Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,240 --> 00:02:10,840
Her love for Him
Made Her the Almighty...
2
00:03:51,800 --> 00:03:55,440
"My soul..."
3
00:04:20,880 --> 00:04:25,120
SUFI AND SUJATHA
4
00:04:38,760 --> 00:04:40,800
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
5
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
[Pigeons cooing]
6
00:05:22,840 --> 00:05:24,200
[Alarm rings]
7
00:05:24,480 --> 00:05:26,160
[Thunderclap]
8
00:05:27,160 --> 00:05:28,400
Praise be to God!
9
00:05:31,840 --> 00:05:32,600
Oh God!
10
00:05:34,600 --> 00:05:35,120
[Alarm stops]
11
00:05:38,160 --> 00:05:39,400
God is the greatest.
12
00:06:00,760 --> 00:06:01,640
[Chants prayers]
13
00:06:18,920 --> 00:06:19,680
Peace be upon you.
14
00:06:20,600 --> 00:06:22,040
And peace be upon you, too.
15
00:06:22,480 --> 00:06:23,240
Who are you?
16
00:06:23,520 --> 00:06:24,440
I'm Sufi.
17
00:06:25,640 --> 00:06:26,480
Sufi?
18
00:06:44,280 --> 00:06:46,400
It's faulty.
Won't work.
19
00:06:50,200 --> 00:06:52,200
Goodness gracious!
20
00:06:54,240 --> 00:06:55,960
I've been here for 2-3 years...
21
00:06:56,080 --> 00:07:01,200
But except for the name "Jinn Mosque",
I don't know much about this place.
22
00:07:10,480 --> 00:07:11,960
[Chanting prayers]
23
00:07:15,880 --> 00:07:21,240
Ever since the Badr mosque opened,
people stopped coming here except for burial prayers.
24
00:07:21,960 --> 00:07:29,600
Since it's Master Aboob's death anniversary,
A few Sufis might come in these two days.
25
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
[Birds squawking]
26
00:07:34,200 --> 00:07:37,040
They are reciting prayers
from the attic.
27
00:07:37,440 --> 00:07:40,520
God knows what will happen to them
when this is demolished.
28
00:07:41,480 --> 00:07:44,600
They are planning to renovate
this building too with concrete.
29
00:07:46,040 --> 00:07:47,880
The other side has
already been demolished.
30
00:07:48,440 --> 00:07:51,720
They will bring this down
after the other side is done.
31
00:07:52,160 --> 00:07:54,640
Then all of this will
become a henna grove.
32
00:07:55,480 --> 00:07:57,560
It's the deceased
who need space.
33
00:08:07,440 --> 00:08:09,400
I'm just blabbering...
34
00:08:09,960 --> 00:08:11,920
Where are you coming from?
35
00:08:12,440 --> 00:08:14,160
Have you come for the anniversary?
36
00:08:18,680 --> 00:08:19,600
I see...
37
00:08:20,760 --> 00:08:22,560
Have you come by crossing the river?
38
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
This way, there is a
new road and gate now.
39
00:08:25,760 --> 00:08:28,360
I didn't know. It's been 10 years
since I came here last.
40
00:08:31,480 --> 00:08:34,440
Whose tomb is that under that tree?
41
00:08:34,760 --> 00:08:35,880
My master's.
42
00:08:36,760 --> 00:08:37,840
Aboob's...
43
00:08:38,280 --> 00:08:40,040
So... You are?
44
00:08:40,320 --> 00:08:41,440
I'm his disciple.
45
00:08:41,680 --> 00:08:44,800
Oh, you are Aboob's disciple...
46
00:08:45,040 --> 00:08:46,200
That explains...
47
00:08:46,960 --> 00:08:48,840
God! It's time for the prayer call.
48
00:08:49,240 --> 00:08:50,800
Shall I make the call for prayer today?
49
00:08:51,080 --> 00:08:52,600
Of course,
God willing.
50
00:08:52,760 --> 00:08:56,960
If I can be the prayer leader
in front of a few because of you, why not?
51
00:08:57,360 --> 00:09:01,000
Being Aboob's disciple,
you must be knowing a trick or two.
52
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
My prayer call won't...
53
00:09:04,400 --> 00:09:07,560
If you manage to get ten people,
we're in luck.
54
00:09:09,520 --> 00:09:10,440
Are ten people enough?
55
00:09:10,600 --> 00:09:11,480
Plenty!
56
00:09:11,880 --> 00:09:15,200
For yesterday's morning prayer,
the helper boy and I were the only ones.
57
00:09:15,480 --> 00:09:19,160
Once today's morning prayer is done,
I'm planning to go to my hometown.
58
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
You need someone around to talk to!
59
00:09:23,520 --> 00:09:28,160
[Chanting prayers]
60
00:09:30,480 --> 00:09:37,040
"Allah is the greatest"
61
00:09:39,120 --> 00:09:43,000
"Allah is the greatest"
62
00:09:46,640 --> 00:09:54,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
63
00:09:55,440 --> 00:09:56,720
Hey, whose is the prayer call?
64
00:09:58,280 --> 00:09:59,920
Perhaps a singer who is visiting.
65
00:10:00,240 --> 00:10:07,640
"I bear witness that
there is no deity but Allah"
66
00:10:09,840 --> 00:10:10,960
Isn't it from the Jinn mosque?
67
00:10:11,080 --> 00:10:11,640
Ya...
68
00:10:12,200 --> 00:10:20,840
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
69
00:10:21,640 --> 00:10:24,080
What's it, people?
Where are you off to?
70
00:10:28,240 --> 00:10:38,160
"Prayer is better than sleep"
71
00:10:39,360 --> 00:10:40,560
It's deep. Watch your step.
72
00:10:40,800 --> 00:10:42,640
Should have come through the bridge.
73
00:10:48,280 --> 00:10:52,800
"Allah is the greatest"
74
00:10:54,280 --> 00:11:04,560
"There is no deity but Allah"
75
00:11:11,200 --> 00:11:15,520
[Prayer chants]
76
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
"God is the greatest."
77
00:11:27,560 --> 00:11:30,440
"In the name of God
the most gracious, the most merciful."
78
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
"God is the greatest."
79
00:11:35,240 --> 00:11:37,280
"God hears whoever praises Him."
80
00:11:39,480 --> 00:11:41,560
"God is the greatest."
81
00:11:51,640 --> 00:11:54,160
"God is the greatest."
82
00:11:59,560 --> 00:12:01,040
"God is the greatest."
83
00:12:03,280 --> 00:12:04,840
"God is the greatest."
84
00:12:08,600 --> 00:12:13,360
"May Peace and Mercy of Allah be upon You."
85
00:12:14,080 --> 00:12:14,680
Oh God!
86
00:12:15,160 --> 00:12:16,480
God! What happened?
87
00:12:16,760 --> 00:12:17,320
Lift him.
88
00:12:18,320 --> 00:12:19,560
Get some water.
89
00:12:22,160 --> 00:12:23,440
Somebody bring water...
90
00:12:24,400 --> 00:12:25,320
What's it, master?
91
00:12:26,880 --> 00:12:29,200
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
92
00:12:29,840 --> 00:12:37,720
"Oh God, I have surrendered myself to you."
93
00:12:42,880 --> 00:12:49,680
"God, oh my Almighty."
94
00:13:42,440 --> 00:13:45,560
[Sound of ambulance passing by]
95
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
[Indistinct chatter]
96
00:14:21,320 --> 00:14:23,560
[Indistinct chatter]
97
00:14:24,240 --> 00:14:27,360
It seems a girl around here
has a rosary similar to this.
98
00:14:27,880 --> 00:14:30,080
What craziness are you saying?
A Rosary?
99
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Secretary and President
should arrive at a decision.
100
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
It's a silent cardiac arrest.
Isn't it?
101
00:14:35,560 --> 00:14:37,520
Do people need a reason to die?
102
00:14:38,000 --> 00:14:40,400
Where will we bury him?
Yes, think of that.
103
00:14:40,800 --> 00:14:42,760
I'll go for a quick visit to my hometown.
104
00:14:42,920 --> 00:14:43,960
No, you can leave only after this.
105
00:14:44,160 --> 00:14:45,480
What should we announce?
106
00:14:45,960 --> 00:14:48,200
We'll announce with what we know.
107
00:14:48,360 --> 00:14:49,080
That...
108
00:14:49,240 --> 00:14:50,480
Inform that Shafeeq.
109
00:14:52,000 --> 00:14:55,320
Dear Shafeeq, why do you
have to dismantle all of this?
110
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
Don't you have announcements today?
111
00:14:58,240 --> 00:15:00,400
So what? Isn't this different?
112
00:15:00,720 --> 00:15:01,400
Hurry... Hurry...
113
00:15:02,760 --> 00:15:06,040
One minute. We should inform
everyone of the death.
114
00:15:06,440 --> 00:15:08,560
Come closer.
Sujatha's husband too.
115
00:15:09,200 --> 00:15:10,920
Dr. VR Rajeev?
116
00:15:11,360 --> 00:15:14,880
He has promised to get me a job visa.
But he's not picking up the call.
117
00:15:31,800 --> 00:15:33,720
Dad, phone.
"Shafeeq"
118
00:15:34,200 --> 00:15:35,000
Did you bath?
119
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
- Ya.
- Looking cute.
120
00:15:39,360 --> 00:15:43,200
Shafeeq, this visa matter
won't happen in a jiffy.
121
00:15:43,360 --> 00:15:46,480
- You give me some time.
- Not that, man! I've sent you a voice...
122
00:15:46,560 --> 00:15:46,960
Hello!
123
00:15:48,040 --> 00:15:48,480
Hello!
124
00:15:57,280 --> 00:15:58,320
Brother, I'd called you.
125
00:15:58,720 --> 00:16:00,640
That Sufi...
You know - Sujatha's...
126
00:16:01,160 --> 00:16:03,120
He died during the morning prayer today.
127
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
Did you hear?
Just inform her.
128
00:16:09,760 --> 00:16:10,800
Brother, I'd called you.
129
00:16:11,240 --> 00:16:13,280
That Sufi...
You know - Sujatha's...
130
00:16:13,720 --> 00:16:15,560
He died during the morning prayer today.
131
00:16:16,160 --> 00:16:18,160
Did you hear?
Just inform her.
132
00:16:36,440 --> 00:16:37,240
There's a message.
133
00:16:39,160 --> 00:16:40,280
Brother, I'd called you.
134
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
That Sufi...
You know - Sujatha's...
135
00:16:43,040 --> 00:16:45,160
He died during the morning prayer today.
136
00:16:45,560 --> 00:16:47,560
Did you hear?
Just inform her.
137
00:16:54,840 --> 00:16:58,560
"My soul..."
138
00:17:07,000 --> 00:17:11,120
"My gleam of hope..."
139
00:17:15,200 --> 00:17:15,920
[Door banging]
140
00:17:16,640 --> 00:17:19,120
"Verily we belong to God,
and verily to Him do we return."
141
00:17:19,440 --> 00:17:26,120
Announcing with immense grief,
the demise of "Sufi"...
142
00:17:26,480 --> 00:17:30,560
... the disciple of Mulla Aboobackar alias
Master Aboob of Mulla Bazaar Jinn mosque
143
00:17:30,760 --> 00:17:35,560
The burial will happen today at 6 o'clock
at the Jinn mosque burial ground.
144
00:17:39,960 --> 00:17:44,080
[News about protest on TV]
145
00:17:47,560 --> 00:17:48,200
Reduce the volume.
146
00:17:49,720 --> 00:17:50,640
Reduce the volume.
147
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Are you out of your mind?
148
00:17:54,880 --> 00:17:56,840
If our daughter asks about this,
what should I tell her?
149
00:17:57,040 --> 00:17:58,360
That your lover died?
150
00:18:08,160 --> 00:18:08,960
Do one thing.
151
00:18:09,560 --> 00:18:10,240
Get ready.
152
00:18:10,560 --> 00:18:11,240
Let's go home.
153
00:18:12,360 --> 00:18:13,320
Let's go and see him.
154
00:18:14,480 --> 00:18:15,640
It will cure this illness of yours.
155
00:18:18,560 --> 00:18:20,120
We can leave our daughter with Syed.
156
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
Don't sit there like a corpse.
Get ready!
157
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Move that pickaxe.
158
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Take that basket.
159
00:18:42,280 --> 00:18:42,960
The thing is...
160
00:18:44,120 --> 00:18:49,320
Now if there is anyone who doesn't know me,
they will not be offended.
161
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Did anyone here ask
your religion, Kumaran?
162
00:18:52,760 --> 00:18:55,160
Lots of people are
going to be here, isn't it?
163
00:19:05,320 --> 00:19:06,560
There is a lot...
164
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
The soil is very fertile.
165
00:19:09,680 --> 00:19:11,280
It's bearing fruits for the first time.
166
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
Hey Moosa,
what are you doing?!
167
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
Why are you spitting on Master's tomb?
168
00:19:20,760 --> 00:19:23,400
He didn't have the fortune of
eating fruit from this tree.
169
00:19:25,240 --> 00:19:26,960
This was the first grave that I dug.
170
00:19:27,640 --> 00:19:30,080
Here rests the man
who removed my fear.
171
00:19:31,280 --> 00:19:31,920
You see this?
172
00:19:32,400 --> 00:19:32,760
What?
173
00:19:33,000 --> 00:19:37,280
I was afraid of even going out.
Now I bury the dead just like that.
174
00:19:38,320 --> 00:19:40,720
Didn't he get his burial place
dug before his death?
175
00:19:41,080 --> 00:19:45,640
Yes. I came to know that
only after I had dug it.
176
00:19:47,320 --> 00:19:49,200
Was he really so fond of you?
177
00:19:52,000 --> 00:19:54,640
In fact more than me,
he liked the Sufi.
178
00:19:55,360 --> 00:19:55,800
Sufi?
179
00:19:56,880 --> 00:19:57,760
Do you know that story?
180
00:19:57,840 --> 00:19:58,400
Which story?
181
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
Mulla Bazaar...
182
00:21:16,760 --> 00:21:17,560
Come fast...
183
00:21:23,120 --> 00:21:23,920
Hurry...
184
00:21:26,840 --> 00:21:29,240
Hurry up.
The bus is leaving.
185
00:22:29,080 --> 00:22:33,320
[Humming a Kannada song]
186
00:22:36,120 --> 00:22:36,800
Hey!
187
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
Do you know EK Aboob's house?
188
00:22:42,240 --> 00:22:42,960
Clarinet...
189
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
How do you know Master?
190
00:22:47,000 --> 00:22:49,520
If you are headed to the
Jinn mosque, go that way.
191
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
This is quite deep.
192
00:22:51,320 --> 00:22:54,120
Even the locals lose their grip.
That's why I warned.
193
00:22:54,560 --> 00:22:58,000
Wait, Master's house is in
Mulla Bazaar. You passed it.
194
00:23:01,560 --> 00:23:03,840
If I give a call to prayer in
that mosque, can Aboob hear?
195
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
Of course! So you haven't
come to meet the Master?
196
00:23:06,320 --> 00:23:07,440
I'm his driver.
197
00:23:07,640 --> 00:23:09,120
We all call him "Master".
198
00:23:12,920 --> 00:23:14,400
- [In Hindi] What's your name?
- Chanu.
199
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
So, he's not an Indian...
200
00:23:17,560 --> 00:23:19,760
Kumar... Kumar!
201
00:23:20,480 --> 00:23:21,000
Ya...
202
00:23:21,160 --> 00:23:22,960
[In Kannada] The boss has asked you to come.
203
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
Couldn't you have said
I've work at the mosque?
204
00:23:27,640 --> 00:23:28,760
[In Kannada] Go say it yourself.
205
00:23:28,960 --> 00:23:29,640
Nonsense!
206
00:23:30,320 --> 00:23:33,440
There's a car over there too.
May be to drive that.
207
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
Always calls when I'm up to something else.
208
00:23:45,040 --> 00:23:46,640
Let me give an example for that.
209
00:23:46,800 --> 00:23:47,840
Is it another joke?
210
00:23:49,160 --> 00:23:50,120
Not a joke!
211
00:23:50,560 --> 00:23:52,040
No. This incident was in...
212
00:23:52,560 --> 00:23:54,160
Was it last year?
Yes, last year.
213
00:23:55,440 --> 00:23:57,120
We had visited the Taj Mahal.
214
00:23:57,440 --> 00:23:59,840
Doesn't the river Yamuna
flow under it?
215
00:24:01,080 --> 00:24:01,960
This fellow...
216
00:24:02,200 --> 00:24:02,880
I didn't hear.
217
00:24:04,400 --> 00:24:07,640
When Sujatha said it first,
I didn't believe it.
218
00:24:08,280 --> 00:24:13,360
Only after closing this ear and putting
the other on the ground I sensed it.
219
00:24:13,560 --> 00:24:15,480
Yamuna flowing...
220
00:24:21,280 --> 00:24:22,400
Quite unbelievable.
221
00:24:22,880 --> 00:24:26,480
Ears are extra sharp.
Eyes too...
222
00:24:27,360 --> 00:24:30,920
She had cried at birth.
What happened after that...
223
00:24:32,760 --> 00:24:34,000
...I have no clue.
224
00:24:34,680 --> 00:24:37,600
Usually the deaf are
the ones who become mute.
225
00:24:37,960 --> 00:24:40,240
What's the use of talking a lot.
Isn't it, Nair?
226
00:24:40,880 --> 00:24:42,120
- I'm Menon.
- Oh!
227
00:24:43,240 --> 00:24:49,840
Our role here is to know your opinion
and convey it to Rajeev if it's positive.
228
00:24:50,320 --> 00:24:52,280
They were teacher and disciple.
229
00:24:52,680 --> 00:24:53,880
No better way to know each other.
230
00:24:58,560 --> 00:24:59,320
She is here.
231
00:25:04,800 --> 00:25:05,200
By the way...
232
00:25:05,720 --> 00:25:07,240
Where in the Gulf is he?
233
00:25:07,360 --> 00:25:07,960
Fujairah.
234
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
Everyone is going to be Dubai people.
235
00:25:10,640 --> 00:25:11,120
What's it?
236
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
The entire south is going westward.
237
00:25:17,240 --> 00:25:21,480
She teaches dance at Makkali
three days a week.
238
00:25:21,640 --> 00:25:23,080
It's evident in the way she walks.
239
00:25:25,000 --> 00:25:25,400
Come on.
240
00:25:30,400 --> 00:25:31,240
Greet them.
241
00:25:34,320 --> 00:25:35,720
They're Rajeev's relatives.
242
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
They've come to meet you.
243
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
- Haven't you told her?
- What's your opinion?
244
00:25:45,160 --> 00:25:47,560
She doesn't have a decision
above my word.
245
00:25:59,040 --> 00:26:02,000
[Hums a song]
246
00:26:08,120 --> 00:26:08,960
Where did you take this from?
247
00:26:09,120 --> 00:26:10,440
This was from...
248
00:26:10,880 --> 00:26:11,280
What?
249
00:26:11,560 --> 00:26:13,400
Keep it back where you took it from.
250
00:26:13,560 --> 00:26:14,320
OK.
251
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
Didn't you clear the bushes near the pond?
252
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
Mom says she saw a snake there.
253
00:26:19,120 --> 00:26:21,120
It'll be just a rat snake.
Pour some kerosene around.
254
00:26:21,320 --> 00:26:23,400
Fine.
You do it, Kumaran.
255
00:26:23,560 --> 00:26:27,560
I get nausea by the smell of kerosene.
Else I would have done it, Ma'am.
256
00:26:32,200 --> 00:26:33,720
He's a driver now.
257
00:26:34,320 --> 00:26:37,960
You can't make him do
unpaid labour like in the old days.
258
00:26:38,080 --> 00:26:39,400
Bear that in mind.
259
00:26:41,720 --> 00:26:48,040
He and his family reside in our land.
Isn't it more than a salary?
260
00:26:57,040 --> 00:27:01,120
[In Tamil] She has read some books and
blabbers something. No idea what...
261
00:27:01,280 --> 00:27:01,640
Eh?
262
00:27:09,280 --> 00:27:14,920
This book is the problem here now.
Return this and pick some stories.
263
00:27:15,360 --> 00:27:17,600
Mom.. That isn't what she said...
264
00:27:17,880 --> 00:27:19,280
That is exactly what I said.
265
00:27:20,840 --> 00:27:23,120
Hey, don't go out
seeing Kumaran.
266
00:27:23,800 --> 00:27:24,440
Come here.
267
00:27:25,880 --> 00:27:29,840
Don't talk nonsense and ruin
our good name. He respects me.
268
00:27:44,280 --> 00:27:46,560
Dear, did you have something?
269
00:27:47,040 --> 00:27:48,320
Will you be back before dark?
270
00:29:10,760 --> 00:29:11,880
Which verse is it?
271
00:29:12,040 --> 00:29:13,160
Chapter An-Nisa (The Women)
272
00:29:13,400 --> 00:29:16,160
When I ask verse, you say chapter?
Kohl-eyed!
273
00:29:16,440 --> 00:29:18,160
[Parrot mimics] When I ask verse,
you say chapter? Kohl-eyed!
274
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
Wash your feet first...
275
00:29:26,960 --> 00:29:29,120
- Peace be upon you
- And peace be upon you, too.
276
00:29:34,440 --> 00:29:36,560
[Exchganging greetings]
277
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
[Distant prayer call]
278
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
Praise be to God!
279
00:32:43,880 --> 00:32:48,840
"God is the greatest."
280
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
It's him!
281
00:32:53,040 --> 00:32:53,840
My Sufi..
282
00:32:54,560 --> 00:32:56,080
Take me near that prayer call.
283
00:33:04,320 --> 00:33:04,800
Hurry...
284
00:33:12,360 --> 00:33:15,920
Kumaran...
285
00:33:17,920 --> 00:33:18,360
Yes?
286
00:33:18,920 --> 00:33:21,680
- Where is Kumaran?
- He has gone to Sujatha's house.
287
00:33:22,160 --> 00:33:23,760
Won't get anyone
when it's needed.
288
00:33:25,120 --> 00:33:26,000
Where did you get this from?
289
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
This is his call to prayer.
290
00:33:31,160 --> 00:33:33,680
Haven't I told you?
Sufi, the master of all arts...
291
00:33:34,160 --> 00:33:35,560
Can you please bring him?
292
00:33:38,240 --> 00:33:39,480
Leela, lock that door.
293
00:33:39,800 --> 00:33:40,200
OK
294
00:33:43,120 --> 00:33:45,640
[In Kannada] Sujatha,
Water is low in the river.
295
00:33:46,400 --> 00:33:47,080
Take care.
296
00:33:50,080 --> 00:33:57,280
"Hasten to the prayer"
297
00:34:04,120 --> 00:34:08,280
"Hasten to the salvation"
298
00:34:15,840 --> 00:34:20,200
"Allah is the greatest"
299
00:34:32,760 --> 00:34:41,640
"There is no deity but Allah."
300
00:35:37,920 --> 00:35:38,960
Praise be to God.
301
00:35:46,240 --> 00:35:47,880
[Indistinct chatter]
302
00:35:52,560 --> 00:35:54,680
- Peace be upon you, Master.
- And peace be upon you, too.
303
00:36:07,160 --> 00:36:08,680
Hey, Khwaja!
304
00:36:09,360 --> 00:36:10,280
I'm here...
305
00:36:16,760 --> 00:36:17,640
God willing.
306
00:36:20,240 --> 00:36:21,160
My Sufi...
307
00:36:21,840 --> 00:36:22,560
Master...
308
00:36:24,920 --> 00:36:25,480
You may leave.
309
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
- Where were you this long, son?
- At your old shrine.
310
00:36:34,360 --> 00:36:35,640
Praise be to God!
311
00:36:44,120 --> 00:36:45,640
[Announcement in the bus]
312
00:36:46,640 --> 00:36:47,720
Anyone to get down here?
313
00:36:48,160 --> 00:36:49,080
Come on, fast...
314
00:37:23,640 --> 00:37:24,440
Where are you off to?
315
00:37:26,040 --> 00:37:28,440
I'm not going home.
Need to go to the court.
316
00:37:28,640 --> 00:37:30,480
Tell mom that I'll be a bit late.
317
00:38:04,560 --> 00:38:06,240
Praise be to God.
318
00:39:31,040 --> 00:39:35,720
"Oh God, I have surrendered
myself to you."
319
00:39:41,440 --> 00:39:41,960
Oh God!
320
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
God has willed it!
321
00:39:44,480 --> 00:39:45,360
Show me that toe.
322
00:39:48,760 --> 00:39:50,960
Say "Praise be to God"
323
00:39:51,160 --> 00:39:52,640
Praise be to God.
324
00:39:53,000 --> 00:39:53,880
Pain is gone.
325
00:39:54,680 --> 00:39:59,040
One should say this when it pains -
"Praise be to God". Thank God!
326
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
His 'Rooh' is here.
327
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
'Rooh' means soul.
328
00:40:10,960 --> 00:40:14,200
She's the only dancer
in this congregation - Sujatha.
329
00:40:15,320 --> 00:40:17,800
Teaches children too.
What's it?
330
00:40:19,320 --> 00:40:21,240
Oh ya, Kathak.
331
00:40:26,200 --> 00:40:27,880
What about playing
our song in this?
332
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
He has brought it.
From Ajmer.
333
00:40:37,280 --> 00:40:38,880
That finger is enchanted by Jinn.
334
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Now you need to go only
for breaking the fast.
335
00:41:30,880 --> 00:41:31,960
What about the afternoon prayer call?
336
00:41:36,400 --> 00:41:37,560
God has willed it!
337
00:41:38,200 --> 00:41:43,160
Not just Muslims, the admirers
in Mulla Bazaar are increasing.
338
00:41:43,440 --> 00:41:45,080
Nothing can match your song.
339
00:41:45,400 --> 00:41:46,200
Is it?
340
00:41:46,800 --> 00:41:48,920
Praise be to God
341
00:41:52,560 --> 00:41:56,960
"I seek Allah's protection
from Satan who is accursed"
342
00:41:57,160 --> 00:42:00,920
"In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful"
343
00:42:01,160 --> 00:42:02,360
"Yaa Seen"
344
00:42:03,560 --> 00:42:06,480
"I swear by the Quran full of wisdom"
345
00:42:06,760 --> 00:42:09,920
"Most surely you are one of the messengers."
346
00:42:10,080 --> 00:42:13,320
"On a right way"
347
00:42:13,720 --> 00:42:18,440
- "Tanzeelul 'Azeezir Raheem"
- Tanzeelal...
348
00:42:19,200 --> 00:42:23,240
"A revelation of the Mighty, the Merciful."
349
00:42:23,400 --> 00:42:29,960
"That you may warn a people whose forefathers
were not warned, so they are unaware."
350
00:42:35,560 --> 00:42:37,920
"My Soul...
351
00:43:28,560 --> 00:43:30,200
"My soul..."
352
00:44:04,600 --> 00:44:10,960
"God is the greatest"
353
00:44:13,200 --> 00:44:18,040
"God is the greatest"
354
00:44:22,360 --> 00:44:31,680
"I bear witness that there is no deity but Allah."
355
00:44:33,720 --> 00:44:42,080
"I bear witness that everything
begins and ends in you."
356
00:44:43,760 --> 00:44:56,280
"I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah"
357
00:44:58,560 --> 00:45:08,920
"It's through my beloved who is your messenger
that I have known you and lived till now."
358
00:45:10,880 --> 00:45:15,400
"Hasten to the prayer."
359
00:45:16,560 --> 00:45:23,800
"Come, let us become one"
360
00:45:25,480 --> 00:45:28,440
"Hasten to the salvation."
361
00:45:31,800 --> 00:45:38,880
"Come, let us triumph"
362
00:45:42,640 --> 00:45:53,360
"It's another dawn! Awake!
Prayer is more reviving than sleep."
363
00:45:53,720 --> 00:46:05,640
"Wake up and come.
Sit by my side."
364
00:46:07,480 --> 00:46:11,880
"God is the greatest."
365
00:46:13,720 --> 00:46:17,880
"You are everything."
366
00:46:19,760 --> 00:46:26,920
"Like there is no you without me
Like you have no one except me"
367
00:46:28,080 --> 00:46:37,960
"Come, let us become one"
368
00:46:42,240 --> 00:46:43,840
Sufis are...
369
00:46:44,440 --> 00:46:47,640
...Saints who sing and dance.
370
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
The real name will be something else.
371
00:46:53,800 --> 00:46:55,080
They call this time...
372
00:46:55,760 --> 00:46:57,560
..."the grand bath"
373
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
With hair full of oil..
374
00:47:01,480 --> 00:47:04,120
Instead of this turmeric,
henna is applied...
375
00:47:04,960 --> 00:47:06,720
...on the hands and feet.
376
00:47:07,400 --> 00:47:10,360
How marvelous they look!
377
00:47:13,080 --> 00:47:17,680
At this rate, you will go bald
before you go grey.
378
00:47:19,160 --> 00:47:20,960
You should use henna oil.
379
00:47:26,000 --> 00:47:27,680
No no.
380
00:47:29,160 --> 00:47:31,560
Those are planted over the tombs.
381
00:47:32,440 --> 00:47:38,000
Moreover, women are not supposed to
enter there, except as dead.
382
00:47:41,400 --> 00:47:42,920
But I've been there.
383
00:47:45,440 --> 00:47:50,080
She won't have any big wishes. Just that
it's someone who would appreciate dance.
384
00:47:50,240 --> 00:47:50,680
Mom...
385
00:47:51,080 --> 00:47:52,800
They are Rajeev's uncle and aunt.
386
00:47:53,640 --> 00:47:57,160
They were visiting a nearby temple
and dropped in to meet Sujatha.
387
00:47:57,320 --> 00:48:00,640
If we came unannounced, thought
we could see her without makeup.
388
00:48:01,160 --> 00:48:03,560
After Onam, you can see
to your heart's content.
389
00:48:03,760 --> 00:48:05,000
Fat chance!
390
00:48:05,240 --> 00:48:09,080
He's trying to get a marriage certificate before marriage.
So that he can take her abroad sooner.
391
00:48:09,320 --> 00:48:10,920
So you are not at the same place?
392
00:48:11,080 --> 00:48:14,600
We live in Sharjah
and work in Dubai.
393
00:48:14,880 --> 00:48:15,440
I see..
394
00:48:16,800 --> 00:48:17,520
Excuse me.
395
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
It's that Baputty's son.
396
00:48:25,720 --> 00:48:27,400
All the documents are here.
397
00:48:27,880 --> 00:48:30,080
Your dad wanted to put it all
in something and send.
398
00:48:30,640 --> 00:48:32,920
Please scan, copy into this and send.
399
00:48:33,200 --> 00:48:36,280
Don't open it.
Take it to someone who knows it.
400
00:48:36,640 --> 00:48:37,160
OK.
401
00:48:38,880 --> 00:48:39,960
One moment.
402
00:48:49,480 --> 00:48:50,520
- So I'll be off.
- Bye.
403
00:48:52,800 --> 00:48:55,280
He talks about some scanning.
It's such a tiny thing.
404
00:48:58,920 --> 00:48:59,840
Where's Suja?
405
00:49:00,200 --> 00:49:00,480
Eh?
406
00:49:00,560 --> 00:49:01,960
Sujatha, your daughter...
407
00:49:02,120 --> 00:49:02,920
She's upstairs.
408
00:49:04,800 --> 00:49:05,640
Ya, give it.
409
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Her world is upstairs.
Shall I call her?
410
00:49:10,840 --> 00:49:13,360
No need.
Let her see that world.
411
00:49:13,840 --> 00:49:16,240
He has sent some stuff.
412
00:49:16,960 --> 00:49:18,760
For you too, Grandma.
413
00:49:22,480 --> 00:49:23,360
Come on.
414
00:49:24,760 --> 00:49:26,800
It's this way.
415
00:49:32,760 --> 00:49:33,640
Dear...
416
00:49:35,320 --> 00:49:36,840
I'm Rajeev's aunt.
417
00:49:38,480 --> 00:49:41,400
He instructed me specifically
to give this to you.
418
00:49:41,560 --> 00:49:42,400
Your old professor.
419
00:49:44,280 --> 00:49:46,640
Here are some of his photos.
420
00:49:49,640 --> 00:49:51,960
[Sufi's prayer call from the mosque]
421
00:49:52,280 --> 00:49:54,080
We were visiting the nearby temple.
422
00:49:54,640 --> 00:49:56,640
So thought of meeting you.
423
00:49:57,920 --> 00:50:00,480
We'll go back next week.
424
00:50:03,840 --> 00:50:06,440
Henna from these tomb plants
is said to be blood red.
425
00:50:17,320 --> 00:50:18,440
How old are you, Sujatha?
426
00:50:27,560 --> 00:50:31,480
I've never seen such a beautiful '22'
in any other language in the world.
427
00:50:33,760 --> 00:50:35,880
If you can hear,
why can't you talk?
428
00:50:39,200 --> 00:50:40,560
One day you will talk, Sujatha.
429
00:50:42,920 --> 00:50:45,920
When the black plum tree
Aboob talks about bears fruit.
430
00:50:52,760 --> 00:50:53,560
God willing.
431
00:51:10,280 --> 00:51:11,440
Here... Move aside the book.
432
00:51:15,280 --> 00:51:15,920
Want this?
433
00:51:20,800 --> 00:51:23,080
Hello Sujatha,
Remember me?
434
00:51:23,800 --> 00:51:28,640
During my research, I'd come for a seminar
at Prathibha College in Mulla Bazaar.
435
00:51:29,360 --> 00:51:34,480
This proposal is through your classmate
Shafeeq, whom I had met there.
436
00:51:35,200 --> 00:51:39,240
Looking back, I feel that the seminar
was meant just for me to meet you.
437
00:51:40,440 --> 00:51:41,880
I wanted to ask directly then.
438
00:51:42,560 --> 00:51:43,080
Do write.
439
00:51:44,240 --> 00:51:48,160
Else I'll interpret your silence as consent.
440
00:51:49,640 --> 00:51:51,040
This is my company's diary.
441
00:51:52,560 --> 00:51:54,480
I have only 30 days of leave a year.
442
00:51:55,720 --> 00:51:57,920
The attempt is to
find a match in that time.
443
00:51:59,120 --> 00:52:00,800
Waiting for your reply.
444
00:52:01,800 --> 00:52:02,240
Rajeev.
445
00:52:03,640 --> 00:52:05,200
What has he written?
446
00:52:10,120 --> 00:52:11,240
What have you done?
447
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
Why did you destroy a gift?
448
00:52:16,160 --> 00:52:21,320
He'll be keeping tabs of everything.
Doesn't he have a doctorate in Maths?
449
00:52:21,400 --> 00:52:23,640
Yes. Dr. VR Rajeevan.
450
00:52:24,560 --> 00:52:25,720
Not a physician.
451
00:52:26,840 --> 00:52:27,720
I know that.
452
00:52:33,640 --> 00:52:35,320
He must be a good guy, Ammu.
453
00:52:36,000 --> 00:52:39,840
After all, doesn't he know you?
454
00:53:06,280 --> 00:53:10,800
"White dove at the doorstep"
455
00:53:12,200 --> 00:53:16,440
"Heard it knocking with words"
456
00:53:19,560 --> 00:53:21,840
"Oh my soul"
457
00:53:38,000 --> 00:53:41,280
"White dove at the doorstep"
458
00:53:41,960 --> 00:53:45,040
"Heard it knocking with words"
459
00:53:45,880 --> 00:53:49,480
"Into me, a mere drop, entered..."
460
00:53:49,840 --> 00:53:53,160
"A sea that's you,
My dear"
461
00:53:53,640 --> 00:53:55,640
"A sea that's you..."
462
00:53:56,400 --> 00:54:00,480
"Oh Lord!
Have mercy on us."
463
00:54:01,000 --> 00:54:04,800
"Show us the right path.
Love us."
464
00:54:05,080 --> 00:54:08,840
"Oh Lord!
Have mercy on us."
465
00:54:09,040 --> 00:54:12,640
"Show us the right path.
Love us."
466
00:54:14,920 --> 00:54:16,440
SUFI, I WANT TO TALK TO YOU.
467
00:54:17,560 --> 00:54:20,560
"Heard it knocking with words"
468
00:54:36,720 --> 00:54:40,280
"Whirling around like a breeze"
469
00:54:40,680 --> 00:54:44,080
"Kissing between my eyes"
470
00:54:44,440 --> 00:54:47,920
"Filling my breath with fire"
471
00:54:48,480 --> 00:54:51,560
"You, my soul! My soul..."
472
00:54:53,160 --> 00:54:59,400
"The Henna grove winks
with black plum fruits"
473
00:55:01,080 --> 00:55:07,360
"Mulla Bazaar opens
a bottle of exotic perfume"
474
00:55:09,320 --> 00:55:11,880
"Parrots who chant prayers"
475
00:55:12,840 --> 00:55:15,840
"What do those darlings say?"
476
00:55:16,880 --> 00:55:18,720
"I have the answer"
477
00:55:18,880 --> 00:55:20,440
"There are many"
478
00:55:20,840 --> 00:55:24,280
"Slices of love,
My dear"
479
00:55:24,840 --> 00:55:26,720
"Slices of love..."
480
00:55:28,760 --> 00:55:31,920
"White dove at the doorstep"
481
00:55:32,560 --> 00:55:36,040
"Heard it knocking with words"
482
00:55:55,760 --> 00:55:59,240
"Diving into the whirlpool"
483
00:55:59,760 --> 00:56:03,160
"Touching my anklets"
484
00:56:03,600 --> 00:56:07,160
"Glowing like a silvery fish"
485
00:56:07,560 --> 00:56:11,040
"You, my soul! My soul..."
486
00:56:12,240 --> 00:56:18,840
"Golden light falls on
the Jinn mosque yard"
487
00:56:20,200 --> 00:56:27,200
"The radiance of love turns
even pain into honey drops"
488
00:56:28,120 --> 00:56:31,080
"Poured myself into a page"
489
00:56:31,960 --> 00:56:35,040
"Worded myself as a letter"
490
00:56:36,000 --> 00:56:37,760
"And gave you"
491
00:56:38,000 --> 00:56:39,560
"Open it up"
492
00:56:39,960 --> 00:56:43,720
"A chapter that's me,
My dear"
493
00:56:43,920 --> 00:56:46,360
"A chapter that's me..."
494
00:56:49,880 --> 00:56:52,960
"White dove at the doorstep"
495
00:56:53,840 --> 00:56:56,360
"Heard it knocking with words"
496
00:56:56,560 --> 00:57:00,280
"Oh Lord!
Have mercy on us."
497
00:57:01,000 --> 00:57:04,880
"Show us the right path.
Love us."
498
00:57:05,040 --> 00:57:08,680
"Oh Lord!
Have mercy on us."
499
00:57:08,960 --> 00:57:12,920
"Show us the right path.
Love us."
500
00:57:19,640 --> 00:57:21,280
[Performs healing prayer]
501
00:57:30,880 --> 00:57:31,840
May God be your protector!
502
00:57:33,560 --> 00:57:35,720
We've tried everything.
503
00:57:37,200 --> 00:57:39,040
He will be alright.
I will pray for him.
504
00:57:39,400 --> 00:57:40,040
Thank you.
505
00:57:42,080 --> 00:57:43,200
God is the greatest!
506
00:57:43,840 --> 00:57:45,080
[Parrot calling Sujatha's name]
507
00:58:51,040 --> 00:58:56,400
"My supreme master,
the exalted"
508
00:59:07,560 --> 00:59:09,000
"My soul"
509
00:59:32,920 --> 00:59:33,840
Don't leave.
510
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
You know what a joy
it is to see you.
511
00:59:46,480 --> 00:59:47,320
[Aboob clears throat]
512
01:00:10,240 --> 01:00:11,320
Master, I...
513
01:00:12,720 --> 01:00:13,800
I don't want this here.
514
01:00:14,760 --> 01:00:16,280
I've lost the strength
to play anything in this.
515
01:00:16,440 --> 01:00:17,880
- Master...
- Go away!
516
01:00:23,080 --> 01:00:26,400
If you want a companion and family,
there are proper ways for it.
517
01:00:38,760 --> 01:00:45,080
"Allah is the greatest"
518
01:00:46,200 --> 01:00:51,800
"There is no deity but Allah"
519
01:00:53,840 --> 01:00:55,120
Peace be upon you
520
01:00:55,640 --> 01:00:57,240
[In Hindi] Did you see the moon of Eid?
521
01:00:58,200 --> 01:00:59,400
[In Hindi] What happened, brother?
522
01:01:03,720 --> 01:01:05,360
- Happy Eid.
- Happy Eid.
523
01:01:08,640 --> 01:01:09,360
Peace be upon you.
524
01:01:13,080 --> 01:01:15,600
[Kids continue chanting]
525
01:01:36,920 --> 01:01:39,640
"My soul..."
526
01:01:43,840 --> 01:01:54,720
"Oh, creator of this universe.
Oh, my protector."
527
01:01:59,720 --> 01:02:02,680
[Alarm ringing]
528
01:03:34,320 --> 01:03:38,000
"Remember life is so easily lost"
529
01:03:38,520 --> 01:03:47,200
"Life is as fleeting as
a drop of water on hot metal"
530
01:03:47,640 --> 01:03:51,280
[Ramayana chanting continues]
531
01:03:55,920 --> 01:03:58,440
They say when you cut
the mango tree, cut it completely.
532
01:03:58,600 --> 01:03:59,920
You mean there should be
one mango tree per person?
533
01:04:00,120 --> 01:04:01,760
All these are beliefs.
534
01:04:02,160 --> 01:04:05,800
If just a branch is cut and the tree left,
deaths are said to recur.
535
01:04:08,080 --> 01:04:11,400
[Ramayana chanting continues]
536
01:04:34,920 --> 01:04:37,520
We can tie two more sheets.
One here too...
537
01:06:16,440 --> 01:06:18,440
"My soul..."
538
01:06:42,080 --> 01:06:44,320
It's from the guy who sings
prayer calls at the mosque...
539
01:07:00,560 --> 01:07:02,000
What are you searching?
540
01:07:03,160 --> 01:07:04,880
Can she hear, Thankamani?
541
01:07:05,440 --> 01:07:06,720
Yes, better than us.
542
01:07:07,160 --> 01:07:08,440
I don't know anyone here.
543
01:07:22,360 --> 01:07:26,440
My daughter, Sujatha
is getting married.
544
01:07:28,320 --> 01:07:29,520
- Wrote?
- Ya.
545
01:07:31,080 --> 01:07:38,240
The groom is Rajeev,
son of Thekkeppadikkal Gopalan Nair.
546
01:07:39,720 --> 01:07:40,760
Have you decided?
547
01:07:41,520 --> 01:07:42,160
Yes.
548
01:07:43,320 --> 01:07:44,280
Next Friday.
549
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
Please avoid Friday.
550
01:07:47,480 --> 01:07:48,640
I'll decide that.
551
01:07:50,720 --> 01:07:52,200
Then you write.
552
01:07:53,120 --> 01:07:54,920
You don't need high literature
to write this.
553
01:07:57,520 --> 01:07:59,080
She is my only child, Aboob.
554
01:07:59,720 --> 01:08:00,840
A speechless being.
555
01:08:01,360 --> 01:08:03,000
Don't start a "jihad" using her.
556
01:08:03,200 --> 01:08:04,880
Speak in a language I understand.
557
01:08:05,120 --> 01:08:07,720
It's written in it, in a language
that only you people understand.
558
01:08:07,840 --> 01:08:08,520
Read it.
559
01:08:13,800 --> 01:08:14,480
What's it?
560
01:08:16,600 --> 01:08:20,800
People will accuse you and your community
of trying to convert her to your religion.
561
01:08:21,080 --> 01:08:22,160
Which people?
562
01:08:22,680 --> 01:08:24,480
Religion is a person's view.
563
01:08:24,800 --> 01:08:26,760
Those kids won't change
their views for others.
564
01:08:27,200 --> 01:08:30,080
This 'jihad' is something
I don't understand...
565
01:08:30,200 --> 01:08:31,080
I know.
566
01:08:31,480 --> 01:08:33,440
It's a war to increase
the population of your community.
567
01:08:33,880 --> 01:08:35,880
War is being waged inside their minds.
568
01:08:36,200 --> 01:08:39,000
If you can't understand it,
how can you call yourself a father?
569
01:08:39,200 --> 01:08:40,320
You better get some sleep.
570
01:08:42,920 --> 01:08:44,680
It's called "Love Jihad" these days!
571
01:08:45,120 --> 01:08:49,160
What's wrong with you?
It's love. Pure love...
572
01:08:49,320 --> 01:08:50,560
All are same, Kumaran.
573
01:08:50,880 --> 01:08:54,200
Sujatha had become enchanted
by this Sufi's song.
574
01:08:54,960 --> 01:08:56,760
Kumaran, it's not a song,
it's the prayer call.
575
01:08:56,920 --> 01:08:58,000
Ya, that only.
576
01:09:02,800 --> 01:09:04,160
Now we need to tie a sheet over this.
577
01:09:04,200 --> 01:09:04,840
For what?
578
01:09:04,960 --> 01:09:06,480
It'll rain.
There was loud thunder yesterday.
579
01:09:06,760 --> 01:09:08,120
Rain, in this summer!
580
01:09:08,280 --> 01:09:09,720
You do as you are told.
581
01:09:09,960 --> 01:09:11,720
Water shouldn't seep in
before the soil is hardened.
582
01:09:12,800 --> 01:09:15,360
- Your master must have taught you this also.
- Of course he has.
583
01:09:16,800 --> 01:09:17,920
Tie it if you want to.
584
01:09:18,360 --> 01:09:23,360
Water seeping in or not, once covered
the tomb is the world of angels.
585
01:09:23,960 --> 01:09:24,880
You know that?
586
01:09:26,440 --> 01:09:27,560
It's time for the burial.
Hurry up!
587
01:09:27,640 --> 01:09:29,480
Hey you,
Take that sheet.
588
01:09:29,680 --> 01:09:30,080
Ya
589
01:09:33,120 --> 01:09:36,760
[Airplane passing]
590
01:09:40,760 --> 01:09:42,280
If they've come to know
about it, they'll come.
591
01:09:42,800 --> 01:09:43,720
Who?
592
01:09:53,040 --> 01:09:54,040
Fasten your seat belt.
593
01:09:58,720 --> 01:10:00,320
Ma'am, put on your seat belt.
594
01:10:12,000 --> 01:10:12,480
Wait.
595
01:10:35,360 --> 01:10:36,720
- Any help?
- No.
596
01:10:45,040 --> 01:10:45,640
Hello Shafeeq.
597
01:10:46,640 --> 01:10:48,560
We've arrived.
We are on the way.
598
01:10:50,240 --> 01:10:51,560
We will come there straight away.
599
01:10:53,080 --> 01:10:54,320
How far is the Jinn Mosque from here?
600
01:10:54,400 --> 01:10:56,560
- Will be there real quick.
- Will be there real quick.
601
01:10:57,720 --> 01:10:59,200
We'll reach before
6 o'clock for sure.
602
01:11:00,720 --> 01:11:01,200
OK.
603
01:11:02,840 --> 01:11:03,720
Where exactly did you say...
604
01:11:05,400 --> 01:11:05,920
One moment...
605
01:11:08,240 --> 01:11:10,480
Yes, Syed. We've reached.
We are on the way.
606
01:11:11,360 --> 01:11:15,920
Is my child okay? Message me
when you're free. I'll call you.
607
01:11:19,320 --> 01:11:20,160
Sorry, what was it?
608
01:11:20,400 --> 01:11:21,720
Where exactly are you in Dubai?
609
01:11:21,920 --> 01:11:22,680
Bur Dubai.
610
01:11:23,840 --> 01:11:25,160
What? Another Dubai within Dubai?
611
01:11:25,920 --> 01:11:27,000
My sister is in Dubai.
612
01:11:27,360 --> 01:11:29,760
Not the Dubai you mentioned,
but some other place like that.
613
01:11:30,960 --> 01:11:34,720
She had eloped with someone.
Now living happily with him and kids.
614
01:11:37,120 --> 01:11:38,200
Focus on your driving.
615
01:11:43,560 --> 01:11:45,640
Sir, what do you do?
616
01:11:46,200 --> 01:11:47,480
At an insurance firm.
617
01:11:47,880 --> 01:11:48,400
Oh.
618
01:11:50,240 --> 01:11:53,360
Tell me, if this car catches fire now,
will I get insurance?
619
01:11:54,120 --> 01:11:55,360
Switch on the AC.
620
01:11:56,000 --> 01:11:57,320
You can't switch it on like that.
621
01:11:57,880 --> 01:11:59,760
It needs a couple of knocks like this to work.
622
01:12:00,920 --> 01:12:03,080
Now it will work fine for about 20 minutes.
623
01:12:10,720 --> 01:12:11,160
Hello.
624
01:12:12,280 --> 01:12:12,640
What?
625
01:12:13,960 --> 01:12:15,640
Have you hospitalised Sunitha?
626
01:12:16,840 --> 01:12:17,480
When?
627
01:12:25,120 --> 01:12:26,800
You must talk on the phone
when you drive, right?
628
01:12:27,000 --> 01:12:28,560
Sir, my wife is pregnant all of a sudden...
629
01:12:28,800 --> 01:12:29,120
Wife what?!
630
01:12:29,200 --> 01:12:31,240
No, my wife is hospitalised for delivery...
631
01:12:32,800 --> 01:12:34,360
It's a call from the hospital...
632
01:12:34,720 --> 01:12:35,440
Who are these people?
633
01:12:36,040 --> 01:12:37,320
- I've picked them from the airport.
- Come out.
634
01:12:52,760 --> 01:12:54,120
Did he leave?
Didn't return?
635
01:12:54,960 --> 01:12:55,640
What's up with this guy?
636
01:12:56,520 --> 01:12:57,080
Sir, It's...
637
01:12:58,080 --> 01:12:58,920
Where is your uniform?
638
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
Because my wife is pregnant...
639
01:13:00,280 --> 01:13:01,320
Move him to the side.
640
01:13:01,480 --> 01:13:02,720
Out of my way.
641
01:13:10,880 --> 01:13:11,960
Who are the others in the car?
642
01:13:12,680 --> 01:13:14,200
I've picked them from the airport.
643
01:13:16,360 --> 01:13:16,800
Sir.
644
01:13:17,760 --> 01:13:18,960
We have come from Dubai.
645
01:13:19,280 --> 01:13:22,840
At 6, we have to attend a cremation.
If we don't hurry, we will miss it.
646
01:13:23,200 --> 01:13:23,840
What's your name?
647
01:13:24,040 --> 01:13:24,560
I am Rajeev.
648
01:13:25,640 --> 01:13:26,320
Where is the cremation?
649
01:13:27,440 --> 01:13:28,200
At the Jinn mosque.
650
01:13:29,920 --> 01:13:31,240
Pay a fine of 500 and you can leave.
651
01:13:36,080 --> 01:13:36,840
Sign here.
652
01:13:43,560 --> 01:13:43,960
Thank you.
653
01:13:45,800 --> 01:13:47,160
Hey, you.
Don't you want this?
654
01:13:48,080 --> 01:13:48,400
Sorry.
655
01:13:49,120 --> 01:13:49,880
- Leave.
- Sir, we're off.
656
01:13:56,640 --> 01:14:01,960
In the eastern banks of Kabini guarded
by Banasura mountain and Brahmagiri...
657
01:14:02,440 --> 01:14:07,560
Blessed by the footsteps of
Ghulam Ali Sufi and Mullah Habeeb...
658
01:14:08,160 --> 01:14:11,080
The Jinn mosque where the supreme saint
EK Aboob's soul was laid to rest...
659
01:14:11,360 --> 01:14:14,760
Whose 9th anniversary
will be celebrated tonight...
660
01:14:15,120 --> 01:14:18,560
From 9 o'clock onwards at Aboob Nagar
with Sufi music and dance forms...
661
01:14:18,880 --> 01:14:21,920
We heartily welcome you all
to immerse yourself...
662
01:14:22,320 --> 01:14:27,480
In the musical night by the
famous Qawwali singer Sadiqali Azeez.
663
01:14:27,640 --> 01:14:29,920
What is this, brother? Please reverse.
I have to go a long way.
664
01:14:29,960 --> 01:14:31,200
OK OK. We will go back.
665
01:14:31,360 --> 01:14:35,080
Dear all, on the subject of
"The path to afterlife"...
666
01:14:35,280 --> 01:14:40,400
Addressing you in the voice
that is sweeping our land...
667
01:14:40,640 --> 01:14:46,200
The illustrious orator
Master Shibukatullah Saqafi.
668
01:14:46,320 --> 01:14:50,640
We welcome you all to the programme
irrespective of religion or caste...
669
01:15:00,640 --> 01:15:03,840
[Religious chants]
670
01:15:13,080 --> 01:15:15,880
"There is no creator except God."
671
01:15:39,720 --> 01:15:42,880
It's muddy. Don't lean.
Move away from there.
672
01:15:53,720 --> 01:15:55,920
JINN MOSQUE
673
01:15:58,480 --> 01:15:59,280
Keep it here.
674
01:16:21,160 --> 01:16:22,440
I'm good, sir.
675
01:16:23,560 --> 01:16:24,400
I haven't forgotten.
676
01:16:25,480 --> 01:16:27,080
I'll be there at 11.
677
01:16:28,760 --> 01:16:30,840
Don't worry about the meeting.
I'll be there.
678
01:16:33,280 --> 01:16:34,240
God bless you.
679
01:16:47,000 --> 01:16:49,200
Shafeeq, we've reached.
Where are you?
680
01:16:49,480 --> 01:16:51,040
You stay there.
I'll come out.
681
01:16:52,840 --> 01:16:55,000
Do you have any idea
how long we've been waiting for you?
682
01:16:55,120 --> 01:16:57,560
Sorry, there was heavy traffic on the way.
Shall we go in and see?
683
01:16:57,760 --> 01:17:00,120
Not possible anymore.
The body is already in the grave.
684
01:17:00,960 --> 01:17:04,760
Do you think it's fair, Shafeeq?
We've flown all the way just for this.
685
01:17:05,640 --> 01:17:06,440
We just need to see for one minute.
686
01:17:06,560 --> 01:17:08,360
Forget it, you cannot even
see it for one second.
687
01:17:08,800 --> 01:17:10,840
Moreover, women are not
allowed into the graveyard.
688
01:17:11,320 --> 01:17:13,640
Are you telling me this now?
Couldn't you say this in the morning?
689
01:17:13,840 --> 01:17:15,640
I wouldn't have brought Sujatha
if I had known this.
690
01:17:15,960 --> 01:17:18,960
I didn't know that Sujatha was coming.
You could have attended, had you been here early.
691
01:17:19,120 --> 01:17:20,560
I have been telling you to rush.
692
01:17:21,120 --> 01:17:24,560
I am not aware of your customs.
You must find a way out. Please.
693
01:17:24,720 --> 01:17:26,560
What can I do?
I am helpless.
694
01:17:26,720 --> 01:17:29,000
Shafeeq, why are you here?
They were looking for you.
695
01:17:29,120 --> 01:17:31,240
I will be there soon.
Call you later.
696
01:17:33,440 --> 01:17:34,120
Who is he?
697
01:17:34,400 --> 01:17:36,440
He is Sufi's close friend.
He has come from Dubai for this.
698
01:17:36,640 --> 01:17:38,040
Oh, you also come then.
You can toss some soil into the grave.
699
01:17:41,440 --> 01:17:42,000
Shafeeq!
700
01:17:43,560 --> 01:17:45,360
Come if you want to.
Sujatha can't.
701
01:18:00,320 --> 01:18:02,360
Come with me.
They might agree if they see you.
702
01:18:03,080 --> 01:18:03,920
Come out.
703
01:18:06,640 --> 01:18:08,440
Why did we come this far then?
704
01:18:08,840 --> 01:18:09,400
Get out.
705
01:18:13,040 --> 01:18:14,800
[Religious chants continue]
706
01:19:03,240 --> 01:19:04,840
[Religious chants continue]
707
01:19:16,920 --> 01:19:18,800
All those who want to
toss soil can do so now.
708
01:20:05,640 --> 01:20:11,440
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
709
01:20:12,000 --> 01:20:17,720
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
710
01:20:37,240 --> 01:20:39,680
My dear, what a surprise.
711
01:20:39,800 --> 01:20:41,360
You didn't even call us.
712
01:20:44,120 --> 01:20:46,080
Why this sudden visit?
Didn't you bring the little one?
713
01:20:49,640 --> 01:20:52,560
[Song from Jinn Mosque]
714
01:20:55,640 --> 01:21:00,040
MASTER EK ABOOB'S 9TH ANNIVERSARY
715
01:21:26,280 --> 01:21:30,880
"Totally forgotten..."
716
01:22:55,440 --> 01:22:56,840
If he comes, you'll know
from the prayer call.
717
01:23:44,160 --> 01:23:45,640
What are you searching for?
718
01:23:48,000 --> 01:23:50,280
Where are all the books
that you had taken?
719
01:23:52,160 --> 01:23:54,720
How fast people change!
720
01:23:56,880 --> 01:23:58,000
God...
721
01:24:11,360 --> 01:24:14,200
No need. The fever will go down
with a medicinal coffee.
722
01:24:45,000 --> 01:24:47,120
You have dark circles,
as if your kohl is spread.
723
01:24:47,480 --> 01:24:48,240
What's wrong?
724
01:24:49,000 --> 01:24:51,880
You must sleep.
Sleep really well.
725
01:24:55,560 --> 01:24:58,400
When you're in deep slumber,
only the almighty will be with you.
726
01:25:04,040 --> 01:25:06,920
God is what you breathe.
727
01:25:12,280 --> 01:25:14,040
Do you snore, Sujatha?
728
01:25:15,000 --> 01:25:19,200
They say Satan resides in the
nose tip of those who snore.
729
01:25:20,000 --> 01:25:27,560
Be it Satan, demon or angel, it can enter
your mind only after you wake up.
730
01:25:28,640 --> 01:25:30,760
So, you must get some deep sleep.
731
01:25:31,440 --> 01:25:36,200
It's only when they are awake,
people remember their own names.
732
01:25:37,120 --> 01:25:39,640
There is no untouchability when you sleep.
733
01:25:40,400 --> 01:25:46,400
Do you think about caste, religion,
anger, sorrow or hate in your sleep?
734
01:25:47,080 --> 01:25:48,360
Not at all.
735
01:25:49,200 --> 01:25:50,800
Only the Almighty...
736
01:25:52,120 --> 01:25:53,640
All these are mere illusions.
737
01:25:54,440 --> 01:25:56,960
Illusions of the sleepless folk.
738
01:25:57,440 --> 01:25:59,320
Sufi's musical prayer call
was also an illusion.
739
01:26:02,800 --> 01:26:09,360
The world is enormous.
You can hear him from wherever you are.
740
01:26:10,240 --> 01:26:15,080
That's enough.
That's enough, Sujatha...
741
01:26:19,480 --> 01:26:25,480
"Even longing has conceded its defeat..."
742
01:26:32,720 --> 01:26:40,120
"The void you've left, is quite huge..."
743
01:26:40,560 --> 01:26:42,200
Why are you going that way, dear?
744
01:26:45,120 --> 01:26:48,480
If you are going to the Jinn mosque,
I can drop you. Keep the cycle aside.
745
01:26:49,040 --> 01:26:57,200
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
746
01:26:59,560 --> 01:27:05,560
"What will I do?"
747
01:27:13,840 --> 01:27:20,000
"Sorrow of separation is what
this heart is suffering now."
748
01:27:20,880 --> 01:27:27,040
"My love for you flows
in every tear drop."
749
01:27:27,760 --> 01:27:36,080
"I have become a river of sorrow."
750
01:27:38,560 --> 01:27:43,880
"You have taken away
my soul from me, my beloved."
751
01:27:44,120 --> 01:27:45,440
Praise be to God.
752
01:27:49,080 --> 01:27:54,880
"What will I do..."
753
01:27:59,200 --> 01:28:01,880
"...my beloved?"
754
01:28:18,840 --> 01:28:20,040
God willing...
755
01:28:28,720 --> 01:28:31,240
Every bead in this rosary
carries a story...
756
01:28:31,560 --> 01:28:33,360
The stories that my mother had told me.
757
01:28:34,160 --> 01:28:36,800
If Master approves,
this is my bride-wealth.
758
01:28:38,560 --> 01:28:41,040
Otherwise you must return it to me..
759
01:28:41,640 --> 01:28:44,000
Because I want to carry
these prayers to my grave.
760
01:29:02,080 --> 01:29:05,840
My dear, what happened?
Where are you going?
761
01:29:06,480 --> 01:29:09,360
If you leave us, who do we have?
762
01:29:09,640 --> 01:29:10,000
Dear...
763
01:29:13,480 --> 01:29:16,400
Let her leave if she wants to.
How long can you hold her back?
764
01:29:16,640 --> 01:29:18,240
You are not that strong.
765
01:29:18,960 --> 01:29:19,440
Leave me.
766
01:29:20,560 --> 01:29:22,360
If you had a sibling...
767
01:29:23,400 --> 01:29:25,120
Your father was against it...
768
01:29:26,000 --> 01:29:28,560
Not because he thought
they will be mute...
769
01:29:29,080 --> 01:29:34,200
If the next one was able to speak,
he thought you may feel left out.
770
01:29:38,000 --> 01:29:39,560
Call her back...
771
01:29:51,320 --> 01:29:52,120
Move aside.
772
01:30:01,040 --> 01:30:01,960
Move.
773
01:30:02,080 --> 01:30:03,800
- Let her go.
- Let me die.
774
01:30:04,040 --> 01:30:05,480
Please don't do this.
775
01:30:49,160 --> 01:30:51,920
Supper is served.
Rajeev is waiting.
776
01:31:00,760 --> 01:31:02,240
You should have brought the kid along.
777
01:31:04,960 --> 01:31:06,400
- I was telling you, Rajeev.
- Yes?
778
01:31:07,200 --> 01:31:09,080
I was saying that you should have
brought the little one too.
779
01:31:10,280 --> 01:31:15,040
This trip was planned in a hurry.
I had some papers to sign.
780
01:31:15,800 --> 01:31:17,080
And we'll leave early morning.
781
01:31:18,320 --> 01:31:22,000
Will she be fine at your friend's apartment?
Isn't she too small?
782
01:31:23,080 --> 01:31:26,560
Syed too has a kid of her age.
She will be fine with her.
783
01:31:29,280 --> 01:31:30,960
Look, will this cap be okay for her?
784
01:31:31,440 --> 01:31:33,640
- This is slightly big for her.
- Just use a pin
785
01:31:33,800 --> 01:31:34,880
It will be perfect then.
786
01:31:35,480 --> 01:31:38,240
She participates in fancy dress
and dance competitions.
787
01:31:38,920 --> 01:31:39,800
Really?
788
01:31:40,080 --> 01:31:42,880
Did you hear that?
She also dances.
789
01:31:43,760 --> 01:31:46,160
That means she has got
some of Suja's talent.
790
01:31:48,080 --> 01:31:48,920
Does Suja dance?
791
01:31:49,360 --> 01:31:49,960
What?
792
01:31:51,800 --> 01:31:55,080
Suja dances.
She used to teach dance.
793
01:31:57,000 --> 01:31:57,880
I didn't know that.
794
01:31:58,800 --> 01:32:00,680
In the last ten years,
I haven't seen any of it.
795
01:32:12,080 --> 01:32:14,200
- Darling, what's up?
- Hello, dad.
796
01:32:14,480 --> 01:32:16,080
Dad, when will you be back?
797
01:32:16,440 --> 01:32:20,640
We will come soon. By the time you
wake up tomorrow we will be home, okay?
798
01:32:21,160 --> 01:32:21,840
Here's your grandpa.
799
01:32:22,800 --> 01:32:23,440
Grandpa...
800
01:32:23,640 --> 01:32:24,960
Yes, darling.
801
01:32:25,560 --> 01:32:30,760
So, now you dance? When you visit us next,
you should perform for grandpa and grandma.
802
01:32:30,880 --> 01:32:31,680
Thumbi darling...
803
01:32:31,960 --> 01:32:36,680
I'm sending you a cap. It's a bit loose.
Ask your mom to put a pin on this.
804
01:32:36,760 --> 01:32:37,280
Okay.
805
01:32:39,160 --> 01:32:41,560
Grandpa and grandma will soon
come there to meet you.
806
01:32:41,720 --> 01:32:42,640
Ya, we'll come.
807
01:32:42,920 --> 01:32:44,800
Who's that there?
Your friend?
808
01:32:44,880 --> 01:32:46,960
Ya, we were playing on the phone...
809
01:32:49,760 --> 01:32:50,600
The call is disconnected.
810
01:32:51,320 --> 01:32:52,200
Oh, it's gone!
811
01:32:59,240 --> 01:33:00,280
Don't you have to eat?
812
01:33:00,920 --> 01:33:03,320
At least change your clothes.
What will they think?
813
01:33:04,360 --> 01:33:06,200
Don't tell them the real purpose of our visit.
814
01:33:11,240 --> 01:33:13,680
Come on, attend it.
It must be the child...
815
01:33:15,080 --> 01:33:17,600
Sorry man. Got disconnected.
What's up there?
816
01:33:18,040 --> 01:33:20,720
Did you see the body?
How is Sujatha now?
817
01:33:21,400 --> 01:33:23,720
Call me when you are free.
Bye!
818
01:33:34,240 --> 01:33:36,960
The call had disconnected, and...
819
01:33:42,640 --> 01:33:43,840
That was a personal message.
820
01:33:50,080 --> 01:33:52,840
So they have come here
after knowing everything...
821
01:33:57,480 --> 01:34:00,000
Your affair with him
is well known here.
822
01:34:01,080 --> 01:34:03,640
While informing about the death,
they said "Sujatha's old flame."
823
01:34:05,000 --> 01:34:07,520
For them, it's old.
But here it's still...
824
01:34:08,160 --> 01:34:11,560
You must understand
how I feel when I hear all that.
825
01:34:13,600 --> 01:34:14,960
Why did you marry me?
826
01:34:15,160 --> 01:34:16,880
You should've married him
and lived happily.
827
01:34:20,800 --> 01:34:21,960
From where did you get this rosary?
828
01:34:23,640 --> 01:34:24,560
From where is it?
829
01:34:27,160 --> 01:34:28,000
Is it his gift?
830
01:34:29,880 --> 01:34:31,200
Looks good. Very good.
831
01:34:32,600 --> 01:34:35,560
You remove the wedding chain
I put and wear this instead.
832
01:34:35,880 --> 01:34:36,920
It will be better.
833
01:34:41,320 --> 01:34:42,240
Where is the passport?
834
01:34:44,760 --> 01:34:46,360
I am asking you,
where is the passport?
835
01:34:47,160 --> 01:34:48,200
Did you keep it upstairs?
836
01:34:50,240 --> 01:34:51,920
Are you deaf, dammit?
Where is the passport?
837
01:35:02,680 --> 01:35:04,560
We came to keep these in your luggage.
838
01:35:07,480 --> 01:35:09,000
What was the noise, son?
839
01:35:10,240 --> 01:35:12,160
Isn't it natural for couples
to have some minor quarrels?
840
01:35:13,320 --> 01:35:15,920
When the concern for the husband
is missing, they tend to be louder.
841
01:35:16,560 --> 01:35:17,520
Eh. Why...
842
01:35:18,120 --> 01:35:19,560
Dad, I've never told you any of this.
843
01:35:19,800 --> 01:35:22,720
I have never been happy in my married life.
844
01:35:23,360 --> 01:35:26,160
I brought her to see his corpse,
hoping I can now have some happiness.
845
01:35:26,560 --> 01:35:27,400
Dear, what are you saying...
846
01:35:27,480 --> 01:35:29,920
Hoping to get it out of her mind...
847
01:35:32,760 --> 01:35:36,280
What's it, dammit? Did I stop you?
Did I stop you from seeing him?
848
01:35:36,640 --> 01:35:40,240
It's your fate that you couldn't see.
I would've got some peace if you could.
849
01:35:40,360 --> 01:35:41,160
Dear...
850
01:35:42,600 --> 01:35:46,160
Dad, I've had relationships too.
This is not love, but some madness.
851
01:35:46,640 --> 01:35:48,400
Don't use such words.
I'll talk to her.
852
01:35:49,000 --> 01:35:52,000
What will you tell her?
There is no point.
853
01:35:52,840 --> 01:35:54,760
I'll have to live with this.
It's my fate.
854
01:35:55,800 --> 01:35:57,720
Rajeev, dear...
855
01:35:59,880 --> 01:36:02,440
Mom, did you see my wallet and passport?
856
01:36:02,800 --> 01:36:03,560
Wallet?
857
01:36:04,320 --> 01:36:05,360
No, I haven't.
858
01:36:07,000 --> 01:36:09,040
Passport...
859
01:36:09,360 --> 01:36:10,640
Did you check all your bags?
860
01:36:11,120 --> 01:36:13,840
I checked all my bags.
I just can't remember where I kept it.
861
01:36:14,640 --> 01:36:17,240
Did you forget it in the taxi?
862
01:36:18,240 --> 01:36:18,760
I am not sure.
863
01:36:19,080 --> 01:36:21,200
Shall we call him and check?
864
01:36:23,240 --> 01:36:27,200
Hello, is it Anu Travels?
I had booked a trip this morning.
865
01:36:27,800 --> 01:36:30,760
To Mulla Bazaar.
A grey Innova.
866
01:36:31,560 --> 01:36:34,440
- Mr. Ashokan. His wife is pregnant.
- It'll be in that car.
867
01:36:34,960 --> 01:36:37,600
I have lost my wallet
and passport in that car.
868
01:36:38,920 --> 01:36:39,480
His...
869
01:36:40,440 --> 01:36:40,800
Ya...
870
01:36:42,280 --> 01:36:42,640
OK.
871
01:36:44,400 --> 01:36:45,800
Can you quickly check and tell me?
872
01:36:47,560 --> 01:36:48,040
Rajeev.
873
01:36:49,640 --> 01:36:50,200
OK. Thank you.
874
01:36:51,520 --> 01:36:53,000
Don't be tense, son.
875
01:36:53,120 --> 01:36:55,800
It will be there in the car.
Where else can it be?
876
01:36:57,040 --> 01:37:00,080
I didn't notice it when they came.
Do you remember?
877
01:37:00,480 --> 01:37:02,360
No, I didn't notice.
878
01:37:02,840 --> 01:37:03,280
Dear...
879
01:37:04,320 --> 01:37:10,120
Don't worry. You leave as planned.
We will send it safely with someone.
880
01:37:13,080 --> 01:37:15,800
Don't talk nonsense.
They can't travel without it.
881
01:37:16,040 --> 01:37:18,360
Only the passport is missing, right?
He has the visa with him.
882
01:37:18,600 --> 01:37:20,560
Stop your nonsense!
883
01:37:50,040 --> 01:37:50,440
Hello.
884
01:37:51,080 --> 01:37:54,280
Sir, I am driver Ashokan.
I dropped you this morning.
885
01:37:54,600 --> 01:37:57,280
Yes, Ashokan.
Did you find it?
886
01:37:57,760 --> 01:38:00,960
I searched the car thoroughly.
I couldn't find it.
887
01:38:01,960 --> 01:38:04,640
Did you search the boot?
It's a brown colour wallet.
888
01:38:04,880 --> 01:38:06,040
I was searching all this while, sir.
889
01:38:06,240 --> 01:38:08,280
- Did you search well?
- Yes, I did.
890
01:38:09,880 --> 01:38:11,240
- Sir, one more thing.
- Tell me.
891
01:38:11,760 --> 01:38:15,080
- My wife delivered. It's a boy.
- Oh, congrats.
892
01:38:16,560 --> 01:38:17,560
What happened, son?
893
01:38:18,480 --> 01:38:19,000
Got it?
894
01:38:20,800 --> 01:38:21,640
It's not in the car.
895
01:38:22,880 --> 01:38:25,400
Think calmly where you had kept it.
896
01:38:33,040 --> 01:38:36,200
Dear, are you sure the wallet
and passports are not with you?
897
01:38:38,360 --> 01:38:40,360
Just give a signal
if you don't have them.
898
01:38:51,400 --> 01:38:52,960
Ashokan, what's up?
Did you find it?
899
01:38:53,160 --> 01:38:54,280
Sir, I remembered later...
900
01:38:54,720 --> 01:38:58,640
...the purse was in your pocket
when you went to the mosque.
901
01:38:59,760 --> 01:39:01,880
- Was it?
- Yes, I'm sure I saw it.
902
01:39:03,560 --> 01:39:04,960
OK. Thank you.
903
01:39:47,200 --> 01:39:49,840
[Religious talk from mosque]
904
01:39:50,120 --> 01:39:54,080
"Two people will walk up.
Who are they?"
905
01:39:55,440 --> 01:39:58,400
"They are Munkar and Nakir."
906
01:39:58,960 --> 01:40:02,040
"So, as Munkar and Nakir approaches..."
907
01:40:02,280 --> 01:40:05,280
What are you saying?
Open the grave?
908
01:40:06,080 --> 01:40:07,440
What else should I say, Dad?
909
01:40:08,160 --> 01:40:11,120
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
910
01:40:12,280 --> 01:40:14,000
The locker key is in that wallet.
911
01:40:15,840 --> 01:40:18,880
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
912
01:40:19,680 --> 01:40:23,200
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
913
01:40:23,880 --> 01:40:25,680
There's no chance of losing it elsewhere.
914
01:40:27,560 --> 01:40:30,560
How can we pick it up from there
in the middle of the night?
915
01:40:32,400 --> 01:40:35,160
I don't know.
We must find it somehow.
916
01:40:36,640 --> 01:40:37,720
Shall we call Kumaran?
917
01:40:38,000 --> 01:40:38,440
Who is that?
918
01:40:39,440 --> 01:40:42,160
Kumaran is the one who digs graves.
919
01:40:42,720 --> 01:40:44,480
I don't know if he will do this.
920
01:40:45,080 --> 01:40:46,480
Dad, offer him whatever he wants.
921
01:40:46,800 --> 01:40:48,080
What can we give him?
922
01:40:48,920 --> 01:40:51,800
What if we return his land documents?
923
01:40:53,120 --> 01:40:55,560
Dad, call him.
We have no other way.
924
01:40:59,080 --> 01:41:00,160
Please call.
925
01:41:17,560 --> 01:41:21,400
OK OK. I will be there real quick.
926
01:41:48,240 --> 01:41:49,640
- Kumaran!
- What happened, boss?
927
01:41:50,200 --> 01:41:53,560
Rajeev has lost his passport and wallet.
928
01:41:54,840 --> 01:41:56,760
- You need to help us find it.
- What?
929
01:41:58,120 --> 01:42:00,560
My passport and wallet
fell into that grave.
930
01:42:04,520 --> 01:42:07,840
That's impossible, boss.
You're asking me to play with fire.
931
01:42:08,080 --> 01:42:09,720
Times have changed.
Better understand that.
932
01:42:09,760 --> 01:42:10,280
Kumaran!
933
01:42:11,080 --> 01:42:11,800
Give this to him, son.
934
01:42:11,880 --> 01:42:14,320
Dropped the passport in the grave it seems.
Let it rot there.
935
01:42:14,560 --> 01:42:15,560
Kumaran, stop.
936
01:42:16,160 --> 01:42:17,200
- What's it?
- These are the papers of your land.
937
01:42:17,560 --> 01:42:18,480
Keep it.
938
01:42:19,400 --> 01:42:21,880
I'll do you whatever you say.
Just take me there.
939
01:42:22,160 --> 01:42:24,400
I can't do anything
without it, Kumaran.
940
01:42:58,120 --> 01:43:01,880
I will show you the spot.
Don't ask me to do anything else.
941
01:43:09,440 --> 01:43:18,000
"Praise be to God!"
942
01:43:18,440 --> 01:43:20,120
"The All-Compassionate..."
943
01:43:27,160 --> 01:43:29,280
"The Ever-Merciful..."
944
01:43:34,200 --> 01:43:36,040
"The Absolute Ruler..."
945
01:43:36,440 --> 01:43:39,280
"Praise be to God!"
946
01:43:44,800 --> 01:43:46,480
"The Pure One..."
947
01:43:47,480 --> 01:43:51,960
"Praise be to God!"
948
01:44:03,200 --> 01:44:13,000
"Praise be to God!"
949
01:44:13,360 --> 01:44:21,160
"Praise be to God!"
950
01:44:33,560 --> 01:44:37,760
"Praise be to God!"
951
01:44:38,560 --> 01:44:42,480
Come, I am your redemption and salvation.
952
01:44:43,720 --> 01:44:48,280
"Praise be to God!"
953
01:44:51,440 --> 01:44:54,600
"Oh. You become my rosary..."
954
01:44:58,040 --> 01:45:02,880
"The light of Allah!"
955
01:45:03,240 --> 01:45:09,560
"The light of Allah!"
956
01:45:14,680 --> 01:45:26,560
"As grief reaches
up to the doorstep..."
957
01:45:27,280 --> 01:45:37,160
"I've become a rosary
with its cord untied"
958
01:45:37,560 --> 01:45:47,000
"In the fire of darkness
when desires possess words"
959
01:45:47,480 --> 01:45:58,640
"How will I, oh divine light,
express my gratitude..."
960
01:45:59,960 --> 01:46:01,760
"Allah gives grief"
961
01:46:02,440 --> 01:46:04,480
"Allah takes away grief"
962
01:46:05,040 --> 01:46:06,880
"Allah is this earth"
963
01:46:07,640 --> 01:46:09,560
"Allah is my paradise"
964
01:46:10,080 --> 01:46:12,080
"Allah gives fire"
965
01:46:12,720 --> 01:46:14,960
"Allah becomes snow"
966
01:46:15,280 --> 01:46:17,320
"Allah is my joy"
967
01:46:17,720 --> 01:46:19,720
"Allah is my sky"
968
01:46:31,920 --> 01:46:41,120
"I stand like a henna twig..."
969
01:46:42,040 --> 01:46:46,280
"Near the headstone engraved with the truth."
970
01:46:46,800 --> 01:46:47,400
Dear...
971
01:46:49,080 --> 01:46:50,200
Let go of those who have departed.
972
01:46:51,000 --> 01:46:52,880
Don't think about those things anymore..
973
01:46:55,120 --> 01:46:57,640
I have never heard Rajeev
talk like this before...
974
01:47:00,560 --> 01:47:01,680
You too have a daughter
975
01:47:01,960 --> 01:47:06,600
"The light of Allah!"
976
01:47:07,040 --> 01:47:13,280
"The light of Allah!"
977
01:47:18,320 --> 01:47:20,160
"Allah gives grief"
978
01:47:20,800 --> 01:47:22,720
"Allah takes away grief"
979
01:47:23,400 --> 01:47:25,320
"Allah is this earth"
980
01:47:26,160 --> 01:47:27,840
"Allah is my paradise"
981
01:47:28,440 --> 01:47:30,120
"Allah gives fire"
982
01:47:30,920 --> 01:47:33,000
"Allah becomes snow"
983
01:47:33,560 --> 01:47:35,440
"Allah is my joy"
984
01:47:36,040 --> 01:47:38,000
"Allah is my sky"
985
01:47:42,400 --> 01:47:47,640
"How will I, oh divine light,"
986
01:47:49,800 --> 01:47:55,360
"Express my gratitude..."
987
01:48:15,200 --> 01:48:16,480
- Which way is it?
- There it is.
988
01:48:25,080 --> 01:48:30,480
[In Kannada] I'll call you.
Boss is not keeping well. Bye.
989
01:48:32,160 --> 01:48:32,800
Boss...
990
01:48:33,920 --> 01:48:35,560
A man is sleeping inside the mosque.
991
01:48:36,160 --> 01:48:39,640
What if he hears the noise and wakes up?
My hands and legs are shaking.
992
01:48:41,560 --> 01:48:45,440
If anyone comes we will tell the truth,
even if we have to fall at his feet.
993
01:48:55,720 --> 01:48:57,160
It's there.
994
01:49:17,880 --> 01:49:19,880
Boss, you're sure it's inside this?
995
01:49:20,200 --> 01:49:22,200
Sure, Kumaran.
Why else would we...
996
01:49:32,160 --> 01:49:35,640
If someone comes here and sees this,
they will bury the three of us right here.
997
01:49:35,840 --> 01:49:37,760
We don't have any other way, Kumaran.
998
01:50:14,760 --> 01:50:16,200
Move aside, boss.
999
01:50:16,480 --> 01:50:18,040
Scratching like this won't help.
1000
01:51:57,440 --> 01:51:59,120
Where is your passport and keys?
1001
01:51:59,760 --> 01:52:04,640
Boss, I removed all this soil.
I told you it won't be here.
1002
01:52:04,840 --> 01:52:06,200
Kumaran, I'm sure it had fallen here.
1003
01:52:06,640 --> 01:52:07,760
How can it fall inside this?
1004
01:52:08,000 --> 01:52:12,080
- It may have fallen through that gap.
- It can't. That is the body!
1005
01:52:13,200 --> 01:52:14,560
- Kumaran, quietly...
- What?
1006
01:52:17,320 --> 01:52:18,840
Move aside, Kumaran.
Let me check.
1007
01:52:19,640 --> 01:52:20,360
Son!
1008
01:52:20,560 --> 01:52:22,080
What are you doing?
Don't lift it.
1009
01:52:22,280 --> 01:52:22,920
Rajeev, no...
1010
01:52:23,840 --> 01:52:26,560
- Boss, don't lift it.
- Son, listen to him...
1011
01:52:26,960 --> 01:52:27,520
Don't lift it!
1012
01:52:28,560 --> 01:52:29,360
Boss!
1013
01:52:47,040 --> 01:52:49,800
Dear, why did you come here at this hour?
1014
01:52:54,360 --> 01:52:55,200
Hey, stop it.
1015
01:52:55,960 --> 01:52:56,480
Move.
1016
01:52:57,360 --> 01:52:59,000
Boss...
1017
01:53:03,360 --> 01:53:03,960
Kumaran...
1018
01:53:05,480 --> 01:53:05,880
Son...
1019
01:53:07,280 --> 01:53:11,800
Kumaran, no!
Rajeev, please listen...
1020
01:53:17,640 --> 01:53:18,480
Hey, please don't...
1021
01:53:22,360 --> 01:53:24,040
Leave me.
1022
01:53:25,760 --> 01:53:27,160
[Indistinct abuses]
1023
01:53:27,920 --> 01:53:28,360
Kumaran...
1024
01:53:29,280 --> 01:53:30,320
Get off me.
1025
01:53:37,040 --> 01:53:39,400
Leave me!
1026
01:54:09,640 --> 01:54:11,160
From where did you find it now?
1027
01:54:15,640 --> 01:54:17,200
Why did you hide it?
1028
01:54:19,880 --> 01:54:22,800
What are you saying?
Open the grave?
1029
01:54:23,360 --> 01:54:26,360
My flight is at 7.
I have a client meeting at 11.
1030
01:54:27,640 --> 01:54:29,120
The locker key is in that wallet.
1031
01:54:30,920 --> 01:54:34,280
I need to find it somehow.
Else it will all be over.
1032
01:54:34,960 --> 01:54:38,400
Son, are you very sure
you lost it in the grave?
1033
01:54:40,000 --> 01:54:42,040
If Master approves
this is my bride-wealth.
1034
01:54:44,320 --> 01:54:46,640
Otherwise you must return it to me..
1035
01:54:47,480 --> 01:54:49,880
Because I want to carry
these prayers to my grave.
1036
01:54:54,160 --> 01:54:59,040
So, is this why all of you got together
and made me open this grave at midnight?
1037
01:55:41,880 --> 01:55:42,800
Do you want to see?
1038
01:55:54,120 --> 01:55:59,600
"Oh God, kindly grant him
the time that he is asking for."
1039
01:56:00,200 --> 01:56:05,040
"Oh God, kindly give him
the answers he is seeking for."
1040
01:56:06,880 --> 01:56:08,320
Who are you looking for?
1041
01:56:09,320 --> 01:56:12,680
I had left a similar rosary
with someone here.
1042
01:56:13,080 --> 01:56:13,680
Long back...
1043
01:57:29,400 --> 01:57:35,720
"You have taken my soul away from me."
1044
01:57:42,520 --> 01:57:48,320
"What will I do..."
1045
01:57:52,640 --> 01:57:56,000
"My beloved..."
1046
01:58:00,840 --> 01:58:05,680
[Call to prayer]
1047
01:58:32,960 --> 01:58:33,560
The seat belt...
75769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.