Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,199
{\an8}La est�n buscando, Maria.
�En qu� est�s pensando?
2
00:00:09,360 --> 00:00:15,799
{\an8}- �No puedes esconder a una adolescente
embarazada! - No tiene a nadie m�s.
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,480
- �Fui algo de una noche para ti?
- S�.
4
00:00:20,800 --> 00:00:26,800
�Si no vienes a casa ahora, lo
arrojar� por la ventana! �Lo oyes?
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,720
- �Qu� has hecho?
- No lo recuerdo.
6
00:00:29,880 --> 00:00:32,040
�Qu� crees que le pudo
haber pasado a Lucas?
7
00:00:32,280 --> 00:00:39,039
{\an8}Creo que est� muerto, que hubo un
accidente porque no lo atendieron.
8
00:00:39,120 --> 00:00:44,800
Conozco a alguien que ayuda a la gente
a adoptar. Pero no de la forma habitual.
9
00:00:44,960 --> 00:00:49,400
- �Deber�a dar a Lucas en adopci�n?
- S�. Eso es mucho dinero, Salle.
10
00:00:49,760 --> 00:00:52,800
- Llam� a la polic�a.
- Soy el pap� de Lucas.
11
00:00:52,960 --> 00:00:55,080
�De qu� diablos est�s hablando?
12
00:00:57,480 --> 00:00:59,160
Maldita sea...
13
00:00:59,320 --> 00:01:02,520
No es la sangre de mi hijo
la que est� en la chaqueta.
14
00:01:04,160 --> 00:01:06,680
�Qu� est�s haciendo?
15
00:01:17,720 --> 00:01:20,400
1 de ENERO
9 d�as desde la desaparici�n de Lucas
16
00:01:20,680 --> 00:01:25,544
Las celdas se abren a las 7:15. Tienes
acceso al gimnasio, sala de estar y ba�o.
17
00:01:25,960 --> 00:01:31,080
De 11:00 a 11:45 almuerzo.
Y luego vuelves a la celda.
18
00:01:31,240 --> 00:01:36,440
La cena se sirve de 17:00 a 17:.45.
Luego vuelves a la celda.
19
00:01:36,600 --> 00:01:41,440
Y luego tienes aire fresco durante
una hora al d�a en el patio.
20
00:01:41,600 --> 00:01:46,440
Aqu� est� tu celda, la n�mero 6.
�Tienes alguna pregunta?
21
00:01:49,600 --> 00:01:54,240
- �Hay... algo que pueda hacer?
- �A qu� te refieres?
22
00:01:54,400 --> 00:01:59,960
Estoy pensando... �si hay trabajo?
No puedo quedarme quieto aqu�.
23
00:02:00,120 --> 00:02:05,040
- Ver� lo que hay.
- Est� bien. Gracias.
24
00:02:06,200 --> 00:02:10,240
- �Est�s bien?
- S�.
25
00:02:14,560 --> 00:02:16,600
S�...
26
00:02:31,040 --> 00:02:34,440
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
27
00:02:48,520 --> 00:02:50,520
Hola, hola.
28
00:02:56,840 --> 00:03:00,200
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
29
00:03:01,600 --> 00:03:05,760
Bienvenida de nuevo a tu
propio departamento, jefa.
30
00:03:05,920 --> 00:03:08,040
Gracias.
31
00:03:10,400 --> 00:03:14,940
�Estuviste conforme
con tu suplente?
32
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
�C�mo fue el
interrogatorio con Salim?
33
00:03:18,960 --> 00:03:23,880
Lo reconoci� y sostiene que
fue un robo que sali� mal.
34
00:03:24,040 --> 00:03:27,160
- �Se le puede vincular a la
escena del crimen? - S�.
35
00:03:27,320 --> 00:03:31,520
Su huella digital est� en el
arma que mat� a Hans Molin.
36
00:03:32,680 --> 00:03:33,974
�Bien!
37
00:03:39,000 --> 00:03:41,049
�Bueno y...?
38
00:03:44,480 --> 00:03:50,480
- S�, �l ahora est� detenido.
- �Dijo algo sobre los 250.000?
39
00:03:50,640 --> 00:03:55,560
- Dice que los ahorr�.
- Est� mintiendo.
40
00:03:55,720 --> 00:04:01,840
Tal vez s�. Ya veremos. Los t�cnicos
est�n analizando su tel�fono ahora.
41
00:04:02,000 --> 00:04:07,400
Estoy bastante segura de que
est� relacionado con Lucas.
42
00:04:07,560 --> 00:04:10,560
S�, soy Alice.
43
00:04:11,840 --> 00:04:13,880
�Ahora?
44
00:04:14,040 --> 00:04:16,480
Bueno. S�.
45
00:04:16,640 --> 00:04:18,680
Ya vamos.
46
00:04:18,840 --> 00:04:21,880
Encontraron a Lucas.
47
00:05:04,925 --> 00:05:09,125
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
48
00:05:09,320 --> 00:05:12,479
�NGELES DE NIEVE
49
00:05:23,920 --> 00:05:27,123
Hola. �Est�s despierta?
50
00:05:28,080 --> 00:05:32,280
Vas a ser interrogada.
La polic�a te est� esperando.
51
00:05:45,120 --> 00:05:47,240
Por favor.
52
00:05:52,440 --> 00:05:55,040
Vamos.
53
00:06:06,320 --> 00:06:10,720
- �Encontraron a Lucas?
- Stellan Andersson, mi asistente.
54
00:06:10,880 --> 00:06:15,920
- Lo han encontrado.
- �Quiere sentarse, Jenni?
55
00:06:22,680 --> 00:06:28,760
- S�, encontramos a Lucas.
- �D�nde est�? �Est� aqu�?
56
00:06:28,920 --> 00:06:32,000
- No.
- �Pero d�nde est�?
57
00:06:32,160 --> 00:06:36,240
- Si�ntese.
- �Tengo derecho a saber d�nde est�!
58
00:06:36,400 --> 00:06:39,120
Si�ntese.
59
00:06:44,600 --> 00:06:48,880
Lo siento... Hemos encontrado
a Lucas muerto.
60
00:07:19,800 --> 00:07:24,600
Somos de la polic�a.
�Est� tu abuela en casa?
61
00:07:26,080 --> 00:07:30,840
- �Hola! Polic�a. �Podemos entrar?
- Ve a tu habitaci�n, Nicole.
62
00:08:09,120 --> 00:08:14,560
Salle, �cu�ndo vienes? No consigo
que deje de gritar. �Ven a casa ya!
63
00:08:17,040 --> 00:08:20,760
Salle... Lo siento.
64
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
Por favor, �puedes venir
a casa? Te necesito.
65
00:08:30,120 --> 00:08:36,080
Cari�o, �d�nde est�s? No lo
soporto m�s, me estoy volviendo loca.
66
00:08:39,560 --> 00:08:44,480
�Salle, si no vienes,
lo voy a tirar por la ventana!
67
00:08:44,640 --> 00:08:49,040
�Lo has o�do? �Lo voy
a tirar por la ventana!
68
00:08:49,200 --> 00:08:53,480
No puedes hacerme esto.
69
00:08:53,640 --> 00:08:57,000
No puedes hacerme esto...
70
00:09:19,080 --> 00:09:24,140
- �Recuerda esas conversaciones,
Jenni? - No recuerdo nada.
71
00:09:25,200 --> 00:09:31,360
- �Arroj� a su hijo por la ventana?
- No. No me acuerdo.
72
00:09:32,760 --> 00:09:37,680
Bien, empezaremos desde el principio.
D�game qu� pas� esa noche.
73
00:10:51,200 --> 00:10:53,219
{\an8}�Estoy en casa!
74
00:10:59,080 --> 00:11:01,799
{\an8}�Qu� haces aqu�?
75
00:11:01,960 --> 00:11:05,439
{\an8}Hace demasiado fr�o. Entra.
76
00:11:06,440 --> 00:11:12,439
{\an8}- �No podemos dar un paseo?
- Sabes que no podemos.
77
00:11:12,800 --> 00:11:16,279
{\an8}Te buscan, Emma.
78
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
No puedo respirar ah�,
huele a vieja.
79
00:11:22,875 --> 00:11:25,562
{\an8}Lo s�.
80
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
Por favor.
81
00:11:31,400 --> 00:11:37,200
Si me pongo un gorro y la
capucha, nadie me reconocer�.
82
00:11:39,320 --> 00:11:42,319
{\an8}�Has pensado un nombre?
83
00:11:42,400 --> 00:11:45,680
Pens� en Vanessa,
si va a ser una ni�a.
84
00:11:45,920 --> 00:11:50,759
{\an8}As� ser�. Yo te lo dije.
85
00:11:56,480 --> 00:11:59,079
{\an8}- �Te gusta Sofie?
- �Sofie?
86
00:11:59,240 --> 00:12:03,519
{\an8}- Siempre me ha gustado.
- Me gusta Vanessa.
87
00:12:03,680 --> 00:12:06,919
{\an8}- Vanessa Falk.
- Vanessa Falk Gustavsson.
88
00:12:07,000 --> 00:12:09,493
Como Philip, su padre.
89
00:12:12,600 --> 00:12:17,339
{\an8}Emma, �crees que Philip y t� estar�n
juntos despu�s de que des a luz?
90
00:12:17,600 --> 00:12:21,959
{\an8}- �Philip, t� y tu peque�o beb�?
- Quiz�s.
91
00:12:22,120 --> 00:12:25,719
- Eso no va a pasar.
- T� no lo sabes.
92
00:12:25,880 --> 00:12:29,599
{\an8}No acepta que es el padre.
93
00:12:30,600 --> 00:12:36,959
{\an8}Emma, tienes que adaptarte
a estar sola con el beb�.
94
00:12:37,040 --> 00:12:39,760
T� no lo sabes. No sabes nada.
95
00:12:39,920 --> 00:12:44,620
Eres una t�a vieja y solitaria que
cree que lo sabe todo, �pero no es as�!
96
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
�Hola, Tomas!
97
00:13:33,480 --> 00:13:37,880
- Hola.
- �Hola! �Est�s levantado?
98
00:13:38,040 --> 00:13:41,760
Esper� toda la noche.
�bamos a comer juntos.
99
00:13:41,920 --> 00:13:46,680
- Olvid� la hora, lo siento.
- Podr�as haber llamado, �no?
100
00:13:46,840 --> 00:13:50,120
Lleg� el informe de
la autopsia de Lucas.
101
00:13:50,280 --> 00:13:53,280
�Qu� dice?
102
00:13:58,480 --> 00:14:04,680
"Agua en los pulmones. Ahogado, estuvo
en el agua aproximadamente una semana".
103
00:14:04,840 --> 00:14:09,720
"Probablemente muri� el
23 o 24 de diciembre".
104
00:14:09,880 --> 00:14:13,120
Cuando Jenni inform�
de su desaparici�n.
105
00:14:13,280 --> 00:14:16,520
�A�n no crees que fue ella?
106
00:14:17,680 --> 00:14:20,480
No...
107
00:14:21,600 --> 00:14:26,280
Hay muchas cosas en este
caso que no cuadran.
108
00:14:29,040 --> 00:14:34,040
Lo encontramos aqu�, en este lago.
A casi 4 kil�metros de donde vive.
109
00:14:34,200 --> 00:14:39,360
Jenni no podr�a haber llegado hasta all� con
todas las drogas que ten�a en la sangre.
110
00:14:42,200 --> 00:14:44,800
Tampoco podemos
encontrar el cochecito.
111
00:14:44,960 --> 00:14:49,600
Buscamos en todo el lago y
en el �rea de la estaci�n.
112
00:14:51,240 --> 00:14:55,440
�Y su hija?
�No tiene una hija peque�a?
113
00:14:56,480 --> 00:15:00,720
- S�, Nicole. �Qu� pasa con ella?
- �La has interrogado?
114
00:15:00,880 --> 00:15:05,720
S�, lo han intentado,
pero es imposible.
115
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Ha dejado de hablar.
116
00:15:30,040 --> 00:15:33,160
Hola, linda.
117
00:15:38,840 --> 00:15:42,640
Est�s... sudada.
118
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
Ven, acu�state.
119
00:15:55,680 --> 00:15:58,160
As�. As�.
120
00:16:03,520 --> 00:16:06,240
As�.
121
00:16:24,985 --> 00:16:26,787
{\an8}Aqu� est�n.
122
00:16:26,820 --> 00:16:31,559
{\an8}- No puedo tragarlas. Son muy grandes.
- Toma un poco de jugo.
123
00:16:31,760 --> 00:16:37,079
{\an8}- �C�mo dormiste anoche?
- Me levant� y orin� cuatro veces.
124
00:16:41,560 --> 00:16:44,840
�Por qu� no tienes hijos?
125
00:16:47,120 --> 00:16:49,959
{\an8}Me hubiera gustado tener hijos.
126
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
Entonces, �por qu�
no los tuviste?
127
00:16:55,560 --> 00:16:59,919
{\an8}No siempre puedes
conseguir lo que sue�as.
128
00:17:00,080 --> 00:17:04,359
{\an8}- �Entonces no puedes tener hijos?
- No, no puedo.
129
00:17:07,960 --> 00:17:13,719
{\an8}No sientas pena por m�, pero recuerda que no
todo el mundo tiene la misma suerte que t�.
130
00:17:18,200 --> 00:17:22,280
Siento haberte llamado
t�a vieja y solitaria.
131
00:17:22,520 --> 00:17:25,319
{\an8}Est� bien.
132
00:17:25,480 --> 00:17:28,279
{\an8}A veces lo soy.
133
00:17:30,840 --> 00:17:33,040
Eso es.
134
00:17:33,200 --> 00:17:37,840
Con las tabletas, la producci�n
de leche se detendr� por completo.
135
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
Entonces se sentir�
mucho mejor, te lo prometo.
136
00:17:42,160 --> 00:17:46,997
- �Est� muy apretado?
- No.
137
00:17:50,880 --> 00:17:54,480
Aqu� tiene, tome.
138
00:17:57,480 --> 00:18:00,320
Gracias. Bien.
139
00:18:05,160 --> 00:18:06,840
Bien.
140
00:18:12,200 --> 00:18:16,800
�Crees que puedes haber olvidado
si has hecho algo terrible?
141
00:18:17,800 --> 00:18:22,480
�Que el cerebro
simplemente... lo borre?
142
00:18:25,120 --> 00:18:29,200
Creo que el cerebro puede
optar por reprimir...
143
00:18:29,360 --> 00:18:34,480
lo que uno no est� listo para procesar,
como un intento de protegernos.
144
00:18:34,640 --> 00:18:38,840
Pero tarde o
temprano, todo volver�.
145
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
- S�, soy Kajsa.
- Hola, mam�, soy yo.
146
00:18:52,960 --> 00:18:57,480
Tengo permiso para
llamar a Nicole. �Mam�?
147
00:19:00,840 --> 00:19:03,880
- �Est�s ah�?
- �Qu� quieres?
148
00:19:04,040 --> 00:19:07,000
�No puedo hablar con Nicole?
149
00:19:07,160 --> 00:19:11,800
- No puedes hablar con Nicole.
- Por favor, �no puedo hacerlo?
150
00:19:11,960 --> 00:19:14,800
No, no puedes.
151
00:19:15,760 --> 00:19:17,733
No vuelvas a llamar.
152
00:19:57,000 --> 00:20:00,160
Tienes cartas aqu�.
153
00:20:00,320 --> 00:20:02,920
Gracias.
154
00:20:39,440 --> 00:20:42,479
Gracias por resolver esto.
155
00:20:48,640 --> 00:20:53,680
Le� sobre tu hijo.
Lo siento mucho.
156
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
�Se te permitir� ir al funeral?
157
00:20:58,160 --> 00:21:03,080
S�, eso parece.
Fui aprobado por el fiscal.
158
00:21:04,240 --> 00:21:07,400
- Salim, tienes una visita.
- Est� bien.
159
00:21:15,800 --> 00:21:20,800
Lo siento, Salle. No puedo imaginar
por lo que est�s pasando ahora.
160
00:21:23,640 --> 00:21:26,640
�Por qu� mentiste
sobre d�nde vivir�a?
161
00:21:26,800 --> 00:21:30,840
No pod�a mostrarte la
casa real, �entiendes?
162
00:21:31,000 --> 00:21:37,080
�Escogiste una casa y me hiciste
creer que all� crecer�a mi hijo?
163
00:21:37,240 --> 00:21:39,240
S�.
164
00:21:39,400 --> 00:21:43,400
�Qui�nes eran entonces?
�Qui�n lo hubiera tenido?
165
00:21:43,560 --> 00:21:48,200
- No importa ahora.
- �Qui�n lo hubiera tenido?
166
00:21:51,760 --> 00:21:56,080
�l era abogado, ella m�dica.
167
00:21:56,240 --> 00:21:59,120
Buena gente.
168
00:22:02,600 --> 00:22:06,960
- �Qu� diablos pas�, Salle?
- Est� en el peri�dico.
169
00:22:07,120 --> 00:22:12,800
Dice que te atraparon en un robo
y que le disparaste a Hans Molin.
170
00:22:21,960 --> 00:22:27,440
�Realmente por qu� fuiste all�?
Ya hab�as visto la casa.
171
00:22:34,280 --> 00:22:39,840
Estabas buscando el resto
del dinero. Ibas a robarles.
172
00:22:43,760 --> 00:22:47,960
Nunca tuviste la intenci�n
de dejar a Lucas.
173
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
No.
174
00:23:27,000 --> 00:23:30,560
- �Crees que le caer� cadena
perpetua? - Quiz�s.
175
00:23:30,720 --> 00:23:34,927
- �C�mo puedes matar a
tu propio hijo? - S�, oye...
176
00:23:35,127 --> 00:23:39,000
- Y tirarlo al lago...
- Qu� horrible.
177
00:23:39,160 --> 00:23:43,960
- No, maldita sea.
- Lo encontraron en Masmo.
178
00:23:54,880 --> 00:23:57,600
- Hola.
- Hola.
179
00:24:16,160 --> 00:24:19,440
Llam� a Salle, pero no respondi�.
180
00:24:19,600 --> 00:24:24,600
Estaba tan asustada por lo que podr�a
haber pasado, as� que sal� a mirar.
181
00:24:24,760 --> 00:24:29,240
- �En medio de la noche,
con -30 grados? - S�.
182
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
�Sola?
183
00:24:31,840 --> 00:24:35,840
No, me llev� a Lucas
en el cochecito.
184
00:24:39,600 --> 00:24:41,760
Contin�e.
185
00:24:44,200 --> 00:24:47,680
No pude encontrarlo.
186
00:24:47,840 --> 00:24:51,720
Estaba oscuro y fr�o y...
187
00:24:51,880 --> 00:24:55,680
Lucas solo gritaba y gritaba.
188
00:24:57,080 --> 00:25:00,480
No s�, simplemente...
189
00:25:03,760 --> 00:25:06,359
Solo lo hice.
190
00:25:07,280 --> 00:25:10,560
�Qu� hizo?
191
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
- Tirarlo al lago.
- �Qu� ha dicho?
192
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
Tirarlo al lago.
193
00:25:22,760 --> 00:25:25,880
- �Qu� lago?
- El de la estaci�n.
194
00:25:26,040 --> 00:25:29,960
- �Qu� estaci�n?
- Masmo.
195
00:25:30,120 --> 00:25:34,600
- �Qu� hizo con el cochecito?
- �A qu� se refiere?
196
00:25:34,760 --> 00:25:39,720
Despu�s de tirar a Lucas al lago,
�qu� hizo con el cochecito?
197
00:25:42,080 --> 00:25:45,120
�Puede responder la pregunta?
198
00:25:45,280 --> 00:25:51,400
No s�. Yo... no me acuerdo.
Todo es como una pesadilla.
199
00:25:54,360 --> 00:25:59,480
Bueno. Y cuando volvi�
a casa, �qu� hizo?
200
00:25:59,640 --> 00:26:02,360
Fui a la cama.
201
00:26:02,520 --> 00:26:06,840
�C�mo es que recuerda
todo esto ahora, de repente?
202
00:26:11,840 --> 00:26:14,640
No lo s�.
203
00:26:14,800 --> 00:26:18,120
Acaba de volver.
204
00:26:38,240 --> 00:26:40,640
- Felicitaciones.
- �Por qu�?
205
00:26:40,800 --> 00:26:44,840
- �Ella acaba de confesar!
- Est� mintiendo.
206
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
Lucas fue encontrado a casi
4 kil�metros de su casa.
207
00:26:48,360 --> 00:26:52,360
Jenni estaba totalmente ida por el Valium y
el Diazepam. No pudo haber ido tan lejos.
208
00:26:52,520 --> 00:26:56,240
- �Sabemos cu�ndo tom� esas cosas?
- No, no exactamente.
209
00:26:56,400 --> 00:27:00,440
As� que pudo haberlas tomado
cuando lleg� a casa, sin Lucas.
210
00:27:00,600 --> 00:27:05,600
Ella lo ha hecho.
Has resuelto el caso, �vamos!
211
00:27:16,760 --> 00:27:21,080
Casi es la hora.
212
00:27:21,240 --> 00:27:25,520
- �Eso es bueno?
- Est� bien.
213
00:27:27,720 --> 00:27:32,760
S� que no deber�a decirte esto, pero...
214
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
tu esposa ha confesado.
215
00:27:49,840 --> 00:27:54,040
Pens� que querr�as saberlo
antes de que salga a la luz.
216
00:28:33,481 --> 00:28:37,227
{\an8}- Hola.
- Hola.
217
00:28:37,300 --> 00:28:40,039
{\an8}Feliz a�o nuevo.
218
00:28:41,600 --> 00:28:45,519
{\an8}Es horrible lo que le pas� a Lucas.
219
00:28:47,160 --> 00:28:50,359
{\an8}Sabes que no es tu culpa, �verdad?
220
00:28:53,400 --> 00:28:57,799
{\an8}- Trat� de salvarlo.
- S�, lo s�.
221
00:29:00,920 --> 00:29:05,679
{\an8}- Jesper te est� buscando.
- �Qui�n es Jesper?
222
00:29:05,840 --> 00:29:09,119
{\an8}Jesper de servicios sociales.
223
00:29:18,320 --> 00:29:22,879
{\an8}- �Est�s robando?
- Son solo algunas cosas para Emma.
224
00:29:24,200 --> 00:29:30,279
{\an8}- No me gusta eso de Emma.
- No lo hago por diversi�n, Anika.
225
00:29:31,520 --> 00:29:37,199
{\an8}- Alguien m�s deber�a ayudarla.
- S�, pero no hay nadie.
226
00:29:37,360 --> 00:29:42,119
{\an8}- No quiero involucrarme en nada.
- Entonces cierra los ojos.
227
00:29:43,320 --> 00:29:47,180
�Hola Maria! Te he estado buscando.
228
00:29:48,520 --> 00:29:53,879
{\an8}- �Podr�amos hablar en tu oficina?
- S�, por supuesto.
229
00:29:53,960 --> 00:29:56,320
Gracias.
230
00:29:57,640 --> 00:30:01,718
Me gustar�a hablarte un
poco sobre Lucas Sandgren.
231
00:30:02,318 --> 00:30:05,160
Cu�ndo viniste a pedir
una investigaci�n,
232
00:30:05,320 --> 00:30:09,320
�no hab�a nada que indicara que
estuviera f�sicamente enfermo?
233
00:30:09,560 --> 00:30:14,199
{\an8}Yo dije que estaba fuera, en el
fr�o, y que su madre estaba inestable.
234
00:30:14,280 --> 00:30:18,760
Pero no hay evidencia f�sica concreta.
No estaba enfermo, no estaba golpeado.
235
00:30:18,920 --> 00:30:22,480
No hab�a ninguna raz�n para
creer que terminar�a as�.
236
00:30:22,720 --> 00:30:24,719
{\an8}�A d�nde quieres llegar?
237
00:30:24,880 --> 00:30:30,439
{\an8}- Realmente hice lo que pude.
- No, no hiciste nada.
238
00:30:33,480 --> 00:30:37,359
{\an8}Por un momento, pens�
que te ibas a disculpar.
239
00:30:37,640 --> 00:30:40,195
No debe ir a la prensa.
240
00:30:41,520 --> 00:30:46,098
Les encantan las historias
sobre fallos del sistema.
241
00:30:48,080 --> 00:30:50,959
{\an8}Tengo que trabajar.
242
00:31:12,107 --> 00:31:13,953
{\an8}�Emma?
243
00:31:15,119 --> 00:31:17,219
{\an8}�Emma?
244
00:31:18,920 --> 00:31:23,159
{\an8}�Qu� te pasa?
�Qu� pasa, Emma?
245
00:31:23,320 --> 00:31:28,919
{\an8}�Qu� ocurre? �Est�s dolorida?
246
00:31:33,600 --> 00:31:37,335
Philip tiene una novia.
247
00:31:39,400 --> 00:31:41,919
{\an8}�C�mo sabes eso?
248
00:31:42,040 --> 00:31:45,040
Dice que est�n juntos.
249
00:31:51,560 --> 00:31:57,319
{\an8}Encontrar�s a alguien. Philip es un
idiota y es bueno saberlo de inmediato.
250
00:31:57,440 --> 00:31:59,760
No es idiota.
251
00:32:00,000 --> 00:32:04,399
{\an8}Te dej� embarazada y rehuy� sus
responsabilidades. As� que es un idiota.
252
00:32:04,560 --> 00:32:09,839
{\an8}- Todo va mal.
- No, tienes un hijo ah� dentro.
253
00:32:10,000 --> 00:32:14,599
{\an8}- Que te necesita, es lo �nico
importante. - No quiero eso.
254
00:32:14,760 --> 00:32:19,359
{\an8}- S�, quieres.
- No, estar� sola con esto.
255
00:32:19,520 --> 00:32:23,239
{\an8}No, hay muchos lugares
donde puedes obtener ayuda.
256
00:32:23,400 --> 00:32:27,519
{\an8}Solo quiero recuperar
mi antigua vida.
257
00:32:27,680 --> 00:32:30,959
{\an8}- No quiero ser madre.
- Pero lo ser�s.
258
00:32:31,120 --> 00:32:36,119
{\an8}Va a ser asombroso, �verdad?
Eso es, Emma.
259
00:32:42,400 --> 00:32:45,240
�No puedes qued�rtelo?
260
00:32:50,400 --> 00:32:53,199
{\an8}�Qu� quieres decir?
261
00:32:53,600 --> 00:32:56,600
�Lo quieres?
262
00:33:04,720 --> 00:33:07,519
{\an8}No lo digas si no es en serio.
263
00:33:14,920 --> 00:33:17,920
Lo digo en serio.
264
00:33:30,720 --> 00:33:33,520
Gracias. Gracias.
265
00:33:38,779 --> 00:33:42,002
LA MADRE EST� DETENIDA POR
EL ASESINATO DEL PEQUE�O LUCAS
266
00:33:59,000 --> 00:34:00,589
�Vamos!
267
00:34:13,920 --> 00:34:17,720
Y luego Lasse y Bosse
comenzaron a bromear y dijeron:
268
00:34:17,880 --> 00:34:22,880
"�Prometido y prometida,
prometido y prometida!"
269
00:34:23,040 --> 00:34:27,600
Solo dicen eso porque Olle
no es un chico tan tonto...
270
00:34:27,760 --> 00:34:33,600
que nunca quiera jugar con chicas.
No le importa si se burlan.
271
00:34:33,760 --> 00:34:38,800
De todos modos juega
con ni�os y ni�as.
272
00:34:51,080 --> 00:34:55,080
Sabes que mam� y pap�
est�n en la c�rcel ahora.
273
00:34:56,840 --> 00:35:00,200
No s� cu�nto tiempo estar�n.
274
00:35:00,360 --> 00:35:03,400
Pueden pasar un tiempo
antes de que lleguen a casa.
275
00:35:03,560 --> 00:35:10,480
As� que ahora solo somos t� y yo.
Ahora somos la familia.
276
00:35:13,480 --> 00:35:16,640
- No fue mam�.
- �Qu�?
277
00:35:16,800 --> 00:35:20,000
No fue mam� quien se llev� a Lucas.
278
00:35:20,160 --> 00:35:24,880
�Fue pap�?
�Pap� hizo algo con Lucas?
279
00:35:27,520 --> 00:35:30,880
�Qui�n fue entonces?
280
00:35:31,040 --> 00:35:35,440
Por favor Nicole, tienes que
dec�rmelo. Es muy importante.
281
00:35:35,600 --> 00:35:38,800
Te enojar�s conmigo.
282
00:35:38,960 --> 00:35:43,800
No me enojar� contigo, lo prometo.
283
00:35:53,640 --> 00:35:57,520
- �Descanso, descanso!
Se acab� el tiempo. - Est� bien.
284
00:36:05,000 --> 00:36:09,520
- �C�mo est� Emma Falk?
- No hemos o�do nada.
285
00:36:09,680 --> 00:36:13,080
�No va a dar a luz pronto?
286
00:36:13,240 --> 00:36:18,640
S�, sus padres me llaman todos los d�as.
Piensan que no hacemos lo suficiente.
287
00:36:23,440 --> 00:36:26,040
- �Tienes tiempo?
- �Qu� pasa?
288
00:36:27,240 --> 00:36:32,480
No debes tener miedo, Nicole.
Di lo que me dijiste.
289
00:36:32,640 --> 00:36:34,640
�Est� bien?
290
00:36:36,360 --> 00:36:40,000
Hola. Pueden venir con nosotros.
291
00:36:43,560 --> 00:36:47,160
�Recuerdas lo que pas�?
292
00:36:50,520 --> 00:36:53,320
No hay prisa.
293
00:36:55,040 --> 00:36:58,080
Era a la mitad de la noche.
294
00:36:59,520 --> 00:37:02,295
�Pero qu� quieres?
295
00:38:44,880 --> 00:38:48,120
Lo puse fuera.
296
00:38:49,680 --> 00:38:52,840
Mam� sol�a hacerlo.
297
00:38:55,120 --> 00:38:58,080
No hiciste nada mal.
298
00:39:00,040 --> 00:39:02,400
�Qu� pas� entonces?
299
00:39:02,560 --> 00:39:06,760
Me acost� en mi cama,
pero no pude dormirme.
300
00:39:46,720 --> 00:39:50,280
�Alguien se llev� a Lucas?
301
00:39:51,840 --> 00:39:55,880
- �Qui�n se lo llev�?
- No la conozco.
302
00:39:56,040 --> 00:40:00,160
Pero... �recuerdas c�mo era?
303
00:40:00,320 --> 00:40:03,140
Como un �ngel.
304
00:40:05,480 --> 00:40:07,447
�Un �ngel?
305
00:40:14,800 --> 00:40:20,040
As� que fue un... �fue un �ngel �l
que se llev� a tu hermano peque�o?
306
00:40:21,200 --> 00:40:24,360
�De qu� color era su cabello?
307
00:40:30,920 --> 00:40:35,040
�La abuela podr�a haberte
hablado de las alas? �Y el halo?
308
00:40:35,200 --> 00:40:40,000
�De qu� diablos habla? �No entiende
que alguien se llev� a Lucas?
309
00:40:40,160 --> 00:40:43,160
Y que Nicole vio qui�n fue.
310
00:40:43,320 --> 00:40:47,960
Mientras que mi hija est� presa por
algo que no hizo. Ella estaba dormida.
311
00:40:48,120 --> 00:40:51,920
Entonces, �por qu� la
denunci� a la polic�a?
312
00:40:53,480 --> 00:40:56,880
Vamos, Nicole. Nos vamos.
313
00:41:11,280 --> 00:41:15,280
- �Eso fue completamente innecesario!
- Nos hacen perder el tiempo.
314
00:41:15,440 --> 00:41:18,320
No. �Es nuestro trabajo escuchar!
315
00:41:18,480 --> 00:41:23,320
No puedes decir que debamos escuchar
a una abuela perturbada y a una...
316
00:41:23,480 --> 00:41:28,840
ni�a de cinco a�os que piensa que ha
visto un �ngel solo porque no puede...
317
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Ven aqu�.
318
00:41:35,640 --> 00:41:41,520
- Esto no va a funcionar.
- Lo siento. Ellas no lo escucharon.
319
00:41:41,680 --> 00:41:47,280
- No, me refiero a nosotros dos.
La colaboraci�n. - �A qu� te refieres?
320
00:41:47,440 --> 00:41:51,160
- Ya no puedes ser mi asistente.
- Para.
321
00:41:51,320 --> 00:41:55,240
- No, hablo en serio.
- �Por qu� no?
322
00:41:55,400 --> 00:41:58,440
Has insultado a una
ni�a y a su abuela.
323
00:41:58,600 --> 00:42:04,960
S�, y eso estuvo mal por mi parte.
No encontrar�s a nadie mejor, lo sabes.
324
00:42:05,120 --> 00:42:09,400
Eres cr�tico y agresivo.
Voy a pedir un asistente nuevo.
325
00:42:09,560 --> 00:42:14,360
- No puedes.
- S�, pero ahora ser� as�.
326
00:42:16,120 --> 00:42:18,885
�Es porque cogimos?
327
00:42:30,280 --> 00:42:34,840
- �Puedo entrar?
- S�, s�. Claro.
328
00:42:37,360 --> 00:42:43,360
- Necesito un nuevo asistente.
- �S�? �Por qu�?
329
00:42:43,520 --> 00:42:48,040
Se ha comportado de forma poco profesional
y con prejuicios contra la familia de Lucas
330
00:42:48,200 --> 00:42:52,640
- No puedo trabajar con �l.
- No. �Es esa la raz�n?
331
00:42:55,560 --> 00:42:58,560
- S�.
- �No est�s exagerando un poco?
332
00:42:58,720 --> 00:43:03,880
No puedo seguir trabajando si
permanece en mi departamento.
333
00:43:05,640 --> 00:43:08,680
No...
334
00:43:08,840 --> 00:43:12,800
- S�, puedo pensarlo.
- Est� bien.
335
00:43:12,960 --> 00:43:16,360
- �Quieres que deje abierto?
- Puede estar abierto.
336
00:44:13,680 --> 00:44:17,479
{\an8}- �Qu� es eso?
- Es un extractor de leche.
337
00:44:17,640 --> 00:44:21,839
{\an8}- �Qu�?
- Para cuando suba la leche.
338
00:44:25,920 --> 00:44:30,279
{\an8}- �Duele?
- No, no lo creo.
339
00:44:34,920 --> 00:44:39,839
{\an8}- �Qu� es todo eso?
- Es para cuando des a luz.
340
00:44:41,640 --> 00:44:45,999
{\an8}- Pero voy a dar a luz en el hospital.
- No puedes.
341
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
�Qu� quieres decir?
342
00:44:56,560 --> 00:45:01,200
Pens� que hab�amos decidido
que dar�a a luz en el hospital.
343
00:45:01,440 --> 00:45:07,759
{\an8}Querida Emma, si das a luz en un
hospital, no puedo tener a tu hijo.
344
00:45:07,920 --> 00:45:14,159
{\an8}- Podemos decir que lo decidimos.
- S�, as� deber�a ser, pero...
345
00:45:14,320 --> 00:45:18,119
{\an8}Hay reglas, es muy complicado.
346
00:45:21,840 --> 00:45:26,799
{\an8}No tengas miedo de dar a luz
aqu� en casa. Soy enfermera.
347
00:45:26,960 --> 00:45:30,039
{\an8}Todo saldr� bien.
348
00:46:01,240 --> 00:46:03,640
�Hola?
349
00:46:08,680 --> 00:46:11,120
Hola, cari�o.
350
00:46:14,080 --> 00:46:17,760
Siento llegar tan tarde.
351
00:46:17,920 --> 00:46:20,920
�Qu� bebemos?
352
00:46:22,080 --> 00:46:24,920
Lo s�, deber�a haber llamado.
353
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Recib� una llamada
de uno de tus amigos.
354
00:46:28,760 --> 00:46:31,680
�Te has bebido toda
la botella t� solo?
355
00:46:31,840 --> 00:46:36,400
Stellan, tu asistente.
Con el que tienes una aventura.
356
00:46:39,360 --> 00:46:42,360
�Dijo eso?
357
00:46:44,640 --> 00:46:48,440
�Cu�nto tiempo lleva ocurriendo?
358
00:46:48,600 --> 00:46:52,000
�Qu�? �Fueron muchas veces?
359
00:46:56,000 --> 00:46:59,720
- �Qu�?
- No.
360
00:47:04,720 --> 00:47:08,240
- �Por qu� me mientes?
- No estoy mintiendo.
361
00:47:08,400 --> 00:47:12,720
- Solo sucedi� una vez.
- No quieres esto, nosotros dos.
362
00:47:12,880 --> 00:47:15,880
S�.
363
00:47:16,040 --> 00:47:19,920
- Lo quiero, lo sabes.
- No.
364
00:47:27,080 --> 00:47:29,122
Lo siento.
365
00:47:29,622 --> 00:47:34,080
- Empaca tus cosas.
- No...
366
00:47:34,240 --> 00:47:40,800
Fue un error.
�Un peque�o error!
367
00:47:40,960 --> 00:47:46,200
�Quieres tirar todo esto
por un peque�o error?
368
00:48:30,160 --> 00:48:33,800
S�, s�...
369
00:48:40,600 --> 00:48:44,200
Martin me ha echado.
370
00:48:44,360 --> 00:48:47,360
Ven. Ven.
371
00:48:55,800 --> 00:48:58,920
Vamos, vamos a entrar. Vamos.
372
00:49:04,040 --> 00:49:07,240
- �Puedo preguntarte algo?
- �No!
373
00:49:07,680 --> 00:49:11,680
- �Por qu� te acostaste con �l?
- No fue planeado.
374
00:49:14,000 --> 00:49:18,640
Tienes al mejor hombre
del mundo en casa.
375
00:49:19,800 --> 00:49:23,040
�C�mo pas�?
376
00:49:23,200 --> 00:49:27,760
�l estaba all�, yo estaba all�,
nos besamos. Y entonces...
377
00:49:27,920 --> 00:49:31,560
No lo s�, fue tan banal.
378
00:49:31,720 --> 00:49:34,880
S�, esas cosas suelen serlo.
379
00:49:36,040 --> 00:49:41,080
�Sabes que te pueden despedir
por eso? Es tu asistente.
380
00:49:42,880 --> 00:49:46,360
�Nunca has hecho nada est�pido?
381
00:49:48,920 --> 00:49:52,760
S�, pero no con mis empleados.
382
00:49:56,120 --> 00:49:58,640
No...
383
00:50:01,080 --> 00:50:04,080
�A d�nde vas?
384
00:50:04,280 --> 00:50:07,480
Un pijama.
385
00:50:24,520 --> 00:50:27,181
No hagas nada est�pido ahora.
386
00:50:40,680 --> 00:50:44,200
�Alice, por dios!
387
00:50:47,520 --> 00:50:49,760
Vamos, nos vamos.
388
00:51:08,080 --> 00:51:10,380
Muy bien, vamos.
389
00:51:40,640 --> 00:51:42,640
Est� bien.
390
00:51:48,880 --> 00:51:52,320
Podemos bajar ahora.
391
00:51:58,240 --> 00:52:01,359
{\an8}Vuelvo a casa a las cinco, Emma.
392
00:52:22,000 --> 00:52:24,199
{\an8}Nos vemos, Emma. Adi�s.
393
00:52:51,200 --> 00:52:54,240
Es mi hija.
394
00:52:54,400 --> 00:52:58,080
�Hola, cari�o! Hola. �C�mo est�s?
395
00:53:05,080 --> 00:53:08,080
- Dame un segundo.
- S�, un ratito.
396
00:53:08,240 --> 00:53:12,603
Hola, est� bien. �Oye!
�Est�s bien?
397
00:53:13,120 --> 00:53:15,320
�Seguro?
398
00:53:16,680 --> 00:53:19,320
- �Bueno! Qu� bien te ves.
- Ya es la hora.
399
00:53:19,480 --> 00:53:23,080
- Cari�o...
- �Vamos! Vamos, Nicole.
400
00:53:23,240 --> 00:53:26,400
Nicole, pap� te ama.
401
00:53:26,560 --> 00:53:29,520
�Nicole, pap� te ama!
402
00:54:19,720 --> 00:54:23,320
Lo siento. �Lo siento!
403
00:55:17,080 --> 00:55:18,820
Hola...
404
00:56:50,360 --> 00:56:55,200
Muchas gracias.
No, en realidad no lo s�...
405
00:56:55,360 --> 00:57:01,800
- �Hay algo en lo que podamos
ayudar... - S�, bueno. Gracias.
406
00:57:01,960 --> 00:57:06,440
- Abuela. �Abuela!
- �Qu�? �Qu� pasa?
407
00:57:06,600 --> 00:57:10,440
- Es ella.
- �Qu�?
408
00:57:10,600 --> 00:57:14,040
Ella se llev� a Lucas.
409
00:57:18,438 --> 00:57:26,438
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
33332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.