All language subtitles for The Legends Ep 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,339 --> 00:01:29,561 Episode 8 2 00:01:44,967 --> 00:01:45,903 Nice singing. 3 00:01:56,960 --> 00:01:58,320 Wu, come. 4 00:01:58,455 --> 00:01:59,938 -Let's have a drink. -Drink up. 5 00:02:03,540 --> 00:02:04,500 Wu. 6 00:02:05,283 --> 00:02:06,483 We're being so high profile. 7 00:02:06,771 --> 00:02:08,971 Our whereabouts in Jiangzhou City are no longer a secret. 8 00:02:09,714 --> 00:02:11,554 I presume Wan Lu Sect is up to something. 9 00:02:11,652 --> 00:02:13,252 Perhaps, they have set up... 10 00:02:13,364 --> 00:02:14,826 Just eat and shut your mouth. 11 00:02:15,440 --> 00:02:16,709 Xiao Yi, let's drink. 12 00:02:17,027 --> 00:02:17,827 Come. 13 00:02:22,986 --> 00:02:25,243 I want them to know that I'm here. 14 00:02:26,164 --> 00:02:28,004 It's best if they send the whole army here. 15 00:02:28,292 --> 00:02:30,452 It saves us the trouble to search for them everywhere. 16 00:02:33,226 --> 00:02:34,186 Nice singing. 17 00:02:34,267 --> 00:02:35,164 Reward! 18 00:02:48,851 --> 00:02:50,571 The sun is about to set. 19 00:02:51,211 --> 00:02:53,451 It looks like no one needs help. 20 00:02:54,840 --> 00:02:56,858 Demoness, why don't we go back? 21 00:02:58,271 --> 00:02:59,151 You head back first. 22 00:02:59,306 --> 00:03:00,906 Don't come out after you get back. 23 00:03:01,449 --> 00:03:03,407 I'm going somewhere to check the account. 24 00:03:03,539 --> 00:03:04,459 Check the account? 25 00:03:04,626 --> 00:03:05,746 What account is that? 26 00:03:05,931 --> 00:03:06,951 Demoness. 27 00:03:45,627 --> 00:03:47,267 It turns out that I'll become visible at night. 28 00:03:48,314 --> 00:03:49,708 Is there something wrong with the pill? 29 00:03:51,483 --> 00:03:53,058 I need to get them to modify it. 30 00:04:00,323 --> 00:04:01,643 I kicked the old granny. 31 00:04:02,087 --> 00:04:03,813 I wonder if it affects my earning. 32 00:04:05,003 --> 00:04:06,883 But I've done many good deeds today. 33 00:04:06,994 --> 00:04:08,434 I even helped to try on the medicine. 34 00:04:08,576 --> 00:04:09,696 It should be all right. 35 00:04:11,236 --> 00:04:12,902 "Power Restoration Store" 36 00:04:17,867 --> 00:04:18,907 Stand there. 37 00:04:26,379 --> 00:04:28,699 It's red in colour. You can't enter. 38 00:04:29,027 --> 00:04:29,947 Why? 39 00:04:30,347 --> 00:04:32,245 -You don't have enough of money. -It's impossible. 40 00:04:32,342 --> 00:04:33,973 I've done many good deeds today. 41 00:04:35,163 --> 00:04:39,327 Well, you can only do one person a favour in the Land of Rest. 42 00:04:39,696 --> 00:04:42,136 The rest isn't taken into account and it will be confiscated. 43 00:04:42,864 --> 00:04:45,664 You must have asked someone to do a good deed in your name. 44 00:04:45,745 --> 00:04:46,873 You received 100 in your account. 45 00:04:46,985 --> 00:04:48,865 But at our shop, 46 00:04:49,042 --> 00:04:53,474 only those with 10,000 and above in their accounts can enter. 47 00:04:55,457 --> 00:05:00,817 Let's not mention how absurd it is to do good for only one person in a day. 48 00:05:00,985 --> 00:05:02,132 Let's talk about the money. 49 00:05:02,339 --> 00:05:04,656 Others get 1,000. Why do I get only 100? 50 00:05:05,013 --> 00:05:08,738 If you have any doubt, you can inquire at Netherworld Money Store. 51 00:05:09,145 --> 00:05:10,425 You... 52 00:05:15,275 --> 00:05:16,942 "Netherworld Money Store" 53 00:05:19,386 --> 00:05:21,168 What's your name and profession? 54 00:05:22,834 --> 00:05:24,394 Lu Zhao Yao from Mount Chenji. 55 00:05:24,539 --> 00:05:26,779 Someone done a few good deeds for me in the past two days. 56 00:05:26,889 --> 00:05:28,329 Why do I only get 100? 57 00:05:28,891 --> 00:05:30,103 Lu Zhao Yao, huh? 58 00:05:31,244 --> 00:05:33,444 You committed murder, lying and cheating when you were alive. 59 00:05:33,530 --> 00:05:35,731 You have too many crimes. For each crime, ten percent is deducted. 60 00:05:35,812 --> 00:05:37,011 So, you have no money left. 61 00:05:37,154 --> 00:05:39,697 But you once saved a life and did some good deeds, we gave a few percentages. 62 00:05:39,777 --> 00:05:42,280 So, after taking all into account, someone did a good deed in your name. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 So, you get ten percent of the amount. 64 00:05:44,914 --> 00:05:47,114 That is to say that this store... 65 00:05:47,243 --> 00:05:50,725 judges the amount a person gets based on their merit and crimes. 66 00:05:50,913 --> 00:05:52,633 The more crimes one has, the lesser she gets. 67 00:05:52,754 --> 00:05:54,474 If she does many good deeds, the more she gets. 68 00:05:55,320 --> 00:05:56,440 That's how it works. 69 00:05:56,464 --> 00:05:58,759 Is there anything else? If not, move on to the next person. 70 00:06:19,307 --> 00:06:20,707 I'm not here to buy things. 71 00:06:20,790 --> 00:06:22,373 Previously, I was at your store... 72 00:06:25,641 --> 00:06:27,961 I have no goods to return and I'm not asking for money. 73 00:06:28,074 --> 00:06:30,151 I just want to tell you there's a problem with your pill. 74 00:06:30,232 --> 00:06:31,371 I want it fixed. 75 00:06:31,973 --> 00:06:33,039 What's the problem? 76 00:06:33,914 --> 00:06:36,347 I took the pill and some of my powers are restored. 77 00:06:36,452 --> 00:06:37,968 It has a side effect of turning invisible. 78 00:06:38,049 --> 00:06:40,721 But it only works during the day and not at night. 79 00:06:47,692 --> 00:06:49,532 All right. I got it. 80 00:06:50,468 --> 00:06:52,431 You got it? That's all? 81 00:06:54,793 --> 00:06:55,593 If not? 82 00:06:55,844 --> 00:06:58,428 Kong Kong Pill is a new pill that's still being developed. 83 00:06:58,739 --> 00:07:01,298 When you took the pill, we have paid you as well, right? 84 00:07:01,504 --> 00:07:04,027 All right. We've received your feedback. 85 00:07:05,267 --> 00:07:06,526 What about the after-sales service? 86 00:07:06,640 --> 00:07:09,065 We have that. Others get it, but not you. 87 00:07:09,378 --> 00:07:10,578 Why not? 88 00:07:10,668 --> 00:07:11,800 You don't have enough of money. 89 00:07:11,880 --> 00:07:13,440 After-sales service requires money as well. 90 00:07:13,584 --> 00:07:14,475 You... 91 00:07:22,820 --> 00:07:25,312 Never did I expect that, I live ostentatiously for my entire life, 92 00:07:25,963 --> 00:07:27,803 I'll end up forced into submission in the Land of Rest. 93 00:07:29,109 --> 00:07:30,869 What's the matter? 94 00:07:32,779 --> 00:07:34,059 All about money. 95 00:07:34,284 --> 00:07:36,244 I, Lu Zhao Yao, would actually be troubled because of money. 96 00:07:36,730 --> 00:07:38,442 The Land of Rest treats us, the carefree warriors, 97 00:07:38,587 --> 00:07:41,311 who threw our weights around and brought chaos to the world, 98 00:07:41,442 --> 00:07:42,835 with prejudice and hostility. 99 00:07:45,420 --> 00:07:46,338 No way. 100 00:07:46,655 --> 00:07:48,854 I need to find ways to get more people to do good deeds in my name. 101 00:07:49,390 --> 00:07:52,819 There's a mix of good and bad people in Jiangzhou City with lots of issues. 102 00:07:53,052 --> 00:07:54,852 You can give it a try over there. 103 00:07:55,507 --> 00:07:56,917 Jiangzhou City? 104 00:07:58,636 --> 00:08:01,210 To travel from Mount Chenji to Jiangzhou City, 105 00:08:01,899 --> 00:08:03,699 with my current physical strength, 106 00:08:04,033 --> 00:08:05,356 it takes at least three days. 107 00:08:05,539 --> 00:08:08,392 If you would like to cut down the travel distance, 108 00:08:08,638 --> 00:08:10,789 you can leave the Land of Rest via the western city gate. 109 00:08:10,956 --> 00:08:12,876 That exit leads directly to Jiangzhou City. 110 00:08:34,280 --> 00:08:37,034 "Jiangzhou City" 111 00:08:51,906 --> 00:08:52,906 Yue Zhu. 112 00:08:53,951 --> 00:08:54,911 What's the matter? 113 00:09:06,602 --> 00:09:07,602 Rong. 114 00:09:08,106 --> 00:09:09,546 Catch the thief! 115 00:09:25,475 --> 00:09:26,435 Yue Zhu! 116 00:09:27,019 --> 00:09:28,619 -Where's the thief? -Rong. 117 00:09:29,362 --> 00:09:31,482 She jumped over the wall and ran off. 118 00:10:33,148 --> 00:10:34,028 Chen Lan. 119 00:10:42,188 --> 00:10:44,971 You come at this late hour. Do you have something important to discuss? 120 00:10:46,068 --> 00:10:47,188 It's nothing important. 121 00:10:47,616 --> 00:10:49,450 Just want to come here to have some tea. 122 00:10:50,932 --> 00:10:51,852 All right. 123 00:10:57,920 --> 00:11:00,040 Whenever you come here for tea, 124 00:11:00,707 --> 00:11:02,427 you always look distraught with anxiety. 125 00:11:03,940 --> 00:11:05,580 I advise you to get over it. 126 00:11:06,491 --> 00:11:07,931 There are some people and matters... 127 00:11:08,467 --> 00:11:09,947 that you can't force upon. 128 00:11:11,883 --> 00:11:13,683 I heard that the Sword Tomb has been completely dug up. 129 00:11:15,093 --> 00:11:16,173 Back then... 130 00:11:17,538 --> 00:11:19,101 how did you face it? 131 00:11:26,770 --> 00:11:27,810 Back then... 132 00:11:28,548 --> 00:11:29,948 I refused to accept it either. 133 00:11:30,840 --> 00:11:32,103 I kept her body. 134 00:11:33,059 --> 00:11:35,099 I searched for many years but there was no progress at all. 135 00:11:36,555 --> 00:11:37,555 I think... 136 00:11:37,964 --> 00:11:39,684 this is the Will of Heaven. 137 00:11:40,738 --> 00:11:42,307 I could never find her again. 138 00:11:45,627 --> 00:11:46,787 Later on... 139 00:11:47,523 --> 00:11:49,363 I laid Yue Zhu to rest. 140 00:11:50,096 --> 00:11:51,456 I supposed I have let go. 141 00:11:52,492 --> 00:11:53,667 Let go? 142 00:11:56,253 --> 00:11:59,173 If so, why are you still staying here? 143 00:12:00,227 --> 00:12:01,929 You even turned the wood into a human. 144 00:12:04,108 --> 00:12:05,188 I'm used to it. 145 00:12:06,252 --> 00:12:08,772 There are traces of her in every plant in this place. 146 00:12:09,299 --> 00:12:10,779 Even if I have let go of her... 147 00:12:11,858 --> 00:12:13,418 I couldn't get over myself. 148 00:12:16,011 --> 00:12:17,670 Every year, there are always flowers... 149 00:12:18,459 --> 00:12:20,099 that can't help but bloom in advance. 150 00:12:21,788 --> 00:12:24,228 But I don't want them to bloom to soon... 151 00:12:24,820 --> 00:12:26,100 and be too colourful. 152 00:12:28,400 --> 00:12:29,480 Why? 153 00:12:32,170 --> 00:12:33,655 Love doesn't last long. 154 00:12:34,321 --> 00:12:35,961 The wise will always be hurt. 155 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Anything that's too extreme... 156 00:12:40,323 --> 00:12:42,083 couldn't last for a long time. 157 00:13:06,440 --> 00:13:07,480 My lady. 158 00:13:10,611 --> 00:13:11,691 Where's Qin Zhi Yan? 159 00:13:12,044 --> 00:13:13,204 I just got the news. 160 00:13:13,427 --> 00:13:14,947 Qin Zhi Yan has joined Wan Lu Sect, 161 00:13:15,251 --> 00:13:16,811 and became the disciple. 162 00:13:17,171 --> 00:13:18,851 She even took Li Chen Lan as master. 163 00:13:20,196 --> 00:13:22,036 Took Li Chen Lan as master? 164 00:13:24,836 --> 00:13:26,356 This girl is quite smart. 165 00:13:27,076 --> 00:13:28,036 But... 166 00:13:28,610 --> 00:13:30,810 it's inconvenient for us to make a move in Wan Lu Sect. 167 00:13:31,227 --> 00:13:32,747 I'm afraid it's hard for us to bring her back. 168 00:13:32,980 --> 00:13:35,041 What should we do now? 169 00:13:39,036 --> 00:13:40,636 Ever since Lu Zhao Yao died, 170 00:13:41,012 --> 00:13:43,332 Li Chen Lan succeeded Lu Zhao Yao as the leader of Wan Lu Sect. 171 00:13:45,050 --> 00:13:47,330 The thing that Lu Zhao Yao took most pride in... 172 00:13:47,603 --> 00:13:49,763 was the loyalty of Wan Lu Sect's followers. 173 00:13:52,452 --> 00:13:54,038 Since they are loyal to her, 174 00:13:54,659 --> 00:13:56,979 there'll surely be people who aren't loyal to Li Chen Lan. 175 00:14:00,650 --> 00:14:03,894 Find a way to make a move from within Wan Lu Sect. 176 00:14:05,108 --> 00:14:06,748 Judging from what you said, 177 00:14:07,363 --> 00:14:09,443 I think someone is a good candidate. 178 00:14:10,036 --> 00:14:10,956 Who is it? 179 00:14:11,803 --> 00:14:13,403 The Chief of North Hills. 180 00:14:13,787 --> 00:14:14,907 Yuan Jie. 181 00:14:16,076 --> 00:14:17,236 Yuan Jie? 182 00:14:20,979 --> 00:14:23,099 Before he joined Wan Lu Sect, 183 00:14:23,530 --> 00:14:25,810 his wife and children were killed by the Immortal Sects. 184 00:14:27,283 --> 00:14:31,258 He hates us to the core. 185 00:14:31,740 --> 00:14:32,940 Even so... 186 00:14:33,467 --> 00:14:35,427 Yuan Jie is a very stubborn person. 187 00:14:36,084 --> 00:14:38,707 He's very faithful to his saviour, Lu Zhao Yao. 188 00:14:39,212 --> 00:14:40,732 I heard that after Li Chen Lan took over, 189 00:14:40,852 --> 00:14:43,002 he had tried to assassinate Li Chen Lan on numerous occasions. 190 00:14:43,483 --> 00:14:45,918 I suppose he hates Li Chen Lan a lot. 191 00:14:48,275 --> 00:14:49,115 Also, 192 00:14:49,562 --> 00:14:51,361 after Yuan Jie killed his enemy, 193 00:14:51,823 --> 00:14:53,823 the son of his enemy managed to escape. 194 00:14:54,682 --> 00:14:56,442 Yuan Jie is very persistent. 195 00:14:56,707 --> 00:14:59,347 He wants to wipe out his enemy's bloodline. 196 00:15:00,539 --> 00:15:01,899 He has searched for many years, 197 00:15:02,172 --> 00:15:03,532 but to no avail. 198 00:15:07,620 --> 00:15:09,100 And the son of this enemy... 199 00:15:09,675 --> 00:15:11,355 is right in Mount Feng, isn't it? 200 00:15:24,280 --> 00:15:25,320 Follow me. 201 00:15:36,276 --> 00:15:37,405 Zhi Yan. 202 00:15:40,240 --> 00:15:41,520 Zhi Yan. 203 00:16:01,980 --> 00:16:03,020 Put up the formation. 204 00:16:03,284 --> 00:16:06,658 When we have the opportunity, we can steal his powers. 205 00:16:07,898 --> 00:16:09,738 Will this cause any problems? 206 00:16:09,946 --> 00:16:11,386 What problems can there be? 207 00:16:11,571 --> 00:16:14,251 Those locked up in here are just waiting to die. 208 00:16:15,053 --> 00:16:16,133 Let's go. 209 00:16:27,198 --> 00:16:28,158 Master. 210 00:16:28,507 --> 00:16:31,146 Recently, there's a rumour that Miss Zhi Yan has went to Wan Lu Sect. 211 00:16:32,180 --> 00:16:33,660 She even took Li Chen Lan as master. 212 00:16:33,765 --> 00:16:36,542 But this is too absurd. I have yet to verify it. 213 00:16:36,693 --> 00:16:38,813 Report it to me after you have it verified. 214 00:16:38,894 --> 00:16:39,854 Yes. 215 00:16:51,609 --> 00:16:52,769 Master. 216 00:16:53,475 --> 00:16:56,622 Back then, you wouldn't allow me to be entangled with Lu Zhao Yao. 217 00:16:57,245 --> 00:16:59,245 Was it because you knew this day would come? 218 00:17:00,474 --> 00:17:02,034 I thought it was over with. 219 00:17:02,755 --> 00:17:04,835 But troubles arise from it now. 220 00:17:12,952 --> 00:17:14,072 Master. 221 00:17:16,368 --> 00:17:19,248 -What is it? -Jiang Wu showed up in Jiangzhou City. 222 00:17:21,411 --> 00:17:23,562 The Chief of West Hills, Sima Rong, lives in Jiangzhou City. 223 00:17:24,617 --> 00:17:26,083 We need to put up more layers of defence. 224 00:17:26,233 --> 00:17:28,271 -Don't give Jiang Wu any opportunity. -Yes. 225 00:17:29,336 --> 00:17:31,322 Right. Where's Ah Da? 226 00:17:31,706 --> 00:17:36,043 Master Li ordered Ah Da to keep an eye on the girl from the Immortal Sects. 227 00:17:36,523 --> 00:17:38,352 But Ah Da is one of our most skilful men. 228 00:17:39,501 --> 00:17:41,501 Master is putting an overqualified person... 229 00:17:42,859 --> 00:17:44,619 Master made the arrangement for him. 230 00:17:44,908 --> 00:17:46,804 Of course Master has his own reason for that. 231 00:17:47,277 --> 00:17:48,997 Who are you to speak out of turn? 232 00:17:49,101 --> 00:17:50,047 I was wrong. 233 00:17:51,420 --> 00:17:53,620 Tell our people to brace themselves. 234 00:17:53,948 --> 00:17:54,988 Keep an eye on Jiang Wu. 235 00:17:55,595 --> 00:17:57,115 Yes, I obey your order. 236 00:17:57,227 --> 00:17:58,227 Go on. 237 00:18:24,251 --> 00:18:26,362 Love is everywhere. 238 00:18:26,651 --> 00:18:28,423 Do some good deeds, will you? 239 00:18:30,332 --> 00:18:32,822 -Hey beauty, want to do good deeds? -No need. 240 00:18:34,347 --> 00:18:36,497 Hey handsome man, do some good deeds. 241 00:18:36,523 --> 00:18:37,238 No. 242 00:18:40,876 --> 00:18:42,755 -Do some good deeds? -No. 243 00:18:45,575 --> 00:18:48,118 -Brother, do some good deeds? -No. 244 00:18:50,398 --> 00:18:52,827 There's actually people who set up stall to get people to do good deeds. 245 00:18:52,972 --> 00:18:54,092 Interesting. 246 00:18:56,507 --> 00:18:58,149 It's a long beautiful night, 247 00:18:58,396 --> 00:19:00,149 with cool night breeze. 248 00:19:02,644 --> 00:19:04,823 Why don't you do some good deeds to kill the loneliness? 249 00:19:06,044 --> 00:19:08,204 Sure. How do I do that? 250 00:19:08,619 --> 00:19:09,739 Donate some clothes. 251 00:19:09,820 --> 00:19:11,620 Report the name, Lu Zhao Yao of Mount Chenji. 252 00:19:17,700 --> 00:19:19,632 Do good deeds in the name of Lu Zhao Yao of Mount Chenji? 253 00:19:25,371 --> 00:19:26,771 I really admire her. 254 00:19:27,131 --> 00:19:29,963 It's a shame that Demoness died young. 255 00:19:31,444 --> 00:19:32,764 What do you admire about her? 256 00:19:33,656 --> 00:19:35,096 I heard that she was beautiful. 257 00:19:35,840 --> 00:19:37,160 Also, she was hard to tame. 258 00:19:38,249 --> 00:19:39,489 Tame? 259 00:19:39,972 --> 00:19:42,132 He dares to use this to describe me? 260 00:19:42,480 --> 00:19:44,120 I've never seen such a person before. 261 00:19:44,138 --> 00:19:45,705 Now, I actually see one. 262 00:19:46,475 --> 00:19:47,835 Very well, Short-haired Boy. 263 00:19:48,408 --> 00:19:50,528 You managed to get my attention. 264 00:19:51,440 --> 00:19:54,400 Tell me. Why are you doing good deeds in her name? 265 00:19:54,749 --> 00:19:57,229 I never needed a reason to do anything. 266 00:19:58,916 --> 00:20:00,116 Interesting. 267 00:20:01,577 --> 00:20:03,217 I'll donate the clothes. 268 00:20:03,601 --> 00:20:05,123 Does it count as doing good deeds in her name? 269 00:20:05,339 --> 00:20:06,539 -Yes. -Hold on. 270 00:20:08,458 --> 00:20:09,978 I'm doing good deeds in her name. 271 00:20:10,075 --> 00:20:11,235 What do I get in return? 272 00:20:12,307 --> 00:20:13,787 What do you want in return? 273 00:20:15,260 --> 00:20:16,780 About this... 274 00:20:21,234 --> 00:20:24,782 I want her soul and spirit to help fulfil a wish of mine. 275 00:20:27,021 --> 00:20:28,541 Her soul and spirit? 276 00:20:30,300 --> 00:20:31,180 All right. 277 00:20:31,363 --> 00:20:33,603 Tell me. What is your wish? 278 00:20:36,258 --> 00:20:37,898 I want to kill Li Chen Lan, 279 00:20:38,066 --> 00:20:39,386 and take over Wan Lu Sect. 280 00:20:39,674 --> 00:20:41,602 I want to replace him. 281 00:20:44,307 --> 00:20:45,616 Interesting. 282 00:20:47,467 --> 00:20:50,035 -Wu. -All right. I'll stop. I get it. 283 00:20:51,314 --> 00:20:53,568 Right, both of you quickly donate the clothes too. 284 00:20:53,899 --> 00:20:57,352 Lu Zhao Yao will be our founding master when we get into Wan Lu Sect. 285 00:20:58,236 --> 00:20:59,476 Hurry up. 286 00:21:00,627 --> 00:21:02,507 Good lad, you know the rules. 287 00:21:02,891 --> 00:21:03,912 I admire you. 288 00:21:08,147 --> 00:21:10,427 All men are mortal. 289 00:21:10,531 --> 00:21:12,115 -Can you donate some clothes? -No. 290 00:21:14,003 --> 00:21:15,843 Who's going to donate clothes if you shout like that? 291 00:21:15,994 --> 00:21:16,994 Let me help you. 292 00:21:18,825 --> 00:21:19,705 What are you doing? 293 00:21:19,786 --> 00:21:21,766 Didn't you see the pretty lady needs donation of clothes? 294 00:21:22,011 --> 00:21:23,251 What does it have to do with me? 295 00:21:23,379 --> 00:21:24,682 Don't. 296 00:21:27,524 --> 00:21:29,524 I'll donate it. 297 00:21:32,827 --> 00:21:34,187 Hey, you. Come over here. 298 00:21:35,066 --> 00:21:36,986 I'm talking about you. Why are you running? 299 00:21:37,676 --> 00:21:39,316 He has talent and dream. 300 00:21:40,035 --> 00:21:43,280 -Wan Lu Sect needs such a talent. -You too. Come here. 301 00:21:43,933 --> 00:21:44,893 Stand there. 302 00:21:46,641 --> 00:21:49,241 He's having fun now and this will delay our business. 303 00:21:50,146 --> 00:21:51,186 What can we do? 304 00:21:51,291 --> 00:21:52,331 Come over. Stand there. 305 00:21:53,259 --> 00:21:54,419 Let him be. 306 00:21:54,875 --> 00:21:56,812 Stand here. Stand in a group. Don't move. 307 00:22:03,131 --> 00:22:04,011 Remove it. 308 00:22:07,372 --> 00:22:08,372 How's that? 309 00:22:08,484 --> 00:22:10,563 Some many people are donating clothes for the Demoness. 310 00:22:10,665 --> 00:22:12,097 That should be enough, right? 311 00:22:14,140 --> 00:22:15,380 I admire you a lot. 312 00:22:16,179 --> 00:22:18,070 You dare to set up a stall that most people dare not. 313 00:22:18,548 --> 00:22:20,508 Most people dare not look me in the eye. 314 00:22:20,836 --> 00:22:21,996 You dare to. 315 00:22:22,689 --> 00:22:24,209 Why don't you work with me? 316 00:22:25,733 --> 00:22:26,693 No. 317 00:22:27,339 --> 00:22:28,939 I have my own things to deal with. 318 00:22:29,099 --> 00:22:30,227 Thanks for your help. 319 00:22:32,763 --> 00:22:34,083 She's getting more interesting. 320 00:22:35,347 --> 00:22:37,107 I'm Jiang Wu of Xin Shan. 321 00:22:37,403 --> 00:22:39,163 Recently, I'm staying in Jiangzhou City. 322 00:22:39,466 --> 00:22:42,001 If you have made up your mind, you can come to me at any time. 323 00:22:43,580 --> 00:22:44,660 Get lost! 324 00:22:48,187 --> 00:22:49,081 Right. 325 00:22:49,478 --> 00:22:53,209 Don't let me find out that you left without donating the clothes. 326 00:22:53,745 --> 00:22:56,172 -I'll donate. -I'll donate. 327 00:23:03,381 --> 00:23:06,571 When is this vicious man going to leave Jiangzhou City? 328 00:23:07,123 --> 00:23:08,425 He's a real pain in the neck. 329 00:23:08,451 --> 00:23:11,162 -Wan Lu Sect isn't getting rid of him. -What do you know? 330 00:23:11,339 --> 00:23:13,516 Why is Jiang Wu refusing to leave Jiangzhou City? 331 00:23:13,819 --> 00:23:17,019 Because this is the border between the Immortal Sects and Wan Lu Sect. 332 00:23:17,513 --> 00:23:20,424 Both Immortal Sects and Wan Lu Sect couldn't make a move. 333 00:23:21,050 --> 00:23:22,517 -Whoever makes the move first... -Jiang Wu. 334 00:23:22,597 --> 00:23:23,662 will go up against both. 335 00:23:24,011 --> 00:23:27,562 Didn't you notice Jiang Wu gained control of Su Clan's influence here? 336 00:23:27,763 --> 00:23:30,138 Both the righteous and evil parties didn't bother about him. 337 00:23:30,651 --> 00:23:32,411 I heard that on the day Jiang Wu massacred Su Clan, 338 00:23:32,508 --> 00:23:35,068 he didn't spare the young and the elderly in Su Clan. 339 00:23:35,362 --> 00:23:38,126 Later on, Jiang Wu cleaned up the place and didn't find it scary, 340 00:23:38,262 --> 00:23:39,760 and brought his people to live there. 341 00:23:39,786 --> 00:23:41,982 He seized their land. That's so arrogant of him. 342 00:23:42,947 --> 00:23:45,312 I hope that Lu Zhao Yao will be resurrected. 343 00:23:45,642 --> 00:23:48,343 Both of them are cruel and ruthless. 344 00:23:48,922 --> 00:23:51,482 It's best if both of them go to hell together. 345 00:23:51,610 --> 00:23:52,524 Young men. 346 00:23:54,411 --> 00:23:56,731 Are you not afraid that Lu Zhao Yao is resurrected, 347 00:23:57,140 --> 00:23:59,060 and that she joins forces with Jiang Wu? 348 00:23:59,427 --> 00:24:03,312 At that time, commoners like you will be in an abyss of suffering. 349 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 Let's go. 350 00:24:23,019 --> 00:24:24,502 Brother, you're with a worried frown. 351 00:24:25,019 --> 00:24:27,139 Is it because of the recent rumour in the pugilistic world? 352 00:24:28,084 --> 00:24:29,644 It looks like you've heard of it too. 353 00:24:30,139 --> 00:24:31,059 Yes. 354 00:24:32,523 --> 00:24:36,076 Qin Zhi Yan slandered you without any evidence. 355 00:24:36,899 --> 00:24:38,219 It damages your reputation, 356 00:24:38,779 --> 00:24:40,699 and Jian Xin Sect's reputation as well. 357 00:24:41,060 --> 00:24:42,660 We can't blame her for that. 358 00:24:43,817 --> 00:24:45,491 Brother Qin Yu has been missing for many days. 359 00:24:45,611 --> 00:24:47,197 His whereabouts are still unknown. 360 00:24:48,131 --> 00:24:49,651 I just don't get it. 361 00:24:50,027 --> 00:24:52,747 Why is Zhi Yan so certain that it was my doing? 362 00:24:54,044 --> 00:24:56,042 Something is odd about this. 363 00:25:02,660 --> 00:25:06,052 Perhaps, someone is secretly trying to sow dissension... 364 00:25:06,234 --> 00:25:08,194 between Jian Xin Sect and other Immortal Sects. 365 00:25:10,875 --> 00:25:13,819 If so, in my opinion, 366 00:25:14,306 --> 00:25:16,186 we should hold a Grand Meeting. 367 00:25:16,708 --> 00:25:18,188 We'll use this opportunity to clarify it. 368 00:25:19,453 --> 00:25:22,293 Also, we can get the Immortal Sects to work with us... 369 00:25:22,434 --> 00:25:23,750 to find out the real culprit. 370 00:25:23,955 --> 00:25:25,115 That's a good idea. 371 00:25:25,627 --> 00:25:28,787 I'll tell them to make the preparations. 372 00:25:29,284 --> 00:25:30,244 All right. 373 00:25:39,196 --> 00:25:40,116 Brother. 374 00:25:41,667 --> 00:25:43,387 Recently, I heard of a rumour... 375 00:25:43,956 --> 00:25:46,676 that Qin Zhi Yan went to Wan Lu Sect. 376 00:25:48,939 --> 00:25:50,682 Do you think this situation with Qin Yu... 377 00:25:51,099 --> 00:25:53,182 has anything to do with Wan Lu Sect? 378 00:25:58,707 --> 00:25:59,919 I was just guessing. 379 00:26:01,108 --> 00:26:02,228 I'll get things prepared. 380 00:26:03,604 --> 00:26:04,804 You're dismissed. 381 00:26:36,539 --> 00:26:37,907 -It's so tiring. -Demoness. 382 00:26:38,076 --> 00:26:40,522 I listened to you and stayed by the window. 383 00:26:40,741 --> 00:26:43,199 I didn't see anyone but I saw many birds. 384 00:26:43,892 --> 00:26:46,100 It's quite tiring to do good deeds. Tomorrow, you'll go instead. 385 00:26:46,203 --> 00:26:47,843 Did you encounter anything today? 386 00:26:50,531 --> 00:26:53,109 I ran into a red short-haired boy. He's quite interesting. 387 00:27:03,445 --> 00:27:04,845 Why did you sigh? 388 00:27:07,916 --> 00:27:09,246 I'm missing someone from afar. 389 00:27:09,993 --> 00:27:11,337 I miss my old acquaintances. 390 00:27:12,998 --> 00:27:14,438 I'm just feeling upset. 391 00:27:15,328 --> 00:27:17,308 You think too much because you don't have much to do. 392 00:27:17,854 --> 00:27:19,534 I was so busy doing good deeds out there. 393 00:27:19,684 --> 00:27:20,924 You have the time to be upset? 394 00:27:21,778 --> 00:27:23,863 Tomorrow, wake up earlier and get out early. 395 00:27:23,977 --> 00:27:25,510 Don't come back, not until you're dead tired. 396 00:27:28,265 --> 00:27:29,785 Why are you being as such? 397 00:27:31,507 --> 00:27:32,507 Demoness. 398 00:27:34,136 --> 00:27:35,256 Demoness. 399 00:27:37,167 --> 00:27:38,927 Demoness, don't sleep just yet. 400 00:27:39,008 --> 00:27:40,048 Just be direct. 401 00:27:41,128 --> 00:27:42,168 I... 402 00:27:42,368 --> 00:27:44,442 I want to know how's Brother Cang Ling doing now. 403 00:27:45,078 --> 00:27:46,602 He's either locked up or thrown out. 404 00:27:47,703 --> 00:27:50,120 So, is he locked up or thrown out? 405 00:27:50,343 --> 00:27:51,423 I don't know. 406 00:28:04,871 --> 00:28:06,071 Brother Cang Ling. 407 00:28:07,304 --> 00:28:09,024 How are you now? 408 00:28:10,848 --> 00:28:11,808 Wu. 409 00:28:11,958 --> 00:28:13,478 You gave the cloak to that woman. 410 00:28:13,772 --> 00:28:16,280 She looks like a daredevil. She must have a powerful backing. 411 00:28:16,864 --> 00:28:18,424 We just took over Xin Shan. 412 00:28:18,584 --> 00:28:19,824 Everyone is jealous of us. 413 00:28:20,198 --> 00:28:22,238 It's better if we don't create any trouble. 414 00:28:22,470 --> 00:28:23,510 What are you afraid of? 415 00:28:23,815 --> 00:28:25,541 That's right. What are you afraid of? 416 00:28:26,296 --> 00:28:28,016 Wu even gave Wan Lu Sect a slap on its face. 417 00:28:28,191 --> 00:28:29,791 Will he be afraid of other sects? 418 00:28:30,695 --> 00:28:32,415 Not only I want to give them a slap on their faces. 419 00:28:44,023 --> 00:28:45,423 Jiang Wu is being too arrogant. 420 00:28:45,600 --> 00:28:47,557 He brought his people and swaggered through the streets. 421 00:28:47,638 --> 00:28:49,638 It's like he's afraid people do not know his whereabouts. 422 00:28:50,677 --> 00:28:52,953 This time, we can easily have him captured. 423 00:29:18,680 --> 00:29:20,320 You're one step ahead of me, 424 00:29:20,503 --> 00:29:22,103 and you dream of capturing me? 425 00:29:23,032 --> 00:29:24,192 Look. 426 00:29:24,696 --> 00:29:26,216 Who's the prey now? 427 00:29:55,615 --> 00:29:56,775 Darn it. 428 00:29:57,572 --> 00:29:58,772 We can't move. 429 00:30:04,192 --> 00:30:06,108 -Take them into the dungeon. -Yes. 430 00:30:06,702 --> 00:30:08,812 Wu, how do you intend to deal with them? 431 00:30:09,857 --> 00:30:11,017 Same old rules. 432 00:30:22,447 --> 00:30:24,536 Demoness, where are you going? 433 00:30:24,991 --> 00:30:26,151 To do good deeds. 434 00:30:26,599 --> 00:30:28,664 The short-haired boy from yesterday is quite interesting. 435 00:30:28,935 --> 00:30:30,750 If I run into him, I can get an abundance of reward. 436 00:30:31,472 --> 00:30:33,112 But the others can't see you. 437 00:30:34,320 --> 00:30:35,240 That's right. 438 00:30:35,975 --> 00:30:37,015 You're going then. 439 00:30:40,560 --> 00:30:43,400 Can I go after taking the breakfast? 440 00:30:44,513 --> 00:30:45,393 No. 441 00:30:45,648 --> 00:30:46,808 Go. 442 00:31:01,626 --> 00:31:04,605 Previously, we caught a fool from Jian Xin Sect in the Forbidden Land. 443 00:31:04,818 --> 00:31:06,898 Right now, he's held in the dungeon. 444 00:31:07,385 --> 00:31:08,745 He's a good stuff. 445 00:31:09,583 --> 00:31:11,432 Don't say that I didn't look after you. 446 00:31:11,552 --> 00:31:12,411 How so? 447 00:31:12,737 --> 00:31:16,226 The dungeon guard cast a Power Absorption Spell on that fool. 448 00:31:16,841 --> 00:31:19,772 Brother, don't forget to share a part of the benefits with me. 449 00:31:20,304 --> 00:31:21,504 Brother Cang Ling. 450 00:31:28,530 --> 00:31:29,450 Demoness. 451 00:31:30,410 --> 00:31:31,330 Demoness. 452 00:31:31,592 --> 00:31:32,832 Demoness. 453 00:31:33,331 --> 00:31:34,371 What are you doing? 454 00:31:34,626 --> 00:31:37,312 -Can you teach me how to save him? -Who? 455 00:31:37,586 --> 00:31:40,025 Brother Cang Ling. He's being held in the dungeon. 456 00:31:40,106 --> 00:31:42,070 There's Power Absorption Spell in Wan Lu Sect's dungeon. 457 00:31:42,167 --> 00:31:44,658 -Why didn't you tell me earlier? -I didn't know. 458 00:31:45,474 --> 00:31:46,554 Besides... 459 00:31:46,857 --> 00:31:49,453 it doesn't absorb just anyone's power. 460 00:31:52,617 --> 00:31:55,057 Right now, he's barely alive. 461 00:31:55,577 --> 00:31:57,537 Why did you send him into the dungeon? 462 00:31:58,929 --> 00:32:00,329 Are you blaming me? 463 00:32:00,530 --> 00:32:01,930 You two. 464 00:32:02,063 --> 00:32:04,237 You refused when he wanted to take you away. 465 00:32:04,392 --> 00:32:05,432 Right now, he's going to die. 466 00:32:05,599 --> 00:32:07,277 He'll never take you away by force ever again. 467 00:32:07,426 --> 00:32:08,535 You don't want that too. 468 00:32:08,709 --> 00:32:10,900 Why are you always reluctant? It's hard to serve you. 469 00:32:11,121 --> 00:32:12,081 How... 470 00:32:12,897 --> 00:32:14,257 How is this the same? 471 00:32:15,842 --> 00:32:17,842 Forget it. I'm not talking to you. I'll go and save him. 472 00:32:18,017 --> 00:32:19,097 How do you save him? 473 00:32:20,153 --> 00:32:21,473 Do you know how to save him? 474 00:32:30,521 --> 00:32:32,571 Teach me. 475 00:32:41,849 --> 00:32:43,050 Zhi Yan. 476 00:32:45,625 --> 00:32:46,945 Do you know what place is this? 477 00:32:47,523 --> 00:32:48,683 Get lost. 478 00:32:52,049 --> 00:32:52,929 Be arrogant. 479 00:32:53,313 --> 00:32:54,273 Be arrogant. 480 00:32:54,665 --> 00:32:56,945 The more arrogant I am, the less likely they are to provoke me. 481 00:33:01,615 --> 00:33:03,174 If... 482 00:33:03,200 --> 00:33:05,534 If you have the nerve, say that again. 483 00:33:07,146 --> 00:33:08,877 Do... Do you know who I am? 484 00:33:09,810 --> 00:33:12,555 I am Master's disciple. 485 00:33:13,450 --> 00:33:14,410 Disciple? 486 00:33:14,542 --> 00:33:16,284 You... No. 487 00:33:16,753 --> 00:33:17,673 I... 488 00:33:18,016 --> 00:33:20,456 There's nowhere in Wan Lu Sect... 489 00:33:20,993 --> 00:33:23,153 that I can't go to. 490 00:33:23,328 --> 00:33:24,288 Got it? 491 00:33:24,501 --> 00:33:26,125 Nonsense. Master's disciple? 492 00:33:26,206 --> 00:33:28,112 Why is Master's disciple here in such a lowly dungeon? 493 00:33:28,352 --> 00:33:29,442 I... 494 00:33:30,769 --> 00:33:32,009 Why do you care? 495 00:33:35,595 --> 00:33:38,140 Do you know what my master... 496 00:33:38,312 --> 00:33:40,244 did to the guard yesterday? 497 00:33:40,947 --> 00:33:41,907 If you don't let me in, 498 00:33:42,129 --> 00:33:45,089 you'll have to bear the consequences. 499 00:33:45,658 --> 00:33:46,578 Open the door. 500 00:33:47,258 --> 00:33:48,338 -Let's go. -Let's go. 501 00:34:01,885 --> 00:34:04,146 The person you're looking for is over there. 502 00:34:15,976 --> 00:34:17,176 Brother Cang Ling. 503 00:34:20,488 --> 00:34:21,648 Zhi Yan. 504 00:34:22,194 --> 00:34:24,274 This is Wan Lu Sect's Power Absorption Spell. 505 00:34:24,386 --> 00:34:25,292 Zhi Yan. 506 00:34:25,372 --> 00:34:26,452 Brother Cang Ling. 507 00:34:27,578 --> 00:34:29,018 You must hang in there. 508 00:34:30,177 --> 00:34:32,017 I'll surely find a way to save you. 509 00:34:46,272 --> 00:34:48,752 Master, Lady Chang Yu sent people to deliver the invitation card. 510 00:34:48,864 --> 00:34:50,873 She invites you to the Grand Meeting two days later. 511 00:35:03,842 --> 00:35:06,522 Lady Chang Yu has kept her hands off the affairs in the pugilistic world. 512 00:35:07,309 --> 00:35:08,833 Recently, she's been doing a lot of things. 513 00:35:10,306 --> 00:35:13,306 I'm afraid something will happen in Mount Feng. 514 00:35:14,137 --> 00:35:17,272 Are we still going to Mount Feng for the Grand Meeting then? 515 00:35:20,457 --> 00:35:21,297 Yes. 516 00:35:21,944 --> 00:35:23,264 We need to check it out. 517 00:35:50,771 --> 00:35:51,611 Master. 518 00:35:53,322 --> 00:35:55,482 You dare to interrupt the sound of Heaven? 519 00:35:55,706 --> 00:35:57,605 What a crude commoner. You're dismissed. 520 00:35:57,866 --> 00:36:00,576 But it's the letter from Jian Xin Sect. 521 00:36:01,931 --> 00:36:02,931 Let me see. 522 00:36:10,491 --> 00:36:12,011 The Grand Meeting? 523 00:36:16,971 --> 00:36:18,211 Recently, I heard that... 524 00:36:18,440 --> 00:36:20,720 Chief Qin's brother, Qin Yu's life is uncertain. 525 00:36:22,066 --> 00:36:25,552 His only daughter said that Sect Leader Liu killed him. 526 00:36:26,625 --> 00:36:28,625 They are holding the Grand Meeting now. 527 00:36:29,290 --> 00:36:32,010 I presume, it's to clarify this matter. 528 00:36:32,186 --> 00:36:33,266 Boring. 529 00:36:33,466 --> 00:36:35,444 I'm not interested to go. 530 00:36:37,449 --> 00:36:38,369 Hold on. 531 00:36:39,552 --> 00:36:42,947 As I remember, Qin Yu is Qin Qian Xian's brother. 532 00:36:44,369 --> 00:36:47,409 If Sect Leader Liu holds a meeting because of this, 533 00:36:48,289 --> 00:36:49,506 will Qin Qian Xian go? 534 00:36:49,619 --> 00:36:51,645 Chief Qin seems to have agreed to it. 535 00:36:55,505 --> 00:36:56,705 That's rare. 536 00:36:58,216 --> 00:37:00,696 Well, I should go and take a look then. 537 00:37:00,961 --> 00:37:02,401 I haven't seen him for so many years. 538 00:37:02,520 --> 00:37:04,752 I wonder how Qin Qian Xian looks like now. 539 00:37:07,002 --> 00:37:09,202 You're there to attend the Grand Meeting. 540 00:37:10,002 --> 00:37:11,762 Not to have a beauty competition. 541 00:37:12,057 --> 00:37:14,217 I don't know about you. 542 00:37:14,952 --> 00:37:17,878 I'm going because I want to compete in terms of beauty. 543 00:37:20,289 --> 00:37:22,289 I'll go back to dress up and pack my things. 544 00:37:30,193 --> 00:37:33,127 -Is he going to die for sure? -Stop crying. 545 00:37:34,706 --> 00:37:35,986 I'll think of a way for you. 546 00:37:37,376 --> 00:37:39,216 Make use of your status as Master's disciple... 547 00:37:39,314 --> 00:37:40,994 to get some divine pills for Liu Cang Ling... 548 00:37:41,096 --> 00:37:42,182 to keep him alive. 549 00:37:42,578 --> 00:37:45,530 Then, bribe or threaten the gatekeepers. 550 00:37:45,906 --> 00:37:48,106 Give an excuse that you want Liu Cang Ling's powers for yourself. 551 00:37:48,239 --> 00:37:49,755 Get them to remove the formation. 552 00:37:50,593 --> 00:37:52,353 When Liu Cang Ling's power is restored, 553 00:37:52,440 --> 00:37:54,904 create an opportunity for him to escape. 554 00:37:56,330 --> 00:37:57,890 Demoness, you're so clever. 555 00:37:58,367 --> 00:37:59,607 A load of crap. 556 00:37:59,905 --> 00:38:00,911 I'll get to it. 40149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.