Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,665 --> 00:01:45,710
- So, what do you do?
- I'm studying to be an actress. You?
2
00:01:45,837 --> 00:01:49,631
- I'm a longshoreman.
- No, I mean, really.
3
00:01:49,715 --> 00:01:51,633
I mean really, too.
4
00:01:51,717 --> 00:01:52,801
Although, starting next Monday,
5
00:01:52,885 --> 00:01:54,594
I'm doing something
a little more glamorous.
6
00:01:54,679 --> 00:01:55,762
What's that?
7
00:01:55,847 --> 00:01:59,099
Night cashier at a cafeteria.
8
00:01:59,183 --> 00:02:04,020
I don't mean how you make money.
I mean, what are you interested in?
9
00:02:05,231 --> 00:02:07,566
Honey, if I had the answer to that one,
10
00:02:07,692 --> 00:02:10,777
I bet I'd bore us both to death
in half an hour.
11
00:02:50,818 --> 00:02:53,570
Thank God that's over.
12
00:02:54,489 --> 00:02:57,741
So much for the debut
of the Laurel Players.
13
00:02:58,618 --> 00:03:01,077
And she was very disappointing.
14
00:03:08,461 --> 00:03:12,672
- Frank! Very nice, Frank!
- Thanks so much, Mrs Givings.
15
00:03:12,757 --> 00:03:16,343
I can't tell you how much we enjoyed it.
You have a very talented wife.
16
00:03:16,427 --> 00:03:18,637
I'll pass it along.
17
00:03:30,483 --> 00:03:33,360
- Frank!
- Hi!
18
00:03:33,986 --> 00:03:37,030
She's in there.
I'm about ready for that drink.
19
00:03:37,114 --> 00:03:38,990
Couple of minutes.
20
00:03:48,376 --> 00:03:50,835
April? Sweetheart?
21
00:03:53,839 --> 00:03:55,257
- Hi.
- Hi.
22
00:03:56,342 --> 00:03:58,093
- You about ready to leave?
- Yeah. Yeah.
23
00:03:58,177 --> 00:04:01,054
I've just got to get this makeup off.
24
00:04:07,937 --> 00:04:11,565
Well, I guess it wasn't a triumph
or anything, was it?
25
00:04:14,193 --> 00:04:20,031
- I guess not. I'll be ready in a minute.
- Take your time.
26
00:04:22,952 --> 00:04:24,911
Listen, will you do me a favour?
27
00:04:24,996 --> 00:04:27,956
Milly and Shep wanted us
to go out with them after.
28
00:04:28,040 --> 00:04:31,543
Will you say we can't? Say it's because
of the babysitter or something.
29
00:04:31,627 --> 00:04:33,587
Well, the thing is,
I already said that we could.
30
00:04:33,671 --> 00:04:35,672
I mean, I just saw them
and I said that we would.
31
00:04:35,756 --> 00:04:37,882
Then would you mind going out again
and saying you were mistaken?
32
00:04:37,967 --> 00:04:39,092
That should be simple enough.
33
00:04:39,176 --> 00:04:40,969
Don't you think
that's a little bit rude, April?
34
00:04:41,053 --> 00:04:43,888
- Then I'll tell them myself.
- Okay. Okay. Take it easy.
35
00:04:43,973 --> 00:04:46,057
All right? I'll tell them.
36
00:05:27,642 --> 00:05:30,977
I mean it, baby.
You were the only person in that play.
37
00:05:31,062 --> 00:05:32,562
Thank you.
38
00:05:35,107 --> 00:05:38,109
We shouldn't have let you get
mixed up in the damned thing, is all.
39
00:05:38,194 --> 00:05:39,611
All right.
40
00:05:40,321 --> 00:05:43,990
What a bunch of amateurs. I mean,
you've studied, for Christ's sake.
41
00:05:44,075 --> 00:05:45,450
Could we stop talking about it now?
42
00:05:45,534 --> 00:05:46,576
Sure.
43
00:05:48,579 --> 00:05:51,039
I just don't want you
feeling bad about it, that's all.
44
00:05:51,123 --> 00:05:53,208
Because it's not worth it, you know.
45
00:05:53,292 --> 00:05:56,920
It's bad enough having to live out
here amongst these people...
46
00:05:57,004 --> 00:05:59,214
- What'd you say?
- I said yes. All right, Frank.
47
00:05:59,298 --> 00:06:04,344
Could you just stop talking about it now
before you drive me crazy, please?
48
00:06:08,599 --> 00:06:10,308
What are you doing?
49
00:06:19,276 --> 00:06:22,612
April, sweetheart,
let's talk about this, okay?
50
00:06:22,697 --> 00:06:25,448
- No, Frank, please don't do that.
- Come on, now.
51
00:06:25,533 --> 00:06:27,450
- Don't touch me.
- April. April...
52
00:06:27,535 --> 00:06:30,078
Just leave me alone.
53
00:06:36,544 --> 00:06:38,545
Okay. Okay.
54
00:06:39,547 --> 00:06:43,717
It strikes me that there's a considerable
amount of bullshit going on here.
55
00:06:43,801 --> 00:06:46,886
And there's just a few things
that I'd like to clear up. All right?
56
00:06:46,971 --> 00:06:51,599
Number one, it's not my fault
that the play was lousy. Okay?
57
00:06:51,684 --> 00:06:53,977
Number two,
it sure as hell isn't my fault
58
00:06:54,061 --> 00:06:56,438
that you didn't turn out to be an actress,
59
00:06:56,522 --> 00:06:58,857
and the sooner you get over
that little piece of soap opera,
60
00:06:58,941 --> 00:07:00,150
the better off we're both going to be.
61
00:07:00,234 --> 00:07:02,944
Number three,
I don't happen to fit the role
62
00:07:03,028 --> 00:07:05,947
of dumb, insensitive suburban husband.
63
00:07:06,031 --> 00:07:09,075
You've been trying to lay that crap
on me ever since we moved out here.
64
00:07:09,160 --> 00:07:10,452
And I'm damned if I'll wear it.
65
00:07:10,536 --> 00:07:15,540
Number four... April? April!
66
00:07:17,668 --> 00:07:18,835
April.
67
00:07:19,336 --> 00:07:21,463
What the hell are you doing?
Get back in the car.
68
00:07:21,547 --> 00:07:25,258
No. I will in a minute.
Just let me stand here for a second.
69
00:07:25,342 --> 00:07:26,968
God damn it!
70
00:07:30,347 --> 00:07:34,142
April, can you please just get back
in the car and talk about this
71
00:07:34,226 --> 00:07:35,685
instead of running all over Route 12?
72
00:07:35,770 --> 00:07:38,396
Haven't I made it clear I don't
particularly want to talk about it?
73
00:07:38,481 --> 00:07:40,273
Okay. I mean, Jesus,
I'm trying to be nice
74
00:07:40,357 --> 00:07:42,358
about this thing here, for God's sake.
75
00:07:42,443 --> 00:07:45,528
How kind of you.
How terribly, terribly kind of you.
76
00:07:45,613 --> 00:07:47,113
Wait a minute. I don't deserve this.
77
00:07:47,198 --> 00:07:48,823
You're always so wonderfully definite
78
00:07:48,908 --> 00:07:50,617
on the subject of what you do
and don't deserve.
79
00:07:50,701 --> 00:07:55,246
Wait a minute! Wait a goddamn... April!
Now you listen to me.
80
00:07:55,331 --> 00:07:57,290
This is one time
you're not going to get away
81
00:07:57,374 --> 00:07:59,459
with twisting everything that I say, April.
82
00:07:59,543 --> 00:08:01,711
This just happens to be
one goddamn time
83
00:08:01,796 --> 00:08:03,505
I know I'm not in the wrong here.
84
00:08:03,589 --> 00:08:05,089
Christ, I wish
you'd stayed home tonight.
85
00:08:05,174 --> 00:08:06,466
You know what you are
when you're like this, April?
86
00:08:06,550 --> 00:08:07,967
You're sick. I really mean that.
87
00:08:08,052 --> 00:08:10,428
- You're sick! What?
- And do you know what you are?
88
00:08:10,513 --> 00:08:11,846
- You're disgusting.
- Oh, yeah?
89
00:08:11,931 --> 00:08:13,223
You don't fool me, Frank.
90
00:08:13,307 --> 00:08:15,391
Just because you've got me safely
in this little trap,
91
00:08:15,476 --> 00:08:17,977
you think you can bully me into feeling
whatever you want me to feel!
92
00:08:18,062 --> 00:08:20,605
- You in a trap? You in a trap?
- Yes! Yes! Me, Frank!
93
00:08:20,689 --> 00:08:23,608
- Jesus Christ, don't make me laugh!
- Me!
94
00:08:23,692 --> 00:08:27,195
You pathetic, self-deluded little boy.
Look at you!
95
00:08:27,279 --> 00:08:30,865
Look at you and tell me, how by any
stretch of the imagination
96
00:08:30,950 --> 00:08:33,117
you can call yourself a man?
97
00:08:35,830 --> 00:08:36,996
Damn it!
98
00:08:37,832 --> 00:08:39,374
Jesus Christ!
99
00:08:55,140 --> 00:09:00,144
- Don't look at me like that, April.
- Could we please go home now?
100
00:11:05,646 --> 00:11:07,230
Fifteenth floor.
101
00:11:19,284 --> 00:11:23,663
I'm going to need your help
this morning, Old Scout.
102
00:11:23,747 --> 00:11:28,251
For the next few hours, you're to warn
me of Bandy's every approach
103
00:11:28,377 --> 00:11:30,503
and you may need to shield me
from public view
104
00:11:30,587 --> 00:11:34,215
in the likely event I void my stomach.
105
00:11:34,299 --> 00:11:35,800
It's that bad.
106
00:11:35,884 --> 00:11:37,927
Good morning, Jack.
107
00:11:38,012 --> 00:11:40,304
Nothing good about it, I assure you.
108
00:12:02,327 --> 00:12:04,370
Of course, I knew the moment
you stepped off the train
109
00:12:04,455 --> 00:12:05,455
what you were looking for.
110
00:12:06,206 --> 00:12:09,459
A small remodelled barn,
or a carriage house.
111
00:12:09,543 --> 00:12:11,419
And I just hate to be
the one to tell you that sort of thing
112
00:12:11,503 --> 00:12:14,047
just isn't available any more.
113
00:12:14,131 --> 00:12:16,674
But I don't want you to despair.
114
00:12:16,759 --> 00:12:20,344
There is one place up here
I want to show you.
115
00:12:22,056 --> 00:12:24,515
Now, of course, it isn't very desirable
at this end.
116
00:12:24,600 --> 00:12:28,186
As you can see, Crawford Road
is mostly these little cinder-blocky,
117
00:12:28,270 --> 00:12:31,272
pick-up trucky places,
plumbers, carpenters,
118
00:12:31,356 --> 00:12:33,483
little local people of that sort.
119
00:12:33,567 --> 00:12:35,068
But eventually...
120
00:12:35,152 --> 00:12:39,530
Eventually it leads up to Revolutionary
Road, which is much nicer.
121
00:12:40,157 --> 00:12:41,866
Now, the place I want to show you
122
00:12:41,950 --> 00:12:45,495
is a sweet little house
and a sweet little setting.
123
00:12:45,579 --> 00:12:50,374
Simple, clean lines, good lawns,
marvellous for children.
124
00:12:50,459 --> 00:12:52,877
It's just around this next curve.
125
00:12:53,545 --> 00:13:00,009
Now, you'll see it. There.
See the little white one? Sweet, isn't it?
126
00:13:00,594 --> 00:13:05,932
The perky way it sits there on
its little slope? Charming, isn't it?
127
00:13:08,477 --> 00:13:09,685
Oh, yes.
128
00:13:20,739 --> 00:13:22,240
You wanted to see me?
129
00:13:22,324 --> 00:13:25,618
Came for you from Toledo this morning.
This is the third one this month.
130
00:13:25,702 --> 00:13:27,453
Sorry. I thought I'd taken care of...
131
00:13:27,538 --> 00:13:29,539
I'm not prepared to have this
conversation again, Frank.
132
00:13:29,623 --> 00:13:31,666
- You understand?
- I was literally just getting into...
133
00:13:31,750 --> 00:13:35,128
These folks in the provinces look up
to us. We need to be efficient.
134
00:13:35,212 --> 00:13:37,922
We can't have this
kind of back and forth, and so forth.
135
00:13:38,006 --> 00:13:42,802
- It's just not efficient. Am I right?
- Yes.
136
00:13:44,555 --> 00:13:47,140
- What was that about?
- Toledo.
137
00:13:47,683 --> 00:13:49,725
Branch manager wants
a revised brochure
138
00:13:49,810 --> 00:13:52,645
for the conference on the Knox 500.
139
00:13:52,729 --> 00:13:55,898
"It's just not efficient. Am I right?
Am I right? Am I right?"
140
00:13:56,650 --> 00:13:58,234
Sounds like a goodie.
141
00:13:58,318 --> 00:14:01,737
For God's sake. I don't even know what
the Knox 500 does. Do you?
142
00:14:01,822 --> 00:14:03,573
Don't insult me.
143
00:14:17,421 --> 00:14:23,009
If you'll look in the inactive file
under SP 1109,
144
00:14:23,093 --> 00:14:26,387
you'll find copies of all the stuff we sent
to the agency,
145
00:14:26,471 --> 00:14:31,893
that way we can trace the thing back
to its original sources.
146
00:14:35,314 --> 00:14:38,441
Listen, I hope you weren't planning
on having an early lunch.
147
00:14:38,525 --> 00:14:42,069
No. I'm not really hungry.
148
00:14:42,154 --> 00:14:44,488
Good. I'll check on you later then.
All right?
149
00:14:44,573 --> 00:14:46,032
- Okay.
- Okay.
150
00:14:51,788 --> 00:14:53,122
You know something, Maureen?
151
00:14:54,458 --> 00:14:56,459
You're lucky you met me.
152
00:14:57,753 --> 00:14:59,212
How's that?
153
00:15:01,423 --> 00:15:03,758
I think I can show you the ropes,
you know.
154
00:15:03,842 --> 00:15:09,555
There's a certain art to survival at Knox.
Really. Let me show you what I mean.
155
00:15:10,265 --> 00:15:15,269
Waiter. Bring me the telephone,
would you? And two more martinis.
156
00:15:16,271 --> 00:15:17,313
Wow.
157
00:15:24,196 --> 00:15:27,657
Klondike 5-55-66, please.
158
00:15:29,868 --> 00:15:32,912
Hello, Mrs Jorgensen?
Frank Wheeler here. Yes.
159
00:15:32,996 --> 00:15:36,123
I just wanted to let you know
that I've had to send Maureen Grube
160
00:15:36,208 --> 00:15:38,417
down to Visual Aids for me.
161
00:15:38,502 --> 00:15:42,046
I'll probably need her
the rest of the afternoon. Yes.
162
00:15:43,173 --> 00:15:45,466
You, too. Take care now.
163
00:15:49,846 --> 00:15:56,727
- I never even heard of Visual Aids.
- That's because it doesn't exist.
164
00:16:18,000 --> 00:16:20,626
Hi, Helen. Come on in.
165
00:16:20,836 --> 00:16:22,586
I can't stay a minute.
166
00:16:22,671 --> 00:16:25,548
I just wanted to bring
these sedum plantings
167
00:16:25,632 --> 00:16:28,718
for that messy patch
down by the foot of the drive.
168
00:16:28,802 --> 00:16:30,594
It's like the European houseleek,
169
00:16:30,679 --> 00:16:34,307
only these have the most marvellous
little yellow blossoms.
170
00:16:35,017 --> 00:16:36,517
Now, all it wants for the first few days
171
00:16:36,601 --> 00:16:40,271
is just a tiny dollop of water,
and then you'll find it absolutely thrives.
172
00:16:40,355 --> 00:16:43,357
Well, thank you, Helen.
That's so kind of you.
173
00:16:44,192 --> 00:16:46,277
Would you like some coffee?
174
00:16:57,748 --> 00:17:00,291
Is there something
I can do for you, Helen?
175
00:17:00,375 --> 00:17:02,752
I almost forgot.
176
00:17:02,836 --> 00:17:06,464
There is one small favour
I would like to ask.
177
00:17:06,548 --> 00:17:13,512
It's about... It's about my son, John.
He's been in the hospital.
178
00:17:14,014 --> 00:17:15,973
I'm sorry. Is everything all right?
179
00:17:16,058 --> 00:17:22,063
Well, actually, just for the time being,
he's in Pleasant Brook. Psychiatric.
180
00:17:25,776 --> 00:17:29,445
- Oh, I see.
- Well, it's nothing serious.
181
00:17:29,780 --> 00:17:35,117
He just got a little run down. Things can
just get the better of us sometimes.
182
00:17:35,202 --> 00:17:39,163
- Don't you agree?
- Yes. Of course.
183
00:17:39,790 --> 00:17:41,540
It's a marvellous facility
184
00:17:41,625 --> 00:17:44,502
and the treatments
seem to be doing wonders for him.
185
00:17:44,586 --> 00:17:47,213
Anyway, they said getting him out
for an afternoon
186
00:17:47,297 --> 00:17:49,799
might do him a little bit of good.
187
00:17:49,883 --> 00:17:53,844
I think he finds my friends
a little conventional, quite frankly.
188
00:17:53,929 --> 00:17:59,183
I mean, he's travelled.
He has a Ph.D. In mathematics.
189
00:17:59,684 --> 00:18:03,145
I suppose you could say
he's an intellectual.
190
00:18:04,731 --> 00:18:08,067
It would do him a world of good
to meet a young couple like you.
191
00:18:08,151 --> 00:18:10,319
Well, we'd love to meet him.
192
00:18:12,739 --> 00:18:15,282
- Really?
- Yes.
193
00:18:15,867 --> 00:18:17,410
We'd love to.
194
00:18:19,246 --> 00:18:20,830
Thank you, dear.
195
00:18:23,333 --> 00:18:24,708
Thank you.
196
00:18:28,213 --> 00:18:30,256
Well, I must be off.
197
00:18:41,226 --> 00:18:44,311
I remember the first day
you came off the train.
198
00:18:44,438 --> 00:18:47,857
You weren't like my other clients.
You were different.
199
00:18:49,025 --> 00:18:52,278
You just seemed special.
200
00:18:57,617 --> 00:18:59,034
Of course, you still are.
201
00:19:00,954 --> 00:19:05,499
Remember, just a dollop. I must scoot.
Toodle-oo.
202
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
Bye.
203
00:19:28,899 --> 00:19:31,275
I think you got me a little drunk.
204
00:19:38,742 --> 00:19:41,118
You know what today is?
205
00:19:41,203 --> 00:19:42,453
Monday?
206
00:19:44,748 --> 00:19:49,710
It's my birthday. I'm 30 years old today.
207
00:19:50,712 --> 00:19:52,796
- Happy birthday!
- Thank you.
208
00:20:00,013 --> 00:20:04,308
What was the name of that department
you made up again?
209
00:20:10,357 --> 00:20:12,525
Visual Aids.
210
00:20:14,277 --> 00:20:15,694
What a joke.
211
00:20:19,282 --> 00:20:22,576
What a joke. Oh, my.
212
00:20:25,205 --> 00:20:28,290
- You want to hear a real joke?
- Yes.
213
00:20:31,127 --> 00:20:33,963
- My old man worked at Knox.
- Yeah?
214
00:20:35,549 --> 00:20:37,800
He was a salesman in Yonkers.
215
00:20:40,971 --> 00:20:45,349
Once a year he used to take me
into the city for lunch.
216
00:20:45,475 --> 00:20:49,270
It was supposed to be a very special,
life-advice sort of occasion.
217
00:20:49,354 --> 00:20:52,356
- Nice.
- No. Not really.
218
00:20:54,568 --> 00:20:56,819
I used to sit there and think,
219
00:20:59,239 --> 00:21:02,157
"I hope to Christ I don't end up like you."
220
00:21:05,829 --> 00:21:10,499
Now, here I am,
a 30-year-old Knox man.
221
00:21:13,003 --> 00:21:14,753
Can you beat that?
222
00:21:16,840 --> 00:21:19,049
I think I kind of lost you...
223
00:21:22,345 --> 00:21:24,513
Your father worked for Knox?
224
00:21:24,598 --> 00:21:31,020
I'm sorry, everything's just kind of
going out of focus.
225
00:21:37,402 --> 00:21:42,114
Why don't we get some air,
you and me?
226
00:22:21,363 --> 00:22:22,821
Is this you?
227
00:22:24,991 --> 00:22:26,158
Yeah.
228
00:22:26,242 --> 00:22:30,120
- You been to Paris?
- I've never really been anywhere.
229
00:22:30,538 --> 00:22:33,332
Maybe I'll take you with me then.
230
00:22:33,416 --> 00:22:36,251
I'm going back the first chance I get,
I tell you.
231
00:22:36,336 --> 00:22:38,962
People are alive there. Not like here.
232
00:22:47,097 --> 00:22:51,433
All I know, April, is I want to feel things.
233
00:22:53,228 --> 00:22:56,605
Really feel them, you know.
234
00:22:58,775 --> 00:23:00,859
How's that for an ambition?
235
00:23:02,612 --> 00:23:09,451
Frank Wheeler? I think you're the most
interesting person I've ever met.
236
00:23:16,793 --> 00:23:21,463
I guess this wasn't what you had in mind
when you went to work this morning?
237
00:23:21,715 --> 00:23:23,757
No. It certainly wasn't.
238
00:23:42,986 --> 00:23:45,320
Do you have a cigarette, Frank?
239
00:23:46,990 --> 00:23:48,323
Yeah, sure.
240
00:23:56,291 --> 00:23:57,791
There you go.
241
00:24:00,170 --> 00:24:02,588
Can I get you a drink or anything?
242
00:24:03,006 --> 00:24:05,424
No thanks, Maureen. Actually, it's...
243
00:24:05,508 --> 00:24:09,511
It's getting kind of late.
I guess I'd better be cutting out.
244
00:24:10,346 --> 00:24:15,726
Gee, that's right.
Did you miss your train?
245
00:24:15,810 --> 00:24:18,562
That's all right, I'll catch the next one.
246
00:24:19,939 --> 00:24:22,691
Listen, you were swell.
247
00:24:30,158 --> 00:24:31,700
Take care now.
248
00:25:05,902 --> 00:25:09,112
- Frank.
- Why are you all dressed up?
249
00:25:09,739 --> 00:25:13,617
First of all, I missed you all day
and I want to say I'm sorry.
250
00:25:14,327 --> 00:25:17,412
I'm sorry for the way I've been
since the play.
251
00:25:17,747 --> 00:25:21,166
I'm sorry for everything, and I love you.
252
00:25:23,753 --> 00:25:25,254
The rest can wait.
253
00:25:25,338 --> 00:25:31,176
Now, you just wait here
till I call you. Okay?
254
00:25:31,636 --> 00:25:32,761
Okay.
255
00:25:42,397 --> 00:25:45,065
All right, Frank. You can come in now.
256
00:25:59,372 --> 00:26:05,961
Happy birthday to you
257
00:26:06,045 --> 00:26:10,424
Happy birthday, dear Daddy
258
00:26:10,508 --> 00:26:14,428
Happy birthday to you
259
00:26:16,806 --> 00:26:18,807
Happy birthday, darling.
260
00:26:19,017 --> 00:26:21,852
- I love you, Daddy.
- I love you, too.
261
00:26:38,578 --> 00:26:39,745
Frank.
262
00:26:46,836 --> 00:26:50,631
Frank. I have had
the most wonderful idea.
263
00:26:52,008 --> 00:26:55,594
- I've been thinking about it all day.
- Baby, what's all this about?
264
00:26:55,678 --> 00:26:57,721
Do you know how much money
we have saved?
265
00:26:57,847 --> 00:27:01,016
Enough to live on for six months
without you earning another dime.
266
00:27:01,184 --> 00:27:04,269
And with the money we could get from
the house and the car, longer than that.
267
00:27:04,354 --> 00:27:06,229
"What we could get for the house"?
268
00:27:06,356 --> 00:27:09,816
Sweetheart, what are you talking about?
Where are we going to live?
269
00:27:11,152 --> 00:27:12,319
Paris.
270
00:27:13,446 --> 00:27:14,446
What?
271
00:27:14,530 --> 00:27:16,698
You always said it was the only place
you'd ever been
272
00:27:16,783 --> 00:27:20,452
that you wanted to go back to,
the only place that was worth living.
273
00:27:20,536 --> 00:27:22,120
So why don't we go there?
274
00:27:22,205 --> 00:27:26,500
- You're serious?
- Yes. What's stopping us?
275
00:27:27,043 --> 00:27:30,504
What's stopping us? Well, I can think
of a number of different things.
276
00:27:30,588 --> 00:27:34,341
For example, what kind of a job
could I possibly get?
277
00:27:34,425 --> 00:27:38,887
You won't be getting any
kind of a job, because I will.
278
00:27:39,222 --> 00:27:40,806
Oh, right, right.
279
00:27:40,890 --> 00:27:43,266
Don't laugh at me. Listen a minute.
280
00:27:43,434 --> 00:27:46,186
Do you know what they pay
for secretarial positions
281
00:27:46,270 --> 00:27:48,355
- in government agencies in Europe?
- No, I don't.
282
00:27:48,439 --> 00:27:51,525
Listen, Frank, I'm serious about this.
Do you think I'm kidding or something?
283
00:27:51,609 --> 00:27:54,152
Okay, okay.
I just have a couple of questions, is all.
284
00:27:54,237 --> 00:27:56,947
For one thing, what exactly
am I supposed to be doing
285
00:27:57,031 --> 00:27:59,324
while you're out earning all this money?
286
00:27:59,409 --> 00:28:03,286
Don't you see? That's the whole idea.
287
00:28:03,579 --> 00:28:07,040
You'll be doing what you should've
been allowed to do seven years ago.
288
00:28:07,125 --> 00:28:08,875
You'll have time.
289
00:28:09,085 --> 00:28:11,169
For the first time in your life
you'll have time to find out
290
00:28:11,254 --> 00:28:13,505
what it is that you actually want to do.
291
00:28:13,589 --> 00:28:15,007
And when you figure it out,
292
00:28:15,091 --> 00:28:18,552
you'll have the time and the freedom
to start doing it.
293
00:28:21,723 --> 00:28:25,017
Sweetheart, it's just
not very realistic, is all.
294
00:28:29,313 --> 00:28:33,275
No, Frank. This is what's unrealistic.
295
00:28:34,277 --> 00:28:37,946
It's unrealistic for a man
with a fine mind to go on working
296
00:28:38,072 --> 00:28:40,699
year after year at a job he can't stand,
297
00:28:40,783 --> 00:28:42,576
coming home to a place he can't stand,
298
00:28:42,660 --> 00:28:46,747
to a wife who's equally unable to stand
the same things.
299
00:28:47,623 --> 00:28:50,125
Do you want to know the worst part?
300
00:28:51,127 --> 00:28:54,588
Our whole existence here
is based on this great premise
301
00:28:54,672 --> 00:28:58,925
that we're special and superior
to the whole thing.
302
00:28:59,260 --> 00:29:00,802
But we're not.
303
00:29:01,429 --> 00:29:03,513
We're just like everyone else.
304
00:29:03,598 --> 00:29:07,476
Look at us. We've bought into
the same ridiculous delusion.
305
00:29:07,685 --> 00:29:09,770
This idea that
you have to resign from life
306
00:29:09,854 --> 00:29:12,814
and settle down the moment
you have children.
307
00:29:14,192 --> 00:29:16,735
And we've been
punishing each other for it.
308
00:29:16,819 --> 00:29:19,863
Listen, we decided to move out here.
309
00:29:19,989 --> 00:29:21,907
No one forced me
to take the job at Knox.
310
00:29:21,991 --> 00:29:24,785
I mean, whoever said I was meant
to be a big deal, anyway?
311
00:29:24,869 --> 00:29:29,039
When I first met you, there was nothing
in the world you couldn't do or be.
312
00:29:29,123 --> 00:29:30,957
When you first met me
I was a little wise guy
313
00:29:31,042 --> 00:29:32,084
with a big mouth, that's all.
314
00:29:32,168 --> 00:29:35,212
You were not.
How can you even say that?
315
00:29:37,465 --> 00:29:41,343
Okay. Okay, so I'll have time.
316
00:29:41,511 --> 00:29:45,055
And God knows that's appealing.
It's very appealing.
317
00:29:45,181 --> 00:29:47,432
And everything you're saying
makes sense
318
00:29:47,517 --> 00:29:50,602
if I had a definite talent,
if I were a writer or an artist.
319
00:29:50,686 --> 00:29:53,313
No. But, Frank, listen. Listen to me.
320
00:29:53,689 --> 00:29:56,233
It's what you are that's being stifled.
321
00:29:56,317 --> 00:30:00,737
It's what you are that's being denied
and denied in this kind of life.
322
00:30:03,199 --> 00:30:04,866
And what's that?
323
00:30:07,703 --> 00:30:09,329
Don't you know?
324
00:30:11,749 --> 00:30:15,544
You're the most beautiful
and wonderful thing in the world.
325
00:30:19,590 --> 00:30:21,174
You're a man.
326
00:30:40,027 --> 00:30:45,824
This is our chance, Frank.
This is our one chance.
327
00:30:51,664 --> 00:30:52,789
Okay.
328
00:30:56,711 --> 00:30:57,919
Okay?
329
00:31:00,298 --> 00:31:03,717
Why not? Why the hell not?
330
00:31:27,325 --> 00:31:29,993
- Good morning, all.
- Morning, Frank.
331
00:31:30,077 --> 00:31:32,287
Franklin. Good to see your shining face.
332
00:31:32,371 --> 00:31:37,292
- What's the news?
- Fellas, I'm moving to Paris.
333
00:31:39,378 --> 00:31:41,922
Indeed. And I'm moving to Tangiers.
334
00:31:59,899 --> 00:32:02,234
Intra-company letter to Toledo.
335
00:32:02,318 --> 00:32:06,988
Attention B.F. Chalmers,
Branch Manager.
336
00:32:08,616 --> 00:32:11,785
With regard to recent and repeated
correspondence,
337
00:32:11,869 --> 00:32:14,579
this is to advise
that the matter has been
338
00:32:14,664 --> 00:32:17,832
very satisfactorily taken in hand, period.
339
00:32:17,917 --> 00:32:23,213
Paragraph. We wholly agree that
the existing brochure is unsuitable.
340
00:32:24,090 --> 00:32:26,841
To this end, we have developed, quote,
341
00:32:32,682 --> 00:32:35,517
"Speaking of Production Control."
342
00:32:44,860 --> 00:32:49,531
Here you go, Mrs Wheeler. These are
the traveller's cheques you requested.
343
00:32:49,699 --> 00:32:52,158
- Yes.
- Your steamer reservations.
344
00:32:53,536 --> 00:32:56,162
These I'll pass on
to the embassy for you.
345
00:32:56,247 --> 00:32:58,123
- Good luck.
- Thank you.
346
00:33:02,670 --> 00:33:05,338
September. October at the outside.
347
00:33:07,258 --> 00:33:08,967
I just happen to think
people are better off
348
00:33:09,051 --> 00:33:11,594
doing some kind of work
they actually like.
349
00:33:11,679 --> 00:33:14,681
- Right. Right, yes.
- Absolutely, absolutely.
350
00:33:14,765 --> 00:33:20,270
But, I mean, assuming there is
this true vocation waiting for you,
351
00:33:20,604 --> 00:33:24,482
wouldn't you be just as likely
to discover it here as there?
352
00:33:26,360 --> 00:33:28,820
I don't think it's possible
to discover anything
353
00:33:28,904 --> 00:33:32,282
on the 15th floor of the Knox building,
354
00:33:32,366 --> 00:33:35,035
and I don't think any of you do either.
355
00:34:34,428 --> 00:34:36,221
Daddy, Daddy, Daddy!
356
00:34:38,307 --> 00:34:40,642
- Michael.
- Daddy, will you read us...
357
00:34:41,185 --> 00:34:46,272
...all the way to here.
358
00:34:46,899 --> 00:34:50,318
We have to take a big boat ride
across the sea to get there.
359
00:34:50,403 --> 00:34:54,864
- But I won't know anybody there.
- I know. I know. Neither will I.
360
00:34:55,699 --> 00:34:57,909
But remember how you felt
when you started school?
361
00:34:57,993 --> 00:35:00,620
And now look
how many friends you have.
362
00:35:00,704 --> 00:35:04,374
You'll never guess
what they eat in Paris.
363
00:35:04,500 --> 00:35:06,751
- You'll never guess.
- What?
364
00:35:07,420 --> 00:35:09,921
- Slimy snails.
- Snails?
365
00:35:10,005 --> 00:35:13,007
Slimy snails and icky frog's legs.
366
00:35:25,563 --> 00:35:28,356
Milly, where are you, doll?
367
00:35:29,275 --> 00:35:32,235
You better get changed,
they'll be here soon.
368
00:35:33,237 --> 00:35:36,406
- Is that what you're wearing?
- Don't you like it?
369
00:35:36,991 --> 00:35:40,285
Yeah, yeah. You look great, doll.
370
00:35:41,787 --> 00:35:43,746
Guess I better haul ass.
371
00:36:00,431 --> 00:36:01,806
Hiya, gang.
372
00:36:07,146 --> 00:36:08,813
What you watching?
373
00:36:48,354 --> 00:36:49,437
Shep?
374
00:36:51,815 --> 00:36:54,275
I was calling you and calling you.
375
00:36:57,279 --> 00:36:58,279
Hi.
376
00:37:04,745 --> 00:37:08,122
Here we go. Just a little something.
377
00:37:09,667 --> 00:37:15,505
- Those look great. I'm starving.
- April, I can't get over it,
378
00:37:16,215 --> 00:37:19,175
you look like the cat that ate the canary.
379
00:37:19,301 --> 00:37:23,638
Do you have something to tell us?
Just a little bit of news?
380
00:37:23,847 --> 00:37:27,976
Well, actually, Milly, we... Well, we do
have some important news, yes.
381
00:37:28,102 --> 00:37:29,435
I knew it.
382
00:37:30,062 --> 00:37:32,897
Honey, why don't you tell them?
Go ahead.
383
00:37:34,900 --> 00:37:38,152
We're going to Europe. To Paris.
384
00:37:43,075 --> 00:37:44,325
To live.
385
00:37:48,122 --> 00:37:50,290
- What?
- When?
386
00:37:50,374 --> 00:37:53,835
- In September.
- But what for?
387
00:37:55,379 --> 00:37:59,966
What for?
Well, because we've always wanted to.
388
00:38:00,050 --> 00:38:02,927
Because the kids are young enough.
Because it's beautiful.
389
00:38:03,012 --> 00:38:06,306
I mean, really.
Shep, you've been there, you tell her.
390
00:38:06,390 --> 00:38:08,683
- Yeah, it's a great city.
- Yeah.
391
00:38:16,025 --> 00:38:18,401
When did you make this decision?
392
00:38:20,154 --> 00:38:22,655
About a week ago?
It's hard to remember.
393
00:38:22,740 --> 00:38:24,782
We just suddenly decided to go,
that's all.
394
00:38:24,867 --> 00:38:29,037
- About a week ago, you tell us now.
- We had to get used to the idea.
395
00:38:29,121 --> 00:38:32,123
So, what's the deal, Frank?
You get a job over there, or what?
396
00:38:32,207 --> 00:38:36,336
- No, no. Not exactly.
- What do you mean, "Not exactly"?
397
00:38:38,631 --> 00:38:42,383
Frank won't be getting
any kind of a job, because I will.
398
00:38:46,180 --> 00:38:47,930
So what are you going to do, Frank?
399
00:38:48,015 --> 00:38:51,267
I'm going to study.
And I'm going to read.
400
00:38:52,019 --> 00:38:56,314
I suppose I'm going to finally figure out
what I want to do with my life, Shep.
401
00:38:56,398 --> 00:38:58,316
While she supports you?
402
00:38:59,526 --> 00:39:01,694
Yes. While she supports me.
403
00:39:02,905 --> 00:39:04,572
In the beginning.
404
00:39:04,865 --> 00:39:07,659
You wouldn't believe what they pay
for secretarial work
405
00:39:07,743 --> 00:39:09,661
in those government agencies
over there.
406
00:39:09,745 --> 00:39:12,413
NATO and ECA and those places.
407
00:39:13,540 --> 00:39:15,208
And the cost of living
is dirt cheap, right?
408
00:39:15,292 --> 00:39:16,834
It's so cheap.
409
00:39:18,879 --> 00:39:21,714
The truth is we just need
something different.
410
00:39:21,799 --> 00:39:25,510
We're not getting any younger and
we don't want life to just pass us by.
411
00:39:25,594 --> 00:39:27,095
That's right.
412
00:39:27,346 --> 00:39:30,807
Gee, it sounds wonderful, kids.
413
00:39:31,517 --> 00:39:34,936
I mean it. It really sounds wonderful.
414
00:39:35,020 --> 00:39:37,188
- Thank you, Milly.
- Oh, Milly.
415
00:39:37,815 --> 00:39:40,817
We'll certainly miss you both.
Won't we, sweetie? Golly.
416
00:39:40,901 --> 00:39:42,610
- Sure.
- We'll miss you, too.
417
00:39:42,695 --> 00:39:43,736
- Of course.
- Truly.
418
00:39:43,821 --> 00:39:45,905
We should have a toast or something.
To Paris.
419
00:39:45,989 --> 00:39:47,240
- To Paris.
- To Paris.
420
00:39:47,324 --> 00:39:48,574
To Paris.
421
00:39:50,077 --> 00:39:51,744
- Cheers.
- Cheers.
422
00:40:05,134 --> 00:40:07,093
You know what I think?
423
00:40:07,845 --> 00:40:08,970
What?
424
00:40:09,346 --> 00:40:12,598
I think this whole plan
sounds a little immature.
425
00:40:12,766 --> 00:40:15,393
Oh, God, I am so relieved.
426
00:40:17,730 --> 00:40:20,398
Me, too.
I was thinking that the whole time.
427
00:40:20,482 --> 00:40:22,024
I mean, what kind of man
is going to sit around
428
00:40:22,109 --> 00:40:23,901
in his bathrobe all day picking his nose
429
00:40:23,986 --> 00:40:26,446
- while his wife goes out and works?
- I don't know, Shep.
430
00:40:26,530 --> 00:40:28,239
I just don't know.
431
00:40:34,830 --> 00:40:36,539
Why are you crying?
432
00:40:38,917 --> 00:40:40,626
What's the matter?
433
00:40:44,965 --> 00:40:48,468
It's nothing. I'm just so relieved.
434
00:40:50,596 --> 00:40:51,596
Shep.
435
00:40:51,680 --> 00:40:58,102
Don't cry. Please. It's all right.
Everything's going to be all right.
436
00:41:00,522 --> 00:41:05,610
My God, their faces! Oh, God.
437
00:41:07,112 --> 00:41:08,279
Oh, God!
438
00:41:09,114 --> 00:41:11,991
You know what this is like,
April, honestly?
439
00:41:12,951 --> 00:41:14,035
Just talking like this?
440
00:41:14,119 --> 00:41:17,872
The whole idea of going off
to Europe this way?
441
00:41:18,040 --> 00:41:22,001
This is the way I felt going up to the line
the first time, in the war.
442
00:41:22,085 --> 00:41:24,962
I mean, I was probably
just as scared as everyone else,
443
00:41:25,047 --> 00:41:28,466
but inside I never felt better.
444
00:41:28,550 --> 00:41:32,553
I felt alive. I felt full of blood. I felt...
445
00:41:33,764 --> 00:41:36,098
Everything just...
Everything seemed more real.
446
00:41:36,183 --> 00:41:37,892
The guys in their uniforms.
447
00:41:37,976 --> 00:41:42,688
The snow on the fields, the trees.
And all of us just walking.
448
00:41:43,732 --> 00:41:46,484
I mean, I was scared, of course.
449
00:41:46,568 --> 00:41:51,531
But I just kept thinking,
"This is it, you know. This is the truth."
450
00:41:55,619 --> 00:41:57,662
I felt that way once, too.
451
00:41:59,081 --> 00:42:00,248
When?
452
00:42:08,507 --> 00:42:11,050
The first time you made love to me.
453
00:42:14,930 --> 00:42:16,097
April.
454
00:42:54,845 --> 00:42:56,012
Frank.
455
00:43:22,998 --> 00:43:25,499
- What's up?
- Bart Pollock's here.
456
00:43:25,709 --> 00:43:27,668
He's in Bandy's office.
457
00:43:29,671 --> 00:43:31,172
Big deal, huh?
458
00:43:36,553 --> 00:43:39,055
Looks like he wants to talk to you.
459
00:43:41,683 --> 00:43:44,602
Hey, keep my name out of it.
460
00:43:51,109 --> 00:43:54,820
Frank. Good to see you.
You know Bart Pollock?
461
00:43:54,905 --> 00:43:59,033
- Well, we've never met, but of course...
- Good to know you, Frank.
462
00:43:59,117 --> 00:44:01,786
"Speaking of Production Control"?
463
00:44:04,873 --> 00:44:09,752
Frank, this is a crackerfack.
464
00:44:11,588 --> 00:44:14,715
They are tickled to death in Toledo.
465
00:44:22,391 --> 00:44:23,391
Really?
466
00:44:25,310 --> 00:44:29,647
So, this guy Pollock was perfect
presidential material in the worst sense.
467
00:44:29,731 --> 00:44:34,110
A million dollar smile and about three
pounds of muscle between the ears.
468
00:44:34,194 --> 00:44:36,320
April, you should have heard this guy.
469
00:44:36,405 --> 00:44:40,992
"Frank, this is a crackerfack."
What a horse's ass.
470
00:44:41,243 --> 00:44:44,829
Wish I'd seen his face
when you told him you were leaving.
471
00:44:45,831 --> 00:44:46,956
Yeah.
472
00:44:53,839 --> 00:44:55,339
Here they come.
473
00:44:58,468 --> 00:45:00,720
- Sorry to be late.
- You're not late.
474
00:45:00,804 --> 00:45:03,431
- The traffic was terrible.
- Thank you. You didn't have to do that.
475
00:45:03,515 --> 00:45:05,808
- Good to see you.
- Wasn't it terrible, Howard?
476
00:45:05,892 --> 00:45:07,018
Well, Route 12.
477
00:45:07,102 --> 00:45:08,936
By the time they finish
that stretch of road,
478
00:45:09,021 --> 00:45:11,981
they'll have to start all over again, right?
479
00:45:12,774 --> 00:45:16,485
- And you must be John?
- Say hello, John.
480
00:45:17,446 --> 00:45:20,114
Nice to meet you. Heard a lot about you.
481
00:45:21,950 --> 00:45:24,869
- Where are your darling children?
- They're at a birthday party?
482
00:45:24,953 --> 00:45:27,204
- Sorry they couldn't be here.
- Don't worry.
483
00:45:27,289 --> 00:45:29,623
If I had a certified lunatic
coming around my house,
484
00:45:29,708 --> 00:45:32,209
I'd probably get the kids
out of the way, too.
485
00:45:32,294 --> 00:45:36,630
Look at all this food. You didn't
have to go to any trouble for us.
486
00:45:36,715 --> 00:45:38,215
It's just some sandwiches.
487
00:45:38,300 --> 00:45:40,718
John, would you like a sandwich?
488
00:45:41,219 --> 00:45:44,597
Helen's been talking it up
about you people for months.
489
00:45:44,681 --> 00:45:47,433
The nice young Wheelers
on Revolutionary Road,
490
00:45:47,517 --> 00:45:51,145
the nice young Revolutionaries
on Wheeler Road.
491
00:45:52,272 --> 00:45:55,858
- Would anyone like some sherry?
- Please don't bother, Frank.
492
00:45:55,942 --> 00:45:57,234
I'd like some sherry.
493
00:45:57,319 --> 00:46:00,946
And I'll drink Helen's, too,
if she doesn't beat me to it.
494
00:46:02,449 --> 00:46:05,367
But, hey, you got a highball glass?
495
00:46:05,494 --> 00:46:09,497
Put a couple-three ice cubes in it,
pour it up to the brim.
496
00:46:09,998 --> 00:46:13,542
- That's the way I like it.
- I think I can handle that.
497
00:46:19,132 --> 00:46:22,968
This egg salad is delicious, April.
You must tell me how you fix it.
498
00:46:23,053 --> 00:46:26,097
- You a lawyer, Frank?
- No. No, I'm not.
499
00:46:26,181 --> 00:46:27,515
I could use a lawyer.
500
00:46:27,641 --> 00:46:30,309
John, let's not get started again
about the lawyer.
501
00:46:30,393 --> 00:46:31,435
Pop, couldn't you just sit there
502
00:46:31,520 --> 00:46:34,897
and eat your wonderful egg salad
and quit horning in?
503
00:46:35,816 --> 00:46:38,359
See, I've got a good
many questions to ask
504
00:46:38,485 --> 00:46:40,569
and I'm willing to pay for the answers.
505
00:46:40,695 --> 00:46:43,906
Now, I don't need to be told that a man
who goes after his mother
506
00:46:44,032 --> 00:46:48,869
with a coffee table is putting himself in
a weak position legally, that's obvious.
507
00:46:48,995 --> 00:46:51,622
John, come and have a look
out this fabulous picture window.
508
00:46:51,706 --> 00:46:54,125
If he hits her with it and kills her,
that's a criminal case.
509
00:46:54,209 --> 00:46:57,419
- Oh, look, the sun's coming out!
- Lf all he does is break the coffee table
510
00:46:57,546 --> 00:46:59,380
and give her
a certain amount of aggravation
511
00:46:59,506 --> 00:47:02,466
and she decides to
go to court over it, that's a civil case.
512
00:47:02,551 --> 00:47:05,136
Maybe we'll have a rainbow.
John, come have a look.
513
00:47:05,220 --> 00:47:08,305
Ma, how about doing everybody
a favour? How about shutting up!
514
00:47:08,723 --> 00:47:10,516
Settle down, now.
515
00:47:11,393 --> 00:47:15,354
Maybe I can look into it, recommend
someone. What do you say?
516
00:47:22,946 --> 00:47:26,073
So, what do you do, Frank?
517
00:47:27,242 --> 00:47:30,369
I work at Knox Business Machines,
actually.
518
00:47:30,453 --> 00:47:32,163
You design the machines?
519
00:47:32,247 --> 00:47:35,416
- Nope.
- Make them, sell them, repair them?
520
00:47:35,500 --> 00:47:38,460
- All these questions.
- I help sell them, I guess.
521
00:47:39,004 --> 00:47:43,465
I work in the office. Actually, it's...
522
00:47:43,550 --> 00:47:45,092
Well, it's sort of a stupid job, really.
523
00:47:45,177 --> 00:47:48,095
There's nothing interesting
about it at all.
524
00:47:49,306 --> 00:47:51,724
What do you do it for then?
525
00:47:51,808 --> 00:47:53,642
Maybe Frank doesn't like
being questioned like this.
526
00:47:53,727 --> 00:47:56,812
Okay, okay, okay.
I know it's none of my business.
527
00:47:56,897 --> 00:47:59,273
And besides, I know the answer.
528
00:48:00,108 --> 00:48:02,526
You want to play house,
you got to have a job.
529
00:48:02,611 --> 00:48:06,113
You want to play very nice house,
very sweet house,
530
00:48:06,198 --> 00:48:08,574
then you've got to have
a job you don't like.
531
00:48:08,658 --> 00:48:11,035
Anyone comes along and says,
"What do you do it for?"
532
00:48:11,119 --> 00:48:16,123
He's probably on a four-hour pass
from the state funny farm.
533
00:48:17,459 --> 00:48:21,003
- All agreed? Ma?
- Sorry, Frank.
534
00:48:21,087 --> 00:48:26,467
Don't be. Don't be. Actually, John,
I agree with everything you just said.
535
00:48:26,635 --> 00:48:31,222
We both do. That's why I'm quitting
the job in the fall. We're taking off.
536
00:48:31,306 --> 00:48:33,140
We're moving to Paris.
537
00:48:36,478 --> 00:48:38,979
Did you know about this, Ma?
538
00:48:40,649 --> 00:48:45,319
How do you feel about that, Ma?
The nice young Wheelers...
539
00:48:48,823 --> 00:48:53,994
The nice young Wheelers are taking off.
540
00:49:00,001 --> 00:49:03,462
- John, please.
- Steady down, Son.
541
00:49:08,468 --> 00:49:12,846
John. John. How about some fresh air?
What do you say?
542
00:49:12,931 --> 00:49:14,723
If that's all right with you?
543
00:49:14,808 --> 00:49:18,394
- I don't know if it's such a good idea...
- lf John wants to, I don't see the harm.
544
00:49:18,520 --> 00:49:20,896
- Good.
- After you.
545
00:49:25,193 --> 00:49:31,073
- I hear you're a mathematician.
- You hear wrong. It's all gone now.
546
00:49:31,992 --> 00:49:33,117
All gone?
547
00:49:33,201 --> 00:49:36,120
You know what
electrical shock treatments are?
548
00:49:36,204 --> 00:49:37,913
Yes. Yes, I do.
549
00:49:38,039 --> 00:49:39,665
I've had 37.
550
00:49:43,378 --> 00:49:46,255
Supposed to jolt out
the emotional problems.
551
00:49:46,381 --> 00:49:50,843
- Just jolted out the mathematics.
- How awful.
552
00:49:51,636 --> 00:49:56,598
"How awful"? Why,
because mathematics is so interesting?
553
00:49:57,392 --> 00:50:00,394
No. Because the shocks
must be awful and,
554
00:50:00,729 --> 00:50:04,815
well, because it's awful not to be able
to do what it is that you want to do.
555
00:50:04,899 --> 00:50:07,443
I think mathematics must be dull.
556
00:50:09,029 --> 00:50:11,113
I like your girl, Frank.
557
00:50:11,281 --> 00:50:12,531
Me, too.
558
00:50:12,949 --> 00:50:16,201
So, what do a couple of people like you
have to run away from?
559
00:50:16,286 --> 00:50:18,704
- We're not running.
- So what's in Paris?
560
00:50:18,788 --> 00:50:21,915
- A different way of life.
- Maybe we are running.
561
00:50:22,667 --> 00:50:26,837
We're running from the hopeless
emptiness of the whole life here, right?
562
00:50:26,921 --> 00:50:28,839
The hopeless emptiness?
563
00:50:32,969 --> 00:50:37,389
Now you've said it. Plenty of people
are on to the emptiness,
564
00:50:39,434 --> 00:50:42,478
but it takes real guts
to see the hopelessness.
565
00:50:47,901 --> 00:50:48,901
Wow.
566
00:51:03,541 --> 00:51:06,126
You know, he's the first person
567
00:51:06,252 --> 00:51:09,129
who seemed to know
what we were talking about.
568
00:51:09,214 --> 00:51:15,135
Yeah. That's true, isn't it?
Maybe we are just as crazy as he is.
569
00:51:17,138 --> 00:51:20,724
If being crazy means
living life as if it matters,
570
00:51:20,809 --> 00:51:23,811
then I don't care
if we are completely insane.
571
00:51:26,481 --> 00:51:27,731
Do you?
572
00:51:30,693 --> 00:51:31,693
No.
573
00:51:34,114 --> 00:51:35,864
I love you so much.
574
00:51:47,168 --> 00:51:50,504
Tell you something, Frank.
That Ted Bandy, nice guy.
575
00:51:50,713 --> 00:51:52,089
Real sport.
576
00:51:52,173 --> 00:51:53,924
Good enough department head and all.
577
00:51:54,008 --> 00:51:56,093
But I'm a little sore at him
for the way he's kept you
578
00:51:56,177 --> 00:51:58,262
under a bushel all these years.
579
00:51:58,346 --> 00:52:01,932
- This place okay for you?
- It's just fine, sir. Just fine.
580
00:52:02,725 --> 00:52:05,352
One thing interests me, Frank,
and one thing only.
581
00:52:05,437 --> 00:52:09,189
Selling the electronic computer
to the American businessman.
582
00:52:09,691 --> 00:52:13,861
That's why I'm assembling a team.
Men like you.
583
00:52:14,487 --> 00:52:16,238
Not your average salesmen.
584
00:52:16,322 --> 00:52:17,614
It'll mean more money,
585
00:52:17,699 --> 00:52:21,326
and, I got to be honest,
maybe more of a time commitment.
586
00:52:21,453 --> 00:52:24,872
But you'll be a part of
something exciting, Wheeler.
587
00:52:24,956 --> 00:52:26,290
Computers.
588
00:52:29,502 --> 00:52:32,713
Well, sir, it sounds exciting.
589
00:52:32,797 --> 00:52:34,548
- Bart.
- Bart.
590
00:52:39,637 --> 00:52:42,055
Bart, let me ask you a question.
591
00:52:42,724 --> 00:52:46,393
Do you happen to remember
an Earl Wheeler? Out of Yonkers?
592
00:52:47,729 --> 00:52:52,065
- Can't say that I do. Relation of yours?
- My father.
593
00:52:52,150 --> 00:52:55,569
He worked as a salesman for Knox
for almost 20 years.
594
00:52:57,197 --> 00:53:01,658
Earl Wheeler.
595
00:53:04,037 --> 00:53:06,622
There's no reason you'd remember him.
596
00:53:08,082 --> 00:53:10,542
Well, I'm sure he was a good man.
597
00:53:17,342 --> 00:53:22,721
Listen, Bart, there's something
I should have mentioned earlier.
598
00:53:24,766 --> 00:53:27,726
I'm going to be leaving the firm
in the fall.
599
00:53:29,521 --> 00:53:32,689
- Another outfit?
- No, no, it's not another outfit.
600
00:53:32,774 --> 00:53:35,609
Now, look, Frank.
Is it a question of money?
601
00:53:36,277 --> 00:53:37,694
Because if it is, there's no reason
602
00:53:37,779 --> 00:53:38,862
we can't get together on a satisfactory...
603
00:53:38,947 --> 00:53:42,199
Well, I sure appreciate that,
but no, it's not the money.
604
00:53:42,283 --> 00:53:47,287
It's... Well, it's more of a personal thing.
605
00:53:47,789 --> 00:53:49,623
I hope you understand.
606
00:53:49,958 --> 00:53:51,625
A personal thing?
607
00:53:52,502 --> 00:53:53,710
I see.
608
00:53:54,963 --> 00:53:58,257
Frank, let me tell you something
my father told me.
609
00:53:58,550 --> 00:54:01,552
A man only gets
a couple of chances in life.
610
00:54:01,803 --> 00:54:03,887
If he doesn't grab them by the balls,
611
00:54:03,972 --> 00:54:05,764
it won't be long before
he's sitting around wondering
612
00:54:05,848 --> 00:54:08,183
how he got to be second rate.
613
00:54:14,148 --> 00:54:15,649
I guess so.
614
00:54:16,734 --> 00:54:19,486
So, do me a favour. Sleep on it.
615
00:54:21,281 --> 00:54:23,323
Discuss it with your wife.
616
00:54:24,617 --> 00:54:26,243
Because let's be honest,
where the hell would any of us be
617
00:54:26,327 --> 00:54:28,370
without our wives, anyway?
618
00:54:31,833 --> 00:54:35,586
And, Frank, in all sincerity,
if you do decide to join us,
619
00:54:35,670 --> 00:54:38,839
I believe it'll be a thing
you'll never regret.
620
00:54:39,841 --> 00:54:42,467
And I believe something else, too.
621
00:54:42,802 --> 00:54:45,929
I believe it'd be a fine memorial
to your dad.
622
00:54:48,349 --> 00:54:51,435
Think about it, Frank.
Really think about it.
623
00:54:58,318 --> 00:55:00,694
Knowing what you've got, comma,
624
00:55:02,780 --> 00:55:05,532
knowing what you need, comma,
625
00:55:07,201 --> 00:55:11,121
knowing what you can do without, dash.
626
00:55:12,999 --> 00:55:15,042
That's inventory control.
627
00:55:33,186 --> 00:55:35,729
Knowing what you've got, comma,
628
00:55:37,565 --> 00:55:40,192
knowing what you need, comma,
629
00:55:42,111 --> 00:55:45,906
knowing what you can do without, dash.
630
00:55:47,784 --> 00:55:49,743
That's inventory control.
631
00:55:51,704 --> 00:55:53,080
Hi, Frank.
632
00:55:54,957 --> 00:55:56,416
Working late?
633
00:55:57,251 --> 00:56:00,754
Yeah. I got to dig myself out here.
634
00:56:02,965 --> 00:56:05,509
I heard you were getting promoted.
635
00:56:06,844 --> 00:56:08,220
Big shot.
636
00:56:11,891 --> 00:56:15,060
I guess your dad would have been
real proud, huh?
637
00:56:23,111 --> 00:56:24,986
Yeah. Yeah, I guess so.
638
00:56:34,497 --> 00:56:37,874
So maybe I should take you
for a drink or something?
639
00:56:39,168 --> 00:56:41,962
You know, celebrate.
640
00:56:46,634 --> 00:56:48,093
Yeah, maybe.
641
00:56:52,640 --> 00:56:54,641
I'll just get my things.
642
00:57:02,316 --> 00:57:04,234
I'm going to bring my doll carriage
643
00:57:04,318 --> 00:57:07,237
and my three Easter rabbits
and my giraffe
644
00:57:07,321 --> 00:57:10,407
and all my dolls and my doll house
and my crayons...
645
00:57:10,491 --> 00:57:12,242
I thought maybe
we'd give the doll house to Madeline.
646
00:57:12,326 --> 00:57:14,369
I don't want to give the doll house
to Madeline.
647
00:57:14,454 --> 00:57:15,662
But I already explained to you,
648
00:57:15,747 --> 00:57:17,372
the big things
are going to be hard to pack.
649
00:57:17,457 --> 00:57:18,874
But she can have my bear,
650
00:57:18,958 --> 00:57:22,419
- and my three Easter rabbits.
- No! Just the big things.
651
00:57:22,503 --> 00:57:24,588
Look. Wouldn't you rather go outside
and play with Michael?
652
00:57:24,672 --> 00:57:27,174
- I don't feel like it.
- You've been inside all day.
653
00:57:27,258 --> 00:57:28,467
I don't feel like it.
654
00:57:28,551 --> 00:57:31,720
Well, I don't feel like
explaining everything 15 times
655
00:57:31,804 --> 00:57:34,931
to somebody who's too bored and silly
to listen!
656
00:57:41,773 --> 00:57:44,524
- All right, April. What's the matter?
- Nothing.
657
00:57:44,609 --> 00:57:47,360
I don't believe you.
Did something happen this morning?
658
00:57:47,445 --> 00:57:50,864
Nothing happened today that I haven't
known about for days and days.
659
00:57:50,948 --> 00:57:52,032
What?
660
00:57:52,700 --> 00:57:55,619
Oh, God, Frank,
please don't look so dense.
661
00:57:55,703 --> 00:57:57,454
You mean you haven't guessed
or anything?
662
00:57:57,538 --> 00:57:59,956
April, what are you talking about?
663
00:58:03,127 --> 00:58:05,212
I'm pregnant, that's all.
664
00:58:08,007 --> 00:58:09,049
What?
665
00:58:09,175 --> 00:58:11,468
Frank, I meant to wait
till the kids were in bed to tell you,
666
00:58:11,552 --> 00:58:14,471
but I just...
Well, I've been pretty sure all week
667
00:58:14,555 --> 00:58:15,889
and today I went to the doctor,
668
00:58:15,973 --> 00:58:18,809
and now I can't even pretend
it's not true.
669
00:58:20,269 --> 00:58:22,312
- How long?
- Ten weeks.
670
00:58:24,732 --> 00:58:29,152
Ten weeks. Ten weeks?
And you wait until now to tell me?
671
00:58:29,237 --> 00:58:35,075
No, well, I thought... I don't know what
I thought. I'm sorry, Frank. I'm so sorry.
672
00:58:35,326 --> 00:58:37,994
I know. I know you are. All right?
673
00:58:39,121 --> 00:58:41,248
But there are things we can do.
674
00:58:41,332 --> 00:58:44,334
We don't have to let this stop us
from going, do we?
675
00:58:44,418 --> 00:58:46,670
Remember that girl at school
I told you about?
676
00:58:46,754 --> 00:58:50,423
As long as we take care of it
before 12 weeks, it's fine.
677
00:58:51,592 --> 00:58:54,344
We've got to be together in this, Frank.
678
00:58:56,639 --> 00:59:01,351
Well, we'll figure it out. All right?
679
00:59:03,771 --> 00:59:05,105
Come here.
680
00:59:07,942 --> 00:59:11,444
Twelve weeks.
So we have time to decide, right?
681
00:59:11,904 --> 00:59:13,113
Right.
682
00:59:15,449 --> 00:59:16,867
I love you.
683
00:59:21,038 --> 00:59:22,706
I love you, too.
684
01:00:06,918 --> 01:00:10,962
So, Frank, how's work?
They gonna survive without you?
685
01:00:13,132 --> 01:00:16,259
Actually, something kind of funny
happened the other day.
686
01:00:17,428 --> 01:00:20,931
I did some dumb little piece of work
to get myself off the hook with Bandy,
687
01:00:21,015 --> 01:00:23,850
and suddenly,
I'm the bright young man.
688
01:00:25,019 --> 01:00:27,604
- That's always the way, ain't it?
- It's incredible.
689
01:00:27,688 --> 01:00:29,689
I mean, I knocked this thing off
in a couple of minutes
690
01:00:29,774 --> 01:00:33,693
and now they want me to join
their team of "specialist" salesmen.
691
01:00:34,028 --> 01:00:35,362
Morons.
692
01:00:37,448 --> 01:00:39,324
Well, it would be funny
if they weren't offering
693
01:00:39,408 --> 01:00:41,201
so much damn money.
694
01:00:45,831 --> 01:00:47,624
So, are you tempted?
695
01:00:48,209 --> 01:00:51,378
Well, it's just kind of ironic,
don't you think?
696
01:01:15,069 --> 01:01:17,570
I thought you turned the job down.
697
01:01:18,906 --> 01:01:20,115
Not yet.
698
01:01:21,283 --> 01:01:23,618
It's just an option, that's all.
699
01:01:24,662 --> 01:01:27,706
With the kind of money they're talking,
things could be different for us here.
700
01:01:27,790 --> 01:01:30,458
We could get a better place. Travel.
701
01:01:31,377 --> 01:01:34,671
The point is, we could be happy here,
at least for a little while.
702
01:01:34,755 --> 01:01:37,007
It is possible that Parisians
aren't the only ones
703
01:01:37,091 --> 01:01:40,010
capable of leading
interesting lives, April.
704
01:01:40,094 --> 01:01:42,053
So you've made up your mind?
705
01:01:42,138 --> 01:01:46,182
No. No. Like I said, it's just an option.
That's all.
706
01:01:50,021 --> 01:01:52,188
And supposing you're right.
707
01:01:52,398 --> 01:01:56,359
You make all this money
and we have this interesting life here.
708
01:01:56,819 --> 01:02:01,614
Won't you still be wasting your life
toiling away at a job you find ridiculous?
709
01:02:02,533 --> 01:02:04,743
Maybe we let that be my business,
all right?
710
01:02:04,827 --> 01:02:06,244
Your business?
711
01:02:06,328 --> 01:02:10,248
You know what? It's too hot for this.
I'm going to go get wet.
712
01:02:22,303 --> 01:02:25,722
- You don't want to go, do you?
- Come on, April. Of course, I do.
713
01:02:25,806 --> 01:02:28,767
No, you don't.
Because you've never tried at anything.
714
01:02:28,851 --> 01:02:31,644
And if you don't try at anything,
you can't fail.
715
01:02:31,729 --> 01:02:34,064
What the hell do you mean I don't try?
716
01:02:34,148 --> 01:02:36,608
I support you, don't I?
I pay for this house.
717
01:02:36,692 --> 01:02:39,235
I work 10 hours a day
at a job I can't stand.
718
01:02:39,320 --> 01:02:41,571
- You don't have to.
- Bullshit!
719
01:02:41,822 --> 01:02:43,031
Look, I'm not happy about it.
720
01:02:43,115 --> 01:02:46,076
But I have the backbone not to run away
from my responsibilities.
721
01:02:46,160 --> 01:02:49,412
It takes backbone
to lead the life you want, Frank.
722
01:02:54,043 --> 01:02:55,085
Where are you going?
723
01:02:55,169 --> 01:02:59,506
If it's all right with you, April,
I'm gonna go use the bathroom. Okay?
724
01:03:27,701 --> 01:03:30,620
What the hell are you going to do
with this?
725
01:03:30,704 --> 01:03:32,205
And what do you think
you're going to do?
726
01:03:32,289 --> 01:03:33,957
- You're going to stop me?
- You're damn right I am!
727
01:03:34,041 --> 01:03:35,208
Go ahead and try.
728
01:03:35,292 --> 01:03:39,003
Listen to me. You do this, April,
you do this and I swear to God I'll...
729
01:03:39,088 --> 01:03:41,422
You'll what? You'll leave me?
Is that a threat or a promise?
730
01:03:41,507 --> 01:03:42,632
When did you buy this, April?
731
01:03:42,716 --> 01:03:44,300
How long have you had this?
I want to know!
732
01:03:44,385 --> 01:03:45,343
Jesus Christ.
733
01:03:45,427 --> 01:03:48,429
You really are being melodramatic
about this whole thing.
734
01:03:48,514 --> 01:03:52,142
As long as it's done
in the first 12 weeks, it's perfectly safe.
735
01:03:52,226 --> 01:03:55,353
- That's now, April! Don't I get a say?
- Of course you do!
736
01:03:55,437 --> 01:03:57,689
It would be for you, Frank.
Don't you see?
737
01:03:57,773 --> 01:03:59,732
So you can have time,
just like we talked about.
738
01:03:59,817 --> 01:04:01,192
How can it be for me
when the thought of it
739
01:04:01,277 --> 01:04:03,278
makes my stomach turn over,
for God's sake?
740
01:04:03,362 --> 01:04:04,779
Then it's for me.
741
01:04:04,864 --> 01:04:06,739
Tell me we can have the baby
in Paris, Frank.
742
01:04:06,824 --> 01:04:11,035
Tell me we can have a different life.
But don't make me stay here. Please.
743
01:04:11,120 --> 01:04:14,414
- We can't have the baby in Paris.
- Why not?
744
01:04:14,498 --> 01:04:17,542
I don't need everything we have here.
I don't care where we live.
745
01:04:17,626 --> 01:04:20,253
I mean, who made these rules, anyway?
746
01:04:21,255 --> 01:04:26,301
Look, the only reason we moved
out here was because I got pregnant.
747
01:04:26,385 --> 01:04:28,928
Then we had another child to prove
the first one wasn't a mistake.
748
01:04:29,013 --> 01:04:31,347
I mean, how long does it go on?
749
01:04:32,641 --> 01:04:36,269
Frank.
Do you actually want another child?
750
01:04:38,230 --> 01:04:41,733
Well, do you? Come on, tell me.
751
01:04:42,693 --> 01:04:45,653
Tell me the truth, Frank.
Remember that?
752
01:04:46,322 --> 01:04:48,072
We used to live by it.
753
01:04:48,157 --> 01:04:50,575
And you know what's so good
about the truth?
754
01:04:50,659 --> 01:04:54,579
Everyone knows what it is,
however long they've lived without it.
755
01:04:54,663 --> 01:04:58,791
No one forgets the truth, Frank.
They just get better at lying.
756
01:05:00,586 --> 01:05:05,506
So tell me,
do you really want another child?
757
01:05:07,384 --> 01:05:09,510
All I know is what I feel.
758
01:05:12,056 --> 01:05:16,351
And anyone else in their right mind
would feel the same way, April.
759
01:05:16,435 --> 01:05:20,730
But I've had two children.
Doesn't that count in my favour?
760
01:05:20,856 --> 01:05:23,775
Christ, April!
The fact that you even put it that way!
761
01:05:23,859 --> 01:05:27,862
You make it seem as if having children
is some sort of a goddamn punishment.
762
01:05:27,988 --> 01:05:30,031
I love my children, Frank.
763
01:05:32,034 --> 01:05:34,369
And you're sure about that, huh?
764
01:05:34,870 --> 01:05:37,080
What the hell
is that supposed to mean?
765
01:05:37,164 --> 01:05:40,833
April, you just said our daughter
was a mistake.
766
01:05:41,335 --> 01:05:43,253
How do I know you didn't try
to get rid of her,
767
01:05:43,337 --> 01:05:44,963
- or Michael for that matter?
- No.
768
01:05:45,047 --> 01:05:47,924
How do I know you didn't try to flush
our entire fucking family
769
01:05:48,008 --> 01:05:51,010
- down the toilet?
- No, that's not true. Of course I didn't.
770
01:05:51,095 --> 01:05:53,096
But how do I know, April?
771
01:05:53,222 --> 01:05:56,307
Stop. Please just stop, Frank.
772
01:05:56,809 --> 01:06:01,187
April, a normal woman,
a normal sane mother
773
01:06:01,272 --> 01:06:04,607
doesn't buy a piece of rubber tubing
to give herself an abortion
774
01:06:04,692 --> 01:06:07,986
so she can live out
some kind of a goddamn fantasy.
775
01:06:18,539 --> 01:06:23,668
Look, all I'm saying is you don't seem
entirely rational about this thing.
776
01:06:25,337 --> 01:06:27,297
And I think it's about time
we found somebody
777
01:06:27,381 --> 01:06:29,716
to help make some sense of your life.
778
01:06:30,968 --> 01:06:33,970
And the newjob's going to
pay for that, too?
779
01:06:36,223 --> 01:06:40,977
April, if you need a shrink,
it will be paid for.
780
01:06:42,062 --> 01:06:43,438
Obviously.
781
01:06:47,609 --> 01:06:51,946
Okay. I guess there isn't much more
to say then, is there?
782
01:07:01,457 --> 01:07:04,625
So I guess Paris
was a pretty childish idea, huh?
783
01:07:10,674 --> 01:07:12,508
I guess maybe it was.
784
01:07:25,773 --> 01:07:29,859
April, we can be happy here.
785
01:07:31,153 --> 01:07:33,196
I can make you happy here.
786
01:07:33,947 --> 01:07:37,700
We've had a great couple of months.
It doesn't need to end.
787
01:07:40,287 --> 01:07:44,332
We're going to be okay. I promise.
788
01:07:48,587 --> 01:07:50,254
I hope so, Frank.
789
01:07:52,049 --> 01:07:53,716
I really hope so.
790
01:08:34,383 --> 01:08:37,635
Thank you for waiting.
Mr Pollock will see you now.
791
01:08:39,596 --> 01:08:41,180
Thanks so much.
792
01:08:51,942 --> 01:08:54,318
Foiled by faulty contraception.
793
01:08:56,196 --> 01:08:57,697
I can't say that I'm sorry.
794
01:08:57,781 --> 01:09:01,492
You'd have been sorely missed
in the old cubicle, I can tell you that.
795
01:09:01,577 --> 01:09:04,328
Wouldn't have been the same
without you.
796
01:09:04,413 --> 01:09:07,540
Besides... Well...
797
01:09:10,210 --> 01:09:11,252
What?
798
01:09:12,629 --> 01:09:17,717
The plan always seemed
a touch unrealistic, don't you think?
799
01:09:22,431 --> 01:09:23,806
I suppose
it's none of my business, really.
800
01:09:23,891 --> 01:09:27,226
No. No. I suppose it isn't.
801
01:09:30,898 --> 01:09:32,064
Well...
802
01:09:35,027 --> 01:09:38,446
They'll be celebrating
in the secretarial pool.
803
01:10:07,726 --> 01:10:10,686
Hey! Do you remember the first time
you brought us here?
804
01:10:10,771 --> 01:10:11,938
Absolutely.
805
01:10:12,022 --> 01:10:16,192
You said it takes a special kind of taste
to enjoy Vito's Log Cabin.
806
01:10:16,318 --> 01:10:19,070
It's so awful, it's kind of nice.
807
01:10:22,699 --> 01:10:28,788
Look at me. I'm just so happy.
Our little gang's back together again.
808
01:10:33,001 --> 01:10:35,086
How do you like the boys in the band?
Aren't they swinging tonight?
809
01:10:41,885 --> 01:10:45,263
- Hey, Europe's not going anywhere.
- That's right.
810
01:11:08,078 --> 01:11:10,788
April, honey, how about a dance?
811
01:11:13,250 --> 01:11:15,835
Not right now. Maybe later.
812
01:11:15,919 --> 01:11:18,504
- I'll dance.
- Okay.
813
01:11:33,353 --> 01:11:36,480
Guess she's still pretty blue
about Paris, huh?
814
01:11:37,190 --> 01:11:38,441
Think she'll be okay?
815
01:11:38,525 --> 01:11:42,320
Sure. Give us girls a couple of days
and we can get over anything.
816
01:11:42,404 --> 01:11:43,613
Right.
817
01:11:45,365 --> 01:11:56,292
Frank.
818
01:11:56,376 --> 01:11:59,211
Are you okay? Are you okay? Milly?
819
01:11:59,921 --> 01:12:01,380
I'm so sorry.
820
01:12:02,466 --> 01:12:03,841
Excuse me.
821
01:12:08,764 --> 01:12:10,431
That's just great.
822
01:12:11,183 --> 01:12:14,143
How the hell
are we supposed to get out now?
823
01:12:14,519 --> 01:12:15,770
Oh, boy.
824
01:12:17,356 --> 01:12:20,191
Don't worry about it, Shep.
We can wait. Really.
825
01:12:20,359 --> 01:12:21,859
What about the sitter?
826
01:12:21,943 --> 01:12:25,029
Listen, why don't you drive Milly home,
then go home yourself.
827
01:12:25,113 --> 01:12:28,074
That takes care of both sitters.
Then Shep can take me home later.
828
01:12:28,158 --> 01:12:30,826
- Yeah, it's fine by me.
- Okay, then.
829
01:12:32,162 --> 01:12:35,748
- You... You'll be all right?
- Sure.
830
01:12:36,541 --> 01:12:37,667
Okay.
831
01:12:39,211 --> 01:12:41,128
- Good night.
- Good night.
832
01:12:41,755 --> 01:12:43,130
Feel better.
833
01:13:03,110 --> 01:13:05,861
I'm sorry you're not
going away any more.
834
01:13:06,988 --> 01:13:09,365
I know it was important to you.
835
01:13:10,617 --> 01:13:15,079
Don't take this wrong,
but I've been there.
836
01:13:15,914 --> 01:13:18,791
They don't have so much
we don't have here.
837
01:13:19,418 --> 01:13:21,544
It didn't have to be Paris.
838
01:13:22,963 --> 01:13:26,632
You just wanted out, huh?
839
01:13:27,175 --> 01:13:28,634
I wanted in.
840
01:13:32,055 --> 01:13:35,725
I just wanted us to live again.
841
01:13:41,440 --> 01:13:44,400
For years,
I thought we shared this secret.
842
01:13:47,487 --> 01:13:50,281
That we would be
wonderful in the world.
843
01:13:53,910 --> 01:13:56,495
I didn't exactly know how, but just...
844
01:13:58,081 --> 01:14:00,624
Just the possibility kept me hoping.
845
01:14:07,799 --> 01:14:09,675
How pathetic is that?
846
01:14:11,595 --> 01:14:13,053
So stupid.
847
01:14:15,432 --> 01:14:20,561
To put all your hopes in a promise
that was never made?
848
01:14:24,566 --> 01:14:27,526
See, Frank knows.
He knows what he wants.
849
01:14:27,819 --> 01:14:30,446
He's found his place. He's just fine.
850
01:14:31,865 --> 01:14:33,574
Married, two kids.
851
01:14:38,705 --> 01:14:40,498
It should be enough.
852
01:14:45,837 --> 01:14:47,338
It is for him.
853
01:14:52,052 --> 01:14:53,552
And he's right.
854
01:14:56,181 --> 01:14:59,809
We were never special or destined
or anything at all.
855
01:15:00,352 --> 01:15:02,061
Yes, you are.
856
01:15:03,563 --> 01:15:04,897
You're...
857
01:15:06,566 --> 01:15:08,359
You're the Wheelers.
858
01:15:08,485 --> 01:15:11,445
You're a terrific couple.
Everybody says so.
859
01:15:12,781 --> 01:15:15,032
I saw a whole other future.
860
01:15:18,578 --> 01:15:20,496
I can't stop seeing it.
861
01:15:25,752 --> 01:15:27,127
Can't leave,
862
01:15:29,381 --> 01:15:30,798
can't stay.
863
01:15:33,134 --> 01:15:35,010
No damn use to anyone.
864
01:15:43,103 --> 01:15:44,353
Come on.
865
01:15:45,939 --> 01:15:47,314
Let's do it.
866
01:16:57,052 --> 01:16:58,260
Let me take you somewhere.
867
01:16:58,345 --> 01:17:01,722
No. Just do it here. Now.
868
01:17:48,687 --> 01:17:49,853
April.
869
01:17:52,565 --> 01:17:54,900
This is what I've always wanted.
870
01:17:56,319 --> 01:17:57,695
I love you.
871
01:17:58,697 --> 01:18:00,239
Don't say that.
872
01:18:01,866 --> 01:18:05,452
No. I mean it, I love you.
873
01:18:05,578 --> 01:18:09,415
Please, just be quiet for a minute.
874
01:18:13,878 --> 01:18:16,005
Then you can take me home.
875
01:19:06,973 --> 01:19:08,682
It's beautiful out.
876
01:19:09,934 --> 01:19:11,351
Yes, it is.
877
01:19:16,316 --> 01:19:18,233
You know what today is?
878
01:19:18,777 --> 01:19:21,278
- It's 12 weeks.
- That's right.
879
01:19:25,241 --> 01:19:28,786
Look, this has been
kind of a crazy summer.
880
01:19:28,870 --> 01:19:30,913
We've both been under a strain.
881
01:19:30,997 --> 01:19:33,749
I mean, I understand why you're upset.
882
01:19:34,459 --> 01:19:38,253
You know I'm not sleeping with you,
and you want to know why.
883
01:19:39,672 --> 01:19:44,510
Well, I'm sorry, Frank,
but I really don't feel like talking about it.
884
01:19:45,178 --> 01:19:48,180
All right.
Then what should we talk about, April?
885
01:19:48,264 --> 01:19:51,683
Would it be all right
if we didn't talk about anything?
886
01:19:51,768 --> 01:19:55,395
I mean, can't we just take each day
as it comes, and do the best we can,
887
01:19:55,480 --> 01:19:59,108
and not feel like we have to talk
about everything all the time?
888
01:19:59,192 --> 01:20:02,569
I don't think I'm suggesting that
we talk about everything all the time.
889
01:20:02,654 --> 01:20:06,865
Look, my point is we've both been
under a strain
890
01:20:06,950 --> 01:20:11,203
and we ought to be helping each other
out as much as we can right now.
891
01:20:11,287 --> 01:20:15,249
I mean, God knows my own behaviour
has been pretty weird lately.
892
01:20:17,877 --> 01:20:21,964
As a matter of fact, there is something
I'd like to tell you about.
893
01:20:23,800 --> 01:20:27,261
I've been with a girl a few times,
in the city.
894
01:20:29,055 --> 01:20:31,348
A girl I hardly even know.
895
01:20:31,850 --> 01:20:34,476
It was nothing to me,
896
01:20:34,561 --> 01:20:38,564
but it's over now, really over.
897
01:20:39,399 --> 01:20:43,193
And if I weren't sure of that, I guess
I could never have told you about it.
898
01:20:48,533 --> 01:20:49,992
Why did you?
899
01:20:50,743 --> 01:20:52,578
Baby, I don't know.
900
01:20:53,121 --> 01:20:55,664
I think it's a simple case
of wanting to be a man again
901
01:20:55,748 --> 01:20:57,457
after all that abortion business.
902
01:20:57,542 --> 01:21:01,253
Some kind of neurotic,
irrational need to prove something.
903
01:21:01,337 --> 01:21:04,631
No. I don't mean
why did you have the girl.
904
01:21:04,716 --> 01:21:07,509
I mean, why did you tell me about it?
905
01:21:09,971 --> 01:21:13,098
- What do you mean?
- I mean, what's the point?
906
01:21:15,268 --> 01:21:18,520
Is it supposed to make me jealous
or something?
907
01:21:18,605 --> 01:21:20,439
Is it supposed to make me
fall in love with you,
908
01:21:20,523 --> 01:21:23,317
or back into bed with you, or what?
909
01:21:23,401 --> 01:21:27,070
I mean,
what would you like me to say, Frank?
910
01:21:28,740 --> 01:21:31,450
Why don't you say what you feel, April?
911
01:21:32,535 --> 01:21:34,453
I don't feel anything.
912
01:21:35,121 --> 01:21:39,208
In other words, you don't care what I do
or who I fuck or anything?
913
01:21:42,879 --> 01:21:46,173
No, I guess that's right. I don't.
914
01:21:48,593 --> 01:21:50,302
Fuck who you like.
915
01:21:50,637 --> 01:21:53,847
April, don't you understand
that I want you to care?
916
01:21:53,932 --> 01:21:56,141
I know. I know you do.
917
01:21:57,310 --> 01:21:59,519
And I suppose I would if I loved you.
918
01:21:59,604 --> 01:22:02,731
But I don't think I do any more.
And I only just figured that out.
919
01:22:02,815 --> 01:22:06,276
And that's why I'd just as soon
not do any talking right now.
920
01:22:06,361 --> 01:22:08,820
Don't give me that shit, April.
Don't give me that.
921
01:22:08,905 --> 01:22:11,531
- You know goddamn well you love me.
- You think so?
922
01:22:11,616 --> 01:22:13,492
You know goddamn well!
923
01:22:15,495 --> 01:22:16,995
Anyone home?
924
01:22:21,501 --> 01:22:24,544
I'm sorry dinner's late.
Would anyone like another drink?
925
01:22:24,629 --> 01:22:28,382
Don't worry.
It's nice to just sit a bit and socialise.
926
01:22:28,675 --> 01:22:30,300
You shouldn't have gone to
all this trouble.
927
01:22:30,385 --> 01:22:32,094
With all your packing and whatnot.
928
01:22:32,178 --> 01:22:35,973
I imagine you have a lot on your plate.
No pun intended.
929
01:22:37,433 --> 01:22:39,685
Actually, there's been
a change of plans.
930
01:22:40,603 --> 01:22:42,938
I thought maybe it was obvious.
931
01:22:43,022 --> 01:22:44,314
April here is pregnant.
932
01:22:44,399 --> 01:22:47,526
- Congratulations.
- Oh, April!
933
01:22:47,610 --> 01:22:50,779
I can't tell you how pleased I am!
934
01:22:50,863 --> 01:22:53,490
But I expect you'll be needing
a bigger house now, won't you?
935
01:22:53,574 --> 01:22:56,410
Hold it a second, Ma.
Hold on a second, Ma.
936
01:22:56,494 --> 01:23:00,455
I don't get this.
I mean, what's so obvious about it?
937
01:23:00,540 --> 01:23:05,377
I mean, okay, she's pregnant, so what?
Don't people have babies in Europe?
938
01:23:05,461 --> 01:23:07,129
- John...
- Suppose we just say
939
01:23:07,213 --> 01:23:10,132
that people anywhere
aren't very well advised to have babies
940
01:23:10,216 --> 01:23:12,342
unless they can afford them.
941
01:23:13,011 --> 01:23:17,681
Okay. Okay, it's a question of money.
Money's a good reason.
942
01:23:17,765 --> 01:23:22,144
But it's hardly ever the real reason.
943
01:23:22,228 --> 01:23:27,441
What's the real reason?
Wife talk you out of it or what?
944
01:23:27,984 --> 01:23:31,945
Little woman decide she isn't
quite ready to quit playing house?
945
01:23:33,031 --> 01:23:35,407
No, no, that's not it. I can tell.
946
01:23:35,491 --> 01:23:38,618
She looks too tough
and adequate as hell.
947
01:23:40,538 --> 01:23:45,208
Okay, then. It must've been you.
What happened?
948
01:23:45,293 --> 01:23:49,921
- John, please. You're being very rude.
- No, no. What happened, Frank?
949
01:23:55,303 --> 01:23:56,636
You get cold feet?
950
01:23:56,721 --> 01:23:59,973
You decide
you're better off here after all?
951
01:24:00,725 --> 01:24:04,895
You figure it's more comfy
952
01:24:04,979 --> 01:24:09,483
here in the old hopeless emptiness
after all, huh?
953
01:24:10,568 --> 01:24:14,404
Oh, wow, that did it. Look at his face.
954
01:24:14,489 --> 01:24:16,782
What's the matter, Wheeler?
Am I getting warm?
955
01:24:16,866 --> 01:24:20,285
- All right, Son. I think we'd better be...
- You know something?
956
01:24:20,370 --> 01:24:23,288
I wouldn't be surprised
if he knocked her up on purpose
957
01:24:23,373 --> 01:24:27,042
just so he could spend the rest of his
life hiding behind a maternity dress.
958
01:24:27,126 --> 01:24:30,379
That way he'd never have to find out
what he's really made of.
959
01:24:30,463 --> 01:24:34,132
Now look, I think that's just about
enough out of you.
960
01:24:34,717 --> 01:24:37,010
I mean, who the hell
do you think you are?
961
01:24:37,095 --> 01:24:38,512
You come in here and say
962
01:24:38,596 --> 01:24:41,640
whatever crazy goddamn thing
comes into your head,
963
01:24:41,724 --> 01:24:45,018
and I think it's about time somebody told
you to keep your goddamn mouth shut.
964
01:24:45,103 --> 01:24:48,146
- He's not well, Frank.
- Not well, my ass!
965
01:24:48,356 --> 01:24:52,109
I don't give a damn
if he's sick or well or dead or alive,
966
01:24:52,193 --> 01:24:53,860
he should keep his fucking opinions
967
01:24:53,945 --> 01:24:57,489
in the fucking insane asylum
where they belong!
968
01:25:00,451 --> 01:25:02,869
- Let's go, Son.
- Come on, John.
969
01:25:07,291 --> 01:25:10,043
Big man you got there, April.
970
01:25:10,670 --> 01:25:12,629
Big family man.
971
01:25:16,342 --> 01:25:18,343
I feel sorry for you.
972
01:25:21,013 --> 01:25:24,474
Still, maybe you deserve each other.
973
01:25:24,559 --> 01:25:29,229
I mean, the way you look right now,
I'm beginning to feel sorry for him, too.
974
01:25:30,773 --> 01:25:33,150
You must give him a pretty bad time
975
01:25:33,234 --> 01:25:37,154
if making babies is the only way
he can prove he's got a pair of balls.
976
01:25:37,405 --> 01:25:41,992
- You fucking...
- No! He's not well, Frank!
977
01:25:53,796 --> 01:25:57,299
All right, John.
Let's get on out to the car now.
978
01:26:03,097 --> 01:26:06,057
April, I'm sorry. I'm so sorry.
979
01:26:06,142 --> 01:26:10,770
Oh, right. Sorry. Sorry! Sorry!
980
01:26:10,855 --> 01:26:13,815
Ma, have I said
"I'm sorry" enough times?
981
01:26:13,900 --> 01:26:16,193
Damn! I am sorry, too.
982
01:26:16,277 --> 01:26:19,237
I bet I'm just about
the sorriest bastard I know.
983
01:26:19,322 --> 01:26:23,450
But get right down to it, I don't have
a whole hell of a lot to be glad about.
984
01:26:23,534 --> 01:26:24,659
Do I?
985
01:26:27,371 --> 01:26:29,331
But, hey, you know what?
986
01:26:30,666 --> 01:26:32,751
I am glad about one thing.
987
01:26:33,336 --> 01:26:35,629
You want to know what I'm glad about?
988
01:26:38,049 --> 01:26:40,675
I'm glad I'm not gonna be that kid.
989
01:26:58,277 --> 01:27:01,738
Okay, okay, don't tell me.
990
01:27:02,323 --> 01:27:04,449
Don't tell me, let me guess.
991
01:27:05,034 --> 01:27:08,578
I made a disgusting spectacle
of myself, right?
992
01:27:10,331 --> 01:27:11,414
Right.
993
01:27:11,499 --> 01:27:13,124
And everything that man said
is true, right?
994
01:27:13,209 --> 01:27:15,001
Is that what you're going to say?
995
01:27:15,086 --> 01:27:17,212
Apparently I don't have to.
996
01:27:17,296 --> 01:27:20,298
- You're saying it for me.
- Well, you're wrong, April.
997
01:27:20,383 --> 01:27:24,094
- Really? Why am I wrong?
- Because the man is insane.
998
01:27:24,178 --> 01:27:27,430
He's fucking insane! Do you know what
the definition of insanity is?
999
01:27:27,515 --> 01:27:28,682
No. Do you?
1000
01:27:28,766 --> 01:27:32,269
Yes, it's the inability
to relate to another human being.
1001
01:27:32,353 --> 01:27:34,437
It's the inability to love.
1002
01:27:39,443 --> 01:27:42,153
April. April.
1003
01:27:42,738 --> 01:27:45,490
April! April!
1004
01:27:45,575 --> 01:27:49,828
The inability... The inability to love.
1005
01:27:51,664 --> 01:27:54,624
Frank. You really are a wonderful talker.
1006
01:27:54,709 --> 01:27:58,044
If black could be made into white
by talking,
1007
01:27:58,129 --> 01:28:00,171
you'd be the man for the job.
1008
01:28:00,256 --> 01:28:02,757
So now I'm crazy
because I don't love you. Right?
1009
01:28:02,842 --> 01:28:04,926
- Is that the point?
- No. Wrong.
1010
01:28:05,011 --> 01:28:08,972
You're not crazy and you do love me.
That's the point, April.
1011
01:28:09,432 --> 01:28:12,684
But I don't. I hate you.
1012
01:28:13,227 --> 01:28:16,021
You were just some boy
who made me laugh at a party? Once
1013
01:28:16,105 --> 01:28:18,607
and now I loathe the sight of you.
1014
01:28:19,150 --> 01:28:22,736
In fact, if you come any closer,
if you touch me or anything,
1015
01:28:22,820 --> 01:28:24,696
I think I'll scream.
1016
01:28:25,948 --> 01:28:27,991
Come on. Stop this, April.
1017
01:28:33,539 --> 01:28:35,498
Fuck you, April!
1018
01:28:35,583 --> 01:28:39,002
Fuck you and all your hateful,
stuck-up, little goddamn...
1019
01:28:39,086 --> 01:28:41,796
What're you going to do now?
Are you going to hit me?
1020
01:28:41,881 --> 01:28:44,924
- To show me how much you love me?
- Don't worry, I can't be bothered!
1021
01:28:45,092 --> 01:28:47,761
You're not worth the trouble
it would take to hit you.
1022
01:28:47,845 --> 01:28:50,555
You're not worth the powder
it would take to blow you up.
1023
01:28:50,640 --> 01:28:54,934
You're an empty, empty,
hollow shell of a woman!
1024
01:28:56,062 --> 01:29:00,065
What the hell are you doing in my house
if you hate me so much?
1025
01:29:00,608 --> 01:29:02,859
Why the hell are you married to me?
1026
01:29:02,943 --> 01:29:05,820
What the hell are you doing
carrying my child?
1027
01:29:05,905 --> 01:29:08,615
I mean, why didn't you just get
rid of it when you had the chance?
1028
01:29:08,699 --> 01:29:11,743
Because listen to me.
Listen to me, I got news for you.
1029
01:29:11,827 --> 01:29:13,995
I wish to God that you had.
1030
01:29:48,072 --> 01:30:15,140
April!
1031
01:30:23,274 --> 01:30:25,191
- April!
- Stay away from me.
1032
01:30:25,317 --> 01:30:27,360
- April, listen.
- Stay away from me.
1033
01:30:27,445 --> 01:30:29,362
Can't I even get away from you
in the fucking woods?
1034
01:30:29,447 --> 01:30:31,448
April, listen, I didn't mean that.
1035
01:30:31,532 --> 01:30:33,908
- Honestly, I didn't mean what I said.
- Are you still talking?
1036
01:30:33,993 --> 01:30:36,828
Isn't there any way to stop your talking?
1037
01:30:37,455 --> 01:30:41,040
I need to think. Can't you see that?
I need to think.
1038
01:30:43,461 --> 01:30:45,253
Please come back to the house.
What're you doing out here, April?
1039
01:30:45,337 --> 01:30:46,921
Do you want me to scream again,
Frank?
1040
01:30:47,006 --> 01:30:49,215
Because I will! I mean it!
1041
01:30:57,892 --> 01:31:00,351
Okay. Okay.
1042
01:34:33,607 --> 01:34:38,695
Good morning.
1043
01:34:40,447 --> 01:34:43,116
Would you like
scrambled eggs or fried?
1044
01:34:48,038 --> 01:34:49,622
I don't know.
1045
01:34:50,374 --> 01:34:55,461
It doesn't really matter.
Scrambled, I guess, if it's easy.
1046
01:34:56,213 --> 01:34:59,215
Fine. I'll have scrambled, too.
1047
01:35:57,149 --> 01:36:01,527
It's kind of nice having breakfast
without the kids for a change, huh?
1048
01:36:01,612 --> 01:36:02,779
Yes.
1049
01:36:03,697 --> 01:36:06,616
I thought you'd probably want
a good breakfast today.
1050
01:36:06,700 --> 01:36:09,952
I mean, it's kind of an important day
for you, isn't it?
1051
01:36:10,788 --> 01:36:14,332
Isn't this the day you have
your conference with Pollock?
1052
01:36:16,460 --> 01:36:18,753
Yes. Yes, that's right.
1053
01:36:20,798 --> 01:36:24,717
- Big deal.
- I imagine it is a pretty big deal.
1054
01:36:25,385 --> 01:36:27,136
For them, anyway.
1055
01:36:28,388 --> 01:36:32,058
What exactly do you think
you'll be doing in your newjob?
1056
01:36:32,434 --> 01:36:35,228
You haven't really
told me much about it.
1057
01:36:36,063 --> 01:36:37,480
Haven't I?
1058
01:36:39,650 --> 01:36:41,859
Well, I think this whole thing
is about Knox getting ready
1059
01:36:41,944 --> 01:36:45,238
to buy up one of those
really big computers,
1060
01:36:45,322 --> 01:36:47,448
even bigger than the 500.
1061
01:36:48,450 --> 01:36:51,828
- Didn't I tell you about that?
- No.
1062
01:36:52,496 --> 01:36:54,539
Why don't you tell me now?
1063
01:36:58,836 --> 01:36:59,919
Well,
1064
01:37:01,296 --> 01:37:05,758
you know, basically it's just a big,
fast adding machine.
1065
01:37:07,427 --> 01:37:11,139
Only, instead of mechanical parts,
you see,
1066
01:37:11,849 --> 01:37:17,186
you've got thousands
of individual vacuum tubes.
1067
01:37:28,031 --> 01:37:29,282
I see.
1068
01:37:37,124 --> 01:37:39,167
At least I think I see.
1069
01:37:43,005 --> 01:37:46,090
Yes, it's really kind of interesting,
isn't it?
1070
01:37:48,677 --> 01:37:50,511
Well, I don't know.
1071
01:37:52,556 --> 01:37:55,766
Yeah, I guess it is kind of interesting,
in a way.
1072
01:38:00,522 --> 01:38:03,107
You should value what you do, Frank.
1073
01:38:04,359 --> 01:38:06,527
You're obviously good at it.
1074
01:38:21,960 --> 01:38:25,171
Well, I guess
I'd better be getting started, huh?
1075
01:38:32,054 --> 01:38:34,388
Listen, though, April, the...
1076
01:38:36,475 --> 01:38:38,309
This was really nice.
1077
01:38:39,895 --> 01:38:42,980
I mean, it was a swell breakfast.
Really, I...
1078
01:38:43,857 --> 01:38:47,193
I don't know when I've ever had
a nicer breakfast.
1079
01:38:49,446 --> 01:38:53,366
Thank you. I enjoyed it, too.
1080
01:39:15,138 --> 01:39:19,267
Then you don't...
You don't hate me or anything?
1081
01:39:21,895 --> 01:39:25,606
No. No, of course I don't.
1082
01:39:36,368 --> 01:39:37,994
Have a good day.
1083
01:39:44,751 --> 01:39:48,504
Okay, then. So long.
1084
01:41:30,732 --> 01:41:35,277
Hello. Milly? Everything all right?
1085
01:41:37,572 --> 01:41:42,201
Well, no, I'm afraid I'm not feeling
any better. That's really why I called.
1086
01:41:43,745 --> 01:41:47,832
If it's not an inconvenience for you,
this evening would be great.
1087
01:41:48,834 --> 01:41:49,875
What?
1088
01:41:52,587 --> 01:41:57,591
Oh, no. No.
Not if they're outdoors playing.
1089
01:42:01,888 --> 01:42:03,931
Don't call them in.
1090
01:42:04,015 --> 01:42:08,436
Just give them each a kiss for me,
1091
01:42:10,021 --> 01:42:11,939
and tell them I...
1092
01:42:13,608 --> 01:42:15,109
Tell them...
1093
01:42:16,403 --> 01:42:22,283
You know. All right. All right.
Thank you, Milly. Bye.
1094
01:45:54,120 --> 01:45:56,872
I think I need help.
1095
01:45:58,375 --> 01:46:02,336
115 Revolutionary Road.
1096
01:46:29,197 --> 01:46:31,990
- Frank. They tell you what happened?
- Jesus Christ.
1097
01:46:32,075 --> 01:46:34,618
Shep, I didn't understand
half the things he told me.
1098
01:46:34,703 --> 01:46:37,496
He said the foetus was out
before they got her here.
1099
01:46:37,580 --> 01:46:42,292
And they had to operate to take out
the, what do you call it, the placenta?
1100
01:46:42,377 --> 01:46:44,712
And now she's still bleeding.
1101
01:46:44,796 --> 01:46:47,506
He said that she'd lost a lot of blood
before the ambulance came,
1102
01:46:47,590 --> 01:46:50,008
and now they're trying to stop it.
1103
01:46:50,218 --> 01:46:54,596
He said a whole lot of things
I didn't understand about capillaries...
1104
01:46:55,306 --> 01:46:59,685
He said that she's unconscious. Jesus.
1105
01:46:59,769 --> 01:47:01,645
Okay, Frank,
why don't you just take a seat?
1106
01:47:01,730 --> 01:47:04,106
What the hell do I want to sit down for,
for God's sake?
1107
01:47:04,190 --> 01:47:08,360
Okay, Frank. Just take it easy.
Take it easy.
1108
01:47:10,780 --> 01:47:14,241
- Frank, have a cigarette.
- She did it to herself, Shep.
1109
01:47:16,202 --> 01:47:18,162
She did it to herself.
1110
01:47:25,754 --> 01:47:28,005
I'm gonna get you some coffee.
1111
01:48:38,326 --> 01:48:42,454
They were such wonderful people.
Weren't they, Shep?
1112
01:48:43,289 --> 01:48:48,001
It's just devastating. Poor April.
1113
01:48:48,086 --> 01:48:49,419
Thank you.
1114
01:48:50,630 --> 01:48:54,091
Frank lives in the city now.
Where is it that he works?
1115
01:48:55,134 --> 01:48:57,636
- Bart Pollock Associates.
- Computers?
1116
01:48:58,930 --> 01:49:00,848
Interesting firm.
1117
01:49:00,932 --> 01:49:04,226
- Have you seen him since?
- No. Not back here.
1118
01:49:04,310 --> 01:49:08,605
There are too many memories, I think.
Shep has seen him in the city.
1119
01:49:08,690 --> 01:49:10,607
Haven't you, sweetie?
1120
01:49:11,150 --> 01:49:14,278
Frank is just devoted to those kids.
1121
01:49:15,154 --> 01:49:18,240
Every spare moment he has,
he spends with them.
1122
01:49:33,423 --> 01:49:34,756
Excuse me.
1123
01:49:46,019 --> 01:49:47,561
You all right?
1124
01:49:52,942 --> 01:49:56,194
I don't want to talk
about the Wheelers any more.
1125
01:49:57,739 --> 01:49:58,822
Okay.
1126
01:50:01,117 --> 01:50:06,496
We don't have to.
1127
01:50:48,623 --> 01:50:51,375
Daddy, Daddy, watch. Watch, Daddy.
1128
01:50:57,382 --> 01:50:59,091
I can't tell you how pleased I am
1129
01:50:59,175 --> 01:51:02,386
about the little Revolutionary Road
place, Howard.
1130
01:51:02,804 --> 01:51:05,764
And now whenever I drive past,
it gives me such a lift
1131
01:51:05,848 --> 01:51:09,476
to see it all perked up
and spanking clean again.
1132
01:51:10,061 --> 01:51:12,479
All the lights in all the windows.
1133
01:51:13,564 --> 01:51:17,776
And do you know? I was just thinking,
I've loved that little house for years.
1134
01:51:17,860 --> 01:51:22,364
And the Braces are the only really
suitable people I've ever found for it.
1135
01:51:22,949 --> 01:51:25,784
Really nice, congenial people, I mean.
1136
01:51:25,868 --> 01:51:28,578
Well, except for the Wheelers,
you mean.
1137
01:51:30,581 --> 01:51:33,000
I was very fond of the Wheelers.
1138
01:51:33,835 --> 01:51:37,295
They were a bit whimsical for my taste.
A bit neurotic.
1139
01:51:38,423 --> 01:51:39,756
I never stressed it, but they were often
1140
01:51:39,841 --> 01:51:43,010
very trying people
to deal with, in many ways.
1141
01:51:44,303 --> 01:51:49,099
And actually, the main reason
that the little house was so hard to sell
1142
01:51:49,225 --> 01:51:52,352
was because they let it depreciate
so dreadfully.
1143
01:51:52,437 --> 01:51:58,066
Warped window frames, wet cellar,
crayon marks all over the walls,
1144
01:51:58,151 --> 01:52:00,651
filthy smudges around the door knobs
and the fixtures...
87701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.