Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,433 --> 00:03:45,767
-Hello, Hélène.
-Hello.
2
00:03:45,934 --> 00:03:48,687
Don't forget to do rooms 12 and 19.
3
00:03:48,854 --> 00:03:51,106
-Have you seen Natalia?
-No.
4
00:03:51,273 --> 00:03:54,151
I don't know
what I'd do without you, Hélène.
5
00:03:59,072 --> 00:04:01,950
I'm sick of that cow yelling at me!
6
00:04:02,117 --> 00:04:04,203
I'm getting out of here.
7
00:04:04,369 --> 00:04:07,497
-Where will you go?
-The mainland, anywhere.
8
00:04:08,373 --> 00:04:11,043
What about Denis? The love of your life?
9
00:04:11,210 --> 00:04:13,003
He can come with me.
10
00:04:13,170 --> 00:04:14,922
I'm not rotting away here!
11
00:04:15,088 --> 00:04:16,465
The summer is OK
12
00:04:16,632 --> 00:04:18,550
but winter is living death!
13
00:04:18,717 --> 00:04:20,469
Didn't you ever want to leave?
14
00:04:20,636 --> 00:04:22,179
I never thought about it.
15
00:04:22,346 --> 00:04:24,473
Never wanted to move somewhere else?
16
00:04:24,640 --> 00:04:26,725
Yes, years ago.
17
00:04:26,892 --> 00:04:28,852
To move here and get married.
18
00:04:29,019 --> 00:04:30,562
Nightmare!
19
00:05:17,025 --> 00:05:18,277
Excuse me.
20
00:05:20,571 --> 00:05:23,156
You can do the room now.
21
00:05:24,157 --> 00:05:25,742
We'll be out here all morning.
22
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
Yes, madam.
23
00:07:23,652 --> 00:07:25,362
Do you play…
24
00:07:26,530 --> 00:07:29,366
What's "chess" in French?
25
00:07:30,534 --> 00:07:32,244
-Chess?
-Yes.
26
00:07:32,411 --> 00:07:34,162
Do you play chess?
27
00:07:35,414 --> 00:07:36,623
No.
28
00:08:08,405 --> 00:08:09,698
Ange!
29
00:08:15,329 --> 00:08:16,663
What's wrong?
30
00:08:21,835 --> 00:08:22,878
An accident?
31
00:08:23,045 --> 00:08:25,255
No. I just wanted to see you.
32
00:08:25,881 --> 00:08:27,966
That's nice but you had me worried.
33
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
Shit, sorry.
34
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
Sure you're OK?
35
00:08:32,346 --> 00:08:33,680
Yes, I'm fine.
36
00:08:34,306 --> 00:08:36,558
I must get on, we have to finish today.
37
00:08:37,267 --> 00:08:38,727
I'm behind.
38
00:08:39,311 --> 00:08:40,562
Hélène.
39
00:08:41,188 --> 00:08:42,439
See you later.
40
00:08:56,161 --> 00:08:59,957
When we were your age we had holiday jobs.
41
00:09:00,123 --> 00:09:01,750
To earn some money.
42
00:09:01,917 --> 00:09:04,628
My English teacher promotes this course.
43
00:09:04,795 --> 00:09:07,631
So what? Your mum and I work like slaves.
44
00:09:07,798 --> 00:09:09,591
I don't want to be like you!
45
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
-Like what?
-Poor!
46
00:09:12,302 --> 00:09:15,097
-Is it shameful?
-It's nothing to be proud of!
47
00:09:15,931 --> 00:09:18,559
Has she ever gone without? No!
48
00:09:18,725 --> 00:09:22,062
Calm down. You know she doesn't mean it.
49
00:09:24,273 --> 00:09:26,608
Two building contracts were cancelled.
50
00:09:27,860 --> 00:09:30,320
Thierry may cut back the workforce.
51
00:09:30,487 --> 00:09:34,157
The people who earn money
aren't spending it any more.
52
00:09:34,741 --> 00:09:36,326
How will we manage?
53
00:09:40,581 --> 00:09:41,748
We'll see.
54
00:09:45,878 --> 00:09:48,255
Did you ask your Yankee for a rise?
55
00:09:53,260 --> 00:09:56,805
-How much is this trip to England?
-Four hundred euros.
56
00:09:57,222 --> 00:10:00,142
Shit. We'll have to tighten our belts.
57
00:10:02,978 --> 00:10:05,772
I'm meeting Jacky,
we have a game to finish.
58
00:10:06,273 --> 00:10:07,691
Don't wait up for me.
59
00:10:20,245 --> 00:10:23,207
And he doesn't do anything.
60
00:10:23,373 --> 00:10:25,709
Nothing seems to interest him.
61
00:10:25,876 --> 00:10:28,879
If you ask him what he wants to do…
62
00:10:29,046 --> 00:10:30,547
you know what he answers?
63
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
"I want to be famous!"
64
00:11:07,000 --> 00:11:08,627
Doctor Kroger?
65
00:12:52,940 --> 00:12:55,067
That man's impossible!
66
00:12:56,026 --> 00:12:57,778
Does he give you a hard time too?
67
00:12:57,945 --> 00:12:59,404
He's alright.
68
00:12:59,988 --> 00:13:02,407
Lucky all my patients aren't like him!
69
00:13:04,576 --> 00:13:05,911
Have a nice day.
70
00:13:06,078 --> 00:13:07,454
Goodbye.
71
00:13:21,260 --> 00:13:22,928
Hello, Doctor Kroger.
72
00:13:38,277 --> 00:13:39,778
Please…
73
00:13:40,112 --> 00:13:41,655
try not to move everything.
74
00:13:41,822 --> 00:13:44,491
I can't find anything
after you've been here.
75
00:13:44,658 --> 00:13:46,743
I'm sorry. Alright.
76
00:13:59,131 --> 00:14:00,966
Do my room first.
77
00:14:05,429 --> 00:14:06,430
I wanted to ask…
78
00:14:09,391 --> 00:14:11,518
It's about my…
79
00:14:11,685 --> 00:14:14,855
-About your?
-Wages. My husband thinks…
80
00:14:15,022 --> 00:14:16,607
Does he think for you?
81
00:14:17,065 --> 00:14:18,859
No, I think so too…
82
00:14:21,695 --> 00:14:24,281
You could give me a rise. Ten euros.
83
00:14:38,921 --> 00:14:40,172
Thank you.
84
00:15:31,431 --> 00:15:32,933
See you soon.
85
00:16:00,836 --> 00:16:03,005
One, two, three!
86
00:16:04,214 --> 00:16:05,841
Congratulations!
87
00:16:07,718 --> 00:16:09,261
Happy birthday!
88
00:16:10,596 --> 00:16:13,098
-Cut the cake!
-Right. Candles!
89
00:16:13,974 --> 00:16:16,351
-Here.
-Happy birthday.
90
00:16:17,269 --> 00:16:19,146
Birthday presents!
91
00:16:32,784 --> 00:16:34,244
An electronic chess set.
92
00:16:35,579 --> 00:16:37,206
So I see. What's it for?
93
00:16:38,624 --> 00:16:40,584
Playing chess, I'd say!
94
00:16:40,751 --> 00:16:42,836
-But I can't play.
-You can learn.
95
00:16:43,003 --> 00:16:44,838
They say it improves the mind!
96
00:16:45,005 --> 00:16:46,757
Very funny. Can you play?
97
00:16:46,924 --> 00:16:48,133
No.
98
00:16:48,300 --> 00:16:49,176
OK!
99
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
It's a change from backgammon.
100
00:16:54,056 --> 00:16:55,933
Who am I supposed to play with?
101
00:16:56,808 --> 00:16:59,061
I don't know. With me?
102
00:16:59,561 --> 00:17:00,687
Or on your own.
103
00:17:01,146 --> 00:17:04,024
It's a game you can play on your own.
104
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
On my own?
105
00:17:06,151 --> 00:17:07,986
Tiny computer big brain!
106
00:17:09,530 --> 00:17:11,532
Come on, let's have some cake.
107
00:17:11,698 --> 00:17:12,991
Pass your plates.
108
00:17:13,909 --> 00:17:15,118
Why did you do it?
109
00:17:15,285 --> 00:17:16,828
Thanks, Hélène.
110
00:17:16,995 --> 00:17:19,790
-I hope it didn't cost too much?
-No.
111
00:17:20,541 --> 00:17:22,209
Champagne!
112
00:17:23,627 --> 00:17:26,171
-And champagne glasses!
-Right!
113
00:17:30,300 --> 00:17:34,179
Where's the cork? The cork for luck!
114
00:18:00,789 --> 00:18:03,041
-It went well, huh?
-Very well.
115
00:18:04,168 --> 00:18:07,087
Getting up in the morning will be tough.
116
00:18:17,014 --> 00:18:18,515
Goodnight, love.
117
00:19:34,466 --> 00:19:35,884
The knight…
118
00:19:44,476 --> 00:19:45,853
The rook…
119
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
The pawn…
120
00:19:59,783 --> 00:20:00,993
The king…
121
00:20:04,955 --> 00:20:07,124
"One element that makes chess so rich
122
00:20:08,000 --> 00:20:11,170
is the different movements
of all the pieces.
123
00:20:11,753 --> 00:20:14,923
The queen is the most powerful piece."
124
00:20:18,969 --> 00:20:21,597
The queen is the most powerful piece.
125
00:20:35,903 --> 00:20:37,196
Got everything?
126
00:20:37,362 --> 00:20:38,989
I'm not going to Mars!
127
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
Here. Take it. You never know.
128
00:20:41,408 --> 00:20:43,535
-Thanks. Are you sure?
-Yes.
129
00:20:44,995 --> 00:20:46,872
Lisa! You'll miss your boat!
130
00:20:47,039 --> 00:20:48,540
Coming!
131
00:20:49,166 --> 00:20:51,835
-Be careful.
-I'm not a child!
132
00:20:52,294 --> 00:20:53,587
That's what worries me!
133
00:21:07,184 --> 00:21:09,686
-Come for a drink?
-Not today.
134
00:21:09,853 --> 00:21:11,271
You never come over now.
135
00:21:11,438 --> 00:21:13,398
I don't have time. Bye.
136
00:22:29,766 --> 00:22:30,726
It's you!
137
00:22:32,227 --> 00:22:33,896
Yes, it's me. Are you OK?
138
00:22:34,062 --> 00:22:35,397
Yes.
139
00:22:35,564 --> 00:22:38,859
-What were you doing?
-Nothing.
140
00:22:40,569 --> 00:22:41,486
Smoking again?
141
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
A bit.
142
00:22:45,324 --> 00:22:46,241
Call that a bit?
143
00:22:46,783 --> 00:22:47,701
It helps me.
144
00:22:47,868 --> 00:22:50,162
-Helps you do what?
-Think.
145
00:22:52,998 --> 00:22:54,249
Think about what?
146
00:22:57,461 --> 00:23:01,423
I haven't cooked.
I thought we could go out for once.
147
00:23:01,840 --> 00:23:03,592
On me.
148
00:23:03,759 --> 00:23:06,303
I'm meeting Jacky, let's heat up a pizza.
149
00:23:06,470 --> 00:23:09,264
I want to go out. Please.
150
00:23:11,183 --> 00:23:14,144
Alright, get changed. But it's on me.
151
00:23:15,145 --> 00:23:17,356
We haven't been to Maddy's for ages.
152
00:23:20,275 --> 00:23:22,277
So I kept my head down and…
153
00:23:22,861 --> 00:23:25,030
went back to work without a word.
154
00:23:25,989 --> 00:23:28,033
It's every man for himself now.
155
00:23:29,034 --> 00:23:32,538
When three mates are fired we're angry,
but we're glad it's them,
156
00:23:32,704 --> 00:23:33,580
and not us.
157
00:23:38,627 --> 00:23:40,295
Maybe Lisa's right.
158
00:23:41,338 --> 00:23:43,257
We've turned into sheep.
159
00:23:45,634 --> 00:23:47,302
But do we have a choice?
160
00:23:59,815 --> 00:24:02,359
In my dad's day they all stuck together.
161
00:24:02,776 --> 00:24:04,862
The guys met up every Sunday.
162
00:24:07,531 --> 00:24:09,408
Mum made donuts.
163
00:24:10,576 --> 00:24:13,161
They drank, sang and changed the world!
164
00:24:14,663 --> 00:24:16,331
It was fun.
165
00:24:17,541 --> 00:24:19,585
If times got hard we resisted.
166
00:24:34,558 --> 00:24:35,809
What were you saying?
167
00:24:35,976 --> 00:24:37,060
Me?
168
00:24:40,814 --> 00:24:43,692
We haven't talked like that for ages.
169
00:24:48,030 --> 00:24:50,324
-Do you know what I'd like?
-Yes!
170
00:24:53,577 --> 00:24:55,245
No, I'd like to…
171
00:24:58,165 --> 00:25:00,083
-Is that what you want?
-Yes.
172
00:25:00,250 --> 00:25:01,585
Really?
173
00:25:07,174 --> 00:25:09,051
What's the aim of the game?
174
00:25:09,218 --> 00:25:10,677
The aim of the game?
175
00:25:11,094 --> 00:25:14,681
You have to capture your opponent's king.
176
00:25:15,140 --> 00:25:16,850
And checkmate him.
177
00:25:17,684 --> 00:25:18,977
And…?
178
00:25:19,353 --> 00:25:20,562
And what?
179
00:25:20,896 --> 00:25:22,147
-Is that all?
-Yes.
180
00:25:26,401 --> 00:25:29,029
So all the pieces move differently?
181
00:25:29,488 --> 00:25:32,241
Except the pawns, they move the same way.
182
00:25:32,407 --> 00:25:35,452
This is the bishop, we each have two.
183
00:25:35,786 --> 00:25:38,163
They move diagonally, like this.
184
00:25:39,081 --> 00:25:39,957
This is the rook.
185
00:25:40,123 --> 00:25:42,334
The rook goes straight ahead
186
00:25:42,501 --> 00:25:44,962
or sideways if there's a place.
187
00:25:46,171 --> 00:25:47,214
The queen.
188
00:25:47,381 --> 00:25:50,092
The most important piece.
189
00:25:50,259 --> 00:25:53,136
She can do anything,
go anywhere she likes.
190
00:25:53,303 --> 00:25:55,597
She's stronger than the king. Crazy!
191
00:25:58,016 --> 00:25:59,476
There. Got it?
192
00:25:59,643 --> 00:26:02,437
Sure. You think I'm an idiot?
193
00:26:03,814 --> 00:26:06,483
OK, I'll begin. White always starts.
194
00:26:08,861 --> 00:26:09,820
Your turn.
195
00:26:16,785 --> 00:26:19,121
No, the knight does this.
196
00:26:19,288 --> 00:26:22,124
-The bishop moves sideways.
-You never said!
197
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Yes, I did!
198
00:26:23,667 --> 00:26:26,128
It doesn't make sense! I've had enough.
199
00:26:26,295 --> 00:26:27,796
Let's go to bed.
200
00:27:03,081 --> 00:27:05,584
One last game.
201
00:28:51,398 --> 00:28:52,649
I didn't wake you?
202
00:28:55,736 --> 00:28:57,196
I'm sorry.
203
00:28:58,363 --> 00:29:00,991
-Snooping through my things?
-What?
204
00:29:01,575 --> 00:29:03,202
No, I…
205
00:29:05,954 --> 00:29:08,290
Put it back where you found it.
206
00:29:09,249 --> 00:29:12,711
And stop saying sorry all the time.
207
00:29:12,878 --> 00:29:14,880
It's a sign of weakness.
208
00:29:26,350 --> 00:29:28,435
Do you play?
209
00:29:28,894 --> 00:29:30,604
Do I play chess?
210
00:29:31,438 --> 00:29:33,023
-I do.
-You?
211
00:29:35,442 --> 00:29:37,653
I have an electronic set at home.
212
00:29:38,779 --> 00:29:40,364
I learn at night.
213
00:29:40,531 --> 00:29:42,241
And sleep in the day.
214
00:29:52,918 --> 00:29:54,878
Will you play with me?
215
00:29:57,297 --> 00:29:58,507
I beg your pardon?
216
00:29:58,674 --> 00:30:00,759
I'm not advancing on my own.
217
00:30:05,055 --> 00:30:06,598
Why chess?
218
00:30:06,765 --> 00:30:07,850
Why me?
219
00:30:08,016 --> 00:30:10,143
I don't know who else to ask.
220
00:30:13,564 --> 00:30:15,816
Try playing Patience.
221
00:30:20,737 --> 00:30:21,738
Please.
222
00:30:22,656 --> 00:30:23,907
Look…
223
00:30:24,324 --> 00:30:25,701
-What's your name?
-Hélène.
224
00:30:25,868 --> 00:30:28,078
Hélène, right.
225
00:30:29,454 --> 00:30:31,290
I don't like being bothered.
226
00:30:33,208 --> 00:30:36,170
I can do the cleaning for free,
if you like.
227
00:30:42,426 --> 00:30:44,970
You're appealing to my better nature.
228
00:30:45,137 --> 00:30:46,847
Tuesday, four p.m.
229
00:30:49,474 --> 00:30:51,310
But let's make this clear:
230
00:30:52,895 --> 00:30:54,771
We'll try it once.
231
00:30:54,938 --> 00:30:56,273
Only once.
232
00:30:56,982 --> 00:30:58,066
Understand?
233
00:31:29,264 --> 00:31:30,766
What are you doing?
234
00:31:30,933 --> 00:31:32,184
I'm coming!
235
00:31:51,203 --> 00:31:54,456
Come and see.
236
00:31:54,623 --> 00:31:56,875
-Know why room 11 is banned?
-No.
237
00:32:05,133 --> 00:32:08,470
She had a wild affair
in that room three years ago.
238
00:32:08,637 --> 00:32:10,681
With an Italian guest.
239
00:32:11,223 --> 00:32:13,267
He promised to come back.
240
00:32:13,433 --> 00:32:15,561
She goes there every day. Pilgrimage!
241
00:32:15,727 --> 00:32:17,229
Do you believe it?
242
00:32:17,396 --> 00:32:19,231
She gets a monthly letter from Rome.
243
00:32:19,398 --> 00:32:21,108
Denis told me.
244
00:32:21,275 --> 00:32:23,110
Natalia, take the sheets
245
00:32:23,277 --> 00:32:25,654
to the laundry, it's your turn today.
246
00:32:27,155 --> 00:32:29,199
Four rooms must be ready by midday.
247
00:32:29,366 --> 00:32:30,909
Can I count on you?
248
00:32:33,203 --> 00:32:34,621
"Yes, Madam, very good, Madam!"
249
00:32:34,788 --> 00:32:36,456
Don't exaggerate.
250
00:32:36,623 --> 00:32:38,166
She's not bad at heart.
251
00:32:38,333 --> 00:32:40,169
Sure! You always say yes.
252
00:33:11,533 --> 00:33:13,118
We have one hour.
253
00:33:13,285 --> 00:33:16,121
Do you intend to spend it standing up?
254
00:33:36,558 --> 00:33:39,061
White opens. Your move.
255
00:34:34,074 --> 00:34:35,450
Checkmate.
256
00:34:39,246 --> 00:34:40,455
Well?
257
00:34:41,248 --> 00:34:42,624
Well what?
258
00:34:43,375 --> 00:34:45,210
Will you teach me?
259
00:34:48,422 --> 00:34:51,466
Why does this game mean so much to you?
260
00:34:53,468 --> 00:34:54,845
I don't know.
261
00:35:01,602 --> 00:35:03,103
We'll start again.
262
00:35:20,037 --> 00:35:21,788
See you Tuesday.
263
00:35:21,955 --> 00:35:24,374
And smile occasionally.
264
00:35:24,541 --> 00:35:27,211
It suits you better than looking serious.
265
00:35:27,628 --> 00:35:28,921
Alright.
266
00:36:51,879 --> 00:36:55,966
"Developing the queen early on
is not advisable.
267
00:36:56,133 --> 00:36:57,301
It helps
268
00:36:57,467 --> 00:36:59,428
the enemy pieces to develop
269
00:36:59,595 --> 00:37:03,432
and they can quicken the pace
by attacking her.
270
00:37:04,308 --> 00:37:06,143
It's vital
271
00:37:06,310 --> 00:37:08,812
not to waste time right from the start,
272
00:37:08,979 --> 00:37:12,691
so your development is not delayed."
273
00:37:22,993 --> 00:37:26,413
Do you look at everyone like that?
274
00:37:27,331 --> 00:37:28,498
Like what?
275
00:37:29,333 --> 00:37:32,878
As if your life depends
on what we're going to say.
276
00:37:41,386 --> 00:37:45,224
Rules are less important
than exceptions in chess.
277
00:37:47,184 --> 00:37:49,770
Breaking rules at a timely moment:
278
00:37:49,937 --> 00:37:53,106
that's what you must do.
Do you understand?
279
00:37:56,527 --> 00:37:58,028
Not really, no.
280
00:38:06,703 --> 00:38:08,038
Nor do I.
281
00:38:09,498 --> 00:38:11,208
Shall we continue?
282
00:38:36,316 --> 00:38:38,443
Hélène! Have you seen the time?
283
00:38:39,319 --> 00:38:41,113
We won't go into that today.
284
00:38:42,656 --> 00:38:44,950
Imagine, our Natalia
285
00:38:45,117 --> 00:38:48,036
has been short-listed for her competition!
286
00:38:48,203 --> 00:38:49,538
Really? Well done!
287
00:38:49,705 --> 00:38:51,415
Well, I haven't won yet.
288
00:38:51,582 --> 00:38:53,876
We're 200, they only pick ten.
289
00:38:54,042 --> 00:38:57,921
If I get in I do a ritzy training
course on the mainland
290
00:38:58,088 --> 00:38:59,256
and I'll kiss
291
00:38:59,423 --> 00:39:00,757
all this goodbye!
292
00:39:00,924 --> 00:39:04,094
She's going to Marseille
for two days for the oral
293
00:39:04,553 --> 00:39:06,597
and I have no one to replace her.
294
00:39:07,472 --> 00:39:10,809
Can you work two afternoons next week?
295
00:39:11,268 --> 00:39:13,187
-When?
-Tuesday and Wednesday.
296
00:39:13,687 --> 00:39:14,605
No.
297
00:39:15,397 --> 00:39:16,315
No?
298
00:39:17,733 --> 00:39:19,484
I can't do Tuesday.
299
00:39:20,277 --> 00:39:21,570
I'm sorr--
300
00:39:21,737 --> 00:39:22,946
I'm not free.
301
00:39:30,162 --> 00:39:31,413
It's me.
302
00:40:07,699 --> 00:40:09,034
Hello.
303
00:40:14,081 --> 00:40:15,582
Shall I start with…
304
00:40:15,749 --> 00:40:16,708
What?
305
00:40:18,877 --> 00:40:21,672
You want to do the cleaning? It's done.
306
00:40:22,798 --> 00:40:25,175
-But you pay me to do it.
-No.
307
00:40:25,634 --> 00:40:29,263
I pay you to do what I tell you. Come on.
308
00:40:39,356 --> 00:40:40,649
Fifteen minutes.
309
00:40:44,736 --> 00:40:46,405
And today…
310
00:40:46,572 --> 00:40:47,698
I open.
311
00:41:09,761 --> 00:41:11,555
E4, C5.
312
00:42:36,139 --> 00:42:37,558
Sweetheart!
313
00:42:39,768 --> 00:42:40,936
You look lovely.
314
00:42:42,062 --> 00:42:44,773
Where were you? We were worried!
315
00:42:44,940 --> 00:42:47,526
I was at Kroger's. I missed my bus.
316
00:42:47,693 --> 00:42:49,778
His place must be clean!
317
00:42:51,989 --> 00:42:53,740
Forgotten your daughter?
318
00:42:53,907 --> 00:42:55,742
Don't fight the day I get back!
319
00:42:55,909 --> 00:42:57,202
You're right.
320
00:42:58,495 --> 00:42:59,913
We're going home.
321
00:43:01,373 --> 00:43:04,710
Try and find time to come over.
We must talk.
322
00:43:05,961 --> 00:43:07,838
OK. See you later.
323
00:43:08,005 --> 00:43:09,089
Bye.
324
00:43:19,850 --> 00:43:22,477
We went to London for the day.
325
00:43:22,936 --> 00:43:26,315
And we ran out of the museum,
just the two of us.
326
00:43:26,481 --> 00:43:27,858
It was awesome.
327
00:43:34,448 --> 00:43:36,491
And he raped me three times.
328
00:43:37,576 --> 00:43:38,869
Who?
329
00:43:39,036 --> 00:43:40,454
OK.
330
00:43:41,288 --> 00:43:43,916
I tell you I've fallen in love for real,
331
00:43:44,082 --> 00:43:45,375
you don't even listen!
332
00:43:45,542 --> 00:43:47,836
I do! It's Antoine, isn't it?
333
00:43:48,670 --> 00:43:50,047
You slept with him?
334
00:43:51,215 --> 00:43:53,884
You say I've changed, but you've changed.
335
00:43:54,051 --> 00:43:55,427
I'm not hungry.
336
00:45:10,961 --> 00:45:11,920
Let's go!
337
00:45:12,087 --> 00:45:13,463
The ends, as usual?
338
00:45:13,630 --> 00:45:16,425
No, I'd like some little wisps.
339
00:45:17,092 --> 00:45:19,178
You know? All over.
340
00:45:19,344 --> 00:45:22,055
But they won't be the same length.
341
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
I don't want them the same length.
342
00:45:28,562 --> 00:45:30,564
They won't stay in your chignon.
343
00:45:30,731 --> 00:45:31,899
I know.
344
00:45:40,532 --> 00:45:42,242
You can tell me, you know.
345
00:45:42,951 --> 00:45:43,994
Tell you what?
346
00:45:44,161 --> 00:45:45,579
You and Doctor Kroger.
347
00:45:45,746 --> 00:45:46,622
Hold straight!
348
00:45:48,498 --> 00:45:51,043
-Everyone's talking.
-About what?
349
00:45:52,711 --> 00:45:55,464
You don't go over there just to clean.
350
00:45:59,593 --> 00:46:01,094
Be careful, Hélène.
351
00:46:01,261 --> 00:46:03,305
He's a strange man.
352
00:46:03,472 --> 00:46:06,225
When his wife died there were rumors…
353
00:46:08,769 --> 00:46:10,938
Nothing was ever proved.
354
00:46:11,355 --> 00:46:14,399
But he didn't want
to see anyone afterwards.
355
00:46:16,235 --> 00:46:17,861
Don't you remember?
356
00:46:18,028 --> 00:46:19,196
No.
357
00:48:35,415 --> 00:48:36,291
Checkmate!
358
00:48:40,128 --> 00:48:42,214
Checkmate, you're right.
359
00:48:45,050 --> 00:48:47,010
-Well done.
-Thank you.
360
00:48:52,307 --> 00:48:53,767
It's late.
361
00:48:55,686 --> 00:48:57,521
You should be home by now.
362
00:48:58,397 --> 00:49:01,525
Yes. Anyway, I missed the last bus.
363
00:49:05,112 --> 00:49:06,822
Shall we have a drink?
364
00:49:14,413 --> 00:49:16,790
Won't your husband say anything?
365
00:49:17,291 --> 00:49:18,625
Yes.
366
00:49:19,668 --> 00:49:21,044
What's he like?
367
00:49:21,920 --> 00:49:23,213
Ange?
368
00:49:23,714 --> 00:49:25,507
He's… handsome.
369
00:49:25,674 --> 00:49:28,093
-Handsome?
-Yes. Really handsome.
370
00:50:14,181 --> 00:50:15,641
So many books.
371
00:50:16,391 --> 00:50:17,559
Too many.
372
00:50:18,477 --> 00:50:19,978
Have you read them all?
373
00:50:21,563 --> 00:50:23,190
Most of them.
374
00:50:26,235 --> 00:50:28,445
Do you like reading?
375
00:50:29,154 --> 00:50:31,657
I don't know, I never read.
376
00:50:37,663 --> 00:50:39,498
Martin Eden.
377
00:50:40,290 --> 00:50:41,625
Take it.
378
00:50:42,376 --> 00:50:43,919
You'll like it.
379
00:51:02,813 --> 00:51:04,022
Alright?
380
00:51:04,356 --> 00:51:06,233
I must go to the bathroom.
381
00:51:07,484 --> 00:51:08,735
Well…
382
00:51:09,361 --> 00:51:10,696
go on.
383
00:51:25,836 --> 00:51:27,796
Your wife was beautiful.
384
00:51:27,963 --> 00:51:29,214
Very.
385
00:51:32,551 --> 00:51:35,262
Did you play chess with her too?
386
00:51:35,429 --> 00:51:36,597
No.
387
00:51:38,098 --> 00:51:39,808
It's not true what they say?
388
00:51:40,225 --> 00:51:42,186
That you helped her die?
389
00:51:45,022 --> 00:51:46,857
Did they tell you that?
390
00:51:52,946 --> 00:51:54,740
And you believed it?
391
00:51:54,907 --> 00:51:55,949
No.
392
00:52:05,417 --> 00:52:07,753
You've changed your hair.
393
00:52:11,840 --> 00:52:13,550
I must go now.
394
00:52:14,051 --> 00:52:16,386
-See you Tuesday?
-Yes.
395
00:52:54,716 --> 00:52:55,676
You alright?
396
00:52:59,054 --> 00:53:00,305
What did you eat?
397
00:53:00,472 --> 00:53:02,266
Pasta. It's all we could find.
398
00:53:03,016 --> 00:53:04,810
-Enjoy yourself?
-What?
399
00:53:04,977 --> 00:53:07,271
You sail in, it's nearly midnight.
400
00:53:07,813 --> 00:53:10,858
Happy and pretty, did you enjoy yourself?
401
00:53:12,192 --> 00:53:14,111
Have you been drinking?
402
00:53:14,278 --> 00:53:15,988
No. Yes. I couldn't get drunk.
403
00:53:16,154 --> 00:53:17,739
I'll make some coffee.
404
00:53:18,699 --> 00:53:20,951
They all say you're two-timing me.
405
00:53:21,118 --> 00:53:22,661
It's tough but I don't care.
406
00:53:23,954 --> 00:53:25,289
You know it's not true.
407
00:53:26,081 --> 00:53:27,708
What I saw today is worse.
408
00:53:29,501 --> 00:53:30,460
What did you see?
409
00:53:31,378 --> 00:53:32,838
You and Kroger.
410
00:53:34,298 --> 00:53:35,674
You followed me?
411
00:53:40,137 --> 00:53:41,430
He pays you, at least?
412
00:53:42,848 --> 00:53:43,849
What do you mean?
413
00:53:44,016 --> 00:53:45,392
I'm trying to understand.
414
00:53:45,559 --> 00:53:46,685
Don't bother!
415
00:53:47,936 --> 00:53:50,147
So you had pasta for supper?
416
00:53:50,898 --> 00:53:51,899
It didn't kill you!
417
00:53:53,025 --> 00:53:55,694
Can't I have something of my own for once?
418
00:53:56,403 --> 00:53:58,155
It's not a crime!
419
00:54:28,477 --> 00:54:29,353
Come in.
420
00:54:31,480 --> 00:54:33,106
You wanted to see me?
421
00:54:34,525 --> 00:54:35,984
Sit down.
422
00:54:39,029 --> 00:54:40,614
What's been going on?
423
00:54:42,032 --> 00:54:43,700
Two weeks ago
424
00:54:43,867 --> 00:54:45,661
the Belgian couple complained
425
00:54:45,827 --> 00:54:49,081
that you hadn't changed
the towels for two days.
426
00:54:49,248 --> 00:54:50,123
Yesterday,
427
00:54:50,290 --> 00:54:54,545
the guest in room nine sent for me
to see how badly his bed was made.
428
00:54:54,711 --> 00:54:58,048
Then this morning room 12
said you'd been rude
429
00:54:58,215 --> 00:55:00,634
when he asked you for mineral water.
430
00:55:00,801 --> 00:55:01,718
What's wrong?
431
00:55:01,885 --> 00:55:04,596
I'm a maid, not a waitress.
432
00:55:04,763 --> 00:55:06,849
You're what I pay you to be.
433
00:55:07,015 --> 00:55:09,768
If the job isn't good enough for you,
434
00:55:09,935 --> 00:55:13,355
lots of people out there would snap it up.
435
00:55:15,023 --> 00:55:16,483
I run this place alone.
436
00:55:19,444 --> 00:55:21,321
I can't accept shoddiness.
437
00:55:23,740 --> 00:55:25,117
Alright.
438
00:55:48,432 --> 00:55:49,683
Lisa?
439
00:55:57,649 --> 00:56:00,027
-What's wrong?
-Leave me alone.
440
00:56:00,194 --> 00:56:01,069
Tell me about it.
441
00:56:03,530 --> 00:56:05,282
It's Antoine, isn't it?
442
00:56:07,159 --> 00:56:08,619
Has he hurt you?
443
00:56:08,994 --> 00:56:10,787
He wants us to break up.
444
00:56:10,954 --> 00:56:12,372
Why?
445
00:56:14,208 --> 00:56:15,918
He's with someone else.
446
00:56:17,503 --> 00:56:18,629
Didn't he tell you?
447
00:56:18,795 --> 00:56:21,423
Yes. But he thought it was over.
448
00:56:22,716 --> 00:56:25,969
Then when he got back he saw her again.
449
00:56:26,136 --> 00:56:28,096
Oh, my darling.
450
00:56:28,263 --> 00:56:29,765
I can see his point.
451
00:56:29,932 --> 00:56:31,808
Why should he be with a chav?
452
00:56:31,975 --> 00:56:32,893
What do you mean?
453
00:56:33,060 --> 00:56:35,145
Antoine is middle class!
454
00:56:35,312 --> 00:56:37,564
So's his girlfriend.
455
00:56:38,482 --> 00:56:40,025
You know something?
456
00:56:40,484 --> 00:56:42,319
I'm glad it's over.
457
00:56:42,486 --> 00:56:45,614
I couldn't have brought him here.
It's too tacky!
458
00:56:47,866 --> 00:56:48,742
Stop it.
459
00:56:48,909 --> 00:56:51,119
I never told him you're a cleaner.
460
00:56:51,286 --> 00:56:53,121
I don't want to end up like you!
461
00:56:54,456 --> 00:56:56,542
Lisa, go to bed.
462
00:56:57,125 --> 00:56:59,086
You both disgust me!
463
00:57:20,774 --> 00:57:23,151
You're right. I ruin everything.
464
00:57:52,306 --> 00:57:53,557
Don't.
465
00:57:56,977 --> 00:57:58,312
Don't.
466
00:58:31,428 --> 00:58:33,222
No, I'm not sick.
467
00:58:35,682 --> 00:58:37,559
I'm not coming to you anymore.
468
00:58:38,769 --> 00:58:42,231
I've decided…
I'm not playing chess any more.
469
00:58:43,315 --> 00:58:46,735
Because it's impossible.
It's too complicated.
470
00:58:48,862 --> 00:58:51,323
I'm not coming over any more.
471
00:58:51,490 --> 00:58:53,158
Not even for the cleaning.
472
00:58:57,829 --> 00:58:59,081
Goodbye.
473
00:59:29,069 --> 00:59:30,070
Hello, Jacky.
474
00:59:30,237 --> 00:59:31,488
Hi.
475
01:00:36,929 --> 01:00:39,848
"The real world was that of his mind,
476
01:00:40,015 --> 01:00:43,852
and the stories he wrote
the only possible reality."
477
01:01:30,858 --> 01:01:32,484
I found this in your room.
478
01:01:33,151 --> 01:01:34,069
Have you read it?
479
01:01:34,236 --> 01:01:35,696
It made me cry.
480
01:01:35,863 --> 01:01:38,448
Beautiful. The sailor who became a writer.
481
01:01:39,783 --> 01:01:43,453
You mean the writer
who should have stayed a sailor.
482
01:01:43,620 --> 01:01:45,080
Why do you say that?
483
01:01:45,247 --> 01:01:47,040
Because he's unhappy.
484
01:01:47,457 --> 01:01:50,544
Because he realizes
it wasn't worth the effort.
485
01:01:51,461 --> 01:01:53,714
And he doesn't belong anywhere.
486
01:01:54,423 --> 01:01:55,757
Yes, but he did it.
487
01:01:55,924 --> 01:02:00,345
He's an outsider as he's better than
the people he set out to impress.
488
01:02:00,762 --> 01:02:03,473
Why be better if you don't do
anything with it?
489
01:02:11,356 --> 01:02:14,193
It must have been hard
when you moved here.
490
01:02:15,986 --> 01:02:17,529
Yes, a bit.
491
01:02:17,863 --> 01:02:20,073
I'd left everything, no friends.
492
01:02:21,116 --> 01:02:23,869
I spent my time waiting for your father.
493
01:02:26,788 --> 01:02:27,956
No more chess?
494
01:02:30,000 --> 01:02:31,752
That's silly! Why not?
495
01:02:31,919 --> 01:02:33,128
It's not a women's game.
496
01:02:33,754 --> 01:02:34,880
That annoys me.
497
01:02:35,047 --> 01:02:37,508
Like men are smarter than us!
498
01:02:37,883 --> 01:02:40,511
The most powerful piece is the queen, huh?
499
01:02:40,677 --> 01:02:41,970
How do you know?
500
01:02:42,137 --> 01:02:43,639
I just know.
501
01:02:57,903 --> 01:03:00,948
Show me how you danced
with your friend Ouidad.
502
01:03:10,415 --> 01:03:11,750
Come on, mum!
503
01:04:41,632 --> 01:04:43,592
If you've come here to clean,
504
01:04:43,759 --> 01:04:46,470
take your flowers and go.
505
01:04:46,637 --> 01:04:48,722
I've found someone else.
506
01:05:16,291 --> 01:05:17,626
Shall we start?
507
01:05:19,586 --> 01:05:20,838
What do you mean?
508
01:05:21,004 --> 01:05:22,798
Let's play.
509
01:05:23,173 --> 01:05:24,633
I'll be white?
510
01:05:26,134 --> 01:05:29,137
I bet you've been practicing on your own.
511
01:05:35,686 --> 01:05:36,979
Come on!
512
01:05:37,771 --> 01:05:39,398
I can't wait forever!
513
01:05:47,322 --> 01:05:49,867
Is this what you came back for?
514
01:05:50,784 --> 01:05:53,662
Of course. What else?
515
01:05:57,791 --> 01:05:59,251
Shall we play blitz?
516
01:06:19,855 --> 01:06:21,440
Want to know something?
517
01:06:21,607 --> 01:06:22,733
What?
518
01:06:25,611 --> 01:06:28,697
I didn't miss you
but I'm glad you're here.
519
01:06:34,578 --> 01:06:36,705
I didn't miss you either.
520
01:07:02,981 --> 01:07:04,816
Hey! What's going on?
521
01:07:04,983 --> 01:07:07,653
I thought I'd cook the chicken. Disaster!
522
01:07:09,196 --> 01:07:11,865
-Can I help?
-No, let me. I'll do it.
523
01:07:23,585 --> 01:07:25,045
I must talk to you.
524
01:07:27,089 --> 01:07:28,674
I must talk to you too.
525
01:07:28,841 --> 01:07:30,509
Oh yes? What about?
526
01:07:30,676 --> 01:07:34,429
I've been thinking.
You're right. This can't go on.
527
01:07:34,596 --> 01:07:35,722
What?
528
01:07:37,307 --> 01:07:39,017
I want to see you happy.
529
01:07:50,070 --> 01:07:51,780
It was my present, right?
530
01:07:52,281 --> 01:07:54,032
You can't throw it away.
531
01:08:08,964 --> 01:08:10,841
Lisa will be back soon.
532
01:08:36,992 --> 01:08:38,076
Checkmate in two moves.
533
01:08:45,417 --> 01:08:47,336
Five times running.
534
01:08:48,003 --> 01:08:48,921
I give up.
535
01:08:49,713 --> 01:08:51,381
It's just luck, that's all.
536
01:08:51,548 --> 01:08:55,552
Luck has nothing to do with it,
as we both know.
537
01:09:01,350 --> 01:09:02,726
You know…
538
01:09:10,359 --> 01:09:12,903
I think the time has come.
539
01:09:14,446 --> 01:09:16,073
The time for what?
540
01:09:18,158 --> 01:09:20,994
You must spread your wings.
541
01:09:21,161 --> 01:09:23,872
I've been thinking about it for a while.
542
01:09:24,289 --> 01:09:26,124
A tournament.
543
01:09:26,792 --> 01:09:27,751
Me?
544
01:09:27,918 --> 01:09:29,336
A little tournament.
545
01:09:30,295 --> 01:09:33,757
Not the world championship. Not yet.
546
01:09:35,175 --> 01:09:36,385
You're tired of me?
547
01:09:37,553 --> 01:09:38,804
I didn't say that.
548
01:09:39,805 --> 01:09:41,640
But I like playing with you.
549
01:09:41,807 --> 01:09:43,684
How can you say that?
550
01:09:43,851 --> 01:09:46,520
You've never played with anyone else.
551
01:09:46,687 --> 01:09:50,816
Admit you're scared, you feel safe here.
552
01:09:50,983 --> 01:09:52,442
That's not true!
553
01:09:53,986 --> 01:09:55,612
Anyway, I'm not ready.
554
01:09:55,779 --> 01:09:59,241
Of course you're ready.
555
01:09:59,408 --> 01:10:02,911
And the next tournament is in two months,
556
01:10:03,078 --> 01:10:04,872
it gives us some time.
557
01:10:06,540 --> 01:10:10,377
Don't imagine you can
get rid of me like that!
558
01:10:13,213 --> 01:10:15,549
You could have told me. We made it clear.
559
01:10:15,716 --> 01:10:19,094
Play here or at Kroger's
but don't look a fool in public!
560
01:10:19,261 --> 01:10:20,554
Why would she?
561
01:10:20,721 --> 01:10:23,599
Know what people call you?
"The chess case".
562
01:10:23,765 --> 01:10:24,892
I don't care.
563
01:10:25,058 --> 01:10:27,227
You don't care I look a fool?
564
01:10:27,394 --> 01:10:29,563
You should be proud of her
565
01:10:29,730 --> 01:10:31,982
instead of making our lives hell!
566
01:10:33,025 --> 01:10:35,569
You know something? I admire mum.
567
01:10:35,736 --> 01:10:37,613
Not many people could do it.
568
01:10:38,530 --> 01:10:40,199
She must start training.
569
01:10:40,365 --> 01:10:43,535
Sleep a lot, eat well.
So she'll be on top form.
570
01:10:43,702 --> 01:10:44,661
It's not a sport.
571
01:10:44,828 --> 01:10:46,330
Yes, it is!
572
01:10:46,997 --> 01:10:49,041
And first prize is 1,500 euros.
573
01:10:49,208 --> 01:10:51,835
Since you're both ganging upon me!
574
01:11:28,205 --> 01:11:31,416
It's a shame I can only
take one at a time.
575
01:11:31,959 --> 01:11:33,293
Very funny.
576
01:11:48,433 --> 01:11:50,227
Why are you doing that?
577
01:11:50,644 --> 01:11:51,812
See your plan through.
578
01:11:51,979 --> 01:11:53,355
But it's lousy.
579
01:11:53,522 --> 01:11:55,858
Better to play a lousy plan logically
580
01:11:56,275 --> 01:11:58,694
than no plan at all.
581
01:12:08,745 --> 01:12:09,705
It's too tough.
582
01:12:10,163 --> 01:12:11,290
It's work.
583
01:12:11,456 --> 01:12:13,000
No, it's not.
584
01:12:13,166 --> 01:12:15,210
Work is when I do cleaning.
585
01:12:16,545 --> 01:12:18,881
Here I understand less and less.
586
01:12:19,715 --> 01:12:22,092
-That's part of it.
-Of what?
587
01:12:22,634 --> 01:12:23,760
The work.
588
01:12:23,927 --> 01:12:25,262
What do you know?
589
01:12:25,429 --> 01:12:28,223
You lock yourself up with your books.
590
01:12:28,390 --> 01:12:29,433
Is that work?
591
01:12:29,600 --> 01:12:31,518
It's a luxury.
592
01:12:32,186 --> 01:12:34,980
It saves me from
rubbing shoulders with idiots.
593
01:12:35,397 --> 01:12:37,149
It's easy to despise everyone.
594
01:12:37,983 --> 01:12:39,610
Not everyone.
595
01:12:44,698 --> 01:12:46,491
I liked it better before.
596
01:12:46,658 --> 01:12:47,826
Before what?
597
01:12:47,993 --> 01:12:49,536
When I didn't question anything.
598
01:12:49,703 --> 01:12:51,496
How very inspiring!
599
01:13:00,756 --> 01:13:03,467
-There you are. You alright?
-Fine.
600
01:13:05,511 --> 01:13:08,305
"Natalia, you've forgotten the towels.
601
01:13:08,472 --> 01:13:12,226
You must knock some sense into your head!"
602
01:13:15,938 --> 01:13:19,483
I better stop laughing at her,
I'm not going anywhere.
603
01:13:20,901 --> 01:13:23,320
I flunked the oral. I totally messed up.
604
01:13:25,113 --> 01:13:26,907
I was scared stiff.
605
01:13:27,074 --> 01:13:28,867
You can try for it again.
606
01:13:29,701 --> 01:13:31,745
I could but…
607
01:13:31,912 --> 01:13:33,497
I was dreaming too big.
608
01:13:35,082 --> 01:13:38,836
Denis wants us to get married now
and have kids. Four!
609
01:13:39,002 --> 01:13:43,632
That's what matters. A husband
you love, a family, a quiet life.
610
01:13:45,592 --> 01:13:47,594
-Right?
-Yes.
611
01:13:52,015 --> 01:13:55,811
We better get on!
I still have rooms 12 and nine to do.
612
01:13:56,353 --> 01:13:57,855
Yes, me too.
613
01:14:33,390 --> 01:14:34,433
Come in.
614
01:14:38,395 --> 01:14:41,690
Just a minute. I'll see to that.
615
01:14:41,857 --> 01:14:44,860
We'll settle it next week, OK?
616
01:14:49,281 --> 01:14:50,199
Yes?
617
01:14:50,991 --> 01:14:53,243
It's about the tournament.
618
01:14:54,369 --> 01:14:55,996
I want to enter.
619
01:14:58,207 --> 01:15:00,751
-Do you belong to a club?
-No.
620
01:15:02,336 --> 01:15:04,213
Have you played for long?
621
01:15:04,630 --> 01:15:05,881
No, not very.
622
01:15:07,049 --> 01:15:08,550
Are you rated?
623
01:15:08,717 --> 01:15:10,177
Rated?
624
01:15:13,138 --> 01:15:17,476
Although it's an amateur tournament
the standard is very high.
625
01:15:20,812 --> 01:15:23,857
Doctor Kroger sent me,
he's written to you.
626
01:15:24,691 --> 01:15:26,109
Kroger?
627
01:15:28,862 --> 01:15:29,738
A friend of yours?
628
01:15:30,864 --> 01:15:31,823
Yes.
629
01:15:31,990 --> 01:15:33,909
Do sit down.
630
01:15:45,712 --> 01:15:46,880
You're his cleaning lady?
631
01:15:49,716 --> 01:15:50,634
Yes, why?
632
01:15:50,801 --> 01:15:52,135
No reason.
633
01:15:55,722 --> 01:15:58,642
-Is that all he says?
-Pretty well.
634
01:16:01,019 --> 01:16:03,730
Should he have said anything else?
635
01:16:08,944 --> 01:16:12,364
He's always done
what he likes with people.
636
01:16:16,994 --> 01:16:20,789
Would you have time to work for me?
637
01:16:21,957 --> 01:16:23,750
My wife needs someone.
638
01:16:26,086 --> 01:16:29,131
Two afternoons a week, if it's possible?
639
01:16:31,675 --> 01:16:33,385
I'll have to see.
640
01:17:08,337 --> 01:17:10,255
Is something wrong today?
641
01:17:10,422 --> 01:17:12,382
No, everything's fine.
642
01:17:14,134 --> 01:17:15,844
It doesn't look like it.
643
01:17:28,023 --> 01:17:29,358
Aren't you playing?
644
01:17:29,983 --> 01:17:31,318
No.
645
01:17:31,902 --> 01:17:33,529
I do the cleaning.
646
01:17:34,071 --> 01:17:37,324
After all, I am your cleaning lady.
647
01:17:39,076 --> 01:17:40,744
As you said in your letter.
648
01:17:42,371 --> 01:17:44,831
So that's it?
649
01:17:45,624 --> 01:17:48,043
You played with me like a puppet.
650
01:17:48,669 --> 01:17:51,713
I may not be educated,
but I have my pride.
651
01:17:52,214 --> 01:17:54,091
I'm not your plaything.
652
01:17:55,384 --> 01:17:58,220
You're right. You're not my plaything.
653
01:17:58,387 --> 01:17:59,555
I'm sorry.
654
01:17:59,972 --> 01:18:02,391
I should never have written that.
655
01:18:02,558 --> 01:18:04,768
But it's the truth too:
656
01:18:05,394 --> 01:18:06,478
you are my cleaning lady.
657
01:18:16,029 --> 01:18:17,781
What are you doing?
658
01:18:17,948 --> 01:18:20,868
I'm leaving. I want my money.
659
01:18:35,799 --> 01:18:37,342
I hate you.
660
01:18:44,516 --> 01:18:45,726
Stay.
661
01:18:46,560 --> 01:18:49,271
I want to show you something.
662
01:18:51,690 --> 01:18:53,567
You see those pictures?
663
01:18:57,070 --> 01:18:59,364
My wife painted them.
664
01:19:01,867 --> 01:19:03,619
She was talented, wasn't she?
665
01:19:06,955 --> 01:19:09,166
Extremely talented.
666
01:19:10,542 --> 01:19:13,128
But she never believed in herself.
667
01:19:16,381 --> 01:19:19,718
When she died I thought…
668
01:19:20,719 --> 01:19:23,889
I should have encouraged her more.
669
01:19:25,390 --> 01:19:27,601
I thought I could have saved her.
670
01:19:28,560 --> 01:19:31,647
But that's just vanity again.
671
01:19:32,439 --> 01:19:35,192
No one can save anyone else.
672
01:19:37,236 --> 01:19:41,448
Her doubt was stronger than her painting.
673
01:19:44,743 --> 01:19:46,161
Do you understand?
674
01:19:53,961 --> 01:19:55,629
You hurt me.
675
01:19:55,796 --> 01:19:56,964
Yes.
676
01:19:58,757 --> 01:20:01,218
You are really talented, Hélène.
677
01:20:02,427 --> 01:20:03,387
You have…
678
01:20:04,805 --> 01:20:07,683
that thing that can't be taught
679
01:20:08,100 --> 01:20:10,644
at school or in books,
680
01:20:12,187 --> 01:20:15,232
money can't buy it,
681
01:20:16,108 --> 01:20:20,028
many people search for it
without ever finding it.
682
01:20:22,656 --> 01:20:24,366
Myself included.
683
01:20:31,415 --> 01:20:32,833
Will you come to the tournament?
684
01:20:43,427 --> 01:20:44,678
Go away.
685
01:20:45,304 --> 01:20:46,430
Are you alright?
686
01:20:46,597 --> 01:20:47,973
Leave me.
687
01:20:48,640 --> 01:20:49,808
Go!
688
01:22:13,725 --> 01:22:15,644
Black hit the game clock.
689
01:22:15,811 --> 01:22:17,521
Good luck everybody!
690
01:22:53,515 --> 01:22:54,850
Rook…
691
01:22:55,684 --> 01:22:57,853
Move your rook…
692
01:22:58,770 --> 01:23:01,607
from C8 to C4…
693
01:23:03,984 --> 01:23:06,945
He'll have to trade the pawn.
694
01:23:10,657 --> 01:23:14,870
Not that it helps him,
695
01:23:15,037 --> 01:23:17,789
as you'll take it with the rook.
696
01:23:38,393 --> 01:23:39,937
Checkmate.
697
01:24:02,543 --> 01:24:03,919
Brilliant!
698
01:24:33,198 --> 01:24:35,367
-Has she won?
-Did she win?
699
01:24:36,201 --> 01:24:37,911
She's won!
700
01:24:38,453 --> 01:24:40,372
Dad!
701
01:24:41,290 --> 01:24:42,791
What is it? Has she lost?
702
01:24:42,958 --> 01:24:45,002
She won four games, she's in the final.
703
01:24:45,169 --> 01:24:46,044
What next?
704
01:24:46,211 --> 01:24:48,255
It hasn't started yet. Coming?
705
01:24:48,422 --> 01:24:52,134
No. If she sees me it'll throw her.
You go.
706
01:24:53,135 --> 01:24:55,387
-Keep me posted.
-Sure.
707
01:25:08,525 --> 01:25:11,820
Five o'clock. Time to start.
Good luck everybody!
708
01:25:37,304 --> 01:25:38,847
What's going on?
709
01:25:39,014 --> 01:25:42,476
He's late.
It's a tactic to destabilize her.
710
01:25:43,977 --> 01:25:45,687
That's vile!
711
01:27:41,178 --> 01:27:43,263
You ask too many questions.
712
01:27:43,430 --> 01:27:44,848
It's only a game.
713
01:27:45,015 --> 01:27:46,683
So play.
714
01:27:46,850 --> 01:27:49,686
Be yourself and enjoy it.
715
01:28:34,648 --> 01:28:36,191
One bad move
716
01:28:36,358 --> 01:28:40,487
can wipe out 40 good previous moves.
717
01:28:40,904 --> 01:28:43,991
So force him to slip up.
718
01:28:50,497 --> 01:28:51,999
And remember:
719
01:28:52,165 --> 01:28:54,251
"The threat is always stronger
720
01:28:54,418 --> 01:28:56,336
than the execution."
721
01:30:14,790 --> 01:30:16,291
She's won!
722
01:30:27,094 --> 01:30:28,303
Sorry, I'm late again.
723
01:30:28,470 --> 01:30:30,681
It doesn't matter, Natalia.
724
01:30:37,855 --> 01:30:39,273
Here's our champion.
725
01:30:39,439 --> 01:30:41,483
-Congratulations!
-Thank you.
726
01:30:41,650 --> 01:30:44,152
Let's stand in front of the hotel.
727
01:30:44,319 --> 01:30:47,030
I'm sorry, I only want the winner.
728
01:30:47,197 --> 01:30:48,866
Oh, alright.
729
01:30:52,077 --> 01:30:53,120
The winner of what?
730
01:31:23,650 --> 01:31:25,194
Hold it.
731
01:31:25,360 --> 01:31:26,653
Smile.
732
01:31:34,036 --> 01:31:36,163
You're a star now.
733
01:31:46,340 --> 01:31:47,633
Not bad.
734
01:31:49,176 --> 01:31:51,261
I thought you'd come.
735
01:31:51,428 --> 01:31:53,096
I was waiting for you.
736
01:31:55,807 --> 01:31:58,185
But you won, didn't you?
737
01:31:58,602 --> 01:32:00,229
You see,
738
01:32:00,812 --> 01:32:03,065
you didn't need me.
739
01:32:17,120 --> 01:32:20,999
The next tournament is in Paris.
I'm going.
740
01:32:23,001 --> 01:32:25,087
It's always been your dream?
741
01:32:26,755 --> 01:32:28,173
Well…
742
01:32:28,841 --> 01:32:32,094
It will be different.
There'll be top players.
743
01:32:35,681 --> 01:32:36,890
We'll see.
744
01:32:41,687 --> 01:32:44,815
"When you take a risk you may lose,
745
01:32:44,982 --> 01:32:47,442
when you don't take a risk
you always lose."
746
01:32:47,609 --> 01:32:48,902
Right?
747
01:32:51,446 --> 01:32:55,576
So I have managed to teach you something.
748
01:33:01,874 --> 01:33:03,458
When I get back…
749
01:33:03,625 --> 01:33:04,918
we'll start again?
750
01:33:06,920 --> 01:33:10,007
You know I hate losing.
751
01:33:11,550 --> 01:33:13,343
Then play better!
752
01:33:21,310 --> 01:33:22,561
E4.
753
01:33:25,480 --> 01:33:26,857
E5.
754
01:33:29,568 --> 01:33:30,819
F4.
755
01:33:31,403 --> 01:33:34,698
E captures F4.
756
01:33:35,866 --> 01:33:37,034
Knight F3.
757
01:33:39,995 --> 01:33:41,914
Bishop E7.
758
01:33:43,540 --> 01:33:44,875
Knight C3.
759
01:33:45,042 --> 01:33:48,212
Bishop H4… Check.
760
01:33:55,427 --> 01:33:57,137
King E2.
761
01:34:00,098 --> 01:34:01,225
D5.
762
01:34:03,268 --> 01:34:04,937
Knight captures D5.
763
01:34:10,734 --> 01:34:13,987
Knight F6.
764
01:34:14,446 --> 01:34:15,989
Knight captures F6.
765
01:34:16,156 --> 01:34:17,449
Check.
766
01:34:18,659 --> 01:34:19,910
Queen…
767
01:34:23,622 --> 01:34:25,457
captures F6.
768
01:34:29,586 --> 01:34:30,462
D4.
769
01:34:31,880 --> 01:34:33,966
Bishop J4.
770
01:34:36,552 --> 01:34:38,303
Queen D2.
771
01:34:41,431 --> 01:34:43,475
Knight C6.
772
01:34:44,309 --> 01:34:45,435
C3.
773
01:34:49,523 --> 01:34:51,358
Castling queen's side.
774
01:34:56,738 --> 01:34:57,906
Go.
775
01:41:04,940 --> 01:41:07,276
Subtitle translation by: Charlotte Trench
46181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.