All language subtitles for Queen.to.Play.2009.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,433 --> 00:03:45,767 -Hello, Hélène. -Hello. 2 00:03:45,934 --> 00:03:48,687 Don't forget to do rooms 12 and 19. 3 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 -Have you seen Natalia? -No. 4 00:03:51,273 --> 00:03:54,151 I don't know what I'd do without you, Hélène. 5 00:03:59,072 --> 00:04:01,950 I'm sick of that cow yelling at me! 6 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 I'm getting out of here. 7 00:04:04,369 --> 00:04:07,497 -Where will you go? -The mainland, anywhere. 8 00:04:08,373 --> 00:04:11,043 What about Denis? The love of your life? 9 00:04:11,210 --> 00:04:13,003 He can come with me. 10 00:04:13,170 --> 00:04:14,922 I'm not rotting away here! 11 00:04:15,088 --> 00:04:16,465 The summer is OK 12 00:04:16,632 --> 00:04:18,550 but winter is living death! 13 00:04:18,717 --> 00:04:20,469 Didn't you ever want to leave? 14 00:04:20,636 --> 00:04:22,179 I never thought about it. 15 00:04:22,346 --> 00:04:24,473 Never wanted to move somewhere else? 16 00:04:24,640 --> 00:04:26,725 Yes, years ago. 17 00:04:26,892 --> 00:04:28,852 To move here and get married. 18 00:04:29,019 --> 00:04:30,562 Nightmare! 19 00:05:17,025 --> 00:05:18,277 Excuse me. 20 00:05:20,571 --> 00:05:23,156 You can do the room now. 21 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 We'll be out here all morning. 22 00:05:26,952 --> 00:05:28,370 Yes, madam. 23 00:07:23,652 --> 00:07:25,362 Do you play… 24 00:07:26,530 --> 00:07:29,366 What's "chess" in French? 25 00:07:30,534 --> 00:07:32,244 -Chess? -Yes. 26 00:07:32,411 --> 00:07:34,162 Do you play chess? 27 00:07:35,414 --> 00:07:36,623 No. 28 00:08:08,405 --> 00:08:09,698 Ange! 29 00:08:15,329 --> 00:08:16,663 What's wrong? 30 00:08:21,835 --> 00:08:22,878 An accident? 31 00:08:23,045 --> 00:08:25,255 No. I just wanted to see you. 32 00:08:25,881 --> 00:08:27,966 That's nice but you had me worried. 33 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 Shit, sorry. 34 00:08:30,802 --> 00:08:32,179 Sure you're OK? 35 00:08:32,346 --> 00:08:33,680 Yes, I'm fine. 36 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 I must get on, we have to finish today. 37 00:08:37,267 --> 00:08:38,727 I'm behind. 38 00:08:39,311 --> 00:08:40,562 Hélène. 39 00:08:41,188 --> 00:08:42,439 See you later. 40 00:08:56,161 --> 00:08:59,957 When we were your age we had holiday jobs. 41 00:09:00,123 --> 00:09:01,750 To earn some money. 42 00:09:01,917 --> 00:09:04,628 My English teacher promotes this course. 43 00:09:04,795 --> 00:09:07,631 So what? Your mum and I work like slaves. 44 00:09:07,798 --> 00:09:09,591 I don't want to be like you! 45 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 -Like what? -Poor! 46 00:09:12,302 --> 00:09:15,097 -Is it shameful? -It's nothing to be proud of! 47 00:09:15,931 --> 00:09:18,559 Has she ever gone without? No! 48 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 Calm down. You know she doesn't mean it. 49 00:09:24,273 --> 00:09:26,608 Two building contracts were cancelled. 50 00:09:27,860 --> 00:09:30,320 Thierry may cut back the workforce. 51 00:09:30,487 --> 00:09:34,157 The people who earn money aren't spending it any more. 52 00:09:34,741 --> 00:09:36,326 How will we manage? 53 00:09:40,581 --> 00:09:41,748 We'll see. 54 00:09:45,878 --> 00:09:48,255 Did you ask your Yankee for a rise? 55 00:09:53,260 --> 00:09:56,805 -How much is this trip to England? -Four hundred euros. 56 00:09:57,222 --> 00:10:00,142 Shit. We'll have to tighten our belts. 57 00:10:02,978 --> 00:10:05,772 I'm meeting Jacky, we have a game to finish. 58 00:10:06,273 --> 00:10:07,691 Don't wait up for me. 59 00:10:20,245 --> 00:10:23,207 And he doesn't do anything. 60 00:10:23,373 --> 00:10:25,709 Nothing seems to interest him. 61 00:10:25,876 --> 00:10:28,879 If you ask him what he wants to do… 62 00:10:29,046 --> 00:10:30,547 you know what he answers? 63 00:10:30,714 --> 00:10:33,342 "I want to be famous!" 64 00:11:07,000 --> 00:11:08,627 Doctor Kroger? 65 00:12:52,940 --> 00:12:55,067 That man's impossible! 66 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 Does he give you a hard time too? 67 00:12:57,945 --> 00:12:59,404 He's alright. 68 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 Lucky all my patients aren't like him! 69 00:13:04,576 --> 00:13:05,911 Have a nice day. 70 00:13:06,078 --> 00:13:07,454 Goodbye. 71 00:13:21,260 --> 00:13:22,928 Hello, Doctor Kroger. 72 00:13:38,277 --> 00:13:39,778 Please… 73 00:13:40,112 --> 00:13:41,655 try not to move everything. 74 00:13:41,822 --> 00:13:44,491 I can't find anything after you've been here. 75 00:13:44,658 --> 00:13:46,743 I'm sorry. Alright. 76 00:13:59,131 --> 00:14:00,966 Do my room first. 77 00:14:05,429 --> 00:14:06,430 I wanted to ask… 78 00:14:09,391 --> 00:14:11,518 It's about my… 79 00:14:11,685 --> 00:14:14,855 -About your? -Wages. My husband thinks… 80 00:14:15,022 --> 00:14:16,607 Does he think for you? 81 00:14:17,065 --> 00:14:18,859 No, I think so too… 82 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 You could give me a rise. Ten euros. 83 00:14:38,921 --> 00:14:40,172 Thank you. 84 00:15:31,431 --> 00:15:32,933 See you soon. 85 00:16:00,836 --> 00:16:03,005 One, two, three! 86 00:16:04,214 --> 00:16:05,841 Congratulations! 87 00:16:07,718 --> 00:16:09,261 Happy birthday! 88 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 -Cut the cake! -Right. Candles! 89 00:16:13,974 --> 00:16:16,351 -Here. -Happy birthday. 90 00:16:17,269 --> 00:16:19,146 Birthday presents! 91 00:16:32,784 --> 00:16:34,244 An electronic chess set. 92 00:16:35,579 --> 00:16:37,206 So I see. What's it for? 93 00:16:38,624 --> 00:16:40,584 Playing chess, I'd say! 94 00:16:40,751 --> 00:16:42,836 -But I can't play. -You can learn. 95 00:16:43,003 --> 00:16:44,838 They say it improves the mind! 96 00:16:45,005 --> 00:16:46,757 Very funny. Can you play? 97 00:16:46,924 --> 00:16:48,133 No. 98 00:16:48,300 --> 00:16:49,176 OK! 99 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 It's a change from backgammon. 100 00:16:54,056 --> 00:16:55,933 Who am I supposed to play with? 101 00:16:56,808 --> 00:16:59,061 I don't know. With me? 102 00:16:59,561 --> 00:17:00,687 Or on your own. 103 00:17:01,146 --> 00:17:04,024 It's a game you can play on your own. 104 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 On my own? 105 00:17:06,151 --> 00:17:07,986 Tiny computer big brain! 106 00:17:09,530 --> 00:17:11,532 Come on, let's have some cake. 107 00:17:11,698 --> 00:17:12,991 Pass your plates. 108 00:17:13,909 --> 00:17:15,118 Why did you do it? 109 00:17:15,285 --> 00:17:16,828 Thanks, Hélène. 110 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 -I hope it didn't cost too much? -No. 111 00:17:20,541 --> 00:17:22,209 Champagne! 112 00:17:23,627 --> 00:17:26,171 -And champagne glasses! -Right! 113 00:17:30,300 --> 00:17:34,179 Where's the cork? The cork for luck! 114 00:18:00,789 --> 00:18:03,041 -It went well, huh? -Very well. 115 00:18:04,168 --> 00:18:07,087 Getting up in the morning will be tough. 116 00:18:17,014 --> 00:18:18,515 Goodnight, love. 117 00:19:34,466 --> 00:19:35,884 The knight… 118 00:19:44,476 --> 00:19:45,853 The rook… 119 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 The pawn… 120 00:19:59,783 --> 00:20:00,993 The king… 121 00:20:04,955 --> 00:20:07,124 "One element that makes chess so rich 122 00:20:08,000 --> 00:20:11,170 is the different movements of all the pieces. 123 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 The queen is the most powerful piece." 124 00:20:18,969 --> 00:20:21,597 The queen is the most powerful piece. 125 00:20:35,903 --> 00:20:37,196 Got everything? 126 00:20:37,362 --> 00:20:38,989 I'm not going to Mars! 127 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 Here. Take it. You never know. 128 00:20:41,408 --> 00:20:43,535 -Thanks. Are you sure? -Yes. 129 00:20:44,995 --> 00:20:46,872 Lisa! You'll miss your boat! 130 00:20:47,039 --> 00:20:48,540 Coming! 131 00:20:49,166 --> 00:20:51,835 -Be careful. -I'm not a child! 132 00:20:52,294 --> 00:20:53,587 That's what worries me! 133 00:21:07,184 --> 00:21:09,686 -Come for a drink? -Not today. 134 00:21:09,853 --> 00:21:11,271 You never come over now. 135 00:21:11,438 --> 00:21:13,398 I don't have time. Bye. 136 00:22:29,766 --> 00:22:30,726 It's you! 137 00:22:32,227 --> 00:22:33,896 Yes, it's me. Are you OK? 138 00:22:34,062 --> 00:22:35,397 Yes. 139 00:22:35,564 --> 00:22:38,859 -What were you doing? -Nothing. 140 00:22:40,569 --> 00:22:41,486 Smoking again? 141 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 A bit. 142 00:22:45,324 --> 00:22:46,241 Call that a bit? 143 00:22:46,783 --> 00:22:47,701 It helps me. 144 00:22:47,868 --> 00:22:50,162 -Helps you do what? -Think. 145 00:22:52,998 --> 00:22:54,249 Think about what? 146 00:22:57,461 --> 00:23:01,423 I haven't cooked. I thought we could go out for once. 147 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 On me. 148 00:23:03,759 --> 00:23:06,303 I'm meeting Jacky, let's heat up a pizza. 149 00:23:06,470 --> 00:23:09,264 I want to go out. Please. 150 00:23:11,183 --> 00:23:14,144 Alright, get changed. But it's on me. 151 00:23:15,145 --> 00:23:17,356 We haven't been to Maddy's for ages. 152 00:23:20,275 --> 00:23:22,277 So I kept my head down and… 153 00:23:22,861 --> 00:23:25,030 went back to work without a word. 154 00:23:25,989 --> 00:23:28,033 It's every man for himself now. 155 00:23:29,034 --> 00:23:32,538 When three mates are fired we're angry, but we're glad it's them, 156 00:23:32,704 --> 00:23:33,580 and not us. 157 00:23:38,627 --> 00:23:40,295 Maybe Lisa's right. 158 00:23:41,338 --> 00:23:43,257 We've turned into sheep. 159 00:23:45,634 --> 00:23:47,302 But do we have a choice? 160 00:23:59,815 --> 00:24:02,359 In my dad's day they all stuck together. 161 00:24:02,776 --> 00:24:04,862 The guys met up every Sunday. 162 00:24:07,531 --> 00:24:09,408 Mum made donuts. 163 00:24:10,576 --> 00:24:13,161 They drank, sang and changed the world! 164 00:24:14,663 --> 00:24:16,331 It was fun. 165 00:24:17,541 --> 00:24:19,585 If times got hard we resisted. 166 00:24:34,558 --> 00:24:35,809 What were you saying? 167 00:24:35,976 --> 00:24:37,060 Me? 168 00:24:40,814 --> 00:24:43,692 We haven't talked like that for ages. 169 00:24:48,030 --> 00:24:50,324 -Do you know what I'd like? -Yes! 170 00:24:53,577 --> 00:24:55,245 No, I'd like to… 171 00:24:58,165 --> 00:25:00,083 -Is that what you want? -Yes. 172 00:25:00,250 --> 00:25:01,585 Really? 173 00:25:07,174 --> 00:25:09,051 What's the aim of the game? 174 00:25:09,218 --> 00:25:10,677 The aim of the game? 175 00:25:11,094 --> 00:25:14,681 You have to capture your opponent's king. 176 00:25:15,140 --> 00:25:16,850 And checkmate him. 177 00:25:17,684 --> 00:25:18,977 And…? 178 00:25:19,353 --> 00:25:20,562 And what? 179 00:25:20,896 --> 00:25:22,147 -Is that all? -Yes. 180 00:25:26,401 --> 00:25:29,029 So all the pieces move differently? 181 00:25:29,488 --> 00:25:32,241 Except the pawns, they move the same way. 182 00:25:32,407 --> 00:25:35,452 This is the bishop, we each have two. 183 00:25:35,786 --> 00:25:38,163 They move diagonally, like this. 184 00:25:39,081 --> 00:25:39,957 This is the rook. 185 00:25:40,123 --> 00:25:42,334 The rook goes straight ahead 186 00:25:42,501 --> 00:25:44,962 or sideways if there's a place. 187 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 The queen. 188 00:25:47,381 --> 00:25:50,092 The most important piece. 189 00:25:50,259 --> 00:25:53,136 She can do anything, go anywhere she likes. 190 00:25:53,303 --> 00:25:55,597 She's stronger than the king. Crazy! 191 00:25:58,016 --> 00:25:59,476 There. Got it? 192 00:25:59,643 --> 00:26:02,437 Sure. You think I'm an idiot? 193 00:26:03,814 --> 00:26:06,483 OK, I'll begin. White always starts. 194 00:26:08,861 --> 00:26:09,820 Your turn. 195 00:26:16,785 --> 00:26:19,121 No, the knight does this. 196 00:26:19,288 --> 00:26:22,124 -The bishop moves sideways. -You never said! 197 00:26:22,291 --> 00:26:23,500 Yes, I did! 198 00:26:23,667 --> 00:26:26,128 It doesn't make sense! I've had enough. 199 00:26:26,295 --> 00:26:27,796 Let's go to bed. 200 00:27:03,081 --> 00:27:05,584 One last game. 201 00:28:51,398 --> 00:28:52,649 I didn't wake you? 202 00:28:55,736 --> 00:28:57,196 I'm sorry. 203 00:28:58,363 --> 00:29:00,991 -Snooping through my things? -What? 204 00:29:01,575 --> 00:29:03,202 No, I… 205 00:29:05,954 --> 00:29:08,290 Put it back where you found it. 206 00:29:09,249 --> 00:29:12,711 And stop saying sorry all the time. 207 00:29:12,878 --> 00:29:14,880 It's a sign of weakness. 208 00:29:26,350 --> 00:29:28,435 Do you play? 209 00:29:28,894 --> 00:29:30,604 Do I play chess? 210 00:29:31,438 --> 00:29:33,023 -I do. -You? 211 00:29:35,442 --> 00:29:37,653 I have an electronic set at home. 212 00:29:38,779 --> 00:29:40,364 I learn at night. 213 00:29:40,531 --> 00:29:42,241 And sleep in the day. 214 00:29:52,918 --> 00:29:54,878 Will you play with me? 215 00:29:57,297 --> 00:29:58,507 I beg your pardon? 216 00:29:58,674 --> 00:30:00,759 I'm not advancing on my own. 217 00:30:05,055 --> 00:30:06,598 Why chess? 218 00:30:06,765 --> 00:30:07,850 Why me? 219 00:30:08,016 --> 00:30:10,143 I don't know who else to ask. 220 00:30:13,564 --> 00:30:15,816 Try playing Patience. 221 00:30:20,737 --> 00:30:21,738 Please. 222 00:30:22,656 --> 00:30:23,907 Look… 223 00:30:24,324 --> 00:30:25,701 -What's your name? -Hélène. 224 00:30:25,868 --> 00:30:28,078 Hélène, right. 225 00:30:29,454 --> 00:30:31,290 I don't like being bothered. 226 00:30:33,208 --> 00:30:36,170 I can do the cleaning for free, if you like. 227 00:30:42,426 --> 00:30:44,970 You're appealing to my better nature. 228 00:30:45,137 --> 00:30:46,847 Tuesday, four p.m. 229 00:30:49,474 --> 00:30:51,310 But let's make this clear: 230 00:30:52,895 --> 00:30:54,771 We'll try it once. 231 00:30:54,938 --> 00:30:56,273 Only once. 232 00:30:56,982 --> 00:30:58,066 Understand? 233 00:31:29,264 --> 00:31:30,766 What are you doing? 234 00:31:30,933 --> 00:31:32,184 I'm coming! 235 00:31:51,203 --> 00:31:54,456 Come and see. 236 00:31:54,623 --> 00:31:56,875 -Know why room 11 is banned? -No. 237 00:32:05,133 --> 00:32:08,470 She had a wild affair in that room three years ago. 238 00:32:08,637 --> 00:32:10,681 With an Italian guest. 239 00:32:11,223 --> 00:32:13,267 He promised to come back. 240 00:32:13,433 --> 00:32:15,561 She goes there every day. Pilgrimage! 241 00:32:15,727 --> 00:32:17,229 Do you believe it? 242 00:32:17,396 --> 00:32:19,231 She gets a monthly letter from Rome. 243 00:32:19,398 --> 00:32:21,108 Denis told me. 244 00:32:21,275 --> 00:32:23,110 Natalia, take the sheets 245 00:32:23,277 --> 00:32:25,654 to the laundry, it's your turn today. 246 00:32:27,155 --> 00:32:29,199 Four rooms must be ready by midday. 247 00:32:29,366 --> 00:32:30,909 Can I count on you? 248 00:32:33,203 --> 00:32:34,621 "Yes, Madam, very good, Madam!" 249 00:32:34,788 --> 00:32:36,456 Don't exaggerate. 250 00:32:36,623 --> 00:32:38,166 She's not bad at heart. 251 00:32:38,333 --> 00:32:40,169 Sure! You always say yes. 252 00:33:11,533 --> 00:33:13,118 We have one hour. 253 00:33:13,285 --> 00:33:16,121 Do you intend to spend it standing up? 254 00:33:36,558 --> 00:33:39,061 White opens. Your move. 255 00:34:34,074 --> 00:34:35,450 Checkmate. 256 00:34:39,246 --> 00:34:40,455 Well? 257 00:34:41,248 --> 00:34:42,624 Well what? 258 00:34:43,375 --> 00:34:45,210 Will you teach me? 259 00:34:48,422 --> 00:34:51,466 Why does this game mean so much to you? 260 00:34:53,468 --> 00:34:54,845 I don't know. 261 00:35:01,602 --> 00:35:03,103 We'll start again. 262 00:35:20,037 --> 00:35:21,788 See you Tuesday. 263 00:35:21,955 --> 00:35:24,374 And smile occasionally. 264 00:35:24,541 --> 00:35:27,211 It suits you better than looking serious. 265 00:35:27,628 --> 00:35:28,921 Alright. 266 00:36:51,879 --> 00:36:55,966 "Developing the queen early on is not advisable. 267 00:36:56,133 --> 00:36:57,301 It helps 268 00:36:57,467 --> 00:36:59,428 the enemy pieces to develop 269 00:36:59,595 --> 00:37:03,432 and they can quicken the pace by attacking her. 270 00:37:04,308 --> 00:37:06,143 It's vital 271 00:37:06,310 --> 00:37:08,812 not to waste time right from the start, 272 00:37:08,979 --> 00:37:12,691 so your development is not delayed." 273 00:37:22,993 --> 00:37:26,413 Do you look at everyone like that? 274 00:37:27,331 --> 00:37:28,498 Like what? 275 00:37:29,333 --> 00:37:32,878 As if your life depends on what we're going to say. 276 00:37:41,386 --> 00:37:45,224 Rules are less important than exceptions in chess. 277 00:37:47,184 --> 00:37:49,770 Breaking rules at a timely moment: 278 00:37:49,937 --> 00:37:53,106 that's what you must do. Do you understand? 279 00:37:56,527 --> 00:37:58,028 Not really, no. 280 00:38:06,703 --> 00:38:08,038 Nor do I. 281 00:38:09,498 --> 00:38:11,208 Shall we continue? 282 00:38:36,316 --> 00:38:38,443 Hélène! Have you seen the time? 283 00:38:39,319 --> 00:38:41,113 We won't go into that today. 284 00:38:42,656 --> 00:38:44,950 Imagine, our Natalia 285 00:38:45,117 --> 00:38:48,036 has been short-listed for her competition! 286 00:38:48,203 --> 00:38:49,538 Really? Well done! 287 00:38:49,705 --> 00:38:51,415 Well, I haven't won yet. 288 00:38:51,582 --> 00:38:53,876 We're 200, they only pick ten. 289 00:38:54,042 --> 00:38:57,921 If I get in I do a ritzy training course on the mainland 290 00:38:58,088 --> 00:38:59,256 and I'll kiss 291 00:38:59,423 --> 00:39:00,757 all this goodbye! 292 00:39:00,924 --> 00:39:04,094 She's going to Marseille for two days for the oral 293 00:39:04,553 --> 00:39:06,597 and I have no one to replace her. 294 00:39:07,472 --> 00:39:10,809 Can you work two afternoons next week? 295 00:39:11,268 --> 00:39:13,187 -When? -Tuesday and Wednesday. 296 00:39:13,687 --> 00:39:14,605 No. 297 00:39:15,397 --> 00:39:16,315 No? 298 00:39:17,733 --> 00:39:19,484 I can't do Tuesday. 299 00:39:20,277 --> 00:39:21,570 I'm sorr-- 300 00:39:21,737 --> 00:39:22,946 I'm not free. 301 00:39:30,162 --> 00:39:31,413 It's me. 302 00:40:07,699 --> 00:40:09,034 Hello. 303 00:40:14,081 --> 00:40:15,582 Shall I start with… 304 00:40:15,749 --> 00:40:16,708 What? 305 00:40:18,877 --> 00:40:21,672 You want to do the cleaning? It's done. 306 00:40:22,798 --> 00:40:25,175 -But you pay me to do it. -No. 307 00:40:25,634 --> 00:40:29,263 I pay you to do what I tell you. Come on. 308 00:40:39,356 --> 00:40:40,649 Fifteen minutes. 309 00:40:44,736 --> 00:40:46,405 And today… 310 00:40:46,572 --> 00:40:47,698 I open. 311 00:41:09,761 --> 00:41:11,555 E4, C5. 312 00:42:36,139 --> 00:42:37,558 Sweetheart! 313 00:42:39,768 --> 00:42:40,936 You look lovely. 314 00:42:42,062 --> 00:42:44,773 Where were you? We were worried! 315 00:42:44,940 --> 00:42:47,526 I was at Kroger's. I missed my bus. 316 00:42:47,693 --> 00:42:49,778 His place must be clean! 317 00:42:51,989 --> 00:42:53,740 Forgotten your daughter? 318 00:42:53,907 --> 00:42:55,742 Don't fight the day I get back! 319 00:42:55,909 --> 00:42:57,202 You're right. 320 00:42:58,495 --> 00:42:59,913 We're going home. 321 00:43:01,373 --> 00:43:04,710 Try and find time to come over. We must talk. 322 00:43:05,961 --> 00:43:07,838 OK. See you later. 323 00:43:08,005 --> 00:43:09,089 Bye. 324 00:43:19,850 --> 00:43:22,477 We went to London for the day. 325 00:43:22,936 --> 00:43:26,315 And we ran out of the museum, just the two of us. 326 00:43:26,481 --> 00:43:27,858 It was awesome. 327 00:43:34,448 --> 00:43:36,491 And he raped me three times. 328 00:43:37,576 --> 00:43:38,869 Who? 329 00:43:39,036 --> 00:43:40,454 OK. 330 00:43:41,288 --> 00:43:43,916 I tell you I've fallen in love for real, 331 00:43:44,082 --> 00:43:45,375 you don't even listen! 332 00:43:45,542 --> 00:43:47,836 I do! It's Antoine, isn't it? 333 00:43:48,670 --> 00:43:50,047 You slept with him? 334 00:43:51,215 --> 00:43:53,884 You say I've changed, but you've changed. 335 00:43:54,051 --> 00:43:55,427 I'm not hungry. 336 00:45:10,961 --> 00:45:11,920 Let's go! 337 00:45:12,087 --> 00:45:13,463 The ends, as usual? 338 00:45:13,630 --> 00:45:16,425 No, I'd like some little wisps. 339 00:45:17,092 --> 00:45:19,178 You know? All over. 340 00:45:19,344 --> 00:45:22,055 But they won't be the same length. 341 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 I don't want them the same length. 342 00:45:28,562 --> 00:45:30,564 They won't stay in your chignon. 343 00:45:30,731 --> 00:45:31,899 I know. 344 00:45:40,532 --> 00:45:42,242 You can tell me, you know. 345 00:45:42,951 --> 00:45:43,994 Tell you what? 346 00:45:44,161 --> 00:45:45,579 You and Doctor Kroger. 347 00:45:45,746 --> 00:45:46,622 Hold straight! 348 00:45:48,498 --> 00:45:51,043 -Everyone's talking. -About what? 349 00:45:52,711 --> 00:45:55,464 You don't go over there just to clean. 350 00:45:59,593 --> 00:46:01,094 Be careful, Hélène. 351 00:46:01,261 --> 00:46:03,305 He's a strange man. 352 00:46:03,472 --> 00:46:06,225 When his wife died there were rumors… 353 00:46:08,769 --> 00:46:10,938 Nothing was ever proved. 354 00:46:11,355 --> 00:46:14,399 But he didn't want to see anyone afterwards. 355 00:46:16,235 --> 00:46:17,861 Don't you remember? 356 00:46:18,028 --> 00:46:19,196 No. 357 00:48:35,415 --> 00:48:36,291 Checkmate! 358 00:48:40,128 --> 00:48:42,214 Checkmate, you're right. 359 00:48:45,050 --> 00:48:47,010 -Well done. -Thank you. 360 00:48:52,307 --> 00:48:53,767 It's late. 361 00:48:55,686 --> 00:48:57,521 You should be home by now. 362 00:48:58,397 --> 00:49:01,525 Yes. Anyway, I missed the last bus. 363 00:49:05,112 --> 00:49:06,822 Shall we have a drink? 364 00:49:14,413 --> 00:49:16,790 Won't your husband say anything? 365 00:49:17,291 --> 00:49:18,625 Yes. 366 00:49:19,668 --> 00:49:21,044 What's he like? 367 00:49:21,920 --> 00:49:23,213 Ange? 368 00:49:23,714 --> 00:49:25,507 He's… handsome. 369 00:49:25,674 --> 00:49:28,093 -Handsome? -Yes. Really handsome. 370 00:50:14,181 --> 00:50:15,641 So many books. 371 00:50:16,391 --> 00:50:17,559 Too many. 372 00:50:18,477 --> 00:50:19,978 Have you read them all? 373 00:50:21,563 --> 00:50:23,190 Most of them. 374 00:50:26,235 --> 00:50:28,445 Do you like reading? 375 00:50:29,154 --> 00:50:31,657 I don't know, I never read. 376 00:50:37,663 --> 00:50:39,498 Martin Eden. 377 00:50:40,290 --> 00:50:41,625 Take it. 378 00:50:42,376 --> 00:50:43,919 You'll like it. 379 00:51:02,813 --> 00:51:04,022 Alright? 380 00:51:04,356 --> 00:51:06,233 I must go to the bathroom. 381 00:51:07,484 --> 00:51:08,735 Well… 382 00:51:09,361 --> 00:51:10,696 go on. 383 00:51:25,836 --> 00:51:27,796 Your wife was beautiful. 384 00:51:27,963 --> 00:51:29,214 Very. 385 00:51:32,551 --> 00:51:35,262 Did you play chess with her too? 386 00:51:35,429 --> 00:51:36,597 No. 387 00:51:38,098 --> 00:51:39,808 It's not true what they say? 388 00:51:40,225 --> 00:51:42,186 That you helped her die? 389 00:51:45,022 --> 00:51:46,857 Did they tell you that? 390 00:51:52,946 --> 00:51:54,740 And you believed it? 391 00:51:54,907 --> 00:51:55,949 No. 392 00:52:05,417 --> 00:52:07,753 You've changed your hair. 393 00:52:11,840 --> 00:52:13,550 I must go now. 394 00:52:14,051 --> 00:52:16,386 -See you Tuesday? -Yes. 395 00:52:54,716 --> 00:52:55,676 You alright? 396 00:52:59,054 --> 00:53:00,305 What did you eat? 397 00:53:00,472 --> 00:53:02,266 Pasta. It's all we could find. 398 00:53:03,016 --> 00:53:04,810 -Enjoy yourself? -What? 399 00:53:04,977 --> 00:53:07,271 You sail in, it's nearly midnight. 400 00:53:07,813 --> 00:53:10,858 Happy and pretty, did you enjoy yourself? 401 00:53:12,192 --> 00:53:14,111 Have you been drinking? 402 00:53:14,278 --> 00:53:15,988 No. Yes. I couldn't get drunk. 403 00:53:16,154 --> 00:53:17,739 I'll make some coffee. 404 00:53:18,699 --> 00:53:20,951 They all say you're two-timing me. 405 00:53:21,118 --> 00:53:22,661 It's tough but I don't care. 406 00:53:23,954 --> 00:53:25,289 You know it's not true. 407 00:53:26,081 --> 00:53:27,708 What I saw today is worse. 408 00:53:29,501 --> 00:53:30,460 What did you see? 409 00:53:31,378 --> 00:53:32,838 You and Kroger. 410 00:53:34,298 --> 00:53:35,674 You followed me? 411 00:53:40,137 --> 00:53:41,430 He pays you, at least? 412 00:53:42,848 --> 00:53:43,849 What do you mean? 413 00:53:44,016 --> 00:53:45,392 I'm trying to understand. 414 00:53:45,559 --> 00:53:46,685 Don't bother! 415 00:53:47,936 --> 00:53:50,147 So you had pasta for supper? 416 00:53:50,898 --> 00:53:51,899 It didn't kill you! 417 00:53:53,025 --> 00:53:55,694 Can't I have something of my own for once? 418 00:53:56,403 --> 00:53:58,155 It's not a crime! 419 00:54:28,477 --> 00:54:29,353 Come in. 420 00:54:31,480 --> 00:54:33,106 You wanted to see me? 421 00:54:34,525 --> 00:54:35,984 Sit down. 422 00:54:39,029 --> 00:54:40,614 What's been going on? 423 00:54:42,032 --> 00:54:43,700 Two weeks ago 424 00:54:43,867 --> 00:54:45,661 the Belgian couple complained 425 00:54:45,827 --> 00:54:49,081 that you hadn't changed the towels for two days. 426 00:54:49,248 --> 00:54:50,123 Yesterday, 427 00:54:50,290 --> 00:54:54,545 the guest in room nine sent for me to see how badly his bed was made. 428 00:54:54,711 --> 00:54:58,048 Then this morning room 12 said you'd been rude 429 00:54:58,215 --> 00:55:00,634 when he asked you for mineral water. 430 00:55:00,801 --> 00:55:01,718 What's wrong? 431 00:55:01,885 --> 00:55:04,596 I'm a maid, not a waitress. 432 00:55:04,763 --> 00:55:06,849 You're what I pay you to be. 433 00:55:07,015 --> 00:55:09,768 If the job isn't good enough for you, 434 00:55:09,935 --> 00:55:13,355 lots of people out there would snap it up. 435 00:55:15,023 --> 00:55:16,483 I run this place alone. 436 00:55:19,444 --> 00:55:21,321 I can't accept shoddiness. 437 00:55:23,740 --> 00:55:25,117 Alright. 438 00:55:48,432 --> 00:55:49,683 Lisa? 439 00:55:57,649 --> 00:56:00,027 -What's wrong? -Leave me alone. 440 00:56:00,194 --> 00:56:01,069 Tell me about it. 441 00:56:03,530 --> 00:56:05,282 It's Antoine, isn't it? 442 00:56:07,159 --> 00:56:08,619 Has he hurt you? 443 00:56:08,994 --> 00:56:10,787 He wants us to break up. 444 00:56:10,954 --> 00:56:12,372 Why? 445 00:56:14,208 --> 00:56:15,918 He's with someone else. 446 00:56:17,503 --> 00:56:18,629 Didn't he tell you? 447 00:56:18,795 --> 00:56:21,423 Yes. But he thought it was over. 448 00:56:22,716 --> 00:56:25,969 Then when he got back he saw her again. 449 00:56:26,136 --> 00:56:28,096 Oh, my darling. 450 00:56:28,263 --> 00:56:29,765 I can see his point. 451 00:56:29,932 --> 00:56:31,808 Why should he be with a chav? 452 00:56:31,975 --> 00:56:32,893 What do you mean? 453 00:56:33,060 --> 00:56:35,145 Antoine is middle class! 454 00:56:35,312 --> 00:56:37,564 So's his girlfriend. 455 00:56:38,482 --> 00:56:40,025 You know something? 456 00:56:40,484 --> 00:56:42,319 I'm glad it's over. 457 00:56:42,486 --> 00:56:45,614 I couldn't have brought him here. It's too tacky! 458 00:56:47,866 --> 00:56:48,742 Stop it. 459 00:56:48,909 --> 00:56:51,119 I never told him you're a cleaner. 460 00:56:51,286 --> 00:56:53,121 I don't want to end up like you! 461 00:56:54,456 --> 00:56:56,542 Lisa, go to bed. 462 00:56:57,125 --> 00:56:59,086 You both disgust me! 463 00:57:20,774 --> 00:57:23,151 You're right. I ruin everything. 464 00:57:52,306 --> 00:57:53,557 Don't. 465 00:57:56,977 --> 00:57:58,312 Don't. 466 00:58:31,428 --> 00:58:33,222 No, I'm not sick. 467 00:58:35,682 --> 00:58:37,559 I'm not coming to you anymore. 468 00:58:38,769 --> 00:58:42,231 I've decided… I'm not playing chess any more. 469 00:58:43,315 --> 00:58:46,735 Because it's impossible. It's too complicated. 470 00:58:48,862 --> 00:58:51,323 I'm not coming over any more. 471 00:58:51,490 --> 00:58:53,158 Not even for the cleaning. 472 00:58:57,829 --> 00:58:59,081 Goodbye. 473 00:59:29,069 --> 00:59:30,070 Hello, Jacky. 474 00:59:30,237 --> 00:59:31,488 Hi. 475 01:00:36,929 --> 01:00:39,848 "The real world was that of his mind, 476 01:00:40,015 --> 01:00:43,852 and the stories he wrote the only possible reality." 477 01:01:30,858 --> 01:01:32,484 I found this in your room. 478 01:01:33,151 --> 01:01:34,069 Have you read it? 479 01:01:34,236 --> 01:01:35,696 It made me cry. 480 01:01:35,863 --> 01:01:38,448 Beautiful. The sailor who became a writer. 481 01:01:39,783 --> 01:01:43,453 You mean the writer who should have stayed a sailor. 482 01:01:43,620 --> 01:01:45,080 Why do you say that? 483 01:01:45,247 --> 01:01:47,040 Because he's unhappy. 484 01:01:47,457 --> 01:01:50,544 Because he realizes it wasn't worth the effort. 485 01:01:51,461 --> 01:01:53,714 And he doesn't belong anywhere. 486 01:01:54,423 --> 01:01:55,757 Yes, but he did it. 487 01:01:55,924 --> 01:02:00,345 He's an outsider as he's better than the people he set out to impress. 488 01:02:00,762 --> 01:02:03,473 Why be better if you don't do anything with it? 489 01:02:11,356 --> 01:02:14,193 It must have been hard when you moved here. 490 01:02:15,986 --> 01:02:17,529 Yes, a bit. 491 01:02:17,863 --> 01:02:20,073 I'd left everything, no friends. 492 01:02:21,116 --> 01:02:23,869 I spent my time waiting for your father. 493 01:02:26,788 --> 01:02:27,956 No more chess? 494 01:02:30,000 --> 01:02:31,752 That's silly! Why not? 495 01:02:31,919 --> 01:02:33,128 It's not a women's game. 496 01:02:33,754 --> 01:02:34,880 That annoys me. 497 01:02:35,047 --> 01:02:37,508 Like men are smarter than us! 498 01:02:37,883 --> 01:02:40,511 The most powerful piece is the queen, huh? 499 01:02:40,677 --> 01:02:41,970 How do you know? 500 01:02:42,137 --> 01:02:43,639 I just know. 501 01:02:57,903 --> 01:03:00,948 Show me how you danced with your friend Ouidad. 502 01:03:10,415 --> 01:03:11,750 Come on, mum! 503 01:04:41,632 --> 01:04:43,592 If you've come here to clean, 504 01:04:43,759 --> 01:04:46,470 take your flowers and go. 505 01:04:46,637 --> 01:04:48,722 I've found someone else. 506 01:05:16,291 --> 01:05:17,626 Shall we start? 507 01:05:19,586 --> 01:05:20,838 What do you mean? 508 01:05:21,004 --> 01:05:22,798 Let's play. 509 01:05:23,173 --> 01:05:24,633 I'll be white? 510 01:05:26,134 --> 01:05:29,137 I bet you've been practicing on your own. 511 01:05:35,686 --> 01:05:36,979 Come on! 512 01:05:37,771 --> 01:05:39,398 I can't wait forever! 513 01:05:47,322 --> 01:05:49,867 Is this what you came back for? 514 01:05:50,784 --> 01:05:53,662 Of course. What else? 515 01:05:57,791 --> 01:05:59,251 Shall we play blitz? 516 01:06:19,855 --> 01:06:21,440 Want to know something? 517 01:06:21,607 --> 01:06:22,733 What? 518 01:06:25,611 --> 01:06:28,697 I didn't miss you but I'm glad you're here. 519 01:06:34,578 --> 01:06:36,705 I didn't miss you either. 520 01:07:02,981 --> 01:07:04,816 Hey! What's going on? 521 01:07:04,983 --> 01:07:07,653 I thought I'd cook the chicken. Disaster! 522 01:07:09,196 --> 01:07:11,865 -Can I help? -No, let me. I'll do it. 523 01:07:23,585 --> 01:07:25,045 I must talk to you. 524 01:07:27,089 --> 01:07:28,674 I must talk to you too. 525 01:07:28,841 --> 01:07:30,509 Oh yes? What about? 526 01:07:30,676 --> 01:07:34,429 I've been thinking. You're right. This can't go on. 527 01:07:34,596 --> 01:07:35,722 What? 528 01:07:37,307 --> 01:07:39,017 I want to see you happy. 529 01:07:50,070 --> 01:07:51,780 It was my present, right? 530 01:07:52,281 --> 01:07:54,032 You can't throw it away. 531 01:08:08,964 --> 01:08:10,841 Lisa will be back soon. 532 01:08:36,992 --> 01:08:38,076 Checkmate in two moves. 533 01:08:45,417 --> 01:08:47,336 Five times running. 534 01:08:48,003 --> 01:08:48,921 I give up. 535 01:08:49,713 --> 01:08:51,381 It's just luck, that's all. 536 01:08:51,548 --> 01:08:55,552 Luck has nothing to do with it, as we both know. 537 01:09:01,350 --> 01:09:02,726 You know… 538 01:09:10,359 --> 01:09:12,903 I think the time has come. 539 01:09:14,446 --> 01:09:16,073 The time for what? 540 01:09:18,158 --> 01:09:20,994 You must spread your wings. 541 01:09:21,161 --> 01:09:23,872 I've been thinking about it for a while. 542 01:09:24,289 --> 01:09:26,124 A tournament. 543 01:09:26,792 --> 01:09:27,751 Me? 544 01:09:27,918 --> 01:09:29,336 A little tournament. 545 01:09:30,295 --> 01:09:33,757 Not the world championship. Not yet. 546 01:09:35,175 --> 01:09:36,385 You're tired of me? 547 01:09:37,553 --> 01:09:38,804 I didn't say that. 548 01:09:39,805 --> 01:09:41,640 But I like playing with you. 549 01:09:41,807 --> 01:09:43,684 How can you say that? 550 01:09:43,851 --> 01:09:46,520 You've never played with anyone else. 551 01:09:46,687 --> 01:09:50,816 Admit you're scared, you feel safe here. 552 01:09:50,983 --> 01:09:52,442 That's not true! 553 01:09:53,986 --> 01:09:55,612 Anyway, I'm not ready. 554 01:09:55,779 --> 01:09:59,241 Of course you're ready. 555 01:09:59,408 --> 01:10:02,911 And the next tournament is in two months, 556 01:10:03,078 --> 01:10:04,872 it gives us some time. 557 01:10:06,540 --> 01:10:10,377 Don't imagine you can get rid of me like that! 558 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 You could have told me. We made it clear. 559 01:10:15,716 --> 01:10:19,094 Play here or at Kroger's but don't look a fool in public! 560 01:10:19,261 --> 01:10:20,554 Why would she? 561 01:10:20,721 --> 01:10:23,599 Know what people call you? "The chess case". 562 01:10:23,765 --> 01:10:24,892 I don't care. 563 01:10:25,058 --> 01:10:27,227 You don't care I look a fool? 564 01:10:27,394 --> 01:10:29,563 You should be proud of her 565 01:10:29,730 --> 01:10:31,982 instead of making our lives hell! 566 01:10:33,025 --> 01:10:35,569 You know something? I admire mum. 567 01:10:35,736 --> 01:10:37,613 Not many people could do it. 568 01:10:38,530 --> 01:10:40,199 She must start training. 569 01:10:40,365 --> 01:10:43,535 Sleep a lot, eat well. So she'll be on top form. 570 01:10:43,702 --> 01:10:44,661 It's not a sport. 571 01:10:44,828 --> 01:10:46,330 Yes, it is! 572 01:10:46,997 --> 01:10:49,041 And first prize is 1,500 euros. 573 01:10:49,208 --> 01:10:51,835 Since you're both ganging upon me! 574 01:11:28,205 --> 01:11:31,416 It's a shame I can only take one at a time. 575 01:11:31,959 --> 01:11:33,293 Very funny. 576 01:11:48,433 --> 01:11:50,227 Why are you doing that? 577 01:11:50,644 --> 01:11:51,812 See your plan through. 578 01:11:51,979 --> 01:11:53,355 But it's lousy. 579 01:11:53,522 --> 01:11:55,858 Better to play a lousy plan logically 580 01:11:56,275 --> 01:11:58,694 than no plan at all. 581 01:12:08,745 --> 01:12:09,705 It's too tough. 582 01:12:10,163 --> 01:12:11,290 It's work. 583 01:12:11,456 --> 01:12:13,000 No, it's not. 584 01:12:13,166 --> 01:12:15,210 Work is when I do cleaning. 585 01:12:16,545 --> 01:12:18,881 Here I understand less and less. 586 01:12:19,715 --> 01:12:22,092 -That's part of it. -Of what? 587 01:12:22,634 --> 01:12:23,760 The work. 588 01:12:23,927 --> 01:12:25,262 What do you know? 589 01:12:25,429 --> 01:12:28,223 You lock yourself up with your books. 590 01:12:28,390 --> 01:12:29,433 Is that work? 591 01:12:29,600 --> 01:12:31,518 It's a luxury. 592 01:12:32,186 --> 01:12:34,980 It saves me from rubbing shoulders with idiots. 593 01:12:35,397 --> 01:12:37,149 It's easy to despise everyone. 594 01:12:37,983 --> 01:12:39,610 Not everyone. 595 01:12:44,698 --> 01:12:46,491 I liked it better before. 596 01:12:46,658 --> 01:12:47,826 Before what? 597 01:12:47,993 --> 01:12:49,536 When I didn't question anything. 598 01:12:49,703 --> 01:12:51,496 How very inspiring! 599 01:13:00,756 --> 01:13:03,467 -There you are. You alright? -Fine. 600 01:13:05,511 --> 01:13:08,305 "Natalia, you've forgotten the towels. 601 01:13:08,472 --> 01:13:12,226 You must knock some sense into your head!" 602 01:13:15,938 --> 01:13:19,483 I better stop laughing at her, I'm not going anywhere. 603 01:13:20,901 --> 01:13:23,320 I flunked the oral. I totally messed up. 604 01:13:25,113 --> 01:13:26,907 I was scared stiff. 605 01:13:27,074 --> 01:13:28,867 You can try for it again. 606 01:13:29,701 --> 01:13:31,745 I could but… 607 01:13:31,912 --> 01:13:33,497 I was dreaming too big. 608 01:13:35,082 --> 01:13:38,836 Denis wants us to get married now and have kids. Four! 609 01:13:39,002 --> 01:13:43,632 That's what matters. A husband you love, a family, a quiet life. 610 01:13:45,592 --> 01:13:47,594 -Right? -Yes. 611 01:13:52,015 --> 01:13:55,811 We better get on! I still have rooms 12 and nine to do. 612 01:13:56,353 --> 01:13:57,855 Yes, me too. 613 01:14:33,390 --> 01:14:34,433 Come in. 614 01:14:38,395 --> 01:14:41,690 Just a minute. I'll see to that. 615 01:14:41,857 --> 01:14:44,860 We'll settle it next week, OK? 616 01:14:49,281 --> 01:14:50,199 Yes? 617 01:14:50,991 --> 01:14:53,243 It's about the tournament. 618 01:14:54,369 --> 01:14:55,996 I want to enter. 619 01:14:58,207 --> 01:15:00,751 -Do you belong to a club? -No. 620 01:15:02,336 --> 01:15:04,213 Have you played for long? 621 01:15:04,630 --> 01:15:05,881 No, not very. 622 01:15:07,049 --> 01:15:08,550 Are you rated? 623 01:15:08,717 --> 01:15:10,177 Rated? 624 01:15:13,138 --> 01:15:17,476 Although it's an amateur tournament the standard is very high. 625 01:15:20,812 --> 01:15:23,857 Doctor Kroger sent me, he's written to you. 626 01:15:24,691 --> 01:15:26,109 Kroger? 627 01:15:28,862 --> 01:15:29,738 A friend of yours? 628 01:15:30,864 --> 01:15:31,823 Yes. 629 01:15:31,990 --> 01:15:33,909 Do sit down. 630 01:15:45,712 --> 01:15:46,880 You're his cleaning lady? 631 01:15:49,716 --> 01:15:50,634 Yes, why? 632 01:15:50,801 --> 01:15:52,135 No reason. 633 01:15:55,722 --> 01:15:58,642 -Is that all he says? -Pretty well. 634 01:16:01,019 --> 01:16:03,730 Should he have said anything else? 635 01:16:08,944 --> 01:16:12,364 He's always done what he likes with people. 636 01:16:16,994 --> 01:16:20,789 Would you have time to work for me? 637 01:16:21,957 --> 01:16:23,750 My wife needs someone. 638 01:16:26,086 --> 01:16:29,131 Two afternoons a week, if it's possible? 639 01:16:31,675 --> 01:16:33,385 I'll have to see. 640 01:17:08,337 --> 01:17:10,255 Is something wrong today? 641 01:17:10,422 --> 01:17:12,382 No, everything's fine. 642 01:17:14,134 --> 01:17:15,844 It doesn't look like it. 643 01:17:28,023 --> 01:17:29,358 Aren't you playing? 644 01:17:29,983 --> 01:17:31,318 No. 645 01:17:31,902 --> 01:17:33,529 I do the cleaning. 646 01:17:34,071 --> 01:17:37,324 After all, I am your cleaning lady. 647 01:17:39,076 --> 01:17:40,744 As you said in your letter. 648 01:17:42,371 --> 01:17:44,831 So that's it? 649 01:17:45,624 --> 01:17:48,043 You played with me like a puppet. 650 01:17:48,669 --> 01:17:51,713 I may not be educated, but I have my pride. 651 01:17:52,214 --> 01:17:54,091 I'm not your plaything. 652 01:17:55,384 --> 01:17:58,220 You're right. You're not my plaything. 653 01:17:58,387 --> 01:17:59,555 I'm sorry. 654 01:17:59,972 --> 01:18:02,391 I should never have written that. 655 01:18:02,558 --> 01:18:04,768 But it's the truth too: 656 01:18:05,394 --> 01:18:06,478 you are my cleaning lady. 657 01:18:16,029 --> 01:18:17,781 What are you doing? 658 01:18:17,948 --> 01:18:20,868 I'm leaving. I want my money. 659 01:18:35,799 --> 01:18:37,342 I hate you. 660 01:18:44,516 --> 01:18:45,726 Stay. 661 01:18:46,560 --> 01:18:49,271 I want to show you something. 662 01:18:51,690 --> 01:18:53,567 You see those pictures? 663 01:18:57,070 --> 01:18:59,364 My wife painted them. 664 01:19:01,867 --> 01:19:03,619 She was talented, wasn't she? 665 01:19:06,955 --> 01:19:09,166 Extremely talented. 666 01:19:10,542 --> 01:19:13,128 But she never believed in herself. 667 01:19:16,381 --> 01:19:19,718 When she died I thought… 668 01:19:20,719 --> 01:19:23,889 I should have encouraged her more. 669 01:19:25,390 --> 01:19:27,601 I thought I could have saved her. 670 01:19:28,560 --> 01:19:31,647 But that's just vanity again. 671 01:19:32,439 --> 01:19:35,192 No one can save anyone else. 672 01:19:37,236 --> 01:19:41,448 Her doubt was stronger than her painting. 673 01:19:44,743 --> 01:19:46,161 Do you understand? 674 01:19:53,961 --> 01:19:55,629 You hurt me. 675 01:19:55,796 --> 01:19:56,964 Yes. 676 01:19:58,757 --> 01:20:01,218 You are really talented, Hélène. 677 01:20:02,427 --> 01:20:03,387 You have… 678 01:20:04,805 --> 01:20:07,683 that thing that can't be taught 679 01:20:08,100 --> 01:20:10,644 at school or in books, 680 01:20:12,187 --> 01:20:15,232 money can't buy it, 681 01:20:16,108 --> 01:20:20,028 many people search for it without ever finding it. 682 01:20:22,656 --> 01:20:24,366 Myself included. 683 01:20:31,415 --> 01:20:32,833 Will you come to the tournament? 684 01:20:43,427 --> 01:20:44,678 Go away. 685 01:20:45,304 --> 01:20:46,430 Are you alright? 686 01:20:46,597 --> 01:20:47,973 Leave me. 687 01:20:48,640 --> 01:20:49,808 Go! 688 01:22:13,725 --> 01:22:15,644 Black hit the game clock. 689 01:22:15,811 --> 01:22:17,521 Good luck everybody! 690 01:22:53,515 --> 01:22:54,850 Rook… 691 01:22:55,684 --> 01:22:57,853 Move your rook… 692 01:22:58,770 --> 01:23:01,607 from C8 to C4… 693 01:23:03,984 --> 01:23:06,945 He'll have to trade the pawn. 694 01:23:10,657 --> 01:23:14,870 Not that it helps him, 695 01:23:15,037 --> 01:23:17,789 as you'll take it with the rook. 696 01:23:38,393 --> 01:23:39,937 Checkmate. 697 01:24:02,543 --> 01:24:03,919 Brilliant! 698 01:24:33,198 --> 01:24:35,367 -Has she won? -Did she win? 699 01:24:36,201 --> 01:24:37,911 She's won! 700 01:24:38,453 --> 01:24:40,372 Dad! 701 01:24:41,290 --> 01:24:42,791 What is it? Has she lost? 702 01:24:42,958 --> 01:24:45,002 She won four games, she's in the final. 703 01:24:45,169 --> 01:24:46,044 What next? 704 01:24:46,211 --> 01:24:48,255 It hasn't started yet. Coming? 705 01:24:48,422 --> 01:24:52,134 No. If she sees me it'll throw her. You go. 706 01:24:53,135 --> 01:24:55,387 -Keep me posted. -Sure. 707 01:25:08,525 --> 01:25:11,820 Five o'clock. Time to start. Good luck everybody! 708 01:25:37,304 --> 01:25:38,847 What's going on? 709 01:25:39,014 --> 01:25:42,476 He's late. It's a tactic to destabilize her. 710 01:25:43,977 --> 01:25:45,687 That's vile! 711 01:27:41,178 --> 01:27:43,263 You ask too many questions. 712 01:27:43,430 --> 01:27:44,848 It's only a game. 713 01:27:45,015 --> 01:27:46,683 So play. 714 01:27:46,850 --> 01:27:49,686 Be yourself and enjoy it. 715 01:28:34,648 --> 01:28:36,191 One bad move 716 01:28:36,358 --> 01:28:40,487 can wipe out 40 good previous moves. 717 01:28:40,904 --> 01:28:43,991 So force him to slip up. 718 01:28:50,497 --> 01:28:51,999 And remember: 719 01:28:52,165 --> 01:28:54,251 "The threat is always stronger 720 01:28:54,418 --> 01:28:56,336 than the execution." 721 01:30:14,790 --> 01:30:16,291 She's won! 722 01:30:27,094 --> 01:30:28,303 Sorry, I'm late again. 723 01:30:28,470 --> 01:30:30,681 It doesn't matter, Natalia. 724 01:30:37,855 --> 01:30:39,273 Here's our champion. 725 01:30:39,439 --> 01:30:41,483 -Congratulations! -Thank you. 726 01:30:41,650 --> 01:30:44,152 Let's stand in front of the hotel. 727 01:30:44,319 --> 01:30:47,030 I'm sorry, I only want the winner. 728 01:30:47,197 --> 01:30:48,866 Oh, alright. 729 01:30:52,077 --> 01:30:53,120 The winner of what? 730 01:31:23,650 --> 01:31:25,194 Hold it. 731 01:31:25,360 --> 01:31:26,653 Smile. 732 01:31:34,036 --> 01:31:36,163 You're a star now. 733 01:31:46,340 --> 01:31:47,633 Not bad. 734 01:31:49,176 --> 01:31:51,261 I thought you'd come. 735 01:31:51,428 --> 01:31:53,096 I was waiting for you. 736 01:31:55,807 --> 01:31:58,185 But you won, didn't you? 737 01:31:58,602 --> 01:32:00,229 You see, 738 01:32:00,812 --> 01:32:03,065 you didn't need me. 739 01:32:17,120 --> 01:32:20,999 The next tournament is in Paris. I'm going. 740 01:32:23,001 --> 01:32:25,087 It's always been your dream? 741 01:32:26,755 --> 01:32:28,173 Well… 742 01:32:28,841 --> 01:32:32,094 It will be different. There'll be top players. 743 01:32:35,681 --> 01:32:36,890 We'll see. 744 01:32:41,687 --> 01:32:44,815 "When you take a risk you may lose, 745 01:32:44,982 --> 01:32:47,442 when you don't take a risk you always lose." 746 01:32:47,609 --> 01:32:48,902 Right? 747 01:32:51,446 --> 01:32:55,576 So I have managed to teach you something. 748 01:33:01,874 --> 01:33:03,458 When I get back… 749 01:33:03,625 --> 01:33:04,918 we'll start again? 750 01:33:06,920 --> 01:33:10,007 You know I hate losing. 751 01:33:11,550 --> 01:33:13,343 Then play better! 752 01:33:21,310 --> 01:33:22,561 E4. 753 01:33:25,480 --> 01:33:26,857 E5. 754 01:33:29,568 --> 01:33:30,819 F4. 755 01:33:31,403 --> 01:33:34,698 E captures F4. 756 01:33:35,866 --> 01:33:37,034 Knight F3. 757 01:33:39,995 --> 01:33:41,914 Bishop E7. 758 01:33:43,540 --> 01:33:44,875 Knight C3. 759 01:33:45,042 --> 01:33:48,212 Bishop H4… Check. 760 01:33:55,427 --> 01:33:57,137 King E2. 761 01:34:00,098 --> 01:34:01,225 D5. 762 01:34:03,268 --> 01:34:04,937 Knight captures D5. 763 01:34:10,734 --> 01:34:13,987 Knight F6. 764 01:34:14,446 --> 01:34:15,989 Knight captures F6. 765 01:34:16,156 --> 01:34:17,449 Check. 766 01:34:18,659 --> 01:34:19,910 Queen… 767 01:34:23,622 --> 01:34:25,457 captures F6. 768 01:34:29,586 --> 01:34:30,462 D4. 769 01:34:31,880 --> 01:34:33,966 Bishop J4. 770 01:34:36,552 --> 01:34:38,303 Queen D2. 771 01:34:41,431 --> 01:34:43,475 Knight C6. 772 01:34:44,309 --> 01:34:45,435 C3. 773 01:34:49,523 --> 01:34:51,358 Castling queen's side. 774 01:34:56,738 --> 01:34:57,906 Go. 775 01:41:04,940 --> 01:41:07,276 Subtitle translation by: Charlotte Trench 46181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.