All language subtitles for The Legends Ep 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,353 --> 00:01:29,519 Episode 3 2 00:01:32,037 --> 00:01:33,649 The wise fears the cause. 3 00:01:35,600 --> 00:01:37,501 The fool fears the outcome. 4 00:01:39,400 --> 00:01:40,840 But the people of the world... 5 00:01:42,360 --> 00:01:44,320 are mostly fascinated by illusions. 6 00:01:45,000 --> 00:01:46,720 Very few people can see clearly. 7 00:01:47,520 --> 00:01:48,360 Qian Xian. 8 00:01:48,600 --> 00:01:50,800 You've gained my knowledge and skills. 9 00:01:53,360 --> 00:01:54,240 In the future... 10 00:01:55,911 --> 00:01:58,151 the Qian Chen Pavilion will be in your hands. 11 00:01:58,376 --> 00:01:59,997 Thanks for thinking so highly of me. 12 00:02:01,320 --> 00:02:02,120 But right now, 13 00:02:02,520 --> 00:02:05,760 how should we deal with Lu Zhao Yao and the son of the Demon King? 14 00:02:07,680 --> 00:02:09,639 After all is done... 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,680 one knows best what one has gone through with. 16 00:02:37,640 --> 00:02:38,560 Qian Xian. 17 00:02:39,320 --> 00:02:40,480 Someday... 18 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 if you're faced with an obstacle... 19 00:02:45,480 --> 00:02:49,320 you can meditate in the Ice Cavern of Mount Su. 20 00:02:53,320 --> 00:02:54,694 The Ice Cavern of Mount Su, 21 00:02:54,720 --> 00:02:56,868 is where the chiefs of Qian Chen Pavilion cultivate. 22 00:02:57,240 --> 00:02:58,899 How can I overstep the boundary? 23 00:03:24,856 --> 00:03:25,854 Did they... 24 00:03:26,920 --> 00:03:28,320 catch up to us? 25 00:05:02,391 --> 00:05:03,288 Everyone. 26 00:05:03,876 --> 00:05:05,874 I've heard of the incident that happened few days back. 27 00:05:05,900 --> 00:05:07,654 This started from me. 28 00:05:07,680 --> 00:05:09,960 I would like to extend my apology. 29 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Some time ago... 30 00:05:12,720 --> 00:05:14,320 I went to the Mountain of Sealed Evil by myself, 31 00:05:14,560 --> 00:05:16,400 in the attempt to eradicate the son of the Demon King. 32 00:05:17,360 --> 00:05:20,680 But I was trapped with the seal left behind by the Demon King, Li Xiu, 33 00:05:20,760 --> 00:05:21,840 and got seriously injured. 34 00:05:22,240 --> 00:05:24,760 Thus, I missed the opportune moment to kill the son of the Demon King, 35 00:05:25,040 --> 00:05:26,421 and allowed him to escape. 36 00:05:27,680 --> 00:05:28,734 I feel so ashamed. 37 00:05:30,598 --> 00:05:32,038 Gold Deity, don't blame yourself. 38 00:05:32,517 --> 00:05:34,437 Li Xiu was cunning and devious. 39 00:05:34,888 --> 00:05:37,741 The formation he put up was unusual and tricky. It's sinister and vicious. 40 00:05:37,972 --> 00:05:40,053 Gold Deity, you risked your life for righteousness. 41 00:05:40,134 --> 00:05:42,014 We are too inferior to bear comparison with you. 42 00:05:42,960 --> 00:05:43,795 But... 43 00:05:44,560 --> 00:05:46,000 we couldn't kill the son of the Demon King. 44 00:05:46,438 --> 00:05:47,383 It's really... 45 00:05:47,640 --> 00:05:49,600 We could have killed that little demon. 46 00:05:50,000 --> 00:05:52,240 But a silly little girl showed up out of the blue. 47 00:05:53,400 --> 00:05:56,160 That girl caught us off guard, 48 00:05:56,480 --> 00:05:58,480 and took advantage of us. 49 00:05:59,000 --> 00:06:01,400 That's why she was able to take the son of the Demon King away. 50 00:06:03,080 --> 00:06:04,880 That girl has merciless martial arts move. 51 00:06:05,190 --> 00:06:06,590 We can't tell which sect is she from. 52 00:06:07,707 --> 00:06:10,175 Ever since Li Xiu was betrayed and killed by his followers, 53 00:06:10,410 --> 00:06:12,233 the Demonic Sect scattered like a sheet of loose sand. 54 00:06:12,346 --> 00:06:14,156 Such a person suddenly showed up. 55 00:06:14,357 --> 00:06:15,237 I'm worried... 56 00:06:15,720 --> 00:06:18,040 that the Demonic Sect will stage a comeback. 57 00:06:20,111 --> 00:06:23,431 Has no one heard of Lu Zhao Yao's name before? 58 00:06:26,686 --> 00:06:27,520 I know her. 59 00:06:28,520 --> 00:06:30,640 When I was recuperating in the Mountain of Sealed Evil... 60 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 Lu Zhao Yao had taken care of me for some time. 61 00:06:34,847 --> 00:06:36,710 Based on my understanding of her... 62 00:06:37,880 --> 00:06:40,920 she doesn't know the threat the son of the Demon King poses to us. 63 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 It was an unintentional action. 64 00:06:52,520 --> 00:06:55,280 Since Lu Zhao Yao used to live in the Mountain of Sealed Evil, 65 00:06:55,801 --> 00:06:56,898 I presume... 66 00:06:57,992 --> 00:06:59,992 she's the guardian of that mountain. 67 00:07:00,880 --> 00:07:01,920 Given her identity... 68 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 how could she not know the threat of the son of the Demon King? 69 00:07:07,272 --> 00:07:10,352 I think she came here specially to protect him. 70 00:07:13,019 --> 00:07:14,526 The threat that she poses to us... 71 00:07:15,200 --> 00:07:17,240 isn't any lesser than the son of the Demon King's. 72 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 What Lady Chang Yu said makes sense. 73 00:07:27,600 --> 00:07:28,520 But as of now... 74 00:07:29,160 --> 00:07:32,480 our main priority is to get rid of the son of the Demon King. 75 00:07:34,036 --> 00:07:35,631 If Lu Zhao Yao resists... 76 00:07:36,888 --> 00:07:38,784 capture her as well. 77 00:07:41,927 --> 00:07:43,680 -Capture her? -That's right. 78 00:07:46,120 --> 00:07:48,520 I'll personally question Lu Zhao Yao. 79 00:07:58,536 --> 00:08:00,856 Fish for sales! Fresh fish! 80 00:08:00,982 --> 00:08:02,382 Fresh fish! 81 00:08:33,440 --> 00:08:34,810 -Look. It's that brat again. -Let's go. 82 00:08:35,039 --> 00:08:36,440 I'll beat him to death. 83 00:08:36,559 --> 00:08:38,360 -Give me a bowl of water. -All right. 84 00:08:39,600 --> 00:08:41,159 Later, we'll do like we previously did. 85 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 Little brat, you still dare to come. 86 00:08:46,560 --> 00:08:47,720 You haven't got enough of beating? 87 00:08:48,440 --> 00:08:50,080 I'm talking to you. Lift up your head. 88 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 He killed her. 89 00:08:54,358 --> 00:08:55,583 He must be here to take revenge. 90 00:08:55,991 --> 00:08:58,080 -Don't come over. -Give me the food. 91 00:08:58,840 --> 00:09:00,280 -Give it to me. -Don't come over. 92 00:09:11,440 --> 00:09:12,840 -Here. -What's the noise? 93 00:09:12,960 --> 00:09:14,160 Someone gave us food. 94 00:09:24,129 --> 00:09:24,976 It's sweet. 95 00:09:27,536 --> 00:09:28,439 Here. 96 00:09:37,775 --> 00:09:38,680 It's delicious. 97 00:09:39,976 --> 00:09:41,376 It's the taste that I like. 98 00:09:57,384 --> 00:09:58,430 It's delicious. 99 00:10:30,151 --> 00:10:31,021 Ming Xuan. 100 00:10:32,425 --> 00:10:33,245 Su Ruo. 101 00:10:34,080 --> 00:10:35,395 What brings you here? 102 00:10:38,240 --> 00:10:39,680 I'm here to check on your injury. 103 00:10:41,240 --> 00:10:42,160 I'm fine now. 104 00:11:01,200 --> 00:11:04,040 Why haven't I heard of you mentioning... 105 00:11:04,687 --> 00:11:07,727 that Lu Zhao Yao saved you back in the Mountain of Sealed Evil? 106 00:11:11,120 --> 00:11:12,160 It's no big deal. 107 00:11:13,680 --> 00:11:18,189 But I think that you are very protective of Lu Zhao Yao. 108 00:11:22,480 --> 00:11:23,724 When she saved me... 109 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 she looked after me every day. 110 00:11:25,840 --> 00:11:27,760 I'm indebted to her. 111 00:11:29,160 --> 00:11:30,240 But right now... 112 00:11:31,280 --> 00:11:33,200 Lu Zhao Yao saved the son of the Demon King. 113 00:11:34,280 --> 00:11:36,200 She even injured so many of our people. 114 00:11:37,800 --> 00:11:39,520 Are you really going to spare her... 115 00:11:40,160 --> 00:11:41,240 because of this debt? 116 00:11:44,400 --> 00:11:45,840 I don't want to kill her. 117 00:11:48,640 --> 00:11:49,600 When she saved me... 118 00:11:50,471 --> 00:11:51,511 she was pure at heart. 119 00:11:52,624 --> 00:11:54,144 She's nothing like a sinister person. 120 00:11:56,360 --> 00:11:58,680 But if she continues to go about things the wrong way, 121 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 and continues to protect the son of the Demon King, 122 00:12:00,920 --> 00:12:02,520 I'll surely not spare her. 123 00:12:03,560 --> 00:12:05,330 If she brings harm to the people of the world... 124 00:12:05,880 --> 00:12:07,040 will you capture her... 125 00:12:07,920 --> 00:12:08,760 to lock her up... 126 00:12:09,640 --> 00:12:10,560 or to have her killed? 127 00:12:11,840 --> 00:12:13,120 I'll lead her into the light. 128 00:12:14,727 --> 00:12:16,304 What if she couldn't be led into the light? 129 00:12:18,560 --> 00:12:19,720 I'll kill her myself. 130 00:12:23,240 --> 00:12:24,200 It's getting late. 131 00:12:25,080 --> 00:12:26,487 You should rest earlier. 132 00:12:51,089 --> 00:12:52,183 Han Yue. Xin Ting. 133 00:12:53,167 --> 00:12:54,567 Check up on Lu Zhao Yao. 134 00:12:54,680 --> 00:12:55,531 -Yes. -Yes. 135 00:13:20,760 --> 00:13:22,080 Stand there. 136 00:13:27,670 --> 00:13:28,527 Go on. 137 00:13:30,727 --> 00:13:31,543 Stand there. 138 00:13:39,320 --> 00:13:40,920 Hey, turn around. 139 00:13:41,991 --> 00:13:42,914 Why should I? 140 00:13:47,000 --> 00:13:48,960 Catch her! Don't let her escape! 141 00:13:54,680 --> 00:13:56,920 Did I say I was going to run? You should be the one to run. 142 00:14:02,080 --> 00:14:03,560 Hurry. Move. 143 00:14:15,680 --> 00:14:17,000 Want to bully him again? 144 00:14:18,113 --> 00:14:19,022 Are you all right? 145 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Get up. Let's go. 146 00:14:27,920 --> 00:14:29,240 Lady boss, do you have wine? 147 00:14:29,591 --> 00:14:30,751 Yes, hold on. 148 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 Little Ugly Kid. What are you laughing at? 149 00:14:44,208 --> 00:14:46,210 You're really a weird person. 150 00:14:46,560 --> 00:14:49,320 We have walked around for days. I don't know your name yet. 151 00:14:52,120 --> 00:14:54,640 It's fine if you're not telling me. I'll give you a name then. 152 00:14:55,291 --> 00:14:56,188 Come. 153 00:14:56,480 --> 00:14:57,560 Let me take a look. 154 00:15:07,135 --> 00:15:07,990 I'll call you as Mo Qing. 155 00:15:08,550 --> 00:15:10,270 Mo Qing. 156 00:15:10,530 --> 00:15:11,727 It's catchy and easy to remember. 157 00:15:13,360 --> 00:15:14,280 Mo Qing. 158 00:15:14,560 --> 00:15:16,407 How about that? Do you like it? 159 00:15:23,680 --> 00:15:24,760 I like it. 160 00:15:25,778 --> 00:15:27,678 Here comes the wine. 161 00:15:28,600 --> 00:15:30,800 -Enjoy. -Thanks! 162 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Little Ugly Kid. 163 00:15:35,112 --> 00:15:35,931 Little Mo Qing. 164 00:15:36,081 --> 00:15:37,879 If anyone dares to bully you in the future, 165 00:15:38,023 --> 00:15:39,543 you should at least resist it. 166 00:15:39,686 --> 00:15:41,006 Don't just grin and bear it. 167 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 Resist? 168 00:15:43,352 --> 00:15:45,480 That's right. Resist and don't give in. 169 00:15:45,560 --> 00:15:47,440 If someone bullies you, you've to bully them in return. 170 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 Especially when I'm backing you up. 171 00:15:49,480 --> 00:15:50,354 Let me tell you. 172 00:15:50,480 --> 00:15:53,520 Next time, if you encounter people who want to capture you like just now, 173 00:15:54,911 --> 00:15:57,807 poke his eyes, punch his throat and kick him down his pants. 174 00:16:02,800 --> 00:16:04,895 I'm teaching you. Do you hear me? 175 00:16:06,520 --> 00:16:08,129 Come. Let's have a battle. 176 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 I'm strangling your neck. Punch me in the throat. 177 00:16:11,713 --> 00:16:12,728 Here I come. 178 00:16:18,200 --> 00:16:20,800 Punch me in the throat. Fight back. 179 00:16:21,152 --> 00:16:22,021 I... 180 00:16:23,040 --> 00:16:24,680 I couldn't fight you back. 181 00:16:25,080 --> 00:16:27,080 How is it that you couldn't fight back? 182 00:16:27,296 --> 00:16:28,125 Because... 183 00:16:28,880 --> 00:16:30,080 it's you. 184 00:16:30,476 --> 00:16:31,760 What about me? 185 00:16:32,040 --> 00:16:34,280 If I wanted to kill you, won't you fight back? 186 00:16:41,360 --> 00:16:42,880 That's because I'm a good person. 187 00:16:42,920 --> 00:16:44,960 I won't kill you. But the others are different. 188 00:16:45,080 --> 00:16:47,520 Next time, don't let others take advantage of you. 189 00:16:49,120 --> 00:16:50,600 You're different from the others. 190 00:16:56,040 --> 00:16:58,120 I'm very good, right? 191 00:16:59,457 --> 00:17:00,423 Very good. 192 00:17:05,600 --> 00:17:06,800 Here. Let's drink. 193 00:17:18,800 --> 00:17:19,733 This wine is good. 194 00:17:23,176 --> 00:17:24,208 Again. 195 00:17:30,224 --> 00:17:31,167 Have another bowl. 196 00:17:33,714 --> 00:17:34,560 Here. 197 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 Fill it up. 198 00:17:46,753 --> 00:17:47,790 Here. Cheers. 199 00:18:16,360 --> 00:18:18,120 Luo Ming Xuan. 200 00:18:21,800 --> 00:18:23,560 Luo Ming Xuan. 201 00:18:42,684 --> 00:18:44,764 Chen Lan, wait for me here. 202 00:18:45,440 --> 00:18:48,640 After I take a trip to Liu He Island, I'll come back to get you. 203 00:18:50,800 --> 00:18:51,680 Bear with it. 204 00:18:54,520 --> 00:18:55,343 Dad. 205 00:18:55,760 --> 00:18:56,560 Be good. 206 00:18:59,960 --> 00:19:00,775 Dad. 207 00:19:01,200 --> 00:19:02,001 Dad! 208 00:19:03,040 --> 00:19:04,160 -Dad! -Wait for my return. 209 00:19:05,640 --> 00:19:06,648 Dad! 210 00:19:40,680 --> 00:19:41,560 Water. 211 00:19:43,680 --> 00:19:44,560 Water. 212 00:20:17,080 --> 00:20:18,160 What are you afraid of? 213 00:20:21,000 --> 00:20:22,480 Your eyes look nice. 214 00:20:25,400 --> 00:20:27,720 Like they are filled with the bright stars. 215 00:21:12,270 --> 00:21:13,239 Let's go. 216 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Let's go. 217 00:21:23,920 --> 00:21:24,885 Hurry. 218 00:21:26,280 --> 00:21:27,720 What's the matter? Let's go. 219 00:21:32,200 --> 00:21:33,063 Hurry. 220 00:21:42,000 --> 00:21:43,720 Come and see the monkeys. 221 00:21:43,937 --> 00:21:44,905 Good! 222 00:21:45,800 --> 00:21:48,000 Look at these clever monkeys. 223 00:21:48,280 --> 00:21:49,152 Good. 224 00:21:49,720 --> 00:21:50,597 Good. 225 00:21:52,320 --> 00:21:53,480 Good boy. 226 00:21:54,760 --> 00:21:57,959 Some time ago, a very powerful girl showed up in the pugilistic world. 227 00:21:58,280 --> 00:22:00,480 She defeated all the warriors from the top ten sects. 228 00:22:00,735 --> 00:22:02,758 Those self-proclaimed warriors from the righteous sect... 229 00:22:02,870 --> 00:22:04,417 were defenceless. 230 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 It's so satisfying. 231 00:22:05,640 --> 00:22:06,520 That's right. 232 00:22:06,880 --> 00:22:08,160 Ever since Li Xiu died, 233 00:22:08,280 --> 00:22:11,232 the carefree warriors are no match for those from the Immortal Sect. 234 00:22:11,431 --> 00:22:14,271 All these years, the Gold Deity from the Immortal Sect stole the limelight. 235 00:22:14,546 --> 00:22:16,652 Finally, there's someone who helped to vent our spleen. 236 00:22:16,733 --> 00:22:17,746 Here. 237 00:22:23,080 --> 00:22:24,440 Let me tell you a good news. 238 00:22:25,335 --> 00:22:28,375 Now, you're not the one they want to kill in the pugilistic world. 239 00:22:29,240 --> 00:22:31,040 They are targeting me now. 240 00:22:31,640 --> 00:22:32,600 I'm amazing, right? 241 00:22:34,720 --> 00:22:38,027 So, it's more dangerous for you to be with me than you being by yourself. 242 00:22:38,360 --> 00:22:40,291 Besides, it's about time for me to leave this place. 243 00:22:40,598 --> 00:22:43,039 You'll be wandering around on your own. You must be careful. 244 00:22:43,360 --> 00:22:45,120 Don't fight if you meet someone more powerful. 245 00:22:45,200 --> 00:22:46,374 Run if you can't beat him. 246 00:22:46,400 --> 00:22:48,360 If you can't outrun him, it's fine to give in. 247 00:22:49,320 --> 00:22:50,360 I'll wait here for you. 248 00:22:52,310 --> 00:22:55,442 You won't be able to wait for me. I'm going to find Luo Ming Xuan. 249 00:22:58,016 --> 00:22:59,049 Did you keep it in mind? 250 00:22:59,200 --> 00:23:00,560 Give in if you can't defeat them. 251 00:23:00,880 --> 00:23:02,640 Staying alive is what matters most. 252 00:23:06,720 --> 00:23:07,583 How... 253 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 do I give in? 254 00:23:11,401 --> 00:23:12,493 Watch me. 255 00:23:17,000 --> 00:23:19,640 Young warrior, I concede defeat. 256 00:23:29,640 --> 00:23:30,735 Young warrior. 257 00:23:34,440 --> 00:23:35,320 Young warrior. 258 00:23:38,960 --> 00:23:40,000 Young warrior. 259 00:23:43,640 --> 00:23:45,640 Young warrior, you're quite proud. 260 00:23:59,718 --> 00:24:00,816 I concede defeat. 261 00:24:03,808 --> 00:24:06,800 Well, how do you intend to deal with Lu Zhao Yao? 262 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 How do you think I should deal with her? 263 00:24:11,320 --> 00:24:14,760 This girl is an extreme savage, and unrepentant. 264 00:24:15,360 --> 00:24:16,480 She should be executed. 265 00:24:19,320 --> 00:24:23,000 I would like to find out the son of the Demon King's whereabouts from her. 266 00:24:23,134 --> 00:24:24,628 What if she refuses to tell even unto death? 267 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 She won't. 268 00:25:21,071 --> 00:25:22,511 Green fruits again. 269 00:25:23,360 --> 00:25:25,680 If I'm not here, you won't have meat to eat. 270 00:25:29,950 --> 00:25:30,796 You're leaving? 271 00:25:31,125 --> 00:25:32,120 Of course. 272 00:25:32,520 --> 00:25:34,320 I can't stay here forever. 273 00:25:34,760 --> 00:25:36,147 I have someone that I'm going to look for. 274 00:25:41,520 --> 00:25:44,200 You're looking for Luo Ming Xuan, right? 275 00:25:45,408 --> 00:25:46,242 That's right. 276 00:25:46,600 --> 00:25:47,400 You know him? 277 00:25:49,920 --> 00:25:51,400 You called his name in your dream. 278 00:25:51,560 --> 00:25:52,840 Little Ugly Kid, let me tell you. 279 00:25:53,040 --> 00:25:55,160 Luo Ming Xuan is the best person I have ever met in the world. 280 00:25:55,400 --> 00:25:57,360 He told me to be a good person. 281 00:25:57,441 --> 00:25:59,297 Life is only meaningful if I care about the world. 282 00:26:01,728 --> 00:26:02,713 I know. 283 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 You told me the other day when you were drunk. 284 00:26:06,160 --> 00:26:07,308 I have made up my mind. 285 00:26:07,334 --> 00:26:10,167 When I find him, I'll tell him that I have saved someone. 286 00:26:10,440 --> 00:26:12,360 I'll save more people in the future. 287 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 I want to establish my own sect too. 288 00:26:14,600 --> 00:26:16,760 I'll get my followers to treat others with kindness. 289 00:26:16,880 --> 00:26:19,400 I'll have them open up the land for farming and stand on their feet. 290 00:26:19,720 --> 00:26:21,600 I'll change the world's perception of us. 291 00:26:24,026 --> 00:26:24,958 All right. 292 00:26:28,792 --> 00:26:29,786 Here. 293 00:26:34,689 --> 00:26:35,707 Well... 294 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 Can I join your sect in the future? 295 00:26:39,520 --> 00:26:40,360 Of course. 296 00:26:41,840 --> 00:26:44,720 If you join my sect, I'll let you be my right-hand man. 297 00:26:44,920 --> 00:26:47,393 At that time, both of us will bring benefit to the pugilistic world. 298 00:26:47,924 --> 00:26:48,975 Eat up. 299 00:27:29,760 --> 00:27:30,720 Zhao Yao! 300 00:27:31,800 --> 00:27:33,480 Zhao Yao! 301 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 I'm leaving! Go back! 302 00:27:43,640 --> 00:27:45,080 Don't wait for me! 303 00:29:35,000 --> 00:29:36,440 -Who is that? -Lu Zhao Yao. 304 00:29:36,727 --> 00:29:37,887 Quickly inform Luo Ming Xuan. 305 00:29:37,999 --> 00:29:40,039 I, Lu Zhao Yao, honour my promise to come to see him. 306 00:29:55,224 --> 00:29:56,911 Gold Deity and all sect leaders. 307 00:29:57,134 --> 00:29:59,454 A girl who claims to be Lu Zhao Yao is here to meet the Gold Deity. 308 00:30:01,680 --> 00:30:02,720 Lu Zhao Yao? 309 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 This girl has some nerves. 310 00:30:05,080 --> 00:30:06,712 She actually delivers herself to the doorstep. 311 00:30:08,880 --> 00:30:09,840 Bring her in. 312 00:30:12,880 --> 00:30:13,760 Let her in. 313 00:30:14,119 --> 00:30:15,092 Yes. 314 00:30:59,600 --> 00:31:00,400 Luo Ming Xuan. 315 00:31:01,768 --> 00:31:02,953 How presumptuous! 316 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 The defeated one is here too. 317 00:31:07,592 --> 00:31:10,952 You aren't aware that they bullied a teenager when you weren't around. 318 00:31:11,222 --> 00:31:12,542 -Fortunately, I was there. -Lu Zhao Yao. 319 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 Do you know who's that teenager that you saved? 320 00:31:14,920 --> 00:31:16,080 He's just a teenager. 321 00:31:30,800 --> 00:31:33,960 Where's the son of the Demon King now? 322 00:31:37,760 --> 00:31:39,114 You want to kill him too? 323 00:31:40,224 --> 00:31:41,188 Why? 324 00:31:41,400 --> 00:31:42,480 He didn't do anything. 325 00:31:42,621 --> 00:31:43,781 He hasn't done anything yet. 326 00:31:44,160 --> 00:31:45,040 That's because... 327 00:31:45,800 --> 00:31:47,320 he has no ability to do evil just yet. 328 00:31:48,440 --> 00:31:49,560 If left unchecked... 329 00:31:50,000 --> 00:31:51,640 he'll one day pose a threat to the world. 330 00:31:52,840 --> 00:31:54,400 Will you be responsible for him? 331 00:31:58,200 --> 00:31:59,400 Do you think the same too? 332 00:32:02,200 --> 00:32:03,080 You too think that... 333 00:32:03,480 --> 00:32:05,400 Mo Qing has to be captured and killed now? 334 00:32:07,440 --> 00:32:08,284 That's right. 335 00:32:15,048 --> 00:32:16,073 That's right. 336 00:32:18,680 --> 00:32:19,496 That's right. 337 00:32:33,190 --> 00:32:34,831 You've never been exposed to the good and evil. 338 00:32:35,040 --> 00:32:36,833 How do you know the good and evil? 339 00:32:37,095 --> 00:32:38,815 Live for the stability of the pugilistic world. 340 00:32:39,200 --> 00:32:41,000 Only then can your life be meaningful. 341 00:32:41,040 --> 00:32:43,920 I can see it in your eyes that you are a kind person. 342 00:32:45,510 --> 00:32:47,350 Although you can't choose who you are born as... 343 00:32:47,783 --> 00:32:49,623 you can choose the way you live. 344 00:32:50,200 --> 00:32:52,036 You can choose to be a good person. 345 00:32:52,062 --> 00:32:53,909 Live for the stability of the pugilistic world. 346 00:33:00,488 --> 00:33:01,491 I got it. 347 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 I'll be a good person. 348 00:33:20,720 --> 00:33:22,840 You are different from the Luo Ming Xuan... 349 00:33:23,804 --> 00:33:24,839 that I previously met. 350 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 You want to leave? 351 00:33:30,575 --> 00:33:32,415 Reveal the whereabouts of the son of the Demon King. 352 00:33:32,631 --> 00:33:35,360 Otherwise, you can't leave Mount Feng. 353 00:33:58,076 --> 00:33:58,994 I insist to leave. 354 00:33:59,480 --> 00:34:00,600 No one can stop me. 355 00:34:08,217 --> 00:34:09,190 Luo Ming Xuan! 356 00:34:09,364 --> 00:34:10,254 You... 357 00:34:11,320 --> 00:34:13,639 You're in the Mount Feng. You dare to act impetuously? 358 00:34:16,440 --> 00:34:17,255 Lock her up. 359 00:34:19,407 --> 00:34:21,606 Let me go! Who are you to lock me up? 360 00:34:21,722 --> 00:34:22,523 Let me go! 361 00:34:22,840 --> 00:34:23,800 Luo Ming Xuan! 362 00:35:11,160 --> 00:35:15,268 You're the one who snatched the son of the Demon King from our hands. 363 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 Snatched? 364 00:35:21,040 --> 00:35:22,800 I took him away using my own capabilities. 365 00:35:25,840 --> 00:35:27,040 Silly little girl. 366 00:35:27,680 --> 00:35:29,040 You're quite arrogant. 367 00:35:30,127 --> 00:35:32,687 Ming Xuan hates carefree warriors like you the most in his entire life. 368 00:35:33,800 --> 00:35:35,160 If you know your place... 369 00:35:36,000 --> 00:35:38,480 quickly reveal the whereabouts of the son of the Demon King. 370 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Perhaps... 371 00:35:41,200 --> 00:35:43,120 we can give you a way out. 372 00:35:44,680 --> 00:35:45,603 You... 373 00:35:46,975 --> 00:35:49,265 Who do you think you are? 374 00:35:52,280 --> 00:35:53,356 Just by the fact... 375 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 that I'm his fiance. 376 00:35:59,720 --> 00:36:01,520 I can stand by his side. 377 00:36:02,680 --> 00:36:03,520 As for you... 378 00:36:04,480 --> 00:36:06,760 you can only be a prisoner. 379 00:36:13,360 --> 00:36:16,120 It's fine if you're won't reveal the son of the Demon King's whereabouts. 380 00:36:17,400 --> 00:36:19,200 It's only a matter of time before we find him. 381 00:36:20,160 --> 00:36:21,600 After that, we will kill him. 382 00:36:27,440 --> 00:36:28,280 Luo Ming Xuan. 383 00:36:30,360 --> 00:36:31,200 Luo Ming Xuan. 384 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 I don't believe it. 385 00:36:37,800 --> 00:36:38,720 I don't believe it. 386 00:36:49,025 --> 00:36:49,930 Senior brother. 387 00:36:50,320 --> 00:36:51,894 There's a news from Mount Feng. 388 00:36:51,920 --> 00:36:53,373 Lu Zhao Yao has been captured. 389 00:36:53,510 --> 00:36:56,549 Gold Deity has informed Immortal Sects on this to placate them. 390 00:36:58,200 --> 00:37:00,880 Eldest senior brother is in discussion with the Chief. Report it later. 391 00:37:10,610 --> 00:37:11,559 Master. 392 00:37:16,960 --> 00:37:19,186 Everyone will die. 393 00:37:21,720 --> 00:37:26,480 Don't you be troubled by it. 394 00:37:29,120 --> 00:37:31,200 My only regret... 395 00:37:32,661 --> 00:37:34,141 is that in my whole life... 396 00:37:34,557 --> 00:37:38,357 I've been exploring the realm of perfection. 397 00:37:39,068 --> 00:37:40,308 Yet, I still couldn't... 398 00:37:41,419 --> 00:37:44,400 comprehend the essence of it. 399 00:37:45,560 --> 00:37:48,049 It's hard for me... 400 00:37:49,309 --> 00:37:51,974 to achieve my desire. 401 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 My regrets... 402 00:38:01,800 --> 00:38:04,480 I shall leave them to you. 403 00:38:08,560 --> 00:38:09,537 I... 404 00:38:10,384 --> 00:38:11,744 will surely not let you down. 405 00:38:12,814 --> 00:38:14,268 To attain the realm of perfection... 406 00:38:15,535 --> 00:38:17,775 you have to first cultivate your mind. 407 00:38:18,694 --> 00:38:21,934 Only then you cultivate your body. 408 00:38:24,160 --> 00:38:25,320 Qian Xian. 409 00:38:28,600 --> 00:38:32,000 Don't act in haste. 410 00:38:48,600 --> 00:38:52,160 I understand. 28427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.