All language subtitles for Snoanglar.S01E05.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:09,199 {\an8}La est�n buscando, Maria. �En qu� est�s pensando? 2 00:00:09,360 --> 00:00:15,799 {\an8}- �No puedes esconder a una adolescente embarazada! - No tiene a nadie m�s. 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,480 - �Fui algo de una noche para ti? - S�. 4 00:00:20,800 --> 00:00:26,800 �Si no vienes a casa ahora, lo arrojar� por la ventana! �Lo oyes? 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,720 - �Qu� has hecho? - No lo recuerdo. 6 00:00:29,880 --> 00:00:32,040 �Qu� crees que le pudo haber pasado a Lucas? 7 00:00:32,280 --> 00:00:39,039 {\an8}Creo que est� muerto, que hubo un accidente porque no lo atendieron. 8 00:00:39,120 --> 00:00:44,800 Conozco a alguien que ayuda a la gente a adoptar. Pero no de la forma habitual. 9 00:00:44,960 --> 00:00:49,400 - �Deber�a dar a Lucas en adopci�n? - S�. Eso es mucho dinero, Salle. 10 00:00:49,760 --> 00:00:52,800 - Llam� a la polic�a. - Soy el pap� de Lucas. 11 00:00:52,960 --> 00:00:55,080 �De qu� diablos est�s hablando? 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,160 Maldita sea... 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 No es la sangre de mi hijo la que est� en la chaqueta. 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,680 �Qu� est�s haciendo? 15 00:01:17,720 --> 00:01:20,400 1 de ENERO 9 d�as desde la desaparici�n de Lucas 16 00:01:20,680 --> 00:01:25,544 Las celdas se abren a las 7:15. Tienes acceso al gimnasio, sala de estar y ba�o. 17 00:01:25,960 --> 00:01:31,080 De 11:00 a 11:45 almuerzo. Y luego vuelves a la celda. 18 00:01:31,240 --> 00:01:36,440 La cena se sirve de 17:00 a 17:.45. Luego vuelves a la celda. 19 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 Y luego tienes aire fresco durante una hora al d�a en el patio. 20 00:01:41,600 --> 00:01:46,440 Aqu� est� tu celda, la n�mero 6. �Tienes alguna pregunta? 21 00:01:49,600 --> 00:01:54,240 - �Hay... algo que pueda hacer? - �A qu� te refieres? 22 00:01:54,400 --> 00:01:59,960 Estoy pensando... �si hay trabajo? No puedo quedarme quieto aqu�. 23 00:02:00,120 --> 00:02:05,040 - Ver� lo que hay. - Est� bien. Gracias. 24 00:02:06,200 --> 00:02:10,240 - �Est�s bien? - S�. 25 00:02:14,560 --> 00:02:16,600 S�... 26 00:02:31,040 --> 00:02:34,440 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 27 00:02:48,520 --> 00:02:50,520 Hola, hola. 28 00:02:56,840 --> 00:03:00,200 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 29 00:03:01,600 --> 00:03:05,760 Bienvenida de nuevo a tu propio departamento, jefa. 30 00:03:05,920 --> 00:03:08,040 Gracias. 31 00:03:10,400 --> 00:03:14,940 �Estuviste conforme con tu suplente? 32 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 �C�mo fue el interrogatorio con Salim? 33 00:03:18,960 --> 00:03:23,880 Lo reconoci� y sostiene que fue un robo que sali� mal. 34 00:03:24,040 --> 00:03:27,160 - �Se le puede vincular a la escena del crimen? - S�. 35 00:03:27,320 --> 00:03:31,520 Su huella digital est� en el arma que mat� a Hans Molin. 36 00:03:32,680 --> 00:03:33,974 �Bien! 37 00:03:39,000 --> 00:03:41,049 �Bueno y...? 38 00:03:44,480 --> 00:03:50,480 - S�, �l ahora est� detenido. - �Dijo algo sobre los 250.000? 39 00:03:50,640 --> 00:03:55,560 - Dice que los ahorr�. - Est� mintiendo. 40 00:03:55,720 --> 00:04:01,840 Tal vez s�. Ya veremos. Los t�cnicos est�n analizando su tel�fono ahora. 41 00:04:02,000 --> 00:04:07,400 Estoy bastante segura de que est� relacionado con Lucas. 42 00:04:07,560 --> 00:04:10,560 S�, soy Alice. 43 00:04:11,840 --> 00:04:13,880 �Ahora? 44 00:04:14,040 --> 00:04:16,480 Bueno. S�. 45 00:04:16,640 --> 00:04:18,680 Ya vamos. 46 00:04:18,840 --> 00:04:21,880 Encontraron a Lucas. 47 00:05:04,925 --> 00:05:09,125 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 48 00:05:09,320 --> 00:05:12,479 �NGELES DE NIEVE 49 00:05:23,920 --> 00:05:27,123 Hola. �Est�s despierta? 50 00:05:28,080 --> 00:05:32,280 Vas a ser interrogada. La polic�a te est� esperando. 51 00:05:45,120 --> 00:05:47,240 Por favor. 52 00:05:52,440 --> 00:05:55,040 Vamos. 53 00:06:06,320 --> 00:06:10,720 - �Encontraron a Lucas? - Stellan Andersson, mi asistente. 54 00:06:10,880 --> 00:06:15,920 - Lo han encontrado. - �Quiere sentarse, Jenni? 55 00:06:22,680 --> 00:06:28,760 - S�, encontramos a Lucas. - �D�nde est�? �Est� aqu�? 56 00:06:28,920 --> 00:06:32,000 - No. - �Pero d�nde est�? 57 00:06:32,160 --> 00:06:36,240 - Si�ntese. - �Tengo derecho a saber d�nde est�! 58 00:06:36,400 --> 00:06:39,120 Si�ntese. 59 00:06:44,600 --> 00:06:48,880 Lo siento... Hemos encontrado a Lucas muerto. 60 00:07:19,800 --> 00:07:24,600 Somos de la polic�a. �Est� tu abuela en casa? 61 00:07:26,080 --> 00:07:30,840 - �Hola! Polic�a. �Podemos entrar? - Ve a tu habitaci�n, Nicole. 62 00:08:09,120 --> 00:08:14,560 Salle, �cu�ndo vienes? No consigo que deje de gritar. �Ven a casa ya! 63 00:08:17,040 --> 00:08:20,760 Salle... Lo siento. 64 00:08:22,840 --> 00:08:27,440 Por favor, �puedes venir a casa? Te necesito. 65 00:08:30,120 --> 00:08:36,080 Cari�o, �d�nde est�s? No lo soporto m�s, me estoy volviendo loca. 66 00:08:39,560 --> 00:08:44,480 �Salle, si no vienes, lo voy a tirar por la ventana! 67 00:08:44,640 --> 00:08:49,040 �Lo has o�do? �Lo voy a tirar por la ventana! 68 00:08:49,200 --> 00:08:53,480 No puedes hacerme esto. 69 00:08:53,640 --> 00:08:57,000 No puedes hacerme esto... 70 00:09:19,080 --> 00:09:24,140 - �Recuerda esas conversaciones, Jenni? - No recuerdo nada. 71 00:09:25,200 --> 00:09:31,360 - �Arroj� a su hijo por la ventana? - No. No me acuerdo. 72 00:09:32,760 --> 00:09:37,680 Bien, empezaremos desde el principio. D�game qu� pas� esa noche. 73 00:10:51,200 --> 00:10:53,219 {\an8}�Estoy en casa! 74 00:10:59,080 --> 00:11:01,799 {\an8}�Qu� haces aqu�? 75 00:11:01,960 --> 00:11:05,439 {\an8}Hace demasiado fr�o. Entra. 76 00:11:06,440 --> 00:11:12,439 {\an8}- �No podemos dar un paseo? - Sabes que no podemos. 77 00:11:12,800 --> 00:11:16,279 {\an8}Te buscan, Emma. 78 00:11:18,600 --> 00:11:22,600 No puedo respirar ah�, huele a vieja. 79 00:11:22,875 --> 00:11:25,562 {\an8}Lo s�. 80 00:11:28,720 --> 00:11:31,240 Por favor. 81 00:11:31,400 --> 00:11:37,200 Si me pongo un gorro y la capucha, nadie me reconocer�. 82 00:11:39,320 --> 00:11:42,319 {\an8}�Has pensado un nombre? 83 00:11:42,400 --> 00:11:45,680 Pens� en Vanessa, si va a ser una ni�a. 84 00:11:45,920 --> 00:11:50,759 {\an8}As� ser�. Yo te lo dije. 85 00:11:56,480 --> 00:11:59,079 {\an8}- �Te gusta Sofie? - �Sofie? 86 00:11:59,240 --> 00:12:03,519 {\an8}- Siempre me ha gustado. - Me gusta Vanessa. 87 00:12:03,680 --> 00:12:06,919 {\an8}- Vanessa Falk. - Vanessa Falk Gustavsson. 88 00:12:07,000 --> 00:12:09,493 Como Philip, su padre. 89 00:12:12,600 --> 00:12:17,339 {\an8}Emma, �crees que Philip y t� estar�n juntos despu�s de que des a luz? 90 00:12:17,600 --> 00:12:21,959 {\an8}- �Philip, t� y tu peque�o beb�? - Quiz�s. 91 00:12:22,120 --> 00:12:25,719 - Eso no va a pasar. - T� no lo sabes. 92 00:12:25,880 --> 00:12:29,599 {\an8}No acepta que es el padre. 93 00:12:30,600 --> 00:12:36,959 {\an8}Emma, tienes que adaptarte a estar sola con el beb�. 94 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 T� no lo sabes. No sabes nada. 95 00:12:39,920 --> 00:12:44,620 Eres una t�a vieja y solitaria que cree que lo sabe todo, �pero no es as�! 96 00:13:14,120 --> 00:13:17,720 �Hola, Tomas! 97 00:13:33,480 --> 00:13:37,880 - Hola. - �Hola! �Est�s levantado? 98 00:13:38,040 --> 00:13:41,760 Esper� toda la noche. �bamos a comer juntos. 99 00:13:41,920 --> 00:13:46,680 - Olvid� la hora, lo siento. - Podr�as haber llamado, �no? 100 00:13:46,840 --> 00:13:50,120 Lleg� el informe de la autopsia de Lucas. 101 00:13:50,280 --> 00:13:53,280 �Qu� dice? 102 00:13:58,480 --> 00:14:04,680 "Agua en los pulmones. Ahogado, estuvo en el agua aproximadamente una semana". 103 00:14:04,840 --> 00:14:09,720 "Probablemente muri� el 23 o 24 de diciembre". 104 00:14:09,880 --> 00:14:13,120 Cuando Jenni inform� de su desaparici�n. 105 00:14:13,280 --> 00:14:16,520 �A�n no crees que fue ella? 106 00:14:17,680 --> 00:14:20,480 No... 107 00:14:21,600 --> 00:14:26,280 Hay muchas cosas en este caso que no cuadran. 108 00:14:29,040 --> 00:14:34,040 Lo encontramos aqu�, en este lago. A casi 4 kil�metros de donde vive. 109 00:14:34,200 --> 00:14:39,360 Jenni no podr�a haber llegado hasta all� con todas las drogas que ten�a en la sangre. 110 00:14:42,200 --> 00:14:44,800 Tampoco podemos encontrar el cochecito. 111 00:14:44,960 --> 00:14:49,600 Buscamos en todo el lago y en el �rea de la estaci�n. 112 00:14:51,240 --> 00:14:55,440 �Y su hija? �No tiene una hija peque�a? 113 00:14:56,480 --> 00:15:00,720 - S�, Nicole. �Qu� pasa con ella? - �La has interrogado? 114 00:15:00,880 --> 00:15:05,720 S�, lo han intentado, pero es imposible. 115 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 Ha dejado de hablar. 116 00:15:30,040 --> 00:15:33,160 Hola, linda. 117 00:15:38,840 --> 00:15:42,640 Est�s... sudada. 118 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 Ven, acu�state. 119 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 As�. As�. 120 00:16:03,520 --> 00:16:06,240 As�. 121 00:16:24,985 --> 00:16:26,787 {\an8}Aqu� est�n. 122 00:16:26,820 --> 00:16:31,559 {\an8}- No puedo tragarlas. Son muy grandes. - Toma un poco de jugo. 123 00:16:31,760 --> 00:16:37,079 {\an8}- �C�mo dormiste anoche? - Me levant� y orin� cuatro veces. 124 00:16:41,560 --> 00:16:44,840 �Por qu� no tienes hijos? 125 00:16:47,120 --> 00:16:49,959 {\an8}Me hubiera gustado tener hijos. 126 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 Entonces, �por qu� no los tuviste? 127 00:16:55,560 --> 00:16:59,919 {\an8}No siempre puedes conseguir lo que sue�as. 128 00:17:00,080 --> 00:17:04,359 {\an8}- �Entonces no puedes tener hijos? - No, no puedo. 129 00:17:07,960 --> 00:17:13,719 {\an8}No sientas pena por m�, pero recuerda que no todo el mundo tiene la misma suerte que t�. 130 00:17:18,200 --> 00:17:22,280 Siento haberte llamado t�a vieja y solitaria. 131 00:17:22,520 --> 00:17:25,319 {\an8}Est� bien. 132 00:17:25,480 --> 00:17:28,279 {\an8}A veces lo soy. 133 00:17:30,840 --> 00:17:33,040 Eso es. 134 00:17:33,200 --> 00:17:37,840 Con las tabletas, la producci�n de leche se detendr� por completo. 135 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Entonces se sentir� mucho mejor, te lo prometo. 136 00:17:42,160 --> 00:17:46,997 - �Est� muy apretado? - No. 137 00:17:50,880 --> 00:17:54,480 Aqu� tiene, tome. 138 00:17:57,480 --> 00:18:00,320 Gracias. Bien. 139 00:18:05,160 --> 00:18:06,840 Bien. 140 00:18:12,200 --> 00:18:16,800 �Crees que puedes haber olvidado si has hecho algo terrible? 141 00:18:17,800 --> 00:18:22,480 �Que el cerebro simplemente... lo borre? 142 00:18:25,120 --> 00:18:29,200 Creo que el cerebro puede optar por reprimir... 143 00:18:29,360 --> 00:18:34,480 lo que uno no est� listo para procesar, como un intento de protegernos. 144 00:18:34,640 --> 00:18:38,840 Pero tarde o temprano, todo volver�. 145 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 - S�, soy Kajsa. - Hola, mam�, soy yo. 146 00:18:52,960 --> 00:18:57,480 Tengo permiso para llamar a Nicole. �Mam�? 147 00:19:00,840 --> 00:19:03,880 - �Est�s ah�? - �Qu� quieres? 148 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 �No puedo hablar con Nicole? 149 00:19:07,160 --> 00:19:11,800 - No puedes hablar con Nicole. - Por favor, �no puedo hacerlo? 150 00:19:11,960 --> 00:19:14,800 No, no puedes. 151 00:19:15,760 --> 00:19:17,733 No vuelvas a llamar. 152 00:19:57,000 --> 00:20:00,160 Tienes cartas aqu�. 153 00:20:00,320 --> 00:20:02,920 Gracias. 154 00:20:39,440 --> 00:20:42,479 Gracias por resolver esto. 155 00:20:48,640 --> 00:20:53,680 Le� sobre tu hijo. Lo siento mucho. 156 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 �Se te permitir� ir al funeral? 157 00:20:58,160 --> 00:21:03,080 S�, eso parece. Fui aprobado por el fiscal. 158 00:21:04,240 --> 00:21:07,400 - Salim, tienes una visita. - Est� bien. 159 00:21:15,800 --> 00:21:20,800 Lo siento, Salle. No puedo imaginar por lo que est�s pasando ahora. 160 00:21:23,640 --> 00:21:26,640 �Por qu� mentiste sobre d�nde vivir�a? 161 00:21:26,800 --> 00:21:30,840 No pod�a mostrarte la casa real, �entiendes? 162 00:21:31,000 --> 00:21:37,080 �Escogiste una casa y me hiciste creer que all� crecer�a mi hijo? 163 00:21:37,240 --> 00:21:39,240 S�. 164 00:21:39,400 --> 00:21:43,400 �Qui�nes eran entonces? �Qui�n lo hubiera tenido? 165 00:21:43,560 --> 00:21:48,200 - No importa ahora. - �Qui�n lo hubiera tenido? 166 00:21:51,760 --> 00:21:56,080 �l era abogado, ella m�dica. 167 00:21:56,240 --> 00:21:59,120 Buena gente. 168 00:22:02,600 --> 00:22:06,960 - �Qu� diablos pas�, Salle? - Est� en el peri�dico. 169 00:22:07,120 --> 00:22:12,800 Dice que te atraparon en un robo y que le disparaste a Hans Molin. 170 00:22:21,960 --> 00:22:27,440 �Realmente por qu� fuiste all�? Ya hab�as visto la casa. 171 00:22:34,280 --> 00:22:39,840 Estabas buscando el resto del dinero. Ibas a robarles. 172 00:22:43,760 --> 00:22:47,960 Nunca tuviste la intenci�n de dejar a Lucas. 173 00:22:49,360 --> 00:22:51,760 No. 174 00:23:27,000 --> 00:23:30,560 - �Crees que le caer� cadena perpetua? - Quiz�s. 175 00:23:30,720 --> 00:23:34,927 - �C�mo puedes matar a tu propio hijo? - S�, oye... 176 00:23:35,127 --> 00:23:39,000 - Y tirarlo al lago... - Qu� horrible. 177 00:23:39,160 --> 00:23:43,960 - No, maldita sea. - Lo encontraron en Masmo. 178 00:23:54,880 --> 00:23:57,600 - Hola. - Hola. 179 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 Llam� a Salle, pero no respondi�. 180 00:24:19,600 --> 00:24:24,600 Estaba tan asustada por lo que podr�a haber pasado, as� que sal� a mirar. 181 00:24:24,760 --> 00:24:29,240 - �En medio de la noche, con -30 grados? - S�. 182 00:24:29,400 --> 00:24:31,680 �Sola? 183 00:24:31,840 --> 00:24:35,840 No, me llev� a Lucas en el cochecito. 184 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 Contin�e. 185 00:24:44,200 --> 00:24:47,680 No pude encontrarlo. 186 00:24:47,840 --> 00:24:51,720 Estaba oscuro y fr�o y... 187 00:24:51,880 --> 00:24:55,680 Lucas solo gritaba y gritaba. 188 00:24:57,080 --> 00:25:00,480 No s�, simplemente... 189 00:25:03,760 --> 00:25:06,359 Solo lo hice. 190 00:25:07,280 --> 00:25:10,560 �Qu� hizo? 191 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 - Tirarlo al lago. - �Qu� ha dicho? 192 00:25:17,160 --> 00:25:20,200 Tirarlo al lago. 193 00:25:22,760 --> 00:25:25,880 - �Qu� lago? - El de la estaci�n. 194 00:25:26,040 --> 00:25:29,960 - �Qu� estaci�n? - Masmo. 195 00:25:30,120 --> 00:25:34,600 - �Qu� hizo con el cochecito? - �A qu� se refiere? 196 00:25:34,760 --> 00:25:39,720 Despu�s de tirar a Lucas al lago, �qu� hizo con el cochecito? 197 00:25:42,080 --> 00:25:45,120 �Puede responder la pregunta? 198 00:25:45,280 --> 00:25:51,400 No s�. Yo... no me acuerdo. Todo es como una pesadilla. 199 00:25:54,360 --> 00:25:59,480 Bueno. Y cuando volvi� a casa, �qu� hizo? 200 00:25:59,640 --> 00:26:02,360 Fui a la cama. 201 00:26:02,520 --> 00:26:06,840 �C�mo es que recuerda todo esto ahora, de repente? 202 00:26:11,840 --> 00:26:14,640 No lo s�. 203 00:26:14,800 --> 00:26:18,120 Acaba de volver. 204 00:26:38,240 --> 00:26:40,640 - Felicitaciones. - �Por qu�? 205 00:26:40,800 --> 00:26:44,840 - �Ella acaba de confesar! - Est� mintiendo. 206 00:26:45,000 --> 00:26:48,200 Lucas fue encontrado a casi 4 kil�metros de su casa. 207 00:26:48,360 --> 00:26:52,360 Jenni estaba totalmente ida por el Valium y el Diazepam. No pudo haber ido tan lejos. 208 00:26:52,520 --> 00:26:56,240 - �Sabemos cu�ndo tom� esas cosas? - No, no exactamente. 209 00:26:56,400 --> 00:27:00,440 As� que pudo haberlas tomado cuando lleg� a casa, sin Lucas. 210 00:27:00,600 --> 00:27:05,600 Ella lo ha hecho. Has resuelto el caso, �vamos! 211 00:27:16,760 --> 00:27:21,080 Casi es la hora. 212 00:27:21,240 --> 00:27:25,520 - �Eso es bueno? - Est� bien. 213 00:27:27,720 --> 00:27:32,760 S� que no deber�a decirte esto, pero... 214 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 tu esposa ha confesado. 215 00:27:49,840 --> 00:27:54,040 Pens� que querr�as saberlo antes de que salga a la luz. 216 00:28:33,481 --> 00:28:37,227 {\an8}- Hola. - Hola. 217 00:28:37,300 --> 00:28:40,039 {\an8}Feliz a�o nuevo. 218 00:28:41,600 --> 00:28:45,519 {\an8}Es horrible lo que le pas� a Lucas. 219 00:28:47,160 --> 00:28:50,359 {\an8}Sabes que no es tu culpa, �verdad? 220 00:28:53,400 --> 00:28:57,799 {\an8}- Trat� de salvarlo. - S�, lo s�. 221 00:29:00,920 --> 00:29:05,679 {\an8}- Jesper te est� buscando. - �Qui�n es Jesper? 222 00:29:05,840 --> 00:29:09,119 {\an8}Jesper de servicios sociales. 223 00:29:18,320 --> 00:29:22,879 {\an8}- �Est�s robando? - Son solo algunas cosas para Emma. 224 00:29:24,200 --> 00:29:30,279 {\an8}- No me gusta eso de Emma. - No lo hago por diversi�n, Anika. 225 00:29:31,520 --> 00:29:37,199 {\an8}- Alguien m�s deber�a ayudarla. - S�, pero no hay nadie. 226 00:29:37,360 --> 00:29:42,119 {\an8}- No quiero involucrarme en nada. - Entonces cierra los ojos. 227 00:29:43,320 --> 00:29:47,180 �Hola Maria! Te he estado buscando. 228 00:29:48,520 --> 00:29:53,879 {\an8}- �Podr�amos hablar en tu oficina? - S�, por supuesto. 229 00:29:53,960 --> 00:29:56,320 Gracias. 230 00:29:57,640 --> 00:30:01,718 Me gustar�a hablarte un poco sobre Lucas Sandgren. 231 00:30:02,318 --> 00:30:05,160 Cu�ndo viniste a pedir una investigaci�n, 232 00:30:05,320 --> 00:30:09,320 �no hab�a nada que indicara que estuviera f�sicamente enfermo? 233 00:30:09,560 --> 00:30:14,199 {\an8}Yo dije que estaba fuera, en el fr�o, y que su madre estaba inestable. 234 00:30:14,280 --> 00:30:18,760 Pero no hay evidencia f�sica concreta. No estaba enfermo, no estaba golpeado. 235 00:30:18,920 --> 00:30:22,480 No hab�a ninguna raz�n para creer que terminar�a as�. 236 00:30:22,720 --> 00:30:24,719 {\an8}�A d�nde quieres llegar? 237 00:30:24,880 --> 00:30:30,439 {\an8}- Realmente hice lo que pude. - No, no hiciste nada. 238 00:30:33,480 --> 00:30:37,359 {\an8}Por un momento, pens� que te ibas a disculpar. 239 00:30:37,640 --> 00:30:40,195 No debe ir a la prensa. 240 00:30:41,520 --> 00:30:46,098 Les encantan las historias sobre fallos del sistema. 241 00:30:48,080 --> 00:30:50,959 {\an8}Tengo que trabajar. 242 00:31:12,107 --> 00:31:13,953 {\an8}�Emma? 243 00:31:15,119 --> 00:31:17,219 {\an8}�Emma? 244 00:31:18,920 --> 00:31:23,159 {\an8}�Qu� te pasa? �Qu� pasa, Emma? 245 00:31:23,320 --> 00:31:28,919 {\an8}�Qu� ocurre? �Est�s dolorida? 246 00:31:33,600 --> 00:31:37,335 Philip tiene una novia. 247 00:31:39,400 --> 00:31:41,919 {\an8}�C�mo sabes eso? 248 00:31:42,040 --> 00:31:45,040 Dice que est�n juntos. 249 00:31:51,560 --> 00:31:57,319 {\an8}Encontrar�s a alguien. Philip es un idiota y es bueno saberlo de inmediato. 250 00:31:57,440 --> 00:31:59,760 No es idiota. 251 00:32:00,000 --> 00:32:04,399 {\an8}Te dej� embarazada y rehuy� sus responsabilidades. As� que es un idiota. 252 00:32:04,560 --> 00:32:09,839 {\an8}- Todo va mal. - No, tienes un hijo ah� dentro. 253 00:32:10,000 --> 00:32:14,599 {\an8}- Que te necesita, es lo �nico importante. - No quiero eso. 254 00:32:14,760 --> 00:32:19,359 {\an8}- S�, quieres. - No, estar� sola con esto. 255 00:32:19,520 --> 00:32:23,239 {\an8}No, hay muchos lugares donde puedes obtener ayuda. 256 00:32:23,400 --> 00:32:27,519 {\an8}Solo quiero recuperar mi antigua vida. 257 00:32:27,680 --> 00:32:30,959 {\an8}- No quiero ser madre. - Pero lo ser�s. 258 00:32:31,120 --> 00:32:36,119 {\an8}Va a ser asombroso, �verdad? Eso es, Emma. 259 00:32:42,400 --> 00:32:45,240 �No puedes qued�rtelo? 260 00:32:50,400 --> 00:32:53,199 {\an8}�Qu� quieres decir? 261 00:32:53,600 --> 00:32:56,600 �Lo quieres? 262 00:33:04,720 --> 00:33:07,519 {\an8}No lo digas si no es en serio. 263 00:33:14,920 --> 00:33:17,920 Lo digo en serio. 264 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 Gracias. Gracias. 265 00:33:38,779 --> 00:33:42,002 LA MADRE EST� DETENIDA POR EL ASESINATO DEL PEQUE�O LUCAS 266 00:33:59,000 --> 00:34:00,589 �Vamos! 267 00:34:13,920 --> 00:34:17,720 Y luego Lasse y Bosse comenzaron a bromear y dijeron: 268 00:34:17,880 --> 00:34:22,880 "�Prometido y prometida, prometido y prometida!" 269 00:34:23,040 --> 00:34:27,600 Solo dicen eso porque Olle no es un chico tan tonto... 270 00:34:27,760 --> 00:34:33,600 que nunca quiera jugar con chicas. No le importa si se burlan. 271 00:34:33,760 --> 00:34:38,800 De todos modos juega con ni�os y ni�as. 272 00:34:51,080 --> 00:34:55,080 Sabes que mam� y pap� est�n en la c�rcel ahora. 273 00:34:56,840 --> 00:35:00,200 No s� cu�nto tiempo estar�n. 274 00:35:00,360 --> 00:35:03,400 Pueden pasar un tiempo antes de que lleguen a casa. 275 00:35:03,560 --> 00:35:10,480 As� que ahora solo somos t� y yo. Ahora somos la familia. 276 00:35:13,480 --> 00:35:16,640 - No fue mam�. - �Qu�? 277 00:35:16,800 --> 00:35:20,000 No fue mam� quien se llev� a Lucas. 278 00:35:20,160 --> 00:35:24,880 �Fue pap�? �Pap� hizo algo con Lucas? 279 00:35:27,520 --> 00:35:30,880 �Qui�n fue entonces? 280 00:35:31,040 --> 00:35:35,440 Por favor Nicole, tienes que dec�rmelo. Es muy importante. 281 00:35:35,600 --> 00:35:38,800 Te enojar�s conmigo. 282 00:35:38,960 --> 00:35:43,800 No me enojar� contigo, lo prometo. 283 00:35:53,640 --> 00:35:57,520 - �Descanso, descanso! Se acab� el tiempo. - Est� bien. 284 00:36:05,000 --> 00:36:09,520 - �C�mo est� Emma Falk? - No hemos o�do nada. 285 00:36:09,680 --> 00:36:13,080 �No va a dar a luz pronto? 286 00:36:13,240 --> 00:36:18,640 S�, sus padres me llaman todos los d�as. Piensan que no hacemos lo suficiente. 287 00:36:23,440 --> 00:36:26,040 - �Tienes tiempo? - �Qu� pasa? 288 00:36:27,240 --> 00:36:32,480 No debes tener miedo, Nicole. Di lo que me dijiste. 289 00:36:32,640 --> 00:36:34,640 �Est� bien? 290 00:36:36,360 --> 00:36:40,000 Hola. Pueden venir con nosotros. 291 00:36:43,560 --> 00:36:47,160 �Recuerdas lo que pas�? 292 00:36:50,520 --> 00:36:53,320 No hay prisa. 293 00:36:55,040 --> 00:36:58,080 Era a la mitad de la noche. 294 00:36:59,520 --> 00:37:02,295 �Pero qu� quieres? 295 00:38:44,880 --> 00:38:48,120 Lo puse fuera. 296 00:38:49,680 --> 00:38:52,840 Mam� sol�a hacerlo. 297 00:38:55,120 --> 00:38:58,080 No hiciste nada mal. 298 00:39:00,040 --> 00:39:02,400 �Qu� pas� entonces? 299 00:39:02,560 --> 00:39:06,760 Me acost� en mi cama, pero no pude dormirme. 300 00:39:46,720 --> 00:39:50,280 �Alguien se llev� a Lucas? 301 00:39:51,840 --> 00:39:55,880 - �Qui�n se lo llev�? - No la conozco. 302 00:39:56,040 --> 00:40:00,160 Pero... �recuerdas c�mo era? 303 00:40:00,320 --> 00:40:03,140 Como un �ngel. 304 00:40:05,480 --> 00:40:07,447 �Un �ngel? 305 00:40:14,800 --> 00:40:20,040 As� que fue un... �fue un �ngel �l que se llev� a tu hermano peque�o? 306 00:40:21,200 --> 00:40:24,360 �De qu� color era su cabello? 307 00:40:30,920 --> 00:40:35,040 �La abuela podr�a haberte hablado de las alas? �Y el halo? 308 00:40:35,200 --> 00:40:40,000 �De qu� diablos habla? �No entiende que alguien se llev� a Lucas? 309 00:40:40,160 --> 00:40:43,160 Y que Nicole vio qui�n fue. 310 00:40:43,320 --> 00:40:47,960 Mientras que mi hija est� presa por algo que no hizo. Ella estaba dormida. 311 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 Entonces, �por qu� la denunci� a la polic�a? 312 00:40:53,480 --> 00:40:56,880 Vamos, Nicole. Nos vamos. 313 00:41:11,280 --> 00:41:15,280 - �Eso fue completamente innecesario! - Nos hacen perder el tiempo. 314 00:41:15,440 --> 00:41:18,320 No. �Es nuestro trabajo escuchar! 315 00:41:18,480 --> 00:41:23,320 No puedes decir que debamos escuchar a una abuela perturbada y a una... 316 00:41:23,480 --> 00:41:28,840 ni�a de cinco a�os que piensa que ha visto un �ngel solo porque no puede... 317 00:41:29,000 --> 00:41:31,400 Ven aqu�. 318 00:41:35,640 --> 00:41:41,520 - Esto no va a funcionar. - Lo siento. Ellas no lo escucharon. 319 00:41:41,680 --> 00:41:47,280 - No, me refiero a nosotros dos. La colaboraci�n. - �A qu� te refieres? 320 00:41:47,440 --> 00:41:51,160 - Ya no puedes ser mi asistente. - Para. 321 00:41:51,320 --> 00:41:55,240 - No, hablo en serio. - �Por qu� no? 322 00:41:55,400 --> 00:41:58,440 Has insultado a una ni�a y a su abuela. 323 00:41:58,600 --> 00:42:04,960 S�, y eso estuvo mal por mi parte. No encontrar�s a nadie mejor, lo sabes. 324 00:42:05,120 --> 00:42:09,400 Eres cr�tico y agresivo. Voy a pedir un asistente nuevo. 325 00:42:09,560 --> 00:42:14,360 - No puedes. - S�, pero ahora ser� as�. 326 00:42:16,120 --> 00:42:18,885 �Es porque cogimos? 327 00:42:30,280 --> 00:42:34,840 - �Puedo entrar? - S�, s�. Claro. 328 00:42:37,360 --> 00:42:43,360 - Necesito un nuevo asistente. - �S�? �Por qu�? 329 00:42:43,520 --> 00:42:48,040 Se ha comportado de forma poco profesional y con prejuicios contra la familia de Lucas 330 00:42:48,200 --> 00:42:52,640 - No puedo trabajar con �l. - No. �Es esa la raz�n? 331 00:42:55,560 --> 00:42:58,560 - S�. - �No est�s exagerando un poco? 332 00:42:58,720 --> 00:43:03,880 No puedo seguir trabajando si permanece en mi departamento. 333 00:43:05,640 --> 00:43:08,680 No... 334 00:43:08,840 --> 00:43:12,800 - S�, puedo pensarlo. - Est� bien. 335 00:43:12,960 --> 00:43:16,360 - �Quieres que deje abierto? - Puede estar abierto. 336 00:44:13,680 --> 00:44:17,479 {\an8}- �Qu� es eso? - Es un extractor de leche. 337 00:44:17,640 --> 00:44:21,839 {\an8}- �Qu�? - Para cuando suba la leche. 338 00:44:25,920 --> 00:44:30,279 {\an8}- �Duele? - No, no lo creo. 339 00:44:34,920 --> 00:44:39,839 {\an8}- �Qu� es todo eso? - Es para cuando des a luz. 340 00:44:41,640 --> 00:44:45,999 {\an8}- Pero voy a dar a luz en el hospital. - No puedes. 341 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 �Qu� quieres decir? 342 00:44:56,560 --> 00:45:01,200 Pens� que hab�amos decidido que dar�a a luz en el hospital. 343 00:45:01,440 --> 00:45:07,759 {\an8}Querida Emma, si das a luz en un hospital, no puedo tener a tu hijo. 344 00:45:07,920 --> 00:45:14,159 {\an8}- Podemos decir que lo decidimos. - S�, as� deber�a ser, pero... 345 00:45:14,320 --> 00:45:18,119 {\an8}Hay reglas, es muy complicado. 346 00:45:21,840 --> 00:45:26,799 {\an8}No tengas miedo de dar a luz aqu� en casa. Soy enfermera. 347 00:45:26,960 --> 00:45:30,039 {\an8}Todo saldr� bien. 348 00:46:01,240 --> 00:46:03,640 �Hola? 349 00:46:08,680 --> 00:46:11,120 Hola, cari�o. 350 00:46:14,080 --> 00:46:17,760 Siento llegar tan tarde. 351 00:46:17,920 --> 00:46:20,920 �Qu� bebemos? 352 00:46:22,080 --> 00:46:24,920 Lo s�, deber�a haber llamado. 353 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Recib� una llamada de uno de tus amigos. 354 00:46:28,760 --> 00:46:31,680 �Te has bebido toda la botella t� solo? 355 00:46:31,840 --> 00:46:36,400 Stellan, tu asistente. Con el que tienes una aventura. 356 00:46:39,360 --> 00:46:42,360 �Dijo eso? 357 00:46:44,640 --> 00:46:48,440 �Cu�nto tiempo lleva ocurriendo? 358 00:46:48,600 --> 00:46:52,000 �Qu�? �Fueron muchas veces? 359 00:46:56,000 --> 00:46:59,720 - �Qu�? - No. 360 00:47:04,720 --> 00:47:08,240 - �Por qu� me mientes? - No estoy mintiendo. 361 00:47:08,400 --> 00:47:12,720 - Solo sucedi� una vez. - No quieres esto, nosotros dos. 362 00:47:12,880 --> 00:47:15,880 S�. 363 00:47:16,040 --> 00:47:19,920 - Lo quiero, lo sabes. - No. 364 00:47:27,080 --> 00:47:29,122 Lo siento. 365 00:47:29,622 --> 00:47:34,080 - Empaca tus cosas. - No... 366 00:47:34,240 --> 00:47:40,800 Fue un error. �Un peque�o error! 367 00:47:40,960 --> 00:47:46,200 �Quieres tirar todo esto por un peque�o error? 368 00:48:30,160 --> 00:48:33,800 S�, s�... 369 00:48:40,600 --> 00:48:44,200 Martin me ha echado. 370 00:48:44,360 --> 00:48:47,360 Ven. Ven. 371 00:48:55,800 --> 00:48:58,920 Vamos, vamos a entrar. Vamos. 372 00:49:04,040 --> 00:49:07,240 - �Puedo preguntarte algo? - �No! 373 00:49:07,680 --> 00:49:11,680 - �Por qu� te acostaste con �l? - No fue planeado. 374 00:49:14,000 --> 00:49:18,640 Tienes al mejor hombre del mundo en casa. 375 00:49:19,800 --> 00:49:23,040 �C�mo pas�? 376 00:49:23,200 --> 00:49:27,760 �l estaba all�, yo estaba all�, nos besamos. Y entonces... 377 00:49:27,920 --> 00:49:31,560 No lo s�, fue tan banal. 378 00:49:31,720 --> 00:49:34,880 S�, esas cosas suelen serlo. 379 00:49:36,040 --> 00:49:41,080 �Sabes que te pueden despedir por eso? Es tu asistente. 380 00:49:42,880 --> 00:49:46,360 �Nunca has hecho nada est�pido? 381 00:49:48,920 --> 00:49:52,760 S�, pero no con mis empleados. 382 00:49:56,120 --> 00:49:58,640 No... 383 00:50:01,080 --> 00:50:04,080 �A d�nde vas? 384 00:50:04,280 --> 00:50:07,480 Un pijama. 385 00:50:24,520 --> 00:50:27,181 No hagas nada est�pido ahora. 386 00:50:40,680 --> 00:50:44,200 �Alice, por dios! 387 00:50:47,520 --> 00:50:49,760 Vamos, nos vamos. 388 00:51:08,080 --> 00:51:10,380 Muy bien, vamos. 389 00:51:40,640 --> 00:51:42,640 Est� bien. 390 00:51:48,880 --> 00:51:52,320 Podemos bajar ahora. 391 00:51:58,240 --> 00:52:01,359 {\an8}Vuelvo a casa a las cinco, Emma. 392 00:52:22,000 --> 00:52:24,199 {\an8}Nos vemos, Emma. Adi�s. 393 00:52:51,200 --> 00:52:54,240 Es mi hija. 394 00:52:54,400 --> 00:52:58,080 �Hola, cari�o! Hola. �C�mo est�s? 395 00:53:05,080 --> 00:53:08,080 - Dame un segundo. - S�, un ratito. 396 00:53:08,240 --> 00:53:12,603 Hola, est� bien. �Oye! �Est�s bien? 397 00:53:13,120 --> 00:53:15,320 �Seguro? 398 00:53:16,680 --> 00:53:19,320 - �Bueno! Qu� bien te ves. - Ya es la hora. 399 00:53:19,480 --> 00:53:23,080 - Cari�o... - �Vamos! Vamos, Nicole. 400 00:53:23,240 --> 00:53:26,400 Nicole, pap� te ama. 401 00:53:26,560 --> 00:53:29,520 �Nicole, pap� te ama! 402 00:54:19,720 --> 00:54:23,320 Lo siento. �Lo siento! 403 00:55:17,080 --> 00:55:18,820 Hola... 404 00:56:50,360 --> 00:56:55,200 Muchas gracias. No, en realidad no lo s�... 405 00:56:55,360 --> 00:57:01,800 - �Hay algo en lo que podamos ayudar... - S�, bueno. Gracias. 406 00:57:01,960 --> 00:57:06,440 - Abuela. �Abuela! - �Qu�? �Qu� pasa? 407 00:57:06,600 --> 00:57:10,440 - Es ella. - �Qu�? 408 00:57:10,600 --> 00:57:14,040 Ella se llev� a Lucas. 409 00:57:18,438 --> 00:57:26,438 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 33332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.