Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,087 --> 00:00:09,565
I'm not going anywhere, Lis,
no matter what anyone says.
2
00:00:09,589 --> 00:00:12,063
When he lets you down,
don't come running to me.
3
00:00:12,087 --> 00:00:15,063
There's a series of texts
from an unregistered number.
4
00:00:15,087 --> 00:00:18,454
- Cell sited to The Midland Hotel.
- They'll have signed in.
5
00:00:18,478 --> 00:00:20,063
Who is this woman Stephen was meeting?
6
00:00:20,087 --> 00:00:22,675
The least said about Breakwater
the better.
7
00:00:22,699 --> 00:00:26,362
Do you know anything
about these properties?
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,566
'Where are you?'
9
00:00:27,590 --> 00:00:28,750
I'm just checking out those properties.
10
00:00:28,794 --> 00:00:31,520
Definitely doesn't add up,
we need to get search warrants.
11
00:00:31,552 --> 00:00:32,794
You?
12
00:00:32,818 --> 00:00:34,274
It's Jamie.
13
00:00:34,298 --> 00:00:36,274
Him and Theo, well, they've gone.
14
00:00:36,298 --> 00:00:37,680
What?
15
00:00:40,978 --> 00:00:42,571
'Med?
16
00:00:42,597 --> 00:00:46,003
'Med, hold on, help's coming,
we're on our way, mate.'
17
00:00:52,598 --> 00:00:54,598
Get out of the way! Fuck's sake!
18
00:00:55,031 --> 00:00:57,031
Med! Med, Med...
19
00:01:01,798 --> 00:01:03,798
How long is it until a rhythm check?
20
00:01:03,823 --> 00:01:04,823
Ten seconds.
21
00:01:05,812 --> 00:01:08,772
Oh, come on! Come on, mate!
22
00:01:10,645 --> 00:01:12,645
He's not responding.
23
00:01:12,670 --> 00:01:16,190
- Come on, mate...
- It's no good. He's asystolic.
24
00:01:17,825 --> 00:01:20,028
We're going to have to call it. Agreed?
25
00:01:20,052 --> 00:01:21,220
No, no!
26
00:01:21,991 --> 00:01:25,991
- No! Med! Med!
- Time of death 18:55.
27
00:01:26,498 --> 00:01:28,160
No...
28
00:01:30,424 --> 00:01:32,784
Med... Oh!
29
00:01:40,385 --> 00:01:42,025
Oh, God...
30
00:02:38,125 --> 00:02:40,258
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:03:02,578 --> 00:03:03,738
Lisa...
32
00:03:09,518 --> 00:03:10,811
Lisa.
33
00:03:44,185 --> 00:03:45,545
What was he doing there?
34
00:03:48,231 --> 00:03:50,460
Erm, those properties...
35
00:03:51,565 --> 00:03:52,980
He said he was checking them out.
36
00:03:58,561 --> 00:03:59,561
Do you know her?
37
00:04:04,561 --> 00:04:05,538
They always said I should come round,
38
00:04:05,562 --> 00:04:07,561
that we should meet up.
39
00:04:34,561 --> 00:04:35,538
Hi.
40
00:04:35,562 --> 00:04:37,537
- Lateesha?
- Yeah.
41
00:04:37,561 --> 00:04:39,561
I'm Detective Inspector Manning.
42
00:04:40,100 --> 00:04:42,561
This is Detective Constable Armstrong.
43
00:04:43,561 --> 00:04:44,921
I'm sorry to...
44
00:04:47,561 --> 00:04:49,820
Lateesha, could we step inside, please?
45
00:04:55,561 --> 00:04:56,577
No.
46
00:04:56,601 --> 00:04:58,537
- Lateesha...
- No.
47
00:04:58,561 --> 00:05:00,561
- Please...
- I'm sorry. I'm really sorry.
48
00:05:13,921 --> 00:05:16,218
- What was he doing there?
- I told you, Clarkie.
49
00:05:16,242 --> 00:05:18,245
He was following a hunch.
50
00:05:18,269 --> 00:05:20,537
I gave him the info, though.
I gave him the details.
51
00:05:20,561 --> 00:05:23,537
- We need to retrace his steps.
- We need to go round those...
52
00:05:23,561 --> 00:05:25,561
OK, OK, one at a time!
53
00:05:25,954 --> 00:05:27,954
What can we do, boss?
54
00:05:28,561 --> 00:05:30,250
- Nothing.
- What the fuck?
55
00:05:30,274 --> 00:05:36,057
There'll be a new team from outside
arriving to investigate Med's death.
56
00:05:36,081 --> 00:05:38,023
We can't work on a case
involving one of our own.
57
00:05:38,047 --> 00:05:40,057
- You know the score.
- But what if it is connected?
58
00:05:40,081 --> 00:05:42,377
- What if...?
- Well, of course it's connected.
59
00:05:42,401 --> 00:05:44,871
- He was looking at those properties!
- It's the new team's crime scene.
60
00:05:44,895 --> 00:05:46,561
Let them do their job.
61
00:05:47,561 --> 00:05:49,561
Go on, go home.
62
00:05:50,307 --> 00:05:53,620
Be with your families. Hug them close.
63
00:06:27,327 --> 00:06:28,311
Mum...
64
00:06:28,335 --> 00:06:30,487
Love, I know. I heard it on the radio.
65
00:06:31,487 --> 00:06:34,780
It said a police officer
had been killed. Hit and run.
66
00:06:38,907 --> 00:06:40,460
It was Med, Mum.
67
00:06:43,940 --> 00:06:45,300
It was Med.
68
00:06:48,561 --> 00:06:49,561
Oh...
69
00:06:53,561 --> 00:06:56,057
I'm fine. Honestly, I'm good.
70
00:06:56,081 --> 00:06:57,561
I'm good.
71
00:07:08,561 --> 00:07:10,537
Christ, Tony, what time is it?
72
00:07:10,561 --> 00:07:11,561
'Have you been drinking?'
73
00:07:12,794 --> 00:07:13,834
No...
74
00:07:16,668 --> 00:07:17,668
No.
75
00:07:18,761 --> 00:07:20,761
'Look, something's happened.'
76
00:07:21,414 --> 00:07:22,934
'You're going to hear it
on the news anyway.'
77
00:07:22,959 --> 00:07:24,460
So, er...
78
00:07:25,561 --> 00:07:27,561
So, I thought I should tell you first.
79
00:07:33,561 --> 00:07:35,820
We lost one of my team today.
80
00:07:38,328 --> 00:07:39,328
'A young lad.'
81
00:07:39,821 --> 00:07:41,181
Med.
82
00:07:42,841 --> 00:07:44,841
'Oh, love, I'm sorry.'
83
00:07:45,761 --> 00:07:47,761
Yeah, it's, erm...
84
00:07:50,074 --> 00:07:52,034
'Is there anything I can do?'
85
00:07:52,728 --> 00:07:53,728
No.
86
00:07:56,561 --> 00:07:58,820
No, I just wanted to hear your voice.
87
00:08:10,747 --> 00:08:12,260
Will you be OK?
88
00:08:13,980 --> 00:08:15,500
Yeah.
89
00:08:17,640 --> 00:08:19,320
Yeah, I'll be fine.
90
00:08:22,860 --> 00:08:24,100
Night, then.
91
00:08:24,948 --> 00:08:26,308
'Night.'
92
00:09:01,561 --> 00:09:03,537
Police!
93
00:09:03,561 --> 00:09:04,942
- All clear!
- Clear!
94
00:09:05,515 --> 00:09:07,134
In here, Sarge!
95
00:09:10,434 --> 00:09:13,220
Boss, we've got something.
96
00:09:40,561 --> 00:09:42,980
Med was more than
just a colleague.
97
00:09:43,561 --> 00:09:47,537
So, I want you to know that
the counselling service is available
98
00:09:47,561 --> 00:09:49,262
to anyone who wishes to make use of it.
99
00:09:49,286 --> 00:09:52,260
If you want to take some time off,
compassionate leave...
100
00:09:53,081 --> 00:09:55,060
...I'll understand, all too well.
101
00:09:56,754 --> 00:09:58,180
Anybody?
102
00:10:03,561 --> 00:10:07,537
I'm sure you all know DCI Pearson
from Manchester MIU.
103
00:10:07,561 --> 00:10:09,081
Thanks, Tony.
104
00:10:11,241 --> 00:10:15,260
We've lost one of our own
and I know feelings are raw.
105
00:10:16,180 --> 00:10:19,537
Now, because preliminary reports
indicate that the death
106
00:10:19,561 --> 00:10:22,820
of DS Ahmed Kharim was not accidental...
107
00:10:24,561 --> 00:10:27,537
...as of now, this is a murder inquiry.
108
00:10:27,561 --> 00:10:30,205
My team will do everything in our power
109
00:10:30,229 --> 00:10:32,152
to find out exactly what happened
110
00:10:32,176 --> 00:10:35,561
and to bring
whoever's responsible to justice.
111
00:10:36,381 --> 00:10:38,381
DI Manning's assigned DS Stewart
as the SPOC
112
00:10:38,406 --> 00:10:40,406
to liaise between the two teams,
113
00:10:40,431 --> 00:10:41,631
as you continue the investigation
114
00:10:41,656 --> 00:10:43,656
into the murder of Stephen Marshbrook
115
00:10:43,681 --> 00:10:48,481
and we begin our investigation
into the murder of DS Kharim.
116
00:10:48,561 --> 00:10:51,537
My officers will be speaking
to each and every one of you.
117
00:10:51,561 --> 00:10:54,561
But for now,
please, carry on as you were.
118
00:10:54,948 --> 00:10:56,788
Just pretend we're not here.
119
00:10:57,915 --> 00:10:58,915
OK.
120
00:10:58,940 --> 00:11:01,537
Eddie, do you want to update us?
121
00:11:01,561 --> 00:11:04,308
Yeah, Med was investigating
a number of properties
122
00:11:04,332 --> 00:11:07,537
owned by a company
called Breakwater Development.
123
00:11:07,561 --> 00:11:10,241
The sales were handled
by Bradwell & Marshbrook.
124
00:11:11,561 --> 00:11:13,737
He'd been to two of the properties.
125
00:11:13,761 --> 00:11:16,561
And it was the third one...
126
00:11:17,561 --> 00:11:19,561
...where he was, er...
127
00:11:24,081 --> 00:11:28,537
Er, there's no CCTV
on the street where Med died.
128
00:11:28,561 --> 00:11:31,217
But there is
in the neighbouring streets.
129
00:11:31,241 --> 00:11:33,931
Four vehicles were recorded
in the area at the time.
130
00:11:33,955 --> 00:11:35,537
We've accounted for three of them.
131
00:11:35,561 --> 00:11:38,537
The fourth is a Peugeot 207.
132
00:11:38,561 --> 00:11:41,033
DCI Pearson's team
are following that lead
133
00:11:41,057 --> 00:11:43,561
and they're also
looking into the properties.
134
00:11:44,874 --> 00:11:47,580
DS Ryan, Manchester MIU.
135
00:11:48,368 --> 00:11:51,208
Raids were carried out
this morning by our team.
136
00:11:51,233 --> 00:11:54,393
Preliminary indications
are that all three properties
137
00:11:54,418 --> 00:11:57,258
were being used, or had been used,
for illegal purposes.
138
00:11:57,283 --> 00:11:59,803
And the place where DS Kharim was killed
139
00:11:59,828 --> 00:12:02,468
had been set up
as a fully-equipped safe house
140
00:12:02,493 --> 00:12:05,493
for the manufacture of class-A drugs.
141
00:12:05,518 --> 00:12:08,205
It doesn't look like a local set-up.
It's too professional.
142
00:12:08,230 --> 00:12:11,120
No, this is clearly an operation
on a major scale.
143
00:12:11,145 --> 00:12:14,145
So, we now know that the law firm
was handling property sales
144
00:12:14,170 --> 00:12:16,440
linked to a criminal enterprise.
145
00:12:16,561 --> 00:12:19,897
So, the question is,
is Breakwater a front for drugs
146
00:12:19,921 --> 00:12:22,394
and what did Bradwell & Marshbrook
know about it?
147
00:12:22,418 --> 00:12:24,537
Could this be why Stephen Marshbrook
was murdered?
148
00:12:24,561 --> 00:12:27,537
And are his death and Med's connected?
149
00:12:27,561 --> 00:12:29,537
A couple of further developments.
150
00:12:29,561 --> 00:12:31,260
We've located Jamie Marshbrook.
151
00:12:31,284 --> 00:12:33,251
He'd gone back to his flat
in Manchester.
152
00:12:33,281 --> 00:12:35,273
Him and Theo. They're not under arrest.
153
00:12:35,297 --> 00:12:37,537
But they've agreed to help us
with our inquiries.
154
00:12:37,561 --> 00:12:39,289
Er, Karen and Clarkie,
155
00:12:39,314 --> 00:12:41,537
I want you to follow up
on the Midland Hotel action,
156
00:12:41,561 --> 00:12:43,737
in case this mystery woman turns up.
157
00:12:43,761 --> 00:12:46,353
She was in contact with Stephen
just before his death.
158
00:12:46,377 --> 00:12:48,577
Let's see if she shows.
And for the rest of us,
159
00:12:48,601 --> 00:12:51,537
we need to keep digging
into this Breakwater Developments
160
00:12:51,561 --> 00:12:53,537
and their links
with Bradwell & Marshbrook.
161
00:12:53,561 --> 00:12:56,537
Lisa... Erm, I've cleared it upstairs.
162
00:12:56,561 --> 00:12:59,980
And, er, you'll be stepping up
as main FLO now.
163
00:13:00,921 --> 00:13:02,537
I want you to talk to the family.
164
00:13:02,561 --> 00:13:04,537
But keep your cards close to your chest.
165
00:13:04,561 --> 00:13:06,537
They'll need to know about Med.
166
00:13:06,561 --> 00:13:09,217
But hold back
on the property stuff for now.
167
00:13:09,241 --> 00:13:11,140
Yeah, watch for their reactions.
168
00:13:11,334 --> 00:13:13,334
Any changes in behaviour.
169
00:13:14,121 --> 00:13:15,121
Boss.
170
00:13:24,561 --> 00:13:27,239
I'm just saying, after what's happened,
171
00:13:27,263 --> 00:13:29,577
we all need to rally round
and make sure she's OK.
172
00:13:29,601 --> 00:13:32,561
Cos she's not as tough
as she makes out, your mum.
173
00:13:33,008 --> 00:13:34,300
I know.
174
00:13:35,820 --> 00:13:39,537
So, have you seen anything
more of your dad?
175
00:13:39,561 --> 00:13:42,380
No. Not since...
176
00:13:43,781 --> 00:13:45,140
You know what he's like.
177
00:13:51,561 --> 00:13:53,561
Hit and run, they say.
A police officer.
178
00:13:54,060 --> 00:13:55,537
Bloody hell!
179
00:13:55,561 --> 00:13:57,537
That'll be £3.50.
180
00:13:57,561 --> 00:13:59,135
'..was fatally injured
on duty in a hit and run.
181
00:13:59,159 --> 00:14:02,580
'DS Kharim first joined West
Lancashire Constabulary in 2010.
182
00:14:03,561 --> 00:14:05,537
'He was based
at Morecambe Police Station.
183
00:14:05,561 --> 00:14:08,537
- 'He leaves behind his wife...'
- He was only young.
184
00:14:08,561 --> 00:14:10,897
Hey, it's me. It's Andy. Erm...
185
00:14:10,921 --> 00:14:13,183
I just heard about your mate.
186
00:14:13,207 --> 00:14:16,561
Er, if there's anything I can do,
just give us a shout, yeah?
187
00:14:17,348 --> 00:14:18,348
OK, bye.
188
00:14:30,788 --> 00:14:31,788
Bloody hell.
189
00:14:33,081 --> 00:14:35,311
- Bloody hell, though.
- Oh, my God...
190
00:14:35,335 --> 00:14:36,391
Wait.
191
00:14:36,415 --> 00:14:39,537
Do you think this is connected
to what happened to Stephen?
192
00:14:39,561 --> 00:14:42,088
I can't go into detail.
It's an ongoing investigation, so...
193
00:14:42,112 --> 00:14:43,537
But we have a right to know.
194
00:14:43,561 --> 00:14:45,537
We're keeping an open mind
at the moment.
195
00:14:45,561 --> 00:14:47,111
We're looking
at a number of lines of inquiry.
196
00:14:47,135 --> 00:14:49,339
So, you're saying it might be related?
197
00:14:49,368 --> 00:14:53,420
- She just said she can't tell us.
- I'm only asking.
198
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
I'm sorry.
199
00:15:00,940 --> 00:15:02,940
You must be devastated.
200
00:15:09,561 --> 00:15:10,561
I'll be fine.
201
00:15:19,820 --> 00:15:21,561
Oliver...
202
00:15:22,994 --> 00:15:24,794
Oliver!
203
00:15:26,794 --> 00:15:27,794
Are you OK?
204
00:15:29,868 --> 00:15:32,228
Hey, it's OK. You can talk to me.
205
00:15:34,561 --> 00:15:35,730
How did he die?
206
00:15:36,020 --> 00:15:38,537
Was he shot? Like Dad?
207
00:15:38,561 --> 00:15:40,217
No.
208
00:15:40,241 --> 00:15:41,561
No, Oliver.
209
00:15:43,860 --> 00:15:45,700
He was nice.
210
00:15:47,227 --> 00:15:48,866
Yeah. Yeah, he was.
211
00:15:54,561 --> 00:15:56,401
Oh, my God, look at you.
212
00:16:00,667 --> 00:16:01,667
It's me.
213
00:16:04,254 --> 00:16:05,740
Oliver, it's Grace.
214
00:16:09,854 --> 00:16:11,420
Come here.
215
00:16:20,561 --> 00:16:24,198
You'll be OK.
You have to face them some time.
216
00:16:24,222 --> 00:16:27,060
We don't have to stay. All right?
217
00:16:32,561 --> 00:16:34,561
Oh...
218
00:16:35,841 --> 00:16:36,841
Grace!
219
00:16:38,061 --> 00:16:39,381
Hello, Mum.
220
00:16:45,701 --> 00:16:47,701
- I'm sorry.
- I know.
221
00:16:48,827 --> 00:16:51,187
Come here, you! Hey...
222
00:16:53,561 --> 00:16:55,057
How are you doing?
223
00:16:55,081 --> 00:16:57,537
I'm sorry about what happened.
224
00:16:57,561 --> 00:16:59,561
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.
225
00:17:00,561 --> 00:17:02,401
Well, you took your time.
226
00:17:03,515 --> 00:17:05,962
Well, I'm here now.
You've got Frank to thank for that.
227
00:17:05,988 --> 00:17:08,537
- My boss.
- You remember Frank, Dad.
228
00:17:08,561 --> 00:17:10,057
From school.
229
00:17:10,081 --> 00:17:11,828
- Long time.
- Yeah.
230
00:17:11,852 --> 00:17:14,561
Thanks. Thanks for coming.
231
00:17:27,414 --> 00:17:29,254
Lisa, with me.
232
00:17:32,561 --> 00:17:33,860
It's Jamie Marshbrook.
233
00:17:34,830 --> 00:17:38,377
The flight details show
you came back on the 19th of April.
234
00:17:38,401 --> 00:17:40,897
So, why did you tell us
you came back two weeks later,
235
00:17:40,921 --> 00:17:42,537
the day after your dad died?
236
00:17:42,561 --> 00:17:45,537
My dad had just died,
I wasn't thinking straight.
237
00:17:45,561 --> 00:17:48,086
Why didn't you tell your family
that you were back?
238
00:17:48,110 --> 00:17:50,537
We just... wanted some more time.
239
00:17:50,561 --> 00:17:52,060
You know, just the two of us.
240
00:17:54,220 --> 00:17:56,091
Look, you can't seriously be suggesting
241
00:17:56,115 --> 00:17:58,183
we had anything to do
with what happened to Dad?
242
00:17:58,214 --> 00:18:00,201
So, why did you take off yesterday?
Why did you leave?
243
00:18:00,225 --> 00:18:02,561
Because I didn't want to lose Theo!
244
00:18:02,874 --> 00:18:03,874
OK?
245
00:18:04,900 --> 00:18:06,780
Why would you lose Theo?
246
00:18:08,081 --> 00:18:09,561
You don't know what it's like.
247
00:18:11,154 --> 00:18:13,474
We've made a life for ourselves.
248
00:18:13,499 --> 00:18:14,700
Being back here, it was...
249
00:18:16,561 --> 00:18:17,538
It was too much.
250
00:18:17,562 --> 00:18:20,900
- We had to get away.
- Was that your idea or Theo's?
251
00:18:23,780 --> 00:18:27,537
He said... He said he was going
to go anyway, with or without me.
252
00:18:27,561 --> 00:18:28,561
And I...
253
00:18:30,241 --> 00:18:31,561
I said I'd go with him.
254
00:18:32,561 --> 00:18:34,740
Jamie, how did you and your dad get on?
255
00:18:35,867 --> 00:18:37,667
I loved him.
256
00:18:39,867 --> 00:18:41,867
I just don't know if he loved me.
257
00:18:42,867 --> 00:18:44,867
Why do you say that?
258
00:18:45,561 --> 00:18:46,820
He could never really...
259
00:18:48,900 --> 00:18:50,561
...look us in the eye.
260
00:18:52,720 --> 00:18:54,240
Me and Theo.
261
00:18:59,741 --> 00:19:01,781
Mum always said he'd come round. But...
262
00:19:03,461 --> 00:19:04,820
...he never got the chance.
263
00:19:07,168 --> 00:19:10,140
- I just wanted to get away.
- From what?
264
00:19:11,621 --> 00:19:12,661
From all of it.
265
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
That house.
266
00:19:16,727 --> 00:19:17,927
That family.
267
00:19:18,534 --> 00:19:20,334
Even Jamie?
268
00:19:23,667 --> 00:19:25,667
I can't, though, can I?
269
00:19:29,234 --> 00:19:30,874
You don't know what he's like.
270
00:19:32,081 --> 00:19:34,188
He can't deal with reality.
271
00:19:34,213 --> 00:19:36,089
Any hint of an argument and he just...
272
00:19:36,601 --> 00:19:38,537
...shuts down.
273
00:19:38,561 --> 00:19:40,052
Or he goes to pieces.
274
00:19:40,076 --> 00:19:43,561
I can't just leave him. Not now.
275
00:19:46,561 --> 00:19:47,921
Don't tell him.
276
00:19:48,921 --> 00:19:50,921
Don't tell him I said anything.
277
00:19:52,721 --> 00:19:54,081
What do you reckon?
278
00:19:55,561 --> 00:19:57,694
It's a mess,
but I think they're telling the truth.
279
00:19:57,718 --> 00:19:58,779
Yeah.
280
00:19:59,388 --> 00:20:02,388
Stu's run some background checks,
finances, work.
281
00:20:02,794 --> 00:20:03,994
And it all checks out.
282
00:20:05,661 --> 00:20:07,661
What is it with this fucking family?
283
00:20:15,654 --> 00:20:19,614
- Oh, is there any more news?
- You know as much as we do.
284
00:20:20,561 --> 00:20:23,537
I don't have long.
There is so much to do.
285
00:20:23,561 --> 00:20:25,537
I don't even know
why you've come in.
286
00:20:25,561 --> 00:20:27,561
I can't just sit about, waiting.
287
00:20:28,060 --> 00:20:29,974
A policeman's dead, for God's sake.
288
00:20:29,998 --> 00:20:33,561
It isn't your fault, though, Mark.
Love, listen to me. Listen to me.
289
00:20:33,820 --> 00:20:35,561
It doesn't change anything.
290
00:20:35,900 --> 00:20:37,761
As long as you don't do anything daft.
291
00:20:38,020 --> 00:20:41,897
This is our future
we are talking about. Remember?
292
00:20:41,921 --> 00:20:43,537
This place.
293
00:20:43,561 --> 00:20:45,897
You taking over the firm.
294
00:20:45,921 --> 00:20:48,020
Everything you've ever talked about.
295
00:20:48,940 --> 00:20:52,580
Do as your dad said,
leave Breakwater alone.
296
00:20:54,694 --> 00:20:55,694
OK?
297
00:21:24,561 --> 00:21:27,537
It's a Peugeot.
It matches the fourth car on CCTV.
298
00:21:27,561 --> 00:21:29,537
It looks like the car
that killed DS Kharim.
299
00:21:29,561 --> 00:21:31,561
But there's not much left of it.
300
00:21:32,561 --> 00:21:34,577
We're covering every base,
but there's no forensics,
301
00:21:34,601 --> 00:21:35,921
they made sure of that.
302
00:21:36,340 --> 00:21:39,180
And those properties
aren't proving much better.
303
00:21:39,214 --> 00:21:41,324
No fingerprints, nothing.
304
00:21:41,348 --> 00:21:43,246
So, look, we're going to have
305
00:21:43,270 --> 00:21:45,537
to go through everything
with a fine-tooth comb now.
306
00:21:45,561 --> 00:21:47,537
So, I just wanted to compare notes,
307
00:21:47,561 --> 00:21:49,537
just to get everything
clear in my own head.
308
00:21:49,561 --> 00:21:52,220
- Sure, fire away.
- So...
309
00:21:53,354 --> 00:21:56,354
...DS Kharim was assigned
as FLO in this case?
310
00:21:56,561 --> 00:21:58,897
- That's right.
- So, why...?
311
00:21:58,921 --> 00:22:02,537
Sorry, again,
just to get things clear for myself,
312
00:22:02,561 --> 00:22:04,537
why was he looking at these properties?
313
00:22:04,561 --> 00:22:06,897
Well, they were linked
to the investigation.
314
00:22:06,921 --> 00:22:10,537
The, erm... The law firm
had been involved in the sale.
315
00:22:10,561 --> 00:22:13,181
But does that fall
under his remit as FLO?
316
00:22:13,208 --> 00:22:16,220
You know how it is, it's a
small team, everyone has to muck in.
317
00:22:17,181 --> 00:22:19,577
Oh, well, you don't have to tell me
about cutbacks,
318
00:22:19,601 --> 00:22:22,537
- we're all in the same boat.
- Well, exactly.
319
00:22:22,561 --> 00:22:24,561
- So, Med decided...
- Sorry.
320
00:22:26,081 --> 00:22:28,100
So, he was acting on his own initiative?
321
00:22:28,125 --> 00:22:29,805
No. No, he was...
322
00:22:30,081 --> 00:22:33,537
He was acting on my instructions.
It was a specific action.
323
00:22:33,561 --> 00:22:36,761
And your notes will confirm that?
The case logs?
324
00:22:37,200 --> 00:22:38,537
Well, it...
325
00:22:38,561 --> 00:22:41,537
It's been a high-pressured,
fast-moving case, so...
326
00:22:41,561 --> 00:22:44,537
Well, I understand that.
Of course, yeah.
327
00:22:44,561 --> 00:22:45,538
All the more reason to make sure
328
00:22:45,562 --> 00:22:48,561
that every action's
carefully recorded and signed off.
329
00:22:48,694 --> 00:22:49,694
Yeah.
330
00:22:51,001 --> 00:22:53,180
Well, yes, of course.
331
00:23:13,881 --> 00:23:16,721
Lisa, there's somebody to see you.
332
00:23:25,561 --> 00:23:26,601
Mark?
333
00:23:30,561 --> 00:23:31,820
I want to talk to you.
334
00:23:48,501 --> 00:23:50,501
Can you show us to the room, please?
335
00:23:50,526 --> 00:23:52,512
- This is a right waste of time.
- Oh, shut up.
336
00:23:52,537 --> 00:23:55,391
You heard what the boss said.
We wait and see if she turns up.
337
00:24:15,068 --> 00:24:16,228
Are you OK?
338
00:24:16,900 --> 00:24:18,340
Yeah.
339
00:24:25,561 --> 00:24:26,700
You know, the thing is, it...
340
00:24:27,780 --> 00:24:30,740
I was the one that flagged up
the property stuff to Med.
341
00:24:31,561 --> 00:24:33,561
You know, it was me who passed it on.
342
00:24:33,940 --> 00:24:35,241
Eddie...
343
00:24:35,621 --> 00:24:36,941
Mate...
344
00:24:38,374 --> 00:24:39,860
It wasn't your fault.
345
00:24:46,161 --> 00:24:47,481
Those papers...
346
00:24:48,561 --> 00:24:49,780
...in the barbecue.
347
00:24:51,228 --> 00:24:52,708
That was me.
348
00:24:53,888 --> 00:24:55,568
I burnt them.
349
00:24:59,561 --> 00:25:00,538
Why?
350
00:25:00,562 --> 00:25:02,940
They were related to a company called...
351
00:25:03,900 --> 00:25:05,577
...Breakwater Developments.
352
00:25:05,601 --> 00:25:08,561
A company Stephen was working with.
But...
353
00:25:10,168 --> 00:25:12,328
...I thought there was something iffy.
354
00:25:12,660 --> 00:25:14,900
- Iffy?
- Yes.
355
00:25:15,561 --> 00:25:18,537
He'd be on the phone, Stephen,
keeping his voice down.
356
00:25:18,561 --> 00:25:20,537
Or he'd be in meetings and he'd...
357
00:25:20,561 --> 00:25:23,537
...shut the door.
Literally, shut me out.
358
00:25:23,561 --> 00:25:25,897
And did you ask him about it?
About Breakwater?
359
00:25:25,921 --> 00:25:27,561
Of course I did.
360
00:25:27,820 --> 00:25:30,180
He told me to mind my own business.
361
00:25:30,561 --> 00:25:32,561
So, I thought, if I talked to Dad...
362
00:25:34,274 --> 00:25:36,780
That's why I had the papers that day.
363
00:25:38,194 --> 00:25:39,874
And then...
364
00:25:40,561 --> 00:25:42,580
...what happened, happened.
365
00:25:44,514 --> 00:25:47,940
And there were police everywhere
and I panicked.
366
00:25:49,561 --> 00:25:52,561
OK. Why are you telling us this now?
367
00:25:54,401 --> 00:25:55,561
Because of your colleague.
368
00:25:57,241 --> 00:25:58,537
Because of Med.
369
00:25:58,561 --> 00:26:00,180
Because...
370
00:26:00,221 --> 00:26:03,620
...if Stephen had got mixed up
with the wrong people...
371
00:26:05,415 --> 00:26:07,415
...and if these people, if they're...
372
00:26:09,220 --> 00:26:11,220
...willing to kill a policeman...
373
00:26:14,561 --> 00:26:17,100
I just want it to end.
374
00:26:20,174 --> 00:26:22,174
Because this is my family.
375
00:26:25,607 --> 00:26:28,607
How did you get along, you and Stephen?
376
00:26:30,561 --> 00:26:31,561
We got on well.
377
00:26:33,275 --> 00:26:34,897
We worked closely together.
378
00:26:34,921 --> 00:26:37,261
Well, we understand there was, erm...
379
00:26:37,285 --> 00:26:40,537
...a dispute some years back,
a falling out over a deal?
380
00:26:40,561 --> 00:26:42,180
That was just...
381
00:26:42,561 --> 00:26:44,318
Just a difference of opinion.
382
00:26:44,342 --> 00:26:46,537
I brought a project to my dad.
383
00:26:46,561 --> 00:26:49,737
I felt it had legs.
Stephen thought otherwise.
384
00:26:49,761 --> 00:26:52,537
So, your dad sided with Stephen
rather than you?
385
00:26:52,561 --> 00:26:53,900
It wasn't...
386
00:26:56,894 --> 00:26:59,894
It was purely a business thing.
387
00:27:02,268 --> 00:27:04,428
Who else knew about Breakwater?
388
00:27:04,453 --> 00:27:06,293
Because you said that that day
389
00:27:06,318 --> 00:27:08,478
you had wanted to talk to your dad
about it.
390
00:27:08,561 --> 00:27:10,100
- Yes.
- And did you?
391
00:27:11,855 --> 00:27:13,855
Look, my dad hasn't been well.
392
00:27:15,561 --> 00:27:17,561
He doesn't always know what he's saying.
393
00:27:20,381 --> 00:27:21,580
What did he say?
394
00:27:26,561 --> 00:27:28,401
I think he already knew...
395
00:27:29,561 --> 00:27:32,220
...about whatever it was
Stephen was mixed up in.
396
00:27:34,561 --> 00:27:35,900
About Breakwater.
397
00:27:37,860 --> 00:27:39,561
I know nothing about that.
398
00:27:40,561 --> 00:27:43,537
- That was Stephen's account.
- And did you discuss it with him?
399
00:27:43,561 --> 00:27:45,537
Why are you asking me about this?
400
00:27:45,561 --> 00:27:48,377
We're looking into
a number of lines of inquiry.
401
00:27:48,401 --> 00:27:50,261
So, anything that you can do
to cast light on...
402
00:27:50,285 --> 00:27:52,537
Like I say,
I've taken a back seat at work
403
00:27:52,561 --> 00:27:54,537
for the last couple of years.
404
00:27:54,561 --> 00:27:56,377
I'm sorry, I...
405
00:27:56,401 --> 00:27:57,780
...I'd help if I could.
406
00:27:59,727 --> 00:28:01,727
- Are you all right, love?
- Hiya.
407
00:28:04,820 --> 00:28:06,460
DC Armstrong...
408
00:28:07,561 --> 00:28:08,700
Can I have a word?
409
00:28:15,561 --> 00:28:17,980
- It's just a chat.
- Yeah, no worries.
410
00:28:19,727 --> 00:28:23,687
I understand you worked closely
with DS Kharim?
411
00:28:24,561 --> 00:28:25,561
Yes.
412
00:28:27,561 --> 00:28:30,220
How would you characterise
that relationship?
413
00:28:30,245 --> 00:28:31,405
It was good.
414
00:28:32,561 --> 00:28:34,180
We worked well together.
415
00:28:34,561 --> 00:28:37,040
It takes a particular kind of copper
to be a FLO.
416
00:28:37,065 --> 00:28:39,020
Not everybody's up to it, but he, erm...
417
00:28:42,561 --> 00:28:43,561
He was a natural.
418
00:28:49,561 --> 00:28:50,921
You're a...
419
00:28:52,081 --> 00:28:53,561
You're a tightknit team here.
420
00:28:54,561 --> 00:28:56,180
Yeah, we have to be.
421
00:28:57,234 --> 00:29:00,380
- You've got each other's backs?
- Of course.
422
00:29:02,220 --> 00:29:03,740
Look, I...
423
00:29:04,561 --> 00:29:05,538
Where are you going with this?
424
00:29:05,562 --> 00:29:07,936
Oh, I'm just trying to get
an overview of the situation.
425
00:29:07,960 --> 00:29:09,100
And the...
426
00:29:09,381 --> 00:29:11,381
And the personalities involved.
427
00:29:12,454 --> 00:29:14,180
- The personalities?
- Yes.
428
00:29:14,647 --> 00:29:17,948
Because, obviously, if there's
anything in the conduct of the case,
429
00:29:17,974 --> 00:29:20,537
- or in Ahmed's conduct that...
- It's Med, not Ahmed.
430
00:29:20,561 --> 00:29:22,537
His conduct was bang-on.
I can tell you that now.
431
00:29:22,561 --> 00:29:25,217
He was a professional.
He took pride in his work
432
00:29:25,241 --> 00:29:26,561
and he knew what he was doing.
433
00:29:30,561 --> 00:29:31,700
And DI Manning?
434
00:29:37,561 --> 00:29:40,537
Well, it's just he's clearly
under a lot of pressure.
435
00:29:40,561 --> 00:29:42,537
Of course he is.
He's just lost one of his team.
436
00:29:42,561 --> 00:29:45,241
I know that.
But even taking that into account...
437
00:29:52,561 --> 00:29:55,020
Well, I've known Tony for years.
438
00:29:55,381 --> 00:29:58,780
He's a good guy, but I know
when he's bullshitting me.
439
00:30:00,087 --> 00:30:01,087
So...
440
00:30:03,561 --> 00:30:04,561
...is he OK?
441
00:30:07,241 --> 00:30:08,241
Is there anything...?
442
00:30:12,247 --> 00:30:14,060
Is everything all right at home?
443
00:30:19,728 --> 00:30:22,260
The boss keeps his private life private.
444
00:30:23,341 --> 00:30:25,341
And he never lets it
get in the way of work.
445
00:30:31,047 --> 00:30:32,687
Mm.
446
00:31:25,300 --> 00:31:27,561
- Yep?
- This is bollocks.
447
00:31:33,147 --> 00:31:35,807
- 'It's a waste of time.'
- We give it another hour.
448
00:31:36,152 --> 00:31:37,841
She's not going to show.
449
00:31:41,041 --> 00:31:43,001
Hang on, hold up.
450
00:31:43,921 --> 00:31:45,780
- Let me just check.
- Thank you.
451
00:31:56,761 --> 00:31:58,092
We're on.
452
00:31:58,117 --> 00:31:59,437
- 'She's here.'
- Got you.
453
00:32:37,432 --> 00:32:39,432
Detective Sergeant Karen Hobson.
454
00:32:39,457 --> 00:32:41,817
We're investigating the murder
of Stephen Marshbrook.
455
00:32:41,921 --> 00:32:43,561
Can you come with us, please?
456
00:32:54,561 --> 00:32:56,900
How did you know Stephen, Madeline?
457
00:32:57,561 --> 00:32:58,980
We used to work together.
458
00:33:00,561 --> 00:33:02,537
I was an associate at the firm.
459
00:33:02,561 --> 00:33:03,561
And what happened?
460
00:33:04,100 --> 00:33:07,380
- It didn't work out.
- The job or you and Stephen?
461
00:33:09,561 --> 00:33:10,561
Both.
462
00:33:12,060 --> 00:33:13,561
When was this?
463
00:33:14,225 --> 00:33:15,537
It's ten years ago.
464
00:33:15,561 --> 00:33:18,100
It was complicated. Erm...
465
00:33:20,294 --> 00:33:22,294
- He was married.
- Mm-hm.
466
00:33:24,141 --> 00:33:27,056
Madeline, we know that you contacted
Stephen earlier this year...
467
00:33:27,820 --> 00:33:29,537
and that you arranged
to meet up with him.
468
00:33:29,561 --> 00:33:31,228
Why was that?
469
00:33:31,252 --> 00:33:34,537
Is that why you came back,
to start the affair again?
470
00:33:34,561 --> 00:33:35,538
No.
471
00:33:35,562 --> 00:33:38,537
But you were meeting in a hotel bedroom.
472
00:33:38,561 --> 00:33:40,537
That was Stephen.
473
00:33:40,561 --> 00:33:42,537
He booked the room.
474
00:33:42,561 --> 00:33:44,217
So, why did you come back?
475
00:33:44,241 --> 00:33:45,561
Because of Oliver.
476
00:33:46,694 --> 00:33:47,980
Oliver?
477
00:33:50,841 --> 00:33:52,201
He's my son.
478
00:33:54,921 --> 00:33:57,940
- The family didn't say anything?
- No, not a word.
479
00:33:58,427 --> 00:34:00,427
So, the way that Madeline tells it,
she was in...
480
00:34:00,452 --> 00:34:02,625
...she was in a bad way at the time.
481
00:34:02,649 --> 00:34:04,452
She had some mental health problems.
482
00:34:04,477 --> 00:34:07,260
Er, generalised anxiety disorder
was the diagnosis.
483
00:34:07,285 --> 00:34:10,300
And Stephen took advantage of that
to take Oliver from her.
484
00:34:10,561 --> 00:34:12,537
At least, that's her version of events.
485
00:34:12,561 --> 00:34:15,232
So, she got the help she needed
to manage her symptoms.
486
00:34:15,256 --> 00:34:17,992
And then, last year,
she got in touch with Stephen again.
487
00:34:18,027 --> 00:34:19,275
That was those text messages.
488
00:34:19,299 --> 00:34:23,134
And they started to meet up
because she wanted access to Oliver.
489
00:34:23,158 --> 00:34:25,873
So, hang on...
was there an official adoption?
490
00:34:25,897 --> 00:34:28,057
We'd need to look into that
with social services.
491
00:34:28,081 --> 00:34:31,217
OK, we need to find out everything
we can about Madeline Hookway.
492
00:34:31,241 --> 00:34:34,537
And, Lisa, you need to find out
how much the family knew about this.
493
00:34:34,561 --> 00:34:36,780
- Absolutely, yeah.
- How have you been getting on, Stu?
494
00:34:37,108 --> 00:34:40,520
Breakwater Developments
is an offshore company.
495
00:34:40,561 --> 00:34:42,537
They've got an account
on the Isle of Man.
496
00:34:42,561 --> 00:34:45,537
We've applied to the court for
a production order to gain access,
497
00:34:45,561 --> 00:34:47,537
see if we can find out who owns it.
498
00:34:47,561 --> 00:34:51,377
So, the question is, is this
why Stephen Marshbrook was murdered?
499
00:34:51,401 --> 00:34:54,377
Getting mixed up with the wrong
people, doing dodgy deals at work?
500
00:34:54,401 --> 00:34:55,737
Or was it personal?
501
00:34:55,761 --> 00:34:57,537
Now, we know he'd been playing around.
502
00:34:57,561 --> 00:34:59,537
We now know he'd fathered another kid.
503
00:34:59,561 --> 00:35:02,060
So, what other secrets
did he have to hide?
504
00:35:02,221 --> 00:35:04,381
And what else
aren't the family telling us?
505
00:36:02,561 --> 00:36:04,081
Hey, hey...
506
00:36:09,561 --> 00:36:11,377
How the hell did we not know about this?
507
00:36:11,401 --> 00:36:14,220
How did you not know, you and Med?
508
00:36:15,081 --> 00:36:17,024
There were no flags
from social services.
509
00:36:17,048 --> 00:36:19,988
And the family didn't tell us.
We couldn't have known, boss.
510
00:36:20,012 --> 00:36:22,561
Yeah, but it doesn't make us
look good, does it?
511
00:36:24,561 --> 00:36:27,100
It's too late to do anything about
it now. Pick it up in the morning.
512
00:36:27,125 --> 00:36:29,420
- No, it's fine. I can make some...
- No, leave it, Lisa. Go home.
513
00:36:41,441 --> 00:36:43,121
I know it's probably
none of my business...
514
00:36:43,146 --> 00:36:44,620
Oh, it's none of your business.
515
00:36:48,561 --> 00:36:49,561
Look...
516
00:36:50,561 --> 00:36:52,561
Yeah, OK, we've, erm...
517
00:36:53,921 --> 00:36:56,737
We've been having some problems,
me and Ellen.
518
00:36:56,761 --> 00:36:59,140
Since the boys moved on.
519
00:37:00,827 --> 00:37:04,027
But it's fine. I'm handling it.
520
00:37:06,561 --> 00:37:08,401
- Do you want to talk about it?
- No.
521
00:37:10,994 --> 00:37:12,994
Go on, go home.
522
00:37:22,854 --> 00:37:25,854
- Night.
- Yeah.
523
00:37:43,577 --> 00:37:45,460
Fuck's sake, Andy, I'm busy here.
524
00:37:45,485 --> 00:37:47,485
'I know. I know you're dealing
with some shit'
525
00:37:47,510 --> 00:37:49,510
and I know you think
you can deal with it on your own.
526
00:37:49,535 --> 00:37:51,879
'But I'm just saying, you don't have to.
527
00:37:51,905 --> 00:37:53,249
'Because I'm here.'
528
00:37:53,273 --> 00:37:54,537
If there's anything I can do...
529
00:37:54,561 --> 00:37:56,537
'Er, shall I cook the kids' tea?'
530
00:37:56,561 --> 00:37:59,537
'No. Look, I can't talk
about this right now.'
531
00:37:59,561 --> 00:38:01,537
OK, that's fine. You know, I understand.
532
00:38:13,561 --> 00:38:14,561
Hey.
533
00:38:15,987 --> 00:38:19,300
- What are you doing here?
- Oh, well, it's nice to see you, too.
534
00:38:19,561 --> 00:38:21,537
You're not going to leave me
standing out here, are you?
535
00:38:21,561 --> 00:38:24,561
I've been to the shop
and everything. Come on, love
536
00:38:27,128 --> 00:38:28,168
All right, Rob?
537
00:38:29,528 --> 00:38:30,528
Oh, hiya.
538
00:38:33,561 --> 00:38:35,897
What's going on?
Does Mum know about this?
539
00:38:35,921 --> 00:38:38,537
Er, Mum asked me to do it.
Only, she's had to work late.
540
00:38:38,561 --> 00:38:41,537
Asked if I'd pop in
and, er, make you some tea.
541
00:38:41,561 --> 00:38:43,077
We can look after ourselves,
we're not kids.
542
00:38:43,101 --> 00:38:46,218
No, I know that. But she's asked me
to make sure you eat.
543
00:38:46,242 --> 00:38:48,537
I'm going out anyway.
I'm meeting mates in town, so...
544
00:38:48,561 --> 00:38:51,100
Yeah, and I've actually
got a thing with Claire, so...
545
00:38:52,561 --> 00:38:53,561
Oh, right.
546
00:38:54,561 --> 00:38:56,537
Well, I'll fix you a bite
before you go, then.
547
00:38:56,561 --> 00:38:58,179
- No, thanks. I've had
- your cooking before.
548
00:38:58,203 --> 00:39:00,577
Hey... I'll have you know,
I'm a dab hand in the kitchen.
549
00:39:00,601 --> 00:39:01,948
Since when?
550
00:39:01,972 --> 00:39:03,537
I've picked up a few
things over the years.
551
00:39:03,561 --> 00:39:06,561
Don't you worry. So...
552
00:39:07,561 --> 00:39:08,660
What do you say?
553
00:39:11,487 --> 00:39:12,780
All right.
554
00:39:13,361 --> 00:39:15,001
Yeah, go on, then.
555
00:39:17,388 --> 00:39:19,180
OK! Er, right...
556
00:39:36,401 --> 00:39:37,561
Oh.
557
00:39:38,388 --> 00:39:40,388
- Hello.
- Er...
558
00:39:41,272 --> 00:39:42,537
I just thought I'd check on the kids.
559
00:39:42,561 --> 00:39:44,537
Make sure they've got something to eat.
560
00:39:44,561 --> 00:39:48,057
Yeah, no, it's fine.
Lisa gave me a buzz, so...
561
00:39:48,081 --> 00:39:49,739
I mean, you're welcome to join us.
562
00:39:49,763 --> 00:39:51,913
It's only oven chips and sausage rolls,
but...
563
00:39:51,937 --> 00:39:53,401
No, no.
564
00:39:53,994 --> 00:39:56,314
No, tempting as that sounds, er,
I'm fine.
565
00:39:57,028 --> 00:39:58,388
Suit yourself.
566
00:39:59,747 --> 00:40:02,747
- Right, well, er, I'll...
- Yeah.
567
00:40:23,734 --> 00:40:26,180
- Hi.
- Hey.
568
00:40:27,561 --> 00:40:29,537
Look, I know you've already got
a FLO. That's...
569
00:40:29,561 --> 00:40:31,537
That's not why I'm here. It's...
570
00:40:31,561 --> 00:40:34,700
I'm not here as a cop,
I'm here as a friend.
571
00:40:36,227 --> 00:40:37,707
We've only just met.
572
00:40:39,194 --> 00:40:41,300
Yeah, I know, I'm sorry. I meant, erm...
573
00:40:42,561 --> 00:40:43,860
I meant a friend of Med's.
574
00:40:45,561 --> 00:40:47,561
He always looked good in his uniform.
575
00:40:48,601 --> 00:40:50,740
I was gutted when he was made detective.
576
00:40:53,018 --> 00:40:55,018
He was made up.
577
00:40:58,148 --> 00:40:59,948
You know, he lived for that job.
578
00:41:01,694 --> 00:41:03,694
He loved it.
579
00:41:04,561 --> 00:41:05,900
And his colleagues.
580
00:41:07,561 --> 00:41:10,380
He used to talk about you
all the time, you know?
581
00:41:10,561 --> 00:41:12,740
It was always, "Lisa this, Lisa that."
582
00:41:14,536 --> 00:41:15,736
I started to get jealous.
583
00:41:15,761 --> 00:41:18,081
Oh, God, don't be daft.
584
00:41:20,241 --> 00:41:21,561
I know.
585
00:41:24,241 --> 00:41:25,561
I know.
586
00:41:28,608 --> 00:41:30,100
But it's true.
587
00:41:33,474 --> 00:41:35,300
He thought you were great.
588
00:41:57,561 --> 00:41:58,700
Hello?
589
00:42:02,681 --> 00:42:03,681
All right?
590
00:42:05,401 --> 00:42:06,537
What are you doing here?
591
00:42:06,561 --> 00:42:10,561
Oh, I just came to check on the kids
and fix them some tea.
592
00:42:11,561 --> 00:42:13,537
- Sorry, is that...?
- Where are they?
593
00:42:13,561 --> 00:42:16,537
Oh, erm, Abbie's gone to meet
some mates in town
594
00:42:16,561 --> 00:42:18,241
and Rob's gone to meet Claire.
595
00:42:20,647 --> 00:42:22,647
Well, come in, sit down.
596
00:42:23,561 --> 00:42:25,160
Well, it is my flat, Andy.
597
00:42:25,184 --> 00:42:27,337
No, I know, I know. I'm just saying.
598
00:42:27,361 --> 00:42:29,561
- What, make myself at home?
- Yeah.
599
00:42:30,100 --> 00:42:32,537
Just relax. Put your feet up.
Let me, er...
600
00:42:32,561 --> 00:42:34,561
Let you what?
601
00:42:35,561 --> 00:42:36,900
Let me look after you.
602
00:42:43,561 --> 00:42:44,780
It's a bit late for that, Andy.
603
00:42:45,601 --> 00:42:48,980
I've told you, you don't have
to do it all on your own.
604
00:42:49,761 --> 00:42:52,700
Come on, have some food.
You must be starving.
605
00:42:56,341 --> 00:42:57,981
No, I'm all right.
606
00:42:58,955 --> 00:43:00,315
It's chips.
607
00:43:00,781 --> 00:43:03,700
And, er, sausage rolls.
608
00:43:07,334 --> 00:43:08,654
And ketchup.
609
00:43:14,928 --> 00:43:16,928
- Yeah, go on, then.
- Great.
610
00:43:18,001 --> 00:43:19,801
So, er...
611
00:43:20,774 --> 00:43:22,614
...how was your day?
612
00:43:23,561 --> 00:43:25,537
Oh, shit.
613
00:43:25,561 --> 00:43:27,537
It's all right,
don't worry about it. It's just...
614
00:43:27,561 --> 00:43:29,241
I don't want to talk about it.
615
00:43:30,561 --> 00:43:33,288
- I don't want to talk about work.
- No, I get that.
616
00:43:33,312 --> 00:43:36,020
The last thing I want to talk about
at the end of the day is roofs.
617
00:44:06,561 --> 00:44:08,561
Are you here to sign the papers?
618
00:44:09,961 --> 00:44:10,961
No.
619
00:44:12,561 --> 00:44:15,537
- Then I've got nothing to say to you.
- For Christ's sake, Ellen!
620
00:44:15,561 --> 00:44:17,537
- Let me in.
- Look, I'm sorry.
621
00:44:17,561 --> 00:44:20,537
I know things are hard,
but we talked about this, Tony.
622
00:44:20,561 --> 00:44:23,780
You can't just rock up here
like nothing's happened.
623
00:44:24,561 --> 00:44:26,500
It's my bloody house!
624
00:44:52,428 --> 00:44:54,660
Look, I know you don't want to talk
about work, but...
625
00:44:56,401 --> 00:44:58,980
...it wasn't your fault.
There is nothing...
626
00:44:59,194 --> 00:45:00,536
...nothing you could've done.
627
00:45:00,561 --> 00:45:03,561
No, I... I know that.
628
00:45:06,561 --> 00:45:08,561
You don't have to pretend, either.
It's...
629
00:45:09,128 --> 00:45:11,128
It's me, you know?
630
00:45:11,788 --> 00:45:13,148
You know, I know you.
631
00:45:19,241 --> 00:45:20,921
I just keep thinking about the kids.
632
00:45:30,601 --> 00:45:33,561
I mean, what would happen
to the kids if that was me?
633
00:45:34,761 --> 00:45:37,561
Oh, come here. Come here, come here...
634
00:45:38,061 --> 00:45:39,101
Come on.
635
00:45:43,561 --> 00:45:44,561
You're safe.
636
00:45:45,921 --> 00:45:48,940
It's OK, Lisa. Lisa...
637
00:45:49,561 --> 00:45:50,561
Hey...
638
00:45:51,307 --> 00:45:52,347
Lisa...
639
00:45:53,848 --> 00:45:55,488
Look, it's me.
640
00:45:57,561 --> 00:45:58,761
Lisa...
641
00:46:00,601 --> 00:46:02,340
It's OK...
46372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.