00:25:27,406 All right. 284 00:25:33,700 --> 00:25:35,780 Yuan Jie came to retrieve Qin Zhi Yan's blood. 285 00:25:36,893 --> 00:25:38,413 What is he up to? 286 00:25:59,376 --> 00:26:01,576 -Ah Da. -Ah Da. 287 00:26:01,916 --> 00:26:03,572 -How long has he been sleeping? -I don't know. 288 00:26:03,715 --> 00:26:05,211 Ah Da isn't keeping an eye on Miss Zhi Yan. 289 00:26:05,291 --> 00:26:06,972 Darn. He fell asleep before he gets out. 290 00:26:08,024 --> 00:26:10,753 I thought it's an easy task to stalk the girl from the Immortal Sect. 291 00:26:10,852 --> 00:26:12,020 Luckily, it wasn't assigned to me. 292 00:26:12,100 --> 00:26:13,350 That's right. Let's go. 293 00:26:13,431 --> 00:26:14,898 Don't bother about him. Let's have a drink. 294 00:26:32,441 --> 00:26:33,241 Look. 295 00:26:33,499 --> 00:26:34,939 Ah Da is still sleeping. 296 00:26:35,412 --> 00:26:36,479 Let him sleep. 297 00:26:37,045 --> 00:26:38,165 Let's go. 298 00:26:47,620 --> 00:26:48,980 Please come to the main hall. 299 00:26:50,385 --> 00:26:51,545 The main hall? 300 00:26:53,029 --> 00:26:56,532 Your master is hiding the truth from the masses in Jian Xin Sect. 301 00:26:56,644 --> 00:26:58,032 She's doing pretty well. 302 00:27:00,356 --> 00:27:01,516 You must be kidding me. 303 00:27:01,699 --> 00:27:02,619 Get out of the way! 304 00:27:03,132 --> 00:27:05,781 The scent from the people of the Immortal Sects, 305 00:27:05,972 --> 00:27:07,706 makes me feel upset. 306 00:27:08,381 --> 00:27:09,301 Yes. 307 00:27:11,333 --> 00:27:12,213 Please. 308 00:27:32,188 --> 00:27:33,872 The Chief of North Hills is here today... 309 00:27:34,428 --> 00:27:36,908 because there's a progress with the matter I entrusted you with? 310 00:27:49,772 --> 00:27:50,852 Qin Zhi Yan's blood? 311 00:27:55,012 --> 00:27:56,652 I walk the talk. 312 00:27:56,771 --> 00:27:57,930 From today onward... 313 00:27:58,349 --> 00:28:00,669 there's nothing between you and I anymore. 314 00:28:11,273 --> 00:28:12,113 Finally. 315 00:28:16,429 --> 00:28:17,835 There's a first time for everything. 316 00:28:18,770 --> 00:28:21,892 Besides Lu Qi's life... 317 00:28:22,372 --> 00:28:23,852 perhaps you want something else too. 318 00:28:25,291 --> 00:28:26,291 The Immortal Sects... 319 00:28:26,747 --> 00:28:28,507 might be able to lend you a hand. 320 00:28:37,107 --> 00:28:38,227 Perhaps... 321 00:28:39,955 --> 00:28:42,075 the position as the sect leader of Wan Lu Sect? 322 00:28:47,924 --> 00:28:51,514 I think you need to carefully consider this matter. 323 00:28:51,859 --> 00:28:53,339 Why don't you wait here? 324 00:28:53,659 --> 00:28:54,773 Think it through... 325 00:28:55,342 --> 00:28:57,282 and give me the answer after that. 326 00:30:11,452 --> 00:30:12,572 This old man, Yuan Jie... 327 00:30:13,460 --> 00:30:14,940 dares to fool me? 328 00:30:30,036 --> 00:30:31,030 Just now... 329 00:30:31,448 --> 00:30:34,312 -you mentioned the position as sect... -The position as the sect leader... 330 00:30:34,716 --> 00:30:36,332 Based on your reputation... 331 00:30:36,731 --> 00:30:38,611 even if you could become the sect leader, 332 00:30:39,532 --> 00:30:41,572 you'll not be able to last for long. 333 00:30:42,059 --> 00:30:43,259 What do you mean? 334 00:30:44,120 --> 00:30:45,492 You're the Chief of the Hills. 335 00:30:46,155 --> 00:30:48,515 You actually dared to deceive me with the fake blood. 336 00:30:48,755 --> 00:30:51,771 Right now, you have the nerve to talk about the position as the sect leader? 337 00:30:53,099 --> 00:30:55,139 I should ask you to return Lu Qi's life. 338 00:30:55,574 --> 00:30:57,694 Hey, widow! Are you crazy? 339 00:31:04,851 --> 00:31:06,411 This old man broke his promise. 340 00:31:07,012 --> 00:31:08,852 Get him to return Lu Qi's life. 341 00:31:12,804 --> 00:31:15,851 Do you think this bunch of fools from the Immortal Sects... 342 00:31:17,012 --> 00:31:19,269 can act arrogantly before me? 343 00:31:34,484 --> 00:31:35,524 Chief of North Hills. 344 00:31:36,019 --> 00:31:37,459 You're in Jian Xin Sect. 345 00:31:38,492 --> 00:31:39,652 This is our territory. 346 00:31:39,931 --> 00:31:41,522 If you kick up a stink here, 347 00:31:42,188 --> 00:31:44,068 it will not look good on you when you return to Wan Lu Sect. 348 00:31:47,349 --> 00:31:48,269 All right. 349 00:31:49,189 --> 00:31:50,669 For the humiliation that I suffered... 350 00:31:51,588 --> 00:31:52,908 I shall one day... 351 00:31:54,172 --> 00:31:56,452 get back at you for it. 352 00:32:05,428 --> 00:32:07,068 How much longer do I need to wait, 353 00:32:07,685 --> 00:32:09,085 for you to be awake? 354 00:32:14,129 --> 00:32:17,169 My Lady, I heard that Yuan Jie came just now. 355 00:32:19,964 --> 00:32:21,004 He did. 356 00:32:21,484 --> 00:32:23,484 But the blood he brought was useless. 357 00:32:24,164 --> 00:32:26,204 Did Yuan Jie deceive us? 358 00:32:27,116 --> 00:32:28,836 At first, I thought so as well. 359 00:32:30,436 --> 00:32:32,236 But judging from his expression earlier... 360 00:32:33,147 --> 00:32:34,387 he didn't seem like he was faking it. 361 00:32:34,732 --> 00:32:35,572 If so... 362 00:32:36,243 --> 00:32:39,122 Is it possible that Qin Zhi Yan's blood doesn't work? 363 00:32:40,388 --> 00:32:41,441 How is it possible? 364 00:32:41,798 --> 00:32:43,013 She's a member of Qin family. 365 00:32:46,516 --> 00:32:48,276 Perhaps, the blood that can revive Ming Xuan... 366 00:32:49,516 --> 00:32:51,116 is the blood of a male member of Qin family? 367 00:32:52,784 --> 00:32:55,104 Well, what should we do now? 368 00:32:58,560 --> 00:32:59,760 Our only plan now... 369 00:33:01,466 --> 00:33:03,186 is to put all our eggs in one basket. 370 00:33:05,124 --> 00:33:07,204 Find a way to retrieve Qin Qian Xian's blood. 371 00:33:09,984 --> 00:33:12,664 But Qin Qian Xian's power is a profound mystery. 372 00:33:13,108 --> 00:33:15,108 He has a high prestige in the Immortal Sects too. 373 00:33:15,523 --> 00:33:18,083 I'm afraid it's too difficult for us to make a move on him. 374 00:33:18,291 --> 00:33:19,611 We can't be bothered anymore. 375 00:33:24,995 --> 00:33:26,595 No matter the price I have to pay... 376 00:33:27,676 --> 00:33:30,000 I must get Qin Qian Xian's blood. 377 00:33:33,788 --> 00:33:35,468 If we can't secretly retrieve it... 378 00:33:37,588 --> 00:33:39,708 we'll do it openly and above board. 379 00:33:40,748 --> 00:33:42,148 My Lady, you mean... 380 00:33:43,720 --> 00:33:45,588 It has been peaceful in the Immortal Sects for years. 381 00:33:46,003 --> 00:33:49,102 It's time to create some chaos to get everyone to be on guard. 382 00:34:22,068 --> 00:34:22,988 Zhi Yan. 383 00:34:23,900 --> 00:34:24,940 Wait for me. 384 00:34:29,675 --> 00:34:32,308 Hurry. The Immortal Sect guy who were locked in the dungeon escaped, 385 00:34:32,403 --> 00:34:34,645 and heading in the direction to the Summit of Xiyue. Let's stop him. 386 00:34:35,070 --> 00:34:37,190 -Hurry up. -Let's go. 387 00:34:41,917 --> 00:34:43,153 He has escaped? 388 00:34:43,564 --> 00:34:45,124 What should we do? 389 00:34:59,500 --> 00:35:00,862 Stand there! Still trying to escape? 390 00:35:34,932 --> 00:35:36,692 No way. I need to save him. 391 00:35:36,773 --> 00:35:37,691 Stand there. 392 00:35:42,476 --> 00:35:43,716 Where are the pills that I gave you? 393 00:35:45,521 --> 00:35:47,301 The pills? I don't know. 394 00:35:47,840 --> 00:35:48,763 You don't know? 395 00:35:50,232 --> 00:35:51,302 Let me ask you. 396 00:35:51,724 --> 00:35:54,685 How did Liu Cang Liang restore his power in such a short period of time? 397 00:35:55,916 --> 00:35:57,236 By relying on his skills? 398 00:35:57,646 --> 00:36:00,415 It's good enough that he could survive with the pills you gave him. 399 00:36:00,939 --> 00:36:02,459 Let alone escaping the dungeon, 400 00:36:02,540 --> 00:36:04,300 and heading in the direction of the Summit of Xiyue. 401 00:36:08,443 --> 00:36:09,963 I'll ask you once more. 402 00:36:10,329 --> 00:36:11,249 Where are the pills? 403 00:36:16,036 --> 00:36:18,612 Demoness, I'm sorry. 404 00:36:18,733 --> 00:36:21,587 I gave those pills to Brother Cang Ling. 405 00:36:22,298 --> 00:36:24,795 -It's all my fault. -Very well. 406 00:36:25,314 --> 00:36:26,602 You dare to lie to me? 407 00:36:27,436 --> 00:36:28,356 Not bad. 408 00:36:28,468 --> 00:36:30,769 You've been with me for some time and now you have more guts than ever. 409 00:36:30,859 --> 00:36:32,274 I'm just afraid that he would die. 410 00:36:32,355 --> 00:36:33,812 If he dies, that's his fate! 411 00:36:34,140 --> 00:36:36,180 But he came here because of me. 412 00:36:36,533 --> 00:36:38,036 If he dies, 413 00:36:38,116 --> 00:36:40,669 I'll never be able to forgive myself. 414 00:36:45,318 --> 00:36:46,170 All right. 415 00:36:53,589 --> 00:36:54,869 It's my fault. 416 00:36:55,076 --> 00:36:57,372 I'll clean up the mess myself. I'm going to save him. 417 00:36:57,579 --> 00:36:58,397 Stand there! 418 00:37:00,465 --> 00:37:01,505 Save him again? 419 00:37:01,778 --> 00:37:03,298 You know how to save him? 420 00:37:11,177 --> 00:37:13,337 Teach me how to save him, will you? 421 00:37:14,741 --> 00:37:15,621 Stand properly. 422 00:37:17,047 --> 00:37:18,367 Wipe away your tears. 423 00:37:21,191 --> 00:37:23,071 Admit your mistakes twice. 424 00:37:24,243 --> 00:37:25,523 It's my fault. 425 00:37:25,968 --> 00:37:28,105 -I shouldn't lie to you. -Twice. 426 00:37:28,980 --> 00:37:33,015 It's my fault. 427 00:37:33,491 --> 00:37:36,502 I dare not lie to you anymore. 428 00:37:36,652 --> 00:37:38,502 I'll tell you everything. 429 00:37:40,797 --> 00:37:41,717 What else? 430 00:37:46,572 --> 00:37:50,312 Can you teach me how to save Brother Cang Ling? 30856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.