All language subtitles for The Legends Ep 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,602 --> 00:01:29,352 Episode 6 2 00:01:37,236 --> 00:01:38,086 Master. 3 00:01:38,307 --> 00:01:41,072 Miss Zhi Yan left Mount Su and knocked out a disciple. 4 00:01:41,153 --> 00:01:43,357 After she left Qian Chen Pavilion, we don't know where she went. 5 00:01:43,438 --> 00:01:45,760 According to the disciple, before she left, 6 00:01:45,973 --> 00:01:48,480 she revealed her intention of avenging her dad. 7 00:01:49,168 --> 00:01:51,568 But Miss Zhi Yan is being emotional now. 8 00:01:51,690 --> 00:01:52,692 I'm afraid... 9 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 -Send people to bring her back. -Yes. 10 00:01:59,990 --> 00:02:00,967 Anything else? 11 00:02:01,165 --> 00:02:02,200 There's something odd. 12 00:02:02,400 --> 00:02:05,560 The disciple who were knocked out said there were two Miss Zhi Yan. 13 00:02:06,201 --> 00:02:08,089 But he said his head hurts when he woke up. 14 00:02:08,200 --> 00:02:09,743 He dared not jump to conclusion. 15 00:02:10,880 --> 00:02:11,760 Two of them? 16 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 Wu! 17 00:03:29,080 --> 00:03:30,800 Wu, the people from Wan Lu Sect are here. 18 00:03:36,096 --> 00:03:37,862 They are here to throw their lives away. 19 00:03:56,560 --> 00:03:57,400 Who are you? 20 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 Your grandfather. 21 00:04:10,680 --> 00:04:11,600 Demoness. 22 00:04:12,320 --> 00:04:14,480 You said you're going back to Wan Lu Sect. 23 00:04:15,127 --> 00:04:16,515 Why are you going back there? 24 00:04:16,541 --> 00:04:18,959 I'm going back to my sect. What do you think I want to do? 25 00:04:20,360 --> 00:04:22,079 You want to return to be the sect leader. 26 00:04:22,312 --> 00:04:26,032 But Li Chen Lan is now the leader of Wan Lu Sect. 27 00:04:31,160 --> 00:04:32,800 So, his name is Li Chen Lan. 28 00:04:33,680 --> 00:04:36,360 That's right. The son of the Demon King. 29 00:04:36,784 --> 00:04:38,224 Of course his surname is Li. 30 00:04:49,905 --> 00:04:52,985 You want to return to Wan Lu Sect to be the sect leader. 31 00:04:53,377 --> 00:04:55,537 What if Li Chen Lan doesn't agree to it? 32 00:04:59,560 --> 00:05:00,400 Doesn't agree? 33 00:05:01,640 --> 00:05:03,654 If he doesn't agree to it, I'll kill him. 34 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 I'll snatch back the things that belong to me. 35 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 Sister, I have something to ask you. 36 00:05:15,325 --> 00:05:16,898 Ask away. 37 00:05:16,924 --> 00:05:18,388 I didn't leave the mountain for five years, 38 00:05:18,414 --> 00:05:20,405 so I'm unclear with the situation in the pugilistic world. 39 00:05:20,623 --> 00:05:22,183 Tell me in detail. 40 00:05:22,816 --> 00:05:25,920 Also, what's the story with Wan Lu Sect now? 41 00:05:26,840 --> 00:05:29,840 Wan Lu Sect is really amazing. 42 00:05:31,400 --> 00:05:34,680 Right now, it almost unifies the entire pugilistic world. 43 00:05:35,545 --> 00:05:38,345 Li Chen Lan is at the peak of his power. 44 00:05:40,280 --> 00:05:41,680 At the peak of his power? 45 00:05:43,080 --> 00:05:44,800 Well said. 46 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 Do you know who manages the affairs in Wan Lu Sect? 47 00:05:51,720 --> 00:05:52,882 The people who manage it? 48 00:05:54,528 --> 00:05:56,008 There's a Chief of Guards. 49 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 The Chief of the Dark Guards is called Lin Zi Yu. 50 00:05:58,280 --> 00:06:00,880 The Chief of the Dark Guards is doing pretty well in these few years. 51 00:06:01,280 --> 00:06:03,446 Li Chen Lan sent them to deal... 52 00:06:04,440 --> 00:06:06,192 with many things. 53 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Lin Zi Yu? 54 00:06:08,904 --> 00:06:10,824 The Dark Guards are only loyal to me. 55 00:06:11,104 --> 00:06:12,264 He's quite capable. 56 00:06:12,512 --> 00:06:14,232 He can actually keep them under his control. 57 00:06:15,059 --> 00:06:17,063 What about my Chiefs of North, South, East and West Hills? 58 00:06:17,770 --> 00:06:21,560 I hear people talk more about Yuan Jie, the Chief of North Hills. 59 00:06:21,865 --> 00:06:23,265 As for the other chiefs... 60 00:06:23,601 --> 00:06:26,121 no one in the pugilistic world mentions about them. 61 00:06:27,407 --> 00:06:28,327 Yuan Jie? 62 00:06:34,400 --> 00:06:37,240 Master, why do you seem furious? 63 00:06:37,840 --> 00:06:41,112 Li Chen Lan has no respect for me. 64 00:06:41,688 --> 00:06:44,730 He's doing everything possible to suppress my power. 65 00:06:45,240 --> 00:06:48,400 All these years, Li Chen Lan has been working to expand his power. 66 00:06:48,440 --> 00:06:51,440 Many of our disciples have been replaced by him. 67 00:06:54,520 --> 00:06:55,917 I keep giving ground to him... 68 00:06:56,896 --> 00:06:58,747 in hopes that one day... 69 00:06:59,215 --> 00:07:00,880 we can have the late Master back. 70 00:07:01,880 --> 00:07:04,320 But, we have dug up the entire Sword Tomb. 71 00:07:06,160 --> 00:07:08,600 There's no more hope in having the late Master back. 72 00:07:14,520 --> 00:07:17,600 Wan Lu Sect can never return to how it once was. 73 00:07:18,720 --> 00:07:21,480 -I'll not tolerate him anymore! -Master! 74 00:07:24,080 --> 00:07:25,040 Li Chen Lan. 75 00:07:26,240 --> 00:07:30,520 You have to pay the price for what you have done. 76 00:07:35,840 --> 00:07:37,880 I'll give you a chance to live. 77 00:07:38,160 --> 00:07:40,200 I'll spare you if you're willing to be my men. 78 00:07:41,080 --> 00:07:42,560 Die if you won't. 79 00:07:45,000 --> 00:07:46,480 I'm at your disposal. 80 00:07:52,320 --> 00:07:54,800 The people from Wan Lu Sect are indeed as rumoured. 81 00:07:55,400 --> 00:07:56,880 All of them are very loyal. 82 00:08:00,048 --> 00:08:01,528 As for the rest... 83 00:08:02,760 --> 00:08:04,240 why don't we play a game? 84 00:08:16,049 --> 00:08:17,809 The rule is simple. 85 00:08:18,880 --> 00:08:20,360 Only one people... 86 00:08:21,000 --> 00:08:22,480 can leave this dungeon alive. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,040 As to how... 88 00:08:29,160 --> 00:08:31,146 that depends on your own capability. 89 00:08:33,034 --> 00:08:34,174 Fair enough, right? 90 00:09:18,160 --> 00:09:19,720 Return and tell Li Chen Lan. 91 00:09:21,600 --> 00:09:24,160 I, Jiang Wu, is the sect leader of Xin Shan. 92 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 In the near future... 93 00:09:29,560 --> 00:09:31,562 I'll be the sect leader of Wan Lu Sect. 94 00:09:32,680 --> 00:09:36,896 Wu, I'm afraid it's not a good idea for us to provoke Wan Lu Sect. 95 00:09:37,046 --> 00:09:37,960 It's fine. 96 00:09:38,905 --> 00:09:40,345 I want to be arrogant. 97 00:09:48,575 --> 00:09:49,634 Put this on. 98 00:09:53,680 --> 00:09:54,520 That's right. 99 00:09:54,880 --> 00:09:57,120 In the eyes of others, both of us look the same. 100 00:09:59,721 --> 00:10:01,321 But why aren't you the one to put it on instead? 101 00:10:02,760 --> 00:10:03,980 I'll put it on. 102 00:10:20,911 --> 00:10:23,983 There was only a village at the foot of Mount Chenji. 103 00:10:25,040 --> 00:10:27,240 When did it turn into such a lively town? 104 00:10:28,040 --> 00:10:29,400 Come and take a look. 105 00:10:29,787 --> 00:10:32,680 The best inn in Shun'an Town, Bai Yu Tai Inn. 106 00:10:32,814 --> 00:10:35,640 It's the preferred inn to experience the Killer Formation. 107 00:10:37,982 --> 00:10:38,879 Take a look. 108 00:10:39,208 --> 00:10:40,823 Ladies, are you looking for a stay? 109 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Bai Yu Tai Inn is the most unique inn in Mount Chenji. 110 00:10:44,752 --> 00:10:48,072 The foundation is built using the white jade altar of Wan Lu Sect. 111 00:10:49,200 --> 00:10:51,312 This room is spacious and clean. 112 00:10:51,440 --> 00:10:54,320 -This scenery outdoor is beautiful. -What did you say? 113 00:10:55,040 --> 00:10:56,000 Spacious and clean. 114 00:10:56,880 --> 00:10:57,805 The previous line. 115 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 The foundation is built using the white jade altar. 116 00:11:01,302 --> 00:11:02,865 You said that you built it... 117 00:11:03,076 --> 00:11:05,084 using the white jade altar as the foundation? 118 00:11:05,464 --> 00:11:06,424 That's right. 119 00:11:08,424 --> 00:11:09,296 It's impossible. 120 00:11:10,040 --> 00:11:12,000 That's ridiculous and absurd. 121 00:11:12,080 --> 00:11:13,401 Young lady, it's true. 122 00:11:13,679 --> 00:11:15,480 Young lady, I dare not say otherwise. 123 00:11:15,600 --> 00:11:19,000 Sect Leader Li gave us the white jade altar as a gift. 124 00:11:19,089 --> 00:11:20,389 It's the truth! 125 00:11:21,040 --> 00:11:22,920 Demoness, what's the matter? 126 00:11:23,040 --> 00:11:24,480 What's the matter? What do you think? 127 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 When I was the sect leader, 128 00:11:28,320 --> 00:11:32,040 I put in a great effort to show case the elegance of Wan Lu Sect. 129 00:11:32,167 --> 00:11:34,312 I had the jade dug up and be used as the altar for formation. 130 00:11:35,240 --> 00:11:37,680 A huge ebony tree was cut down to create the Trap Formation. 131 00:11:38,760 --> 00:11:41,880 I had also laid many formations and traps at the mountain entrance. 132 00:11:42,984 --> 00:11:44,904 The Spear Formation and Arrow Formation. 133 00:11:45,640 --> 00:11:47,760 The evil burning flame and the frosty land. 134 00:11:48,543 --> 00:11:51,143 The trespassers would either be dead or live a living hell. 135 00:11:53,008 --> 00:11:56,025 I took great pains to turn Mount Chenji... 136 00:11:56,051 --> 00:11:57,534 into a living hell that everyone fears. 137 00:11:58,608 --> 00:12:00,368 Right now, someone actually told me... 138 00:12:01,440 --> 00:12:02,640 that my white jade altar... 139 00:12:03,011 --> 00:12:04,906 is used as the foundation of an inn. 140 00:12:05,480 --> 00:12:07,720 Attention, the guests travelling from the North and the South. 141 00:12:08,032 --> 00:12:10,323 You'll not get such a good meal after you leave this town. 142 00:12:10,661 --> 00:12:12,904 The fence around the pig pen comes from the ebony wood... 143 00:12:13,065 --> 00:12:15,425 at the entrance of Mount Chenji. 144 00:12:15,680 --> 00:12:17,452 Our signature dish, Big Knife Pork. 145 00:12:17,667 --> 00:12:20,243 I assure you that you'll want another bite after taking the first one. 146 00:12:20,448 --> 00:12:23,052 You wouldn't leave if you don't get to eat the entire pig. 147 00:12:23,640 --> 00:12:26,125 Don't be mad. 148 00:12:26,228 --> 00:12:27,711 -I'll go over and check it out. -Take a look. 149 00:12:29,584 --> 00:12:32,046 Come in. 150 00:12:32,931 --> 00:12:33,947 -Young lady. -Waiter. 151 00:12:34,608 --> 00:12:36,888 May I ask how do you rear the pigs? 152 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 Our pork come from those pigs reared in the pig pen... 153 00:12:39,680 --> 00:12:42,160 with the fences made out of the ebony wood from Mount Chenji. 154 00:12:43,000 --> 00:12:45,475 Let me tell you. The flesh of the pork is tender. 155 00:12:45,616 --> 00:12:47,056 It's very chewy. 156 00:12:47,137 --> 00:12:49,391 I assure you. You'll want another serving after having the first. 157 00:12:50,744 --> 00:12:53,480 Young lady, get in and have a try. Then, you'll know. 158 00:12:54,241 --> 00:12:56,512 Sect Leader Li personally ordered for the change. 159 00:12:57,152 --> 00:12:58,951 Trust me. Get in there and have a try. 160 00:12:59,055 --> 00:13:02,015 -The meat is really delicious. -Li Chen Lan. 161 00:13:03,680 --> 00:13:05,885 -Young lady, don't go! -Demoness! 162 00:13:06,520 --> 00:13:08,200 Young lady, it's the truth! 163 00:13:11,014 --> 00:13:11,880 This is... 164 00:13:12,839 --> 00:13:13,744 This is... 165 00:13:15,200 --> 00:13:16,411 These... 166 00:13:23,361 --> 00:13:24,373 This is... 167 00:13:27,120 --> 00:13:28,200 What is this? 168 00:13:30,240 --> 00:13:32,312 The vegetable field. 169 00:13:33,096 --> 00:13:34,416 Did I ask for a vegetable field? 170 00:13:35,974 --> 00:13:38,247 I want a place with an evil reputation that spreads far and wide! 171 00:13:38,496 --> 00:13:41,256 A formation that makes people shudder and tremble with fear. 172 00:13:47,280 --> 00:13:50,200 There's no more evil reputation that spreads far and wide. 173 00:13:50,416 --> 00:13:53,016 Sect Leader Li gives us the land at the foot of mountain for farming. 174 00:13:53,129 --> 00:13:54,789 The best is to have adequate food and clothing. 175 00:13:55,200 --> 00:13:57,680 The white jade altar and ebony wood... 176 00:13:57,841 --> 00:13:59,561 are just some tricks to deceive the people. 177 00:14:04,841 --> 00:14:07,109 Demoness, what's the matter? 178 00:14:08,447 --> 00:14:09,520 I need to calm down. 179 00:14:12,920 --> 00:14:15,280 I feel like returning to the ice cavern and lie down. 180 00:14:16,440 --> 00:14:18,600 Actually, this is pretty good. 181 00:14:19,120 --> 00:14:20,440 It's a beautiful scenery. 182 00:14:20,833 --> 00:14:23,513 Besides, everyone is living in peace and working happily. 183 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 Li Chen Lan. 184 00:14:34,920 --> 00:14:36,488 The revenge of stealing my sect, 185 00:14:37,120 --> 00:14:38,533 and making changes to my rules... 186 00:14:38,559 --> 00:14:40,274 give rise to an irreconcilable enmity between us. 187 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 I'll surely make your life a real living hell. 188 00:14:47,001 --> 00:14:48,841 I want you to get down on your knees and apologise. 189 00:15:00,440 --> 00:15:01,920 Master, are you not feeling well? 190 00:15:03,440 --> 00:15:05,160 I'm fine. Is there anything? 191 00:15:05,599 --> 00:15:08,362 Master, Lu Gang brought a troop to annihilate the disciples of Xin Shan. 192 00:15:08,783 --> 00:15:09,887 They have yet to return. 193 00:15:10,520 --> 00:15:12,720 Their return is much later than expected. 194 00:15:16,416 --> 00:15:18,136 -Is there an accident? -It hasn't been confirmed. 195 00:15:18,880 --> 00:15:21,480 But I think we should send more people to investigate it. 196 00:15:22,880 --> 00:15:24,280 Let Ah Da lead a team to investigate it. 197 00:15:25,040 --> 00:15:26,424 Send backup if necessary. 198 00:15:26,458 --> 00:15:27,458 Yes. 199 00:15:43,400 --> 00:15:44,344 Brother Lu. 200 00:15:58,185 --> 00:16:01,625 Master, the sect leader of Xin Shan has been killed when I arrived. 201 00:16:02,727 --> 00:16:05,287 As for Brother Lu... Lu Gang died a gruesome death. 202 00:16:05,440 --> 00:16:07,080 It looks like it was done by the same person. 203 00:16:07,520 --> 00:16:10,000 -Indeed the work of the same person. -Master, how did you... 204 00:16:17,520 --> 00:16:19,680 Master, Jiang Wu is a real savage. 205 00:16:19,800 --> 00:16:21,440 I seek your permission to annihilate him. 206 00:16:29,288 --> 00:16:31,852 He must have a reason to act savagely. 207 00:16:32,800 --> 00:16:34,512 Don't rush into making a move on him. 208 00:16:35,040 --> 00:16:36,320 Check his background. 209 00:16:37,240 --> 00:16:38,880 If there are other forces backing him up, 210 00:16:39,720 --> 00:16:40,680 find them out as well. 211 00:16:40,902 --> 00:16:41,815 Yes. 212 00:16:43,840 --> 00:16:45,322 All of you are dismissed. 213 00:16:45,779 --> 00:16:46,840 -Dismiss. -Yes. 214 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 When will the reign of terror in the pugilistic world end? 215 00:17:01,960 --> 00:17:02,928 Zhao Yao. 216 00:17:04,806 --> 00:17:06,247 Peace and prosperity... 217 00:17:07,400 --> 00:17:08,800 are too hard to achieve. 218 00:17:22,999 --> 00:17:23,960 Demoness. 219 00:17:24,232 --> 00:17:26,593 This is not the main entrance of Mount Chenji. 220 00:17:26,839 --> 00:17:27,920 Where are we going? 221 00:17:28,585 --> 00:17:30,385 Chief of North Hills's main courtyard. 222 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 The Chief of North Hills, Yuan Jie? 223 00:17:35,123 --> 00:17:37,563 I heard that he hates the people from Immortal Sects the most. 224 00:17:37,640 --> 00:17:39,262 If he sees me, 225 00:17:39,319 --> 00:17:41,959 -he'll surely kill me. -Don't make noise. 226 00:17:42,584 --> 00:17:44,630 Don't be terrified. Follow me. 227 00:17:44,829 --> 00:17:45,768 I'll keep you alive. 228 00:17:52,480 --> 00:17:54,065 Stand there. Who are you? 229 00:17:55,720 --> 00:17:57,520 Inform Yuan Jie that the Sect Leader is here. 230 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 Get him out to receive me. 231 00:17:59,584 --> 00:18:00,528 The Sect Leader? 232 00:18:00,782 --> 00:18:01,720 Where is he? 233 00:18:01,997 --> 00:18:03,880 Let me see him. Young lady. 234 00:18:04,160 --> 00:18:05,920 You asked the Chief of North Hills to receive you. 235 00:18:06,272 --> 00:18:07,511 How ostentatious. 236 00:18:09,143 --> 00:18:10,520 It's fine if you don't recognise me. 237 00:18:10,746 --> 00:18:11,840 You can even mock me. 238 00:18:12,648 --> 00:18:13,688 But you need to know. 239 00:18:15,080 --> 00:18:18,628 To serve in Wan Lu Sect, everyone is afraid to make a mistake. 240 00:18:19,440 --> 00:18:22,563 If you are not cautious, you might end up losing your eyes. 241 00:18:32,920 --> 00:18:34,080 I'll give you another chance. 242 00:18:34,320 --> 00:18:35,600 Get him to receive me. 243 00:18:37,028 --> 00:18:38,226 Stop fooling us. 244 00:18:38,601 --> 00:18:41,080 It would be a joke if we go in and report this. 245 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Get lost. 246 00:18:43,379 --> 00:18:45,960 -That's right. Get lost. -Demoness, let's leave. 247 00:18:47,672 --> 00:18:48,567 Do you hear me? 248 00:18:48,840 --> 00:18:49,920 Quickly get lost. 249 00:18:50,337 --> 00:18:53,120 If you continue to bother me, mind your head. 250 00:18:54,417 --> 00:18:56,222 I think there's no point keeping you alive. 251 00:18:57,640 --> 00:18:58,520 What a wench! 252 00:18:58,772 --> 00:19:00,288 You really think I can't do anything to you? 253 00:19:09,554 --> 00:19:11,188 I thought you were skilful. 254 00:19:11,403 --> 00:19:12,591 You couldn't even take a blow. 255 00:19:12,784 --> 00:19:14,931 You even dared to ask the Chief of North Hills to welcome you. 256 00:19:15,649 --> 00:19:18,347 Demoness, I didn't expect you to be as such. 257 00:19:18,373 --> 00:19:20,574 -My power. -Fortunately, the Chief isn't around. 258 00:19:20,600 --> 00:19:22,230 I couldn't be bothered to kill you. 259 00:19:22,256 --> 00:19:24,096 We have taught you a lesson. 260 00:19:24,200 --> 00:19:25,137 Quickly get lost! 261 00:19:33,456 --> 00:19:34,399 Zhi Yan! 262 00:19:35,320 --> 00:19:36,400 Brother Cang Ling. 263 00:19:36,503 --> 00:19:37,638 The people from Jian Xin Sect. 264 00:19:37,719 --> 00:19:38,851 -Catch him. -Let's go. 265 00:19:54,672 --> 00:19:55,800 Brother Cang Ling. 266 00:19:56,132 --> 00:19:57,200 I'm here. 267 00:20:16,302 --> 00:20:17,222 Giddy up. 268 00:20:22,592 --> 00:20:23,712 People! 269 00:20:23,849 --> 00:20:26,344 Someone intruded the Forbidden Land! 270 00:20:41,215 --> 00:20:42,215 They dare not come after us. 271 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 Zhi Yan, are you all right? 272 00:20:46,188 --> 00:20:47,960 -You saved the wrong person. -Zhi Yan. 273 00:20:50,198 --> 00:20:51,046 I know. 274 00:20:51,286 --> 00:20:53,534 You still misunderstand my dad. You're still mad at me. 275 00:20:53,880 --> 00:20:56,240 But I came to save you as I sincerely want to save you. 276 00:20:56,600 --> 00:20:57,806 What kind of place is this? 277 00:20:58,142 --> 00:20:59,702 You actually dare to come here by yourself. 278 00:21:01,800 --> 00:21:03,832 -You've saved the wrong person. -No. 279 00:21:04,040 --> 00:21:05,171 You're the one I want to save. 280 00:21:05,481 --> 00:21:07,565 The people in Qian Chen Pavilion said you want to take revenge. 281 00:21:07,680 --> 00:21:10,551 I guess you would come here. Not only I want to save you. 282 00:21:10,687 --> 00:21:12,713 I'm going to find your dad and save him. I... 283 00:21:12,794 --> 00:21:14,814 You're so annoying. I told you I'm not Zhi Yan. 284 00:21:28,520 --> 00:21:29,994 What should we do? 285 00:21:31,096 --> 00:21:32,630 The strangers intruded the Forbidden Land. 286 00:21:32,760 --> 00:21:34,263 If Master finds out, 287 00:21:34,480 --> 00:21:36,960 we'll have to go farming at the foot of the mountain. 288 00:21:40,097 --> 00:21:42,497 -Master. -Greetings, Master. 289 00:21:45,320 --> 00:21:46,840 Greetings, Master. 290 00:21:47,825 --> 00:21:49,203 Someone intruded the Forbidden Land? 291 00:21:50,136 --> 00:21:51,656 Yes. 292 00:21:51,823 --> 00:21:53,437 Why didn't you kill them on the spot? 293 00:21:54,440 --> 00:21:56,400 You have previously told us... 294 00:21:56,784 --> 00:21:59,584 -not to kill randomly. -Not for other crimes. 295 00:22:00,008 --> 00:22:02,480 But no matter the reason for trespassing on the Forbidden Land, 296 00:22:03,037 --> 00:22:03,990 kill. 297 00:22:04,160 --> 00:22:06,920 -Yes, I understand. -After it's taken care of... 298 00:22:07,043 --> 00:22:09,083 go to the Punishment Chamber to accept your punishment. 299 00:22:09,480 --> 00:22:10,640 Thank you, Master. 300 00:22:13,560 --> 00:22:15,240 Sister Zi Yu, why don't... 301 00:22:19,529 --> 00:22:20,661 Say it again. 302 00:22:21,178 --> 00:22:22,120 How did you get out? 303 00:22:22,589 --> 00:22:23,542 Only... 304 00:22:23,773 --> 00:22:25,455 Only one person can get out of the dungeon alive. 305 00:22:25,970 --> 00:22:27,516 I... 306 00:22:27,704 --> 00:22:28,827 I killed my way out of it. 307 00:22:36,120 --> 00:22:38,126 According to Wan Lu Sect's rules, 308 00:22:38,152 --> 00:22:40,032 what's the punishment to kill those from the same sect? 309 00:22:40,240 --> 00:22:42,880 Please spare my life. I had no choice. 310 00:22:42,897 --> 00:22:44,902 Sister Zi Yu, since Master didn't say... 311 00:22:48,360 --> 00:22:50,518 Rules are rules. 312 00:22:52,240 --> 00:22:53,080 -Guards. -Yes! 313 00:22:53,920 --> 00:22:55,200 Master, please spare my life. 314 00:22:55,848 --> 00:22:58,345 Master, someone intruded the Forbidden Land. 315 00:22:59,535 --> 00:23:00,491 Let's go. 316 00:23:11,113 --> 00:23:12,238 Just one person? 317 00:23:14,248 --> 00:23:15,324 Master. 318 00:23:16,823 --> 00:23:19,280 Just now, there was a woman on the horse. 319 00:23:19,594 --> 00:23:21,166 I don't know where she has gone to. 320 00:23:21,411 --> 00:23:23,151 I suppose she has left. 321 00:23:23,360 --> 00:23:25,723 -Send people to search for her. -Yes, Master. 322 00:23:26,812 --> 00:23:27,806 Bring him in. 323 00:23:28,080 --> 00:23:29,920 -Take him to the dungeon. -Yes, Master. 324 00:23:30,380 --> 00:23:31,566 Hurry up. 325 00:23:31,848 --> 00:23:33,488 Take him away. 326 00:24:37,545 --> 00:24:38,460 You... 327 00:24:39,083 --> 00:24:40,614 Why didn't you watch where you're going? 328 00:24:40,828 --> 00:24:42,095 You knocked him down. 329 00:24:42,402 --> 00:24:44,631 He's a grown up. What's wrong if I knocked him down? 330 00:24:44,721 --> 00:24:46,128 I haven't complained that he got in my way. 331 00:24:46,271 --> 00:24:47,575 All right. Return to the Land of Rest. 332 00:24:47,670 --> 00:24:49,760 -The trading waits for no one. -The Land of Rest? 333 00:24:50,193 --> 00:24:51,226 What's that place for? 334 00:24:52,186 --> 00:24:54,580 The Land of Rest? It's a market. 335 00:24:55,097 --> 00:24:57,577 It's a market where rare pills in the world are sold. 336 00:24:57,909 --> 00:24:58,823 For instance, 337 00:24:58,904 --> 00:25:01,038 the Dream Entrusting Pills that allow people to enter dreams. 338 00:25:01,190 --> 00:25:03,030 Also, the Power Restoration Pills. 339 00:25:03,383 --> 00:25:05,272 Restore power? What is it? 340 00:25:05,400 --> 00:25:07,294 It's to restore the original powers. 341 00:25:07,320 --> 00:25:08,730 It allows people... 342 00:25:08,905 --> 00:25:11,531 to restore their powers to the best condition in a short time. 343 00:25:12,180 --> 00:25:14,251 Restore the powers in a short time? 344 00:25:14,362 --> 00:25:15,362 Boss, you can tell she's poor. 345 00:25:15,453 --> 00:25:17,159 Don't waste the time talking to her. Let's go. 346 00:25:17,720 --> 00:25:18,787 Poor? 347 00:25:18,794 --> 00:25:20,360 I, Lu Zhao Yao, am poor? 348 00:25:28,712 --> 00:25:30,352 What lousy place is this? 349 00:25:30,781 --> 00:25:31,679 Why do I... 350 00:25:31,803 --> 00:25:33,302 "The Land of Rest" 351 00:25:49,839 --> 00:25:51,161 Ugly Monster! 352 00:26:05,057 --> 00:26:06,131 I came in a hurry. 353 00:26:06,881 --> 00:26:08,481 I forgot to pick some green fruits for you. 354 00:26:10,189 --> 00:26:11,848 This cenotaph was built five years ago. 355 00:26:12,880 --> 00:26:14,559 I dare not come, not even once. 356 00:26:15,840 --> 00:26:16,782 Zhao Yao. 357 00:26:19,384 --> 00:26:20,895 Do you blame me for that? 358 00:26:22,360 --> 00:26:23,349 Little brat. 359 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 You even built a monument for me. 360 00:26:26,997 --> 00:26:28,374 And there's no name on it! 361 00:26:28,857 --> 00:26:30,719 You wouldn't even carve this on it. 362 00:26:30,799 --> 00:26:32,751 "The mighty and formidable being on Heaven and Earth, 363 00:26:32,832 --> 00:26:34,497 the Supreme Demoness of Wan Lu Sect, Lu Zhao Yao." 364 00:26:36,360 --> 00:26:37,915 I have managed Wan Lu Sect well... 365 00:26:38,529 --> 00:26:39,689 on your behalf. 366 00:26:40,184 --> 00:26:40,989 Well? 367 00:26:41,883 --> 00:26:43,563 So, judging from what you say, 368 00:26:43,744 --> 00:26:46,496 I should thank you for stealing my position? 369 00:26:47,152 --> 00:26:48,607 With Wan Jun Sword in hands... 370 00:26:49,784 --> 00:26:51,624 I gradually gained my powers. 371 00:26:52,088 --> 00:26:53,128 Little Ugly Kid. 372 00:26:53,783 --> 00:26:55,280 To think that I saved you in the past. 373 00:26:55,880 --> 00:26:57,103 Right now, Wan Lu Sect... 374 00:26:57,873 --> 00:26:59,624 is open to all the carefree warriors in the world. 375 00:27:00,735 --> 00:27:02,774 That's because you want to unify the pugilistic world, 376 00:27:02,800 --> 00:27:04,080 and be the highest ruler? 377 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 That was my position. 378 00:27:07,887 --> 00:27:09,049 All your wishes... 379 00:27:10,673 --> 00:27:12,320 I'm helping you to achieve them little by little. 380 00:27:12,401 --> 00:27:13,205 That's right. 381 00:27:13,610 --> 00:27:15,718 The things that I wanted have been taken by you. 382 00:27:19,031 --> 00:27:21,240 It's a shame that you can't see it anymore. 383 00:27:22,880 --> 00:27:24,920 You want me to witness it myself? 384 00:27:25,768 --> 00:27:26,709 Zhao Yao. 385 00:27:27,800 --> 00:27:29,720 All right. You still dare to call my name? 386 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 I think you want me to fight you to the death. 387 00:27:33,560 --> 00:27:34,400 I... 388 00:28:03,471 --> 00:28:04,503 Chief. 389 00:28:04,764 --> 00:28:06,014 -Chief. -Where's the Master? 390 00:28:06,095 --> 00:28:07,455 He's inside. 391 00:28:08,776 --> 00:28:10,400 I'm willing to make up for my mistake. 392 00:28:10,520 --> 00:28:12,400 I swear to protect the Master with my life! 393 00:28:13,970 --> 00:28:15,400 This Little Ugly Kid. 394 00:28:15,748 --> 00:28:17,280 The blue mark on his face is gone. 395 00:28:17,824 --> 00:28:21,080 But now he looks way scarier than when he was ugly. 396 00:28:41,480 --> 00:28:42,484 Darn it. 397 00:28:50,785 --> 00:28:54,656 Right now, there's an extremely huge difference between he and I. 398 00:28:55,269 --> 00:28:57,920 This killing move will kill me for sure. 399 00:28:58,715 --> 00:29:00,103 The only way left... 400 00:29:01,060 --> 00:29:03,370 Young warrior, I concede defeat. 401 00:29:15,385 --> 00:29:16,527 Did you keep it in mind? 402 00:29:16,850 --> 00:29:17,990 Give in if you can't defeat them. 403 00:29:18,240 --> 00:29:19,815 Staying alive is what matters most. 404 00:29:19,896 --> 00:29:21,265 How do I give in? 405 00:29:21,472 --> 00:29:22,592 Young warrior. 406 00:29:22,920 --> 00:29:24,480 I concede defeat. 407 00:29:37,274 --> 00:29:38,276 Young warrior. 408 00:29:55,977 --> 00:29:56,919 Who are you? 409 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 Young warrior... No. 410 00:29:59,808 --> 00:30:00,719 Sect Leader Li. 411 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 I, Lu... 412 00:30:02,753 --> 00:30:03,935 I'm just passing by here. 413 00:30:04,247 --> 00:30:05,750 My name is Qin Zhi Yan. 414 00:30:08,224 --> 00:30:10,771 My dad was killed by Liu Wei of Jian Xin Sect. 415 00:30:11,122 --> 00:30:12,229 I've no way to go. 416 00:30:12,544 --> 00:30:14,074 I'm here to seek help from Wan Lu Sect. 417 00:30:14,579 --> 00:30:17,240 But I was held under duress by the disciple of Jian Xin Sect. 418 00:30:17,882 --> 00:30:19,903 I didn't mean to intrude the Forbidden Land. 419 00:30:20,315 --> 00:30:21,550 I seek for your forgiveness. 420 00:30:28,335 --> 00:30:29,591 Seek for my help? 421 00:30:31,600 --> 00:30:33,182 Your sword technique is good. 422 00:30:34,736 --> 00:30:36,225 I was too emotional when I saw you. 423 00:30:36,251 --> 00:30:37,790 So, I wanted to exchange a few blows with you. 424 00:30:40,520 --> 00:30:42,741 Master, I would like to take you as my master. 425 00:30:52,543 --> 00:30:53,743 Take the Sect Leader as your master? 426 00:30:53,895 --> 00:30:56,055 The lackey of Immortal Sects, dream on. 427 00:31:01,312 --> 00:31:02,560 Where did you get the nerve to do that? 428 00:31:06,456 --> 00:31:08,536 Master, didn't you just say? 429 00:31:09,168 --> 00:31:10,724 Whatever the reason, 430 00:31:10,805 --> 00:31:13,122 the trespassers on the Forbidden Land have to be killed. 431 00:31:14,425 --> 00:31:15,256 Master. 432 00:31:15,760 --> 00:31:17,720 According to our usual practice, 433 00:31:17,755 --> 00:31:20,088 the trespassers on the Forbidden Land have to be killed. 434 00:31:20,600 --> 00:31:22,688 Master, I didn't intrude. 435 00:31:23,082 --> 00:31:25,087 I had no choice and it wasn't intentional. 436 00:31:25,207 --> 00:31:26,262 You can't kill me. 437 00:31:35,513 --> 00:31:36,565 The Summit of Xiyue. 438 00:31:37,160 --> 00:31:38,794 Arrange your own accommodation. 439 00:32:26,225 --> 00:32:27,137 Master. 440 00:32:27,880 --> 00:32:30,920 Master, why did you show leniency to the trespasser? 441 00:32:37,150 --> 00:32:38,936 You simply brought people into the Forbidden Land, 442 00:32:38,976 --> 00:32:40,389 and disturb the peace of the late Master. 443 00:32:42,176 --> 00:32:43,576 This can't happen again. 444 00:32:44,162 --> 00:32:45,063 Yes. 445 00:32:45,424 --> 00:32:46,359 I was wrong. 446 00:32:52,905 --> 00:32:54,117 Boss, are you all right? 447 00:32:55,109 --> 00:32:55,943 Boss. 448 00:32:58,885 --> 00:32:59,685 Hey. 449 00:33:00,240 --> 00:33:01,676 You guard the gate, right? 450 00:33:01,702 --> 00:33:02,502 Yes. 451 00:33:02,760 --> 00:33:04,240 Guard the gate for a lifetime. 452 00:33:04,266 --> 00:33:05,349 Don't climb up the ladder. 453 00:33:05,463 --> 00:33:07,062 The higher you are, the faster you die. 454 00:33:07,995 --> 00:33:09,574 Your Master has taken me as his disciple. 455 00:33:09,920 --> 00:33:11,520 Quickly send me to the Summit of Xiyue. 456 00:33:13,144 --> 00:33:14,142 I'm injured. 457 00:33:14,471 --> 00:33:16,471 Send more people to carry me on the sedan chair. 458 00:33:17,280 --> 00:33:18,720 I'm the Master's disciple. 459 00:33:18,848 --> 00:33:21,203 If I'm not served well, I'll report on you. 460 00:33:22,086 --> 00:33:23,726 -You... -What about me? 461 00:33:23,927 --> 00:33:25,497 A gatekeeper with a bad judgement. 462 00:33:26,184 --> 00:33:27,472 What did your Master say? 463 00:33:27,668 --> 00:33:29,636 The trespasser on the Forbidden Land must be killed. 464 00:33:29,826 --> 00:33:30,783 Did he kill me? 465 00:33:31,280 --> 00:33:33,440 He killed the others. But why didn't he kill me? 466 00:33:34,120 --> 00:33:35,560 Use your brains to think. 467 00:33:35,960 --> 00:33:37,647 What she said makes sense. 468 00:33:38,009 --> 00:33:39,933 Go and get me the sedan chair. 469 00:33:40,928 --> 00:33:43,440 Go on. A bunch of fools. 470 00:33:51,038 --> 00:33:54,015 You actually let Qin Zhi Yan go to Wan Lu Sect? 471 00:33:54,120 --> 00:33:55,560 Officer Chi, forgive me. 472 00:33:55,682 --> 00:33:58,480 Young Master Liu Cang Ling of Jian Xin Sect found her before us. 473 00:33:58,721 --> 00:34:01,161 We had no chance to make a move. 474 00:34:05,680 --> 00:34:07,200 She can't die elsewhere. 475 00:34:08,146 --> 00:34:09,840 Find a way to get her out of there. 476 00:34:12,360 --> 00:34:13,392 Zhu Cheng. 477 00:34:13,786 --> 00:34:14,948 Yes, sir. 478 00:34:18,127 --> 00:34:19,819 Infiltrate Wan Lu Sect. 479 00:34:19,880 --> 00:34:21,760 Wait for an opportunity to bring Qin Zhi Yan back. 480 00:34:22,520 --> 00:34:23,390 Keep this in mind. 481 00:34:23,987 --> 00:34:24,893 I want her alive. 482 00:34:25,431 --> 00:34:26,246 Yes. 483 00:34:39,520 --> 00:34:41,430 I believe in your capability. 484 00:34:42,040 --> 00:34:44,120 Since you've sent people to bring Qin Zhi Yan back, 485 00:34:45,320 --> 00:34:47,020 I'll wait for your good news. 486 00:34:47,108 --> 00:34:48,167 My lady, don't worry. 487 00:34:48,560 --> 00:34:51,560 I'll surely deliver Qin Zhi Yan to you on time. 488 00:34:52,680 --> 00:34:54,004 Thank you. 489 00:34:59,094 --> 00:35:00,871 The Wind Horse given by the Gold Deity... 490 00:35:01,400 --> 00:35:02,720 is still so strong and mighty. 491 00:35:03,280 --> 00:35:04,169 That's right. 492 00:35:04,880 --> 00:35:05,913 It's still so mighty. 493 00:36:00,520 --> 00:36:02,360 Master, I have investigated it. 494 00:36:02,756 --> 00:36:05,120 That man is the young master of Jian Xin Sect, Liu Cang Ling. 495 00:36:05,160 --> 00:36:07,066 He's being held in the dungeon. 496 00:36:07,421 --> 00:36:09,741 The girl is from the Immortal Sect, Qin Yu's daughter. 497 00:36:09,985 --> 00:36:10,861 Qin Zhi Yan. 498 00:36:15,320 --> 00:36:16,771 Qin Zhi Yan? 499 00:36:32,961 --> 00:36:34,281 Such fierce-looking disciples. 500 00:36:34,728 --> 00:36:36,039 How do I get in? 36330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.