Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,965 --> 00:00:12,482
- Okay, Munchy, as you know,
per school tradition,
2
00:00:12,551 --> 00:00:13,896
if you pull off this stunt
at halftime,
3
00:00:13,965 --> 00:00:15,862
you become the school mascot
Luna the Tuna.
4
00:00:15,931 --> 00:00:17,448
- I just don't know
if I can do it.
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,068
- It's not that hard.
6
00:00:19,137 --> 00:00:20,862
You just jump off
that trampoline
7
00:00:20,931 --> 00:00:22,655
over that beam
that will be lit on fire
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,275
and then dunk the basketball.
9
00:00:25,344 --> 00:00:26,862
- You're right.
10
00:00:26,931 --> 00:00:29,379
Light it up.
11
00:00:29,448 --> 00:00:32,862
[fans whirring]
12
00:00:32,931 --> 00:00:35,862
- Okay, we're livestreaming.
13
00:00:35,931 --> 00:00:37,758
- I could use
a little encouragement.
14
00:00:37,827 --> 00:00:39,655
- Whoo, you got this!
- Yeah, Munchy!
15
00:00:39,724 --> 00:00:41,413
We believe in you!
- Uh, no.
16
00:00:41,482 --> 00:00:43,517
Munchy-style encouragement.
17
00:00:45,034 --> 00:00:47,517
[both chanting]
Butts, butts, butts, butts!
18
00:00:47,586 --> 00:00:49,931
Butts, butts, butts, butts.
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,517
Butts, butts, butts,
butts, butts, butts!
20
00:00:58,172 --> 00:01:00,965
- Are you okay?
21
00:01:01,034 --> 00:01:03,000
- Yeah.
22
00:01:03,068 --> 00:01:04,137
Did I make it?
23
00:01:04,206 --> 00:01:05,862
- Not even close.
24
00:01:05,931 --> 00:01:07,310
But if it makes
you feel any better,
25
00:01:07,379 --> 00:01:09,689
this video's getting
a ton of likes.
26
00:01:09,758 --> 00:01:12,896
- That does make
me feel better.
27
00:01:12,965 --> 00:01:14,310
[grunts]
28
00:01:14,379 --> 00:01:16,275
[upbeat music]
29
00:01:16,344 --> 00:01:17,862
- Dad, have you seen
30
00:01:17,931 --> 00:01:19,896
my military grade
communication scanner?
31
00:01:19,965 --> 00:01:21,896
I--
32
00:01:21,965 --> 00:01:24,413
I mean, I'm just a kid!
33
00:01:24,482 --> 00:01:27,379
I'm this many years old.
34
00:01:27,448 --> 00:01:29,551
- Have a seat, Fisher.
35
00:01:30,862 --> 00:01:32,275
- These men are
from the government.
36
00:01:32,344 --> 00:01:33,275
I saw their badges.
37
00:01:33,344 --> 00:01:34,793
They are so cool.
38
00:01:34,862 --> 00:01:36,379
[chuckles]
39
00:01:36,448 --> 00:01:38,896
Somebody accessed
their highly secure servers
40
00:01:38,965 --> 00:01:40,379
without permission.
41
00:01:40,448 --> 00:01:43,379
- Any idea who that could be?
42
00:01:43,448 --> 00:01:45,310
- All right, it was me.
43
00:01:45,379 --> 00:01:46,896
But I did it for science.
44
00:01:46,965 --> 00:01:49,551
I identified a repeating
gamma wave coming from space.
45
00:01:49,620 --> 00:01:52,103
I think it might be
a new form of limitless energy.
46
00:01:52,172 --> 00:01:56,000
- This is your one
and only warning.
47
00:01:56,068 --> 00:01:57,310
But also,
48
00:01:57,379 --> 00:01:58,724
here's my card.
49
00:01:58,793 --> 00:02:01,517
I have a feeling I might
be working for you someday.
50
00:02:01,586 --> 00:02:03,034
- Are you sure you don't
want to stay for dinner?
51
00:02:03,103 --> 00:02:05,275
I'm making popcorn shrimp.
[door slams]
52
00:02:05,344 --> 00:02:07,517
Thanks for coming by.
53
00:02:08,586 --> 00:02:10,551
Fish, this is not okay.
54
00:02:10,620 --> 00:02:13,068
We can't have government agents
showing up at our house.
55
00:02:13,137 --> 00:02:14,379
- You're right, Dad.
56
00:02:14,448 --> 00:02:15,655
Next time, I'll make sure
I don't get caught.
57
00:02:15,724 --> 00:02:17,068
- No.
58
00:02:17,137 --> 00:02:19,206
This is a big deal.
59
00:02:19,275 --> 00:02:21,034
I hate to do this but
60
00:02:21,103 --> 00:02:22,517
you're grounded.
61
00:02:22,586 --> 00:02:24,241
- Okay, I'll do experiments
at home.
62
00:02:24,310 --> 00:02:26,793
- No, you're grounded
63
00:02:26,862 --> 00:02:29,137
from science.
64
00:02:29,206 --> 00:02:30,827
- What? No!
65
00:02:30,896 --> 00:02:32,103
- You're a kid!
66
00:02:32,172 --> 00:02:33,689
Go outside, get some fresh air.
67
00:02:33,758 --> 00:02:36,241
Anything as long as
it's not science.
68
00:02:36,310 --> 00:02:37,344
- Fine.
69
00:02:37,413 --> 00:02:38,586
Just so you know,
70
00:02:38,655 --> 00:02:39,724
you just got written out of
71
00:02:39,793 --> 00:02:41,655
my Nobel Prize
acceptance speech.
72
00:02:43,310 --> 00:02:46,206
[upbeat music]
73
00:02:46,275 --> 00:02:48,482
♪ ♪
74
00:02:48,551 --> 00:02:49,793
- What are you eating?
75
00:02:49,862 --> 00:02:50,965
- Tuna from a can.
76
00:02:51,034 --> 00:02:52,448
I'm worried
I can't nail this dunk
77
00:02:52,517 --> 00:02:53,758
and if I don't nail this dunk,
78
00:02:53,827 --> 00:02:55,379
I won't become Luna the Tuna.
79
00:02:55,448 --> 00:02:57,517
So I'm eating tuna
to get into character.
80
00:02:57,586 --> 00:03:01,413
I want to be 70% tuna
by the halftime show.
81
00:03:01,482 --> 00:03:05,310
[gong clangs]
82
00:03:05,379 --> 00:03:06,448
- That's weird.
83
00:03:06,517 --> 00:03:07,827
The last time we heard a gong
84
00:03:07,896 --> 00:03:10,034
and saw a red carpet
rolled out like that was--
85
00:03:10,103 --> 00:03:12,862
[gasps]
Oh, no.
86
00:03:12,931 --> 00:03:16,448
all: Crunchy.
87
00:03:16,517 --> 00:03:18,827
- Hello, old friends.
88
00:03:18,896 --> 00:03:22,724
Prescott,
wave my dramatic entrance cape.
89
00:03:22,793 --> 00:03:24,551
- What are you doing here?
90
00:03:24,620 --> 00:03:27,137
- I've missed you, Presley.
And Lex.
91
00:03:27,206 --> 00:03:28,586
And even you, Munchy.
92
00:03:28,655 --> 00:03:30,068
- Well, it was
great catching up.
93
00:03:30,137 --> 00:03:32,862
Nobody wants you here. Bye.
94
00:03:32,931 --> 00:03:35,517
- Crunchy, my man!
95
00:03:35,586 --> 00:03:37,931
Dad, why are you
calling Crunchy "my man"?
96
00:03:38,000 --> 00:03:40,344
- Well, he reached out to me
about transferring here
97
00:03:40,413 --> 00:03:41,896
and I think it's important
98
00:03:41,965 --> 00:03:44,310
that education be available
to anyone willing to learn.
99
00:03:44,379 --> 00:03:46,344
- I also donated
a dozen massage chairs
100
00:03:46,413 --> 00:03:48,689
to the teacher's lounge.
101
00:03:48,758 --> 00:03:51,000
- And one
to the principal's office.
102
00:03:51,068 --> 00:03:54,758
Not that that has anything
to do with anything.
103
00:03:54,827 --> 00:03:56,931
Well, I need
to get to my office.
104
00:03:57,000 --> 00:03:59,413
There are papers
that need to be massaged.
105
00:03:59,482 --> 00:04:01,034
I mean, read.
106
00:04:03,034 --> 00:04:05,137
- Wait, wait, wait, wait, wait.
Does that mean that--
107
00:04:05,206 --> 00:04:08,344
- That's right.
I'm your new classmate.
108
00:04:08,413 --> 00:04:10,931
Bring it in, come on.
all: No, no!
109
00:04:11,862 --> 00:04:14,137
- ♪ I got, you got me ♪
♪ We got this ♪
110
00:04:14,206 --> 00:04:16,448
♪ I like the odds
when we're side-by-side ♪
111
00:04:16,517 --> 00:04:18,172
♪ I like the sound of that ♪
112
00:04:18,241 --> 00:04:21,000
♪ Oh, we're taking off,
gonna do this right ♪
113
00:04:21,068 --> 00:04:22,655
♪ I like the sound of that ♪
114
00:04:22,724 --> 00:04:25,379
♪ And when things
go up in flames, we're on it ♪
115
00:04:25,448 --> 00:04:28,241
♪ 'Cause I got you, got me,
we got this ♪
116
00:04:28,310 --> 00:04:30,931
♪ ♪
117
00:04:33,310 --> 00:04:34,482
[upbeat music]
118
00:04:34,551 --> 00:04:36,344
- Crunchy, you can't
be a student here.
119
00:04:36,413 --> 00:04:38,206
This is our school, not yours.
120
00:04:38,275 --> 00:04:41,068
- I just want to spend time
with my old friends.
121
00:04:41,137 --> 00:04:42,827
- Ew, we are not friends.
122
00:04:42,896 --> 00:04:45,931
- Yeah, don't listen to him,
hallway.
123
00:04:46,000 --> 00:04:48,482
- Let me tell everyone
my side of the story.
124
00:04:48,551 --> 00:04:49,793
It's a little long,
125
00:04:49,862 --> 00:04:52,758
so I'll tell it
as dramatic as possible.
126
00:04:52,827 --> 00:04:54,137
Prescott, music.
127
00:04:54,206 --> 00:04:56,068
[dramatic music playing]
128
00:04:56,137 --> 00:04:59,034
I used to be friends
with Lex and Presley.
129
00:04:59,103 --> 00:05:01,000
But then they became
friends with Munchy,
130
00:05:01,068 --> 00:05:03,965
and we were torn apart
by the angry sea of life.
131
00:05:04,034 --> 00:05:05,517
[thunder crashing]
132
00:05:05,586 --> 00:05:09,103
I blamed Munchy for stealing
Lex and Presley away from me
133
00:05:09,172 --> 00:05:12,241
so I took Munchy's place
on their dance team
134
00:05:12,310 --> 00:05:14,241
in hopes of winning them back.
135
00:05:14,310 --> 00:05:16,862
Oh, I was such a fool!
136
00:05:16,931 --> 00:05:20,034
But time has passed
and I've since changed.
137
00:05:20,103 --> 00:05:23,034
[birds chirping]
Now I turn over a new leaf.
138
00:05:23,103 --> 00:05:28,000
Reborn in the hope that
we can all be friends again.
139
00:05:28,068 --> 00:05:30,103
[clapping]
140
00:05:30,172 --> 00:05:32,448
I feel terrible
about what happened.
141
00:05:32,517 --> 00:05:34,379
I not only lost your
friendship,
142
00:05:34,448 --> 00:05:36,689
I also lost my butler, Greeves.
143
00:05:36,758 --> 00:05:38,758
He can never be replaced.
144
00:05:38,827 --> 00:05:42,448
Anyways, here's his
replacement, Prescott.
145
00:05:42,517 --> 00:05:43,551
- Pleased to meet you.
146
00:05:43,620 --> 00:05:44,965
- Prescott will never leave me.
147
00:05:45,034 --> 00:05:47,379
He signed
a 10,000 year contract.
148
00:05:47,448 --> 00:05:50,965
- And he has my passport.
149
00:05:51,034 --> 00:05:52,206
- I hope you forgive me.
150
00:05:52,275 --> 00:05:53,965
See you around school.
151
00:05:57,068 --> 00:05:59,448
- We have to find out
what Crunchy is up to.
152
00:05:59,517 --> 00:06:00,827
Let's start spying.
153
00:06:00,896 --> 00:06:02,413
- I don't know,
maybe Crunchy's changed
154
00:06:02,482 --> 00:06:03,827
and is really trying
to be nice now.
155
00:06:03,896 --> 00:06:05,310
- Yeah, I do like
to give people
156
00:06:05,379 --> 00:06:06,275
the benefit of the doubt.
157
00:06:06,344 --> 00:06:07,482
And plus,
158
00:06:07,551 --> 00:06:09,793
he is a fellow "Unchy."
159
00:06:09,862 --> 00:06:11,896
- Fine,
then I'll spy on him myself.
160
00:06:11,965 --> 00:06:13,758
And when I find out
that he's still a jerk,
161
00:06:13,827 --> 00:06:15,931
I'm gonna say, "I told you so."
162
00:06:16,000 --> 00:06:17,655
And you're gonna say,
"Thank you, Presley."
163
00:06:17,724 --> 00:06:19,241
And I'm gonna say,
"Don't thank me,
164
00:06:19,310 --> 00:06:20,689
thank my smart brain."
165
00:06:20,758 --> 00:06:21,965
And you're gonna say,
"Hey, wanna catch a movie?"
166
00:06:22,034 --> 00:06:23,137
And I'm gonna say,
"Well, what's playing?
167
00:06:23,206 --> 00:06:25,137
What are the options--"
- Hey, guys,
168
00:06:25,206 --> 00:06:26,758
I think class started.
169
00:06:29,206 --> 00:06:32,068
[upbeat music]
170
00:06:32,137 --> 00:06:34,000
- I can't believe
the greatest scientific mind
171
00:06:34,068 --> 00:06:35,620
of our generation
has been reduced
172
00:06:35,689 --> 00:06:37,620
to jumping up and down
like a child.
173
00:06:39,137 --> 00:06:40,551
- I know.
174
00:06:40,620 --> 00:06:42,689
You break through one
top secret government firewall
175
00:06:42,758 --> 00:06:46,206
and all of a sudden, your dad
grounds you from science.
176
00:06:46,275 --> 00:06:49,724
- Hey, Fish. Hey, Horrigan.
- Hi, Fisher's dad.
177
00:06:49,793 --> 00:06:52,206
I hope you're happy
with yourself.
178
00:06:52,275 --> 00:06:54,620
- You boys want some lemonade?
- No, thanks.
179
00:06:54,689 --> 00:06:56,655
Too much sugar
will make me tired later.
180
00:06:56,724 --> 00:07:01,172
Oh, I'm sorry,
is that too scientific?
181
00:07:01,241 --> 00:07:02,448
- [chuckles]
182
00:07:02,517 --> 00:07:06,137
I love you kids and your sass.
183
00:07:06,206 --> 00:07:08,206
And here, have fun.
184
00:07:10,689 --> 00:07:12,793
- He's gone. Let's get to work.
185
00:07:12,862 --> 00:07:15,310
[mechanical beeping]
186
00:07:15,379 --> 00:07:17,517
We need to keep monitoring
this equipment for gamma waves.
187
00:07:17,586 --> 00:07:18,758
- Yes, sir.
188
00:07:18,827 --> 00:07:20,620
What should I do
with this thing?
189
00:07:20,689 --> 00:07:24,586
- Who cares.
190
00:07:24,655 --> 00:07:26,000
- Whoa.
191
00:07:26,068 --> 00:07:28,344
You just threw that ball
through that metal circle.
192
00:07:28,413 --> 00:07:29,724
- Yeah.
193
00:07:29,793 --> 00:07:32,827
And I don't know why,
but it felt good!
194
00:07:32,896 --> 00:07:34,931
- Well, should we continue
our experiment?
195
00:07:35,000 --> 00:07:36,827
- Of course.
196
00:07:36,896 --> 00:07:39,068
Right after
I make another shot.
197
00:07:39,137 --> 00:07:41,655
[upbeat music]
198
00:07:41,724 --> 00:07:42,793
- I don't understand
what we're doing here.
199
00:07:42,862 --> 00:07:44,137
I should be practicing.
200
00:07:44,206 --> 00:07:45,655
I haven't been able
to pull off the dunk
201
00:07:45,724 --> 00:07:47,793
and if I fail,
I won't become Luna the Tuna.
202
00:07:47,862 --> 00:07:50,275
I'll just be Munchy the Human.
203
00:07:50,344 --> 00:07:53,068
- You don't need practice,
you just need confidence.
204
00:07:53,137 --> 00:07:55,137
So while Presley's
spying on Crunchy,
205
00:07:55,206 --> 00:07:57,517
I tracked someone down
who used to be Luna the Tuna
206
00:07:57,586 --> 00:08:00,000
to give you some advice.
207
00:08:00,068 --> 00:08:01,344
Hi.
208
00:08:01,413 --> 00:08:02,965
Hi, I'm Lex. Are you Ron?
209
00:08:03,034 --> 00:08:05,724
- Yes. So good
to get your message.
210
00:08:05,793 --> 00:08:08,068
- I'm trying out
as Luna tomorrow
211
00:08:08,137 --> 00:08:11,034
and I haven't been able
to pull off the dunk.
212
00:08:11,103 --> 00:08:13,862
- I remember my dunk. Yeah.
[chuckles]
213
00:08:13,931 --> 00:08:16,758
The crowd cheering,
all that adrenaline pumping,
214
00:08:16,827 --> 00:08:19,586
being carried out
on the crowd's shoulders
215
00:08:19,655 --> 00:08:23,275
to that ambulance.
- What?
216
00:08:23,344 --> 00:08:26,448
- Oh, yeah.
I totally failed my big dunk.
217
00:08:26,517 --> 00:08:29,068
I broke a lot of bones.
218
00:08:29,137 --> 00:08:33,275
I never recovered.
Physically or mentally.
219
00:08:33,344 --> 00:08:35,068
- And now you clean pools?
220
00:08:35,137 --> 00:08:36,413
- I wish.
221
00:08:36,482 --> 00:08:39,137
No, I use this
to fish cans out of the pond.
222
00:08:40,413 --> 00:08:43,103
- Wait, I thought
that you made the dunk.
223
00:08:43,172 --> 00:08:45,241
- Oh, no.
224
00:08:45,310 --> 00:08:48,517
Yeah, you see, there were
two Luna the Tunas named Ron.
225
00:08:48,586 --> 00:08:50,137
You're thinking
of the other guy.
226
00:08:50,206 --> 00:08:54,413
Yeah, he nailed his dunk
and became super successful.
227
00:08:54,482 --> 00:08:57,241
I wish I was that guy.
228
00:08:57,310 --> 00:08:59,172
- Oh, no.
229
00:08:59,241 --> 00:09:01,310
I need to practice.
230
00:09:01,379 --> 00:09:04,344
- Hey, where are you--
- I need to practice!
231
00:09:06,068 --> 00:09:09,137
- Well, glad I could help.
232
00:09:10,793 --> 00:09:12,448
- Hey, what is wrong
with Munchy?
233
00:09:12,517 --> 00:09:14,758
- He saw a glimpse
of his possible new future
234
00:09:14,827 --> 00:09:17,275
and it's that guy.
235
00:09:17,344 --> 00:09:19,551
How was following Crunchy?
- Horrible.
236
00:09:19,620 --> 00:09:21,068
I followed him around for hours
237
00:09:21,137 --> 00:09:22,965
trying to catch him in the act
of being a jerk.
238
00:09:23,034 --> 00:09:26,172
But don't worry,
I was really well hidden.
239
00:09:26,241 --> 00:09:29,000
[sneaky music]
240
00:09:29,068 --> 00:09:30,724
- And he did
something horrible?
241
00:09:30,793 --> 00:09:32,862
- No, worse.
242
00:09:32,931 --> 00:09:34,206
He was nice.
243
00:09:37,034 --> 00:09:38,620
- Come on, Altoonisburg High.
244
00:09:38,689 --> 00:09:40,344
Cotton candy on me.
245
00:09:40,413 --> 00:09:41,931
[students cheering]
246
00:09:45,724 --> 00:09:48,275
Presley, is that you?
247
00:09:51,034 --> 00:09:53,034
- Sounds like Crunchy
really has changed.
248
00:09:53,103 --> 00:09:54,206
- No way.
249
00:09:54,275 --> 00:09:56,000
A leopard never changes
its fur.
250
00:09:56,068 --> 00:09:58,241
- A leopard never changes
its spots.
251
00:09:58,310 --> 00:10:00,793
- Now's not the time
for fun animal facts.
252
00:10:01,793 --> 00:10:03,758
- Lex, Presley!
253
00:10:03,827 --> 00:10:06,206
Oh, I hope you're both
having beautiful days.
254
00:10:06,275 --> 00:10:08,448
- You're not fooling anyone,
Crunchy.
255
00:10:08,517 --> 00:10:10,827
- Hey, Crunchy,
just wanted to say thank you
256
00:10:10,896 --> 00:10:12,620
for the massage chair.
257
00:10:12,689 --> 00:10:14,310
I like this guy.
258
00:10:15,965 --> 00:10:18,137
- Okay, you're fooling
a lot of people
259
00:10:18,206 --> 00:10:20,068
but not me.
260
00:10:20,137 --> 00:10:21,931
- It's okay
if you don't believe me.
261
00:10:22,000 --> 00:10:24,689
But would you at least
try a delicious muffin?
262
00:10:24,758 --> 00:10:25,793
- [gasps]
263
00:10:25,862 --> 00:10:27,724
Presley loves muffins.
264
00:10:27,793 --> 00:10:29,965
- I know. I made them myself.
265
00:10:30,034 --> 00:10:32,068
By having Prescott bake them.
266
00:10:32,137 --> 00:10:33,896
- Okay, you can't
buy me off with--
267
00:10:33,965 --> 00:10:36,758
is that blueberry?
268
00:10:39,482 --> 00:10:41,586
Wow, it smells good.
269
00:10:41,655 --> 00:10:43,655
Probably doesn't
taste good though.
270
00:10:46,482 --> 00:10:47,896
Tastes like clouds.
271
00:10:51,206 --> 00:10:54,068
- Prescott,
these are unbelievable.
272
00:10:54,137 --> 00:10:55,206
You have a gift.
273
00:10:55,275 --> 00:10:56,827
You should open up
a muffin shop.
274
00:10:56,896 --> 00:10:59,758
- That's always been my dream.
275
00:10:59,827 --> 00:11:01,965
- Oh, hey,
Munchy wanted me to invite you
276
00:11:02,034 --> 00:11:03,965
to the halftime show tomorrow.
- Oh, what?
277
00:11:04,034 --> 00:11:06,344
- I'd love to support Munchy.
- Fine.
278
00:11:06,413 --> 00:11:08,862
But I'm still keeping
my eye on you.
279
00:11:08,931 --> 00:11:10,068
Now, let's get out of here.
280
00:11:11,758 --> 00:11:13,620
Just one more.
281
00:11:13,689 --> 00:11:14,827
Let's go.
282
00:11:17,172 --> 00:11:19,344
Can you get the door, please?
283
00:11:22,862 --> 00:11:24,827
- Ugh, if I had
to smile another second,
284
00:11:24,896 --> 00:11:26,620
I would have punched somebody.
285
00:11:26,689 --> 00:11:28,724
Probably you, Prescott.
286
00:11:28,793 --> 00:11:31,793
- I would have been delighted.
287
00:11:31,862 --> 00:11:33,862
- This halftime show
is the perfect chance
288
00:11:33,931 --> 00:11:35,000
to get revenge on Munchy
289
00:11:35,068 --> 00:11:36,965
for stealing Lex and Presley
from me.
290
00:11:37,034 --> 00:11:39,551
I'll embarrass him
in front of the whole school.
291
00:11:39,620 --> 00:11:43,275
Then Lex and Presley will turn
to the new, loveable Crunchy.
292
00:11:43,344 --> 00:11:47,000
[laughs evilly]
293
00:11:48,896 --> 00:11:51,344
Oh, my face is tired
from fake smiling.
294
00:11:51,413 --> 00:11:53,172
Prescott, laugh for me.
295
00:11:53,241 --> 00:11:57,206
- [laughs evilly]
296
00:12:01,172 --> 00:12:03,862
[upbeat music]
297
00:12:11,827 --> 00:12:13,448
- Why do I smell blueberries?
298
00:12:13,517 --> 00:12:16,000
- [muffled]
I don't smell anything.
299
00:12:18,137 --> 00:12:20,758
Careful, no, you'll hurt them.
300
00:12:20,827 --> 00:12:22,172
- You said you ate
all the muffins.
301
00:12:22,241 --> 00:12:24,206
- I did.
But Crunchy's butler
302
00:12:24,275 --> 00:12:26,586
dropped off some more
this morning.
303
00:12:26,655 --> 00:12:27,793
- Why would he do that?
304
00:12:27,862 --> 00:12:31,172
- I don't question
free muffins, Lex.
305
00:12:31,241 --> 00:12:33,241
- Did someone say
Luna the Tuna?
306
00:12:33,310 --> 00:12:34,344
'Cause that's who I'm gonna be.
307
00:12:34,413 --> 00:12:36,068
'Cause I'm gonna
nail this dunk.
308
00:12:36,137 --> 00:12:39,034
- Wow, what happened to you?
- Everything.
309
00:12:39,103 --> 00:12:40,379
I stayed up all night
310
00:12:40,448 --> 00:12:41,862
and unlocked
the secret to success.
311
00:12:41,931 --> 00:12:44,034
- Infinity stones?
312
00:12:44,103 --> 00:12:47,034
- No.
I chanted "butts, butts, butts"
313
00:12:47,103 --> 00:12:49,482
in my mind
and it helped me focus.
314
00:12:49,551 --> 00:12:51,310
And guys, I nailed it.
315
00:12:51,379 --> 00:12:52,931
I'm ready
for the halftime show.
316
00:12:53,000 --> 00:12:55,586
- Yay!
I am so proud of you, Munchy.
317
00:12:55,655 --> 00:12:57,965
- All right, I'm gonna head
over to school and get ready.
318
00:12:58,034 --> 00:13:01,379
But the question is,
is the school ready for me?
319
00:13:04,517 --> 00:13:06,620
- What's wrong with you?
Too many muffins?
320
00:13:06,689 --> 00:13:09,241
- No. Well, yes.
321
00:13:09,310 --> 00:13:12,103
But there's something in it.
322
00:13:14,931 --> 00:13:16,517
"We need to talk"?
323
00:13:16,586 --> 00:13:18,517
Not a very good fortune.
324
00:13:18,586 --> 00:13:19,758
- It's not a fortune.
325
00:13:19,827 --> 00:13:22,034
Crunchy's butler
dropped those off for you.
326
00:13:22,103 --> 00:13:25,034
He must have sent a message
to send us a message.
327
00:13:25,103 --> 00:13:26,827
- Oh, wait, there's more.
328
00:13:26,896 --> 00:13:29,000
"Meet me
at the Mooery at noon."
329
00:13:29,068 --> 00:13:30,965
I bet you it's about Crunchy.
330
00:13:31,034 --> 00:13:32,379
- Okay, no, we don't know that.
331
00:13:32,448 --> 00:13:34,000
- Let's go and find out.
332
00:13:34,068 --> 00:13:36,655
And if I'm right,
I get to say "I told you so"
333
00:13:36,724 --> 00:13:38,379
and make a face like this.
334
00:13:40,206 --> 00:13:42,172
- Mm-kay, I know
I should be annoyed
335
00:13:42,241 --> 00:13:44,034
but I like your face.
336
00:13:44,103 --> 00:13:47,724
[upbeat music]
337
00:13:47,793 --> 00:13:48,931
Why'd you ask us
to meet you here?
338
00:13:49,000 --> 00:13:53,103
- Spit it out, muffin man.
339
00:13:53,172 --> 00:13:55,931
- Crunchy is going to sabotage
your friend's performance
340
00:13:56,000 --> 00:13:57,655
at the halftime show
341
00:13:57,724 --> 00:13:59,724
with Malaysian bite mites.
342
00:13:59,793 --> 00:14:01,655
- What are those?
343
00:14:01,724 --> 00:14:02,965
- Mites.
344
00:14:03,034 --> 00:14:04,068
That bite.
345
00:14:04,137 --> 00:14:07,137
From Malaysia.
346
00:14:07,206 --> 00:14:09,689
He's going to put them
in Munchy's costume.
347
00:14:09,758 --> 00:14:11,137
The itching from the bites
348
00:14:11,206 --> 00:14:13,827
will make dunking
quite impossible.
349
00:14:13,896 --> 00:14:14,896
Your friend will become
350
00:14:14,965 --> 00:14:16,448
the laughingstock
of the school.
351
00:14:16,517 --> 00:14:18,620
- Why are you telling us this,
Prescott?
352
00:14:18,689 --> 00:14:20,655
If that is your real name.
353
00:14:20,724 --> 00:14:22,482
- It's not, actually.
354
00:14:22,551 --> 00:14:24,172
My real name is Scott.
355
00:14:24,241 --> 00:14:25,689
Crunchy made me change it
356
00:14:25,758 --> 00:14:29,137
because he didn't think
it sounded "butler-y" enough.
357
00:14:29,206 --> 00:14:31,172
- Okay, so why are you
telling us this, Scott?
358
00:14:31,241 --> 00:14:33,172
If that is your real name.
359
00:14:33,241 --> 00:14:35,896
- Presley,
just let the man speak.
360
00:14:35,965 --> 00:14:37,931
- I like you girls.
361
00:14:38,000 --> 00:14:40,034
No one else has ever
encouraged me
362
00:14:40,103 --> 00:14:43,413
to follow my dreams
of opening a muffin shop.
363
00:14:43,482 --> 00:14:45,896
- Well, we can't wait
to be your first customers.
364
00:14:45,965 --> 00:14:48,896
- Who get free muffins
for life.
365
00:14:48,965 --> 00:14:50,965
- But right now,
we got to go save Munchy.
366
00:14:51,034 --> 00:14:52,482
- Are you sure?
'Cause it sounds like
367
00:14:52,551 --> 00:14:54,620
we have a whole muffin
business plan to cook up--
368
00:14:54,689 --> 00:14:56,482
- Presley!
- Okay.
369
00:14:56,551 --> 00:14:59,689
[upbeat music]
370
00:14:59,758 --> 00:15:02,862
- Horrigan, adjust the shovel
five degrees down
371
00:15:02,931 --> 00:15:04,103
and two degrees left.
372
00:15:04,172 --> 00:15:05,931
- Yes, sir.
373
00:15:06,000 --> 00:15:07,068
- And I think that's it.
374
00:15:07,137 --> 00:15:08,310
With that vector in place,
375
00:15:08,379 --> 00:15:09,758
we should have
the correct angle.
376
00:15:09,827 --> 00:15:11,448
- I'll get into position.
377
00:15:13,310 --> 00:15:17,137
- Fisher, did I just
hear you say "vector"?
378
00:15:17,206 --> 00:15:18,620
I'm pretty sure
that's a science term
379
00:15:18,689 --> 00:15:20,586
and you are
grounded from science.
380
00:15:20,655 --> 00:15:23,172
- True, but we're doing it
in the interest
381
00:15:23,241 --> 00:15:25,034
of outdoor kid stuff.
Watch this.
382
00:15:27,896 --> 00:15:29,793
Gilligan,
this is the professor.
383
00:15:29,862 --> 00:15:31,000
- Gilligan here.
384
00:15:31,068 --> 00:15:33,482
- Drop the coconut.
- Yes, sir.
385
00:15:35,586 --> 00:15:38,517
[dramatic music]
386
00:15:38,586 --> 00:15:45,517
♪ ♪
387
00:15:47,827 --> 00:15:49,034
- Yes!
388
00:15:49,103 --> 00:15:50,551
- May I go on the record, sir,
and say
389
00:15:50,620 --> 00:15:52,172
"whoo hoo"?
390
00:15:52,241 --> 00:15:54,448
- That was amazing.
391
00:15:54,517 --> 00:15:56,862
See, this is what
being a kid is all about.
392
00:15:56,931 --> 00:15:58,793
[receiver beeping]
393
00:15:58,862 --> 00:16:01,413
- It sounds like your gamma
receiver is getting a signal.
394
00:16:01,482 --> 00:16:03,137
- Why is my barbecue beeping?
395
00:16:04,517 --> 00:16:06,310
Wait, were you doing science?
396
00:16:06,379 --> 00:16:08,551
- Yeah, but that's
before I realized
397
00:16:08,620 --> 00:16:10,344
you could have fun
just being a kid.
398
00:16:10,413 --> 00:16:12,896
- Sir, should we check
the receiver?
399
00:16:12,965 --> 00:16:14,551
- Nah, limitless energy
can wait.
400
00:16:14,620 --> 00:16:16,862
- That's my boy.
401
00:16:16,931 --> 00:16:18,482
- Ooh, let's get my drone.
402
00:16:18,551 --> 00:16:20,034
We can drop the ball
from much higher.
403
00:16:20,103 --> 00:16:21,724
- The terminal velocity
possibilities
404
00:16:21,793 --> 00:16:23,206
are endless, sir.
405
00:16:23,275 --> 00:16:24,275
- Dad, you want
to play with us?
406
00:16:24,344 --> 00:16:25,655
- Yes!
[laughs]
407
00:16:27,655 --> 00:16:29,241
Your old man knows
a little something
408
00:16:29,310 --> 00:16:31,344
about basketball-ing.
409
00:16:34,275 --> 00:16:35,793
See what I mean?
410
00:16:35,862 --> 00:16:38,103
Pretty good.
411
00:16:38,172 --> 00:16:39,482
I'll get it.
412
00:16:40,275 --> 00:16:42,310
[whistle blows]
- That's halftime.
413
00:16:42,379 --> 00:16:43,724
[all cheering]
Let's hear it
414
00:16:43,793 --> 00:16:45,448
for the Fighting Tunas.
415
00:16:45,517 --> 00:16:47,206
[crowd cheering]
416
00:16:47,275 --> 00:16:49,517
While we're setting up
for Luna the Tuna,
417
00:16:49,586 --> 00:16:51,896
I've written some comedy jokes.
418
00:16:52,862 --> 00:16:55,379
Have you ever wondered
why they call it "homework"?
419
00:16:55,448 --> 00:16:57,275
Yes, you do it at home
420
00:16:57,344 --> 00:16:59,275
but it isn't work, it's fun.
421
00:16:59,344 --> 00:17:01,620
So it's more like "funwork."
422
00:17:03,413 --> 00:17:04,758
You may now laugh.
423
00:17:12,344 --> 00:17:15,551
- Time to go to work,
my little bite mites.
424
00:17:17,448 --> 00:17:20,206
- Oh, hey, Crunchy.
- Oh, Munchy.
425
00:17:20,275 --> 00:17:22,724
I was just here,
not doing anything suspicious.
426
00:17:23,931 --> 00:17:25,655
- That is really good to know.
427
00:17:25,724 --> 00:17:27,275
Hey, thanks for coming,
by the way.
428
00:17:27,344 --> 00:17:28,793
- Oh, are you kidding?
429
00:17:28,862 --> 00:17:30,655
I wouldn't miss
your halftime show.
430
00:17:30,724 --> 00:17:33,896
I'm sure you're "itching"
to get out there.
431
00:17:33,965 --> 00:17:36,965
But I think this "mite"
be a performance to remember
432
00:17:37,034 --> 00:17:40,241
so I won't "bug" you anymore.
433
00:17:40,310 --> 00:17:42,758
- Well, thanks for
"wishing" me good luck.
434
00:17:42,827 --> 00:17:47,413
Although I don't know "why"
we're talking like "this."
435
00:17:47,482 --> 00:17:50,310
You know, I never understood
why Lex and Presley
436
00:17:50,379 --> 00:17:51,724
used to be friends with you.
437
00:17:51,793 --> 00:17:53,275
But I get it now.
438
00:17:53,344 --> 00:17:55,344
- Oh, you're gonna get it,
all right.
439
00:17:57,241 --> 00:17:58,689
[upbeat music]
440
00:17:58,758 --> 00:18:01,793
- Why do they call it
a number two pencil?
441
00:18:01,862 --> 00:18:04,344
For me, it's number one!
442
00:18:06,482 --> 00:18:08,241
You may now laugh.
443
00:18:11,172 --> 00:18:13,034
Hey, Munchy.
- Hey, Dad.
444
00:18:13,103 --> 00:18:15,896
- Good luck, son. You okay?
445
00:18:15,965 --> 00:18:18,344
- Yeah, just a little itchy.
446
00:18:18,413 --> 00:18:19,827
- Go get 'em.
447
00:18:19,896 --> 00:18:24,000
Now, give it up
for Luna the Tuna!
448
00:18:24,068 --> 00:18:25,344
[exciting music playing]
449
00:18:25,413 --> 00:18:27,724
[crowd cheering]
450
00:18:27,793 --> 00:18:31,689
♪ ♪
451
00:18:31,758 --> 00:18:34,137
- Oh, we're too late!
Munchy's already started.
452
00:18:34,206 --> 00:18:36,379
- Why am I so itchy?
453
00:18:36,448 --> 00:18:37,896
- ♪ Pump up the jam
Pump it up ♪
454
00:18:37,965 --> 00:18:39,724
♪ While your feet
are stomping ♪
455
00:18:39,793 --> 00:18:41,241
♪ And the jam is pumping ♪
456
00:18:41,310 --> 00:18:42,655
- We have to do something.
457
00:18:42,724 --> 00:18:44,551
There is no way
he can pull off this dunk
458
00:18:44,620 --> 00:18:46,413
in a suit full of bite mites.
459
00:18:46,482 --> 00:18:48,034
- Oh, oh, okay.
It says here that
460
00:18:48,103 --> 00:18:49,586
bite mites
live in silent caves.
461
00:18:49,655 --> 00:18:51,965
- Again, not the time
for fun animal facts.
462
00:18:53,068 --> 00:18:55,793
- No, no, they're sensitive
to loud noises and can even be
463
00:18:55,862 --> 00:18:57,827
knocked unconscious
if it's too loud.
464
00:18:57,896 --> 00:18:59,689
- So if we get
the crowd to cheer,
465
00:18:59,758 --> 00:19:01,172
the bite mites
will fall asleep?
466
00:19:01,241 --> 00:19:02,344
- Yes, yes, but how?
467
00:19:02,413 --> 00:19:05,000
The crowd looks confused.
468
00:19:05,068 --> 00:19:08,310
- We have to lead everyone
in Munchy's favorite chant.
469
00:19:08,379 --> 00:19:10,206
- You don't mean--
- Yes.
470
00:19:10,275 --> 00:19:12,241
It's the only way.
471
00:19:18,000 --> 00:19:20,034
both: Butts, butts, butts!
472
00:19:20,103 --> 00:19:22,034
Butts, butts, butts!
473
00:19:22,103 --> 00:19:25,206
- Come on, Altoonisburg High,
chant with us!
474
00:19:25,275 --> 00:19:26,689
both: Butts, butts!
475
00:19:26,758 --> 00:19:30,310
all: Butts, butts,
butts, butts!
476
00:19:30,379 --> 00:19:33,413
Butts, butts, butts, butts!
477
00:19:33,482 --> 00:19:36,448
Butts, butts, butts!
478
00:19:36,517 --> 00:19:38,344
I think the noise
is knocking out the bite mites.
479
00:19:38,413 --> 00:19:40,517
- The "butts"
are making him stronger!
480
00:19:42,551 --> 00:19:44,275
- I'm not itchy anymore.
481
00:19:44,344 --> 00:19:46,275
Let's do this!
[crowd cheers]
482
00:19:46,344 --> 00:19:47,448
[flames crackle]
483
00:19:47,517 --> 00:19:49,034
[crowd gasps]
484
00:19:49,103 --> 00:19:50,724
- He's gonna do it.
485
00:19:50,793 --> 00:19:52,896
[crowd cheering]
486
00:19:55,827 --> 00:19:58,724
[dramatic music]
487
00:19:58,793 --> 00:20:05,724
♪ ♪
488
00:20:13,068 --> 00:20:15,896
[crowd cheering]
489
00:20:20,068 --> 00:20:22,103
- No! No!
490
00:20:22,172 --> 00:20:23,655
- That's my boy!
491
00:20:23,724 --> 00:20:27,241
[crowd cheering]
492
00:20:27,310 --> 00:20:28,793
- Munchy, you did it!
493
00:20:28,862 --> 00:20:29,965
You're Luna the Tuna now.
494
00:20:30,034 --> 00:20:32,689
- I know!
My dream finally came true.
495
00:20:32,758 --> 00:20:34,517
Although I don't know why
I was so itchy.
496
00:20:34,586 --> 00:20:36,034
- Crunchy put bugs
in your suit.
497
00:20:36,103 --> 00:20:37,137
- What?
498
00:20:37,206 --> 00:20:39,241
- Hey, great job, Munchy!
499
00:20:39,310 --> 00:20:41,724
I've always believed in you.
500
00:20:41,793 --> 00:20:43,137
- Can it, Crunchy.
501
00:20:43,206 --> 00:20:44,724
I can't believe you were
just pretending to be nice
502
00:20:44,793 --> 00:20:46,586
so you could try
to ruin my big moment.
503
00:20:46,655 --> 00:20:49,344
- I don't know
what you're talking about.
504
00:20:49,413 --> 00:20:51,172
- We know all about
the Malaysian bite mites.
505
00:20:51,241 --> 00:20:52,517
- Okay, fine.
506
00:20:52,586 --> 00:20:54,137
So I sabotaged your friend
507
00:20:54,206 --> 00:20:55,586
to become friends
with you again.
508
00:20:55,655 --> 00:20:56,862
Could you really blame me?
509
00:20:56,931 --> 00:20:58,793
all: Yes.
510
00:20:59,931 --> 00:21:01,000
- Crunchy,
511
00:21:01,068 --> 00:21:02,862
you're out of this school.
512
00:21:02,931 --> 00:21:05,275
And I'm keeping
my massage chair.
513
00:21:05,344 --> 00:21:06,620
- Yes!
- Yes!
514
00:21:06,689 --> 00:21:07,931
- Fine!
515
00:21:08,000 --> 00:21:09,379
Prescott, bring me
my dramatic exit cape.
516
00:21:09,448 --> 00:21:11,241
- Yes, sir...
517
00:21:11,310 --> 00:21:12,862
is what I would normally say.
518
00:21:12,931 --> 00:21:15,034
But I quit.
519
00:21:15,103 --> 00:21:17,137
- You can't quit.
There's a "no quit clause"
520
00:21:17,206 --> 00:21:18,482
in your 10,000 year contract.
521
00:21:18,551 --> 00:21:20,379
- "Prescott" signed
that contract.
522
00:21:20,448 --> 00:21:21,827
My name is Scott.
523
00:21:21,896 --> 00:21:24,620
Scott Dilljer.
524
00:21:24,689 --> 00:21:27,068
And I am your butler no longer.
525
00:21:27,137 --> 00:21:31,586
Now I'm a muffin man.
526
00:21:31,655 --> 00:21:35,379
- No!
But who will flap my cape?
527
00:21:35,448 --> 00:21:38,724
Prescott, don't leave me.
528
00:21:38,793 --> 00:21:41,344
- Well, I was right
about Crunchy,
529
00:21:41,413 --> 00:21:43,620
so there's only
one last thing to do.
530
00:21:43,689 --> 00:21:45,068
- All right, you've earned it.
531
00:21:45,137 --> 00:21:46,896
- I did.
532
00:21:46,965 --> 00:21:49,103
♪ I told you so ♪
533
00:21:49,172 --> 00:21:50,586
♪ I told you so ♪
Uh!
534
00:21:50,655 --> 00:21:54,310
♪ I told you so,
I told you so ♪
535
00:21:54,379 --> 00:21:56,448
♪ I told you so ♪
536
00:21:56,517 --> 00:21:58,241
♪ I told you so ♪
537
00:21:58,310 --> 00:22:02,068
♪ I told you so,
I told you so ♪
538
00:22:02,137 --> 00:22:04,241
all: ♪ I told you so ♪
539
00:22:04,310 --> 00:22:05,827
♪ I told you so ♪
Uh!
540
00:22:05,896 --> 00:22:09,034
♪ I told you so,
I told you so ♪
541
00:22:09,084 --> 00:22:13,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.