All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,245 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,830 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,253 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,330 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,375 --> 00:00:21,955 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,418 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,875 --> 00:00:33,995 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup, pup, pup, Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,625 --> 00:00:59,325 (barking) 21 00:01:01,083 --> 00:01:03,003 Bingo/Rolly: "No Bones About It" 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,710 (sniffing) 23 00:01:08,875 --> 00:01:10,705 Uh-oh. (chuckling) 24 00:01:10,708 --> 00:01:11,998 (sighs) 25 00:01:12,000 --> 00:01:14,380 Nothing better than a day at the museum, eh, boys? 26 00:01:14,375 --> 00:01:16,285 Yeah, museums are a hoot! 27 00:01:16,291 --> 00:01:18,501 Especially ones with dinosaur bones! 28 00:01:18,500 --> 00:01:19,960 Ooh, a T-Rex! 29 00:01:19,958 --> 00:01:23,208 (puppies barking) 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,878 They were so big! 31 00:01:24,875 --> 00:01:26,825 I bet they roared like... 32 00:01:26,833 --> 00:01:28,583 (roars ferociously) 33 00:01:28,583 --> 00:01:30,333 Oh. Oh! 34 00:01:30,333 --> 00:01:31,423 And I bet this one roared like... 35 00:01:31,416 --> 00:01:32,376 (roars weakly) 36 00:01:32,375 --> 00:01:33,995 (giggling) 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,580 Hm. Where's my sister, Bonnie? 38 00:01:36,583 --> 00:01:40,583 She's supposed to meet us under this banner for some sort of a surprise. 39 00:01:40,583 --> 00:01:44,083 Look, Bingo! Bonnie on a banner. 40 00:01:44,083 --> 00:01:46,173 She's basically famous. 41 00:01:46,166 --> 00:01:48,326 I can't believe Bonnie found the bones 42 00:01:48,333 --> 00:01:50,383 of a whole new dinosaur in the desert! 43 00:01:50,375 --> 00:01:51,625 (chuckles) 44 00:01:51,625 --> 00:01:54,415 Pretty special discovery. 45 00:01:54,416 --> 00:01:56,706 -Bobby! -Bonnie! 46 00:01:56,708 --> 00:01:58,248 -(puppies barking) -(chuckling) 47 00:01:58,250 --> 00:02:00,630 You all are a sight for sore eyes. 48 00:02:00,625 --> 00:02:02,245 And you're just in time! 49 00:02:02,250 --> 00:02:04,380 Just in time? For what? 50 00:02:04,375 --> 00:02:05,625 The surprise! 51 00:02:05,625 --> 00:02:08,625 Meet the Bob-adonotops! 52 00:02:10,000 --> 00:02:11,710 Bob-adonotops? 53 00:02:11,708 --> 00:02:13,828 It's a brand new dinosaur, 54 00:02:13,833 --> 00:02:15,713 and I named it after you! 55 00:02:15,708 --> 00:02:17,458 A Bob dinosaur? 56 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 Bob's basically famous too! 57 00:02:19,458 --> 00:02:23,418 You named a dinosaur... after me? 58 00:02:23,416 --> 00:02:25,456 Wouldn't have it any other way. 59 00:02:25,458 --> 00:02:28,328 You're my brother and my best friend. 60 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 And what a doozy of a dino it is, too! 61 00:02:33,000 --> 00:02:34,250 (chuckles) 62 00:02:34,250 --> 00:02:36,380 I spent months putting these bones together, 63 00:02:36,375 --> 00:02:39,825 and today a truck is bringing the very last bone. 64 00:02:39,833 --> 00:02:43,293 It's big, round on one end with two big spikes. 65 00:02:43,291 --> 00:02:45,131 And tonight, once it's complete, 66 00:02:45,125 --> 00:02:46,705 we're having a big party 67 00:02:46,708 --> 00:02:50,288 to welcome the Bob-adonotops to the museum. 68 00:02:50,291 --> 00:02:53,211 Bonnie and bones and a party? 69 00:02:53,208 --> 00:02:55,208 This day just gets better and better. 70 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Which reminds me, 71 00:02:56,458 --> 00:02:58,498 -that truck'll be here any minute! -Whoa! 72 00:02:58,500 --> 00:03:01,710 -Come on, come on! -Whoa! (chuckling) 73 00:03:01,708 --> 00:03:03,248 Here we are! 74 00:03:03,250 --> 00:03:05,000 -(Bob laughing) -Everything in the whole museum 75 00:03:05,000 --> 00:03:06,380 gets delivered here! 76 00:03:06,375 --> 00:03:07,825 Bob: Great gears! 77 00:03:07,833 --> 00:03:10,133 Look at all these boxes of bones. 78 00:03:10,125 --> 00:03:12,415 -(brakes squeal) -(gasps) It's here, it's here! 79 00:03:14,333 --> 00:03:16,503 Bonnie! I got here from your dig site in the desert 80 00:03:16,500 --> 00:03:17,580 as fast as I could. 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,883 Talk about a bumpy ride. (chuckles) 82 00:03:19,875 --> 00:03:21,705 But that's life in a truck for ya. 83 00:03:21,708 --> 00:03:23,578 Thanks for making the trip, Archibald! 84 00:03:23,583 --> 00:03:25,213 I've gotta run back to the dig site 85 00:03:25,208 --> 00:03:26,328 for some more deliveries. 86 00:03:26,333 --> 00:03:28,463 -Good luck, Bonnie! -Bye! 87 00:03:28,458 --> 00:03:34,078 Behold, the final Bob-adonotops bone! 88 00:03:34,083 --> 00:03:37,293 The Bob-adonotops bone! It's... it's gone! 89 00:03:37,291 --> 00:03:39,501 Don't worry, Bonnie. We'll find it. 90 00:03:39,500 --> 00:03:42,580 Maybe it was delivered by mistake in one of these boxes! 91 00:03:42,583 --> 00:03:44,883 There's no time to check all these boxes! 92 00:03:44,875 --> 00:03:47,955 The party starts soon, and I've still got so much to do. 93 00:03:47,958 --> 00:03:50,708 You might not have time to look through all these boxes, 94 00:03:50,708 --> 00:03:52,128 but I do. 95 00:03:52,125 --> 00:03:55,575 I'll turn this whole place upside down if I have to. 96 00:03:55,583 --> 00:03:58,003 Oh, thank you, thank you, thank you, Bobby. 97 00:03:58,000 --> 00:03:59,460 Anytime. (chuckling) 98 00:03:59,458 --> 00:04:02,498 You're my sister and my best friend. 99 00:04:02,500 --> 00:04:04,460 What do we do, Bingo? 100 00:04:04,458 --> 00:04:07,458 Bob and Bonnie really want to find that Bob-adonotops bone. 101 00:04:07,458 --> 00:04:09,748 The only thing we can do, brother: 102 00:04:09,750 --> 00:04:11,460 go on a mission to help them. 103 00:04:11,458 --> 00:04:13,578 Archibald's going back to the dig site 104 00:04:13,583 --> 00:04:14,583 where the bone came from. 105 00:04:14,583 --> 00:04:16,463 Maybe it got left there! 106 00:04:16,458 --> 00:04:18,708 Yeah! And I know just the puppies to find it 107 00:04:18,708 --> 00:04:20,998 and bring it back before Bonnie's big event tonight! 108 00:04:21,000 --> 00:04:23,710 Who better to find bones than two bone-chewin', 109 00:04:23,708 --> 00:04:25,248 bone-buryin' pups? 110 00:04:25,250 --> 00:04:26,330 Yeah! 111 00:04:32,583 --> 00:04:34,583 ♪♪ 112 00:04:43,500 --> 00:04:44,960 We made it! 113 00:04:44,958 --> 00:04:46,878 Bonnie's dig site! 114 00:04:46,875 --> 00:04:48,075 Where do we look first? 115 00:04:48,083 --> 00:04:49,713 I guess we could start right here. 116 00:04:49,708 --> 00:04:51,418 Engage puppy eyes! 117 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 Beep-boop-boop! (giggling) 118 00:04:56,416 --> 00:04:58,326 -Hey, Bingo? -Yeah? 119 00:04:58,333 --> 00:05:00,463 I know we're looking, but do you ever feel like 120 00:05:00,458 --> 00:05:01,998 you're being looked at? 121 00:05:02,000 --> 00:05:03,250 -Huh? -Huh? 122 00:05:03,250 --> 00:05:05,330 -Looked at? By who? -(puppies scream) 123 00:05:05,333 --> 00:05:07,463 -(gasps) -(puppies scream) 124 00:05:07,458 --> 00:05:09,578 Wait. Who's watching us? 125 00:05:09,583 --> 00:05:11,253 -You! -Me? 126 00:05:11,250 --> 00:05:13,960 Oh, I was just watching you. 127 00:05:13,958 --> 00:05:15,248 I'm Donna! 128 00:05:15,250 --> 00:05:17,290 I'm Bingo. This is Rolly. 129 00:05:17,291 --> 00:05:18,631 I'm great with names. 130 00:05:18,625 --> 00:05:20,375 Never forget a single one. 131 00:05:20,375 --> 00:05:23,705 I got a special trick. I make up a rhyme. Watch: 132 00:05:23,708 --> 00:05:27,418 "Bowly is gray, and he loves to play. 133 00:05:27,416 --> 00:05:30,826 Ringo is tan, but his name's not Stan." 134 00:05:30,833 --> 00:05:31,963 Cool trick! 135 00:05:31,958 --> 00:05:34,998 Except I'm Rolly and this is Bingo. 136 00:05:35,000 --> 00:05:36,580 Good note. I'll keep working on it! 137 00:05:36,583 --> 00:05:38,083 Hey Donna, we're trying to find 138 00:05:38,083 --> 00:05:40,503 a super special dinosaur bone Bonnie lost. 139 00:05:40,500 --> 00:05:43,830 Big. Round on one end. Couple of spikes. Seen it? 140 00:05:43,833 --> 00:05:45,833 Hey, I know that bone! 141 00:05:45,833 --> 00:05:47,003 Pretty neat looking! 142 00:05:47,000 --> 00:05:49,380 Saw it fall out of a delivery truck this morning! 143 00:05:49,375 --> 00:05:50,415 That's the one! 144 00:05:50,416 --> 00:05:51,576 Where is it now? 145 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 It looked special, 146 00:05:53,083 --> 00:05:55,173 and special things are my specialty. 147 00:05:55,166 --> 00:05:57,746 So I put it someplace special. 148 00:05:57,750 --> 00:06:00,580 I even made up a rhyme to remember where! 149 00:06:00,583 --> 00:06:02,583 "At the arch, by the cone. 150 00:06:02,583 --> 00:06:04,883 Dig that big ol' dino bone!" 151 00:06:04,875 --> 00:06:07,705 At the arch by the cone? Where's that? 152 00:06:07,708 --> 00:06:08,578 I'll show you! 153 00:06:14,583 --> 00:06:17,133 Bingo, look! There's the arch. 154 00:06:17,125 --> 00:06:19,995 Ta-da! Cone marks the spot! 155 00:06:20,000 --> 00:06:22,750 Go, Donna! Go, Donna! 156 00:06:22,750 --> 00:06:25,000 Stop cheering? Don't wanna! 157 00:06:27,416 --> 00:06:29,996 Uh... Donna, that-- that's a rock. 158 00:06:31,000 --> 00:06:32,460 It is, huh? 159 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Ohhh, right! 160 00:06:33,708 --> 00:06:35,878 Oh, oh, oh! The rhyme goes, 161 00:06:35,875 --> 00:06:39,495 "Dig that big ol' yellow stone," not "dino bone." 162 00:06:39,500 --> 00:06:41,290 Rookie mistake, Donna. 163 00:06:41,291 --> 00:06:42,881 So this wasn't the right spot? 164 00:06:42,875 --> 00:06:44,325 Anywhere else it could be? 165 00:06:44,333 --> 00:06:46,333 (laughing) Are you kidding? 166 00:06:46,333 --> 00:06:49,713 I got special whozawhatsits all over this desert! 167 00:06:49,708 --> 00:06:52,498 And you have a rhyme for every spot? 168 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Sure do. 169 00:06:53,500 --> 00:06:55,880 Then we'll just try all your rhymes 170 00:06:55,875 --> 00:06:56,995 'til we find the right one! 171 00:06:57,000 --> 00:07:00,130 Ooh, great idea! You guys are good. 172 00:07:00,125 --> 00:07:02,495 Let's find that bone, Bollo and Ringy! 173 00:07:03,625 --> 00:07:05,575 -Bingo and Rolly. -Right! 174 00:07:08,583 --> 00:07:10,883 ♪ Dinosaur rhyme, the dinosaur rhyme ♪ 175 00:07:10,875 --> 00:07:13,705 ♪ When your dinosaur's lost this is how you find it ♪ 176 00:07:13,708 --> 00:07:16,168 ♪ By the tent, back at camp ♪ 177 00:07:16,166 --> 00:07:18,626 ♪ Is where I left that dinosaur thing ♪ 178 00:07:18,625 --> 00:07:21,575 ♪ Dig it up, puppies ♪ 179 00:07:21,583 --> 00:07:24,633 ♪ Dig it up, real fast ♪ 180 00:07:24,625 --> 00:07:27,075 Oh hey! I was looking for that! 181 00:07:27,083 --> 00:07:28,503 -Donna! -Donna! 182 00:07:28,500 --> 00:07:30,580 We're looking for a dinosaur bone! 183 00:07:30,583 --> 00:07:32,253 Okay, okay. Let me think. 184 00:07:32,250 --> 00:07:34,380 Hmm. Oh, got it! 185 00:07:34,375 --> 00:07:37,205 ♪ Way down on the canyon floor ♪ 186 00:07:37,208 --> 00:07:39,708 ♪ That's where I buried that dinosaur ♪ 187 00:07:39,708 --> 00:07:42,628 ♪ Dig it up, puppies ♪ 188 00:07:42,625 --> 00:07:45,125 ♪ Dig it up, real fast ♪ 189 00:07:46,458 --> 00:07:48,708 Oh hey! It's my burlap sack! 190 00:07:48,708 --> 00:07:49,748 -Donna! -Donna! 191 00:07:49,750 --> 00:07:51,380 That's not what we're looking for. 192 00:07:51,375 --> 00:07:53,455 Okay, okay. Let me think. 193 00:07:53,458 --> 00:07:54,748 Let's look around some more. 194 00:07:54,750 --> 00:07:56,880 ♪♪ 195 00:08:07,083 --> 00:08:09,713 ♪ Dinosaur rhyme, the dinosaur rhyme ♪ 196 00:08:09,708 --> 00:08:12,578 ♪ When your dinosaur's lost this is how you find it ♪ 197 00:08:12,583 --> 00:08:14,963 ♪ Dinosaur rhyme, the dinosaur rhyme ♪ 198 00:08:14,958 --> 00:08:18,748 ♪ When your dinosaur's lost this is how you find it ♪ 199 00:08:18,750 --> 00:08:20,460 (both panting) 200 00:08:20,458 --> 00:08:21,998 We looked everywhere. 201 00:08:22,000 --> 00:08:24,210 Still no Bob-adonotops bone. 202 00:08:24,208 --> 00:08:26,128 I'm sorry, furry guys. 203 00:08:26,125 --> 00:08:28,285 I thought I was keeping the dino bone safe, 204 00:08:28,291 --> 00:08:30,711 but I was just getting it even lost-er. 205 00:08:30,708 --> 00:08:31,628 It's okay, Donna. 206 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 Thanks to you, we know Bonnie's dino bone 207 00:08:33,875 --> 00:08:35,875 is safe and sound... somewhere. 208 00:08:35,875 --> 00:08:38,375 I just wish we could figure out the rhyme. 209 00:08:38,375 --> 00:08:39,825 Rhyme. 210 00:08:39,833 --> 00:08:42,633 Lime. Chime... (gasps) 211 00:08:42,625 --> 00:08:45,745 "When it chimes, it's dino time!" 212 00:08:45,750 --> 00:08:48,460 I know where it is! I know where it is! 213 00:08:48,458 --> 00:08:50,458 Come on, Billy and Rogo! 214 00:08:50,458 --> 00:08:52,878 Bingo and... eh, never mind. 215 00:08:52,875 --> 00:08:53,875 Bigger things happening. 216 00:08:57,833 --> 00:09:00,713 Okay, I know it's here somewhere. 217 00:09:01,875 --> 00:09:05,955 We are looking for something chime-y. 218 00:09:05,958 --> 00:09:08,578 -Chime-y? -"When it chimes, 219 00:09:08,583 --> 00:09:10,083 it's dino time." 220 00:09:10,083 --> 00:09:13,713 Just can't remember what was chime-y. 221 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 Chime-y... chime-y... 222 00:09:15,708 --> 00:09:17,878 -(glass rings) -Chime-y? 223 00:09:19,708 --> 00:09:21,958 -Chime-y... -Chime-y? 224 00:09:21,958 --> 00:09:25,628 Chime-y, chime-y, chime-y. 225 00:09:25,625 --> 00:09:27,245 -(clock chiming) -(gasps) 226 00:09:27,250 --> 00:09:28,960 Donna! Chime-y! 227 00:09:28,958 --> 00:09:31,708 Yeah, that's what I'm looking for. Something chime-y. 228 00:09:31,708 --> 00:09:34,628 No, no, I mean... Chime-y! 229 00:09:34,625 --> 00:09:37,125 (gasps) Chime-y! 230 00:09:37,125 --> 00:09:39,745 That's it! Clever pup... 231 00:09:41,083 --> 00:09:42,833 The Bob-adonotops bone! 232 00:09:42,833 --> 00:09:44,753 Yeah! Just in time! 233 00:09:44,750 --> 00:09:47,080 Get it? 'Cause it was hidden in a clock. 234 00:09:47,083 --> 00:09:49,583 (giggling) 235 00:09:49,583 --> 00:09:51,753 Oh, Rolly. You're hilarious. 236 00:09:51,750 --> 00:09:53,880 Donna, you did it! You remembered! 237 00:09:53,875 --> 00:09:56,245 With a little help from my friends. 238 00:09:56,250 --> 00:09:59,000 Rob and Tommy are gonna be so happy! 239 00:09:59,000 --> 00:10:01,290 I mean, Bob and Bonnie. 240 00:10:01,291 --> 00:10:02,631 Now I'm doing it. 241 00:10:02,625 --> 00:10:05,455 Let's get this thing home. 242 00:10:05,458 --> 00:10:08,378 -(truck engine starting) -Hey, that's Archibald, the delivery man! 243 00:10:08,375 --> 00:10:09,625 He's our ride back! 244 00:10:12,000 --> 00:10:13,290 He's getting away! 245 00:10:15,166 --> 00:10:16,996 We missed the bone-mobile! 246 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Nooo! 247 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 If we don't catch that truck, 248 00:10:20,208 --> 00:10:22,078 we'll never get the bone back in time! 249 00:10:22,083 --> 00:10:25,463 Then it's a good thing I've got a good idea. 250 00:10:31,750 --> 00:10:33,460 Woo-hoo! All right! 251 00:10:33,458 --> 00:10:34,878 Let's do this! 252 00:10:34,875 --> 00:10:36,825 Sailing puppies, oh yeah! 253 00:10:36,833 --> 00:10:40,713 -Whoo! -Yahoo! 254 00:10:40,708 --> 00:10:43,378 -(puppies howling) -Yahoo! 255 00:10:43,375 --> 00:10:45,495 Donna: When we hit that bump, 256 00:10:45,500 --> 00:10:46,830 just hold onto the umbrella, 257 00:10:46,833 --> 00:10:48,883 and you oughta make it right into the truck! 258 00:10:48,875 --> 00:10:50,625 You're not gonna come with us? 259 00:10:50,625 --> 00:10:52,285 I wish I could! 260 00:10:52,291 --> 00:10:54,421 Safe flight, Bingo and Rolly. 261 00:10:54,416 --> 00:10:57,326 Hey, you got our names-- (yelling) right! 262 00:10:57,333 --> 00:10:58,713 Whoo! 263 00:11:01,875 --> 00:11:03,625 Both: We made it! 264 00:11:03,625 --> 00:11:05,455 (laughing) 265 00:11:08,875 --> 00:11:10,995 Bob! We brought you the bone! 266 00:11:11,000 --> 00:11:14,420 -Bob? -(Bob grunting) 267 00:11:14,416 --> 00:11:15,956 Ah! 268 00:11:15,958 --> 00:11:17,498 Oh. Not there either. 269 00:11:17,500 --> 00:11:19,130 (barking) 270 00:11:19,125 --> 00:11:20,495 Wha? (gasps) 271 00:11:20,500 --> 00:11:23,250 Oh! The Bob-adonotops bone! 272 00:11:23,250 --> 00:11:27,170 I found you, spiky Bob-adonotops bone! 273 00:11:27,166 --> 00:11:29,706 Whoo-hoo! (chuckling) 274 00:11:29,708 --> 00:11:31,828 -(barking) -Did you boys find this? 275 00:11:31,833 --> 00:11:32,883 Donna found it for you! 276 00:11:32,875 --> 00:11:34,415 It was in the desert! 277 00:11:34,416 --> 00:11:37,456 Oh! I can't wait to tell Bonnie. 278 00:11:37,458 --> 00:11:39,828 (chuckling) Come on, pupasaurs! 279 00:11:39,833 --> 00:11:42,423 We have bone business to take care of! 280 00:11:43,750 --> 00:11:47,000 And so, on this momentous day, 281 00:11:47,000 --> 00:11:49,710 I'm thankful for my family. 282 00:11:49,708 --> 00:11:52,878 Mom, Bob, Bingo, and Rolly. 283 00:11:52,875 --> 00:11:55,825 They're more priceless than any dinosaur bone. 284 00:11:58,458 --> 00:12:00,378 (cheering, applause) 285 00:12:01,583 --> 00:12:03,883 There's nothing I love more than a great party. 286 00:12:03,875 --> 00:12:05,455 Except a happy Bob. 287 00:12:05,458 --> 00:12:09,628 I call that a mission accomplished, "Bowly." (giggling) 288 00:12:09,625 --> 00:12:11,625 You said it, "Ringo." 289 00:12:11,625 --> 00:12:14,455 (both giggling) 290 00:12:16,083 --> 00:12:18,173 Bingo/Rolly: "Bob's Sock Debacle" 291 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 (audience groans) 292 00:12:24,000 --> 00:12:26,710 Wow. Who knew golf was so exciting! 293 00:12:26,708 --> 00:12:29,708 Yeah! No wonder Bob loves playing it so much. 294 00:12:29,708 --> 00:12:31,628 Announcer (hushed): This crowd is very excited 295 00:12:31,625 --> 00:12:33,495 as they watch Hastings prepare his swing. 296 00:12:33,500 --> 00:12:34,960 Is he gonna hit the ball? 297 00:12:34,958 --> 00:12:36,078 How far will it go? 298 00:12:36,083 --> 00:12:37,753 This is so intense! 299 00:12:37,750 --> 00:12:40,210 And a reminder, can everyone please 300 00:12:40,208 --> 00:12:43,748 remain very, very quiet so the golfer can concentrate? 301 00:12:43,750 --> 00:12:44,710 Sorry. 302 00:12:44,708 --> 00:12:46,328 (whispering) This is so intense. 303 00:12:47,875 --> 00:12:49,745 (ball whistles) 304 00:12:52,291 --> 00:12:54,081 (applause) 305 00:12:54,083 --> 00:12:56,003 Both (whispering): Yay! 306 00:12:56,000 --> 00:12:56,960 Oh. Hiya, guys! 307 00:12:56,958 --> 00:12:58,708 Gotta finish up the laundry 308 00:12:58,708 --> 00:13:01,458 before my big golf tournament later today. 309 00:13:01,458 --> 00:13:02,878 (puppies giggling) 310 00:13:02,875 --> 00:13:05,745 I love playing in fluffy, warm laundry! 311 00:13:05,750 --> 00:13:07,000 You know what I love? 312 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 Playing... 313 00:13:10,125 --> 00:13:12,325 Laundry-shark monster! 314 00:13:12,333 --> 00:13:14,083 -Rawr! -(laughing) 315 00:13:14,083 --> 00:13:16,963 Hey, Hissy. Want to play laundry-shark monster with us? 316 00:13:18,833 --> 00:13:20,383 Huh? Where's Hissy? 317 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 -Rawr! -Ah! 318 00:13:23,125 --> 00:13:24,875 -Laundry-shark monster! -(puppies laughing) 319 00:13:27,125 --> 00:13:30,995 Now, where are my new, super-comfy golfing socks 320 00:13:31,000 --> 00:13:32,460 my mom made for me? 321 00:13:32,458 --> 00:13:35,328 I wanna wear them for the golf tournament later today. 322 00:13:35,333 --> 00:13:37,003 Whoop! (chuckling) 323 00:13:37,000 --> 00:13:38,500 Well, here's one! 324 00:13:38,500 --> 00:13:42,080 It got stuck to my shirt because of static cling. Ha! 325 00:13:42,083 --> 00:13:43,583 Static cling? 326 00:13:43,583 --> 00:13:46,083 Sometimes when laundry comes out of the dryer, 327 00:13:46,083 --> 00:13:47,753 it has a small electric charge 328 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 that makes it stick to other laundry. 329 00:13:49,208 --> 00:13:51,878 It's called static cling! 330 00:13:51,875 --> 00:13:55,875 Now where's my other golf sock? 331 00:13:55,875 --> 00:13:57,705 Great gears! Huh. 332 00:13:57,708 --> 00:14:00,458 I don't see my other golf sock anywhere. 333 00:14:00,458 --> 00:14:03,708 And since I need two socks for my two feet, 334 00:14:03,708 --> 00:14:06,378 well, I guess I'll have to wear some other socks. 335 00:14:07,583 --> 00:14:08,883 (sighs) 336 00:14:08,875 --> 00:14:10,995 These are the only ones that are clean. 337 00:14:14,708 --> 00:14:16,998 Ooh, but these socks don't feel as good 338 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 as the ones my mom made me. 339 00:14:20,625 --> 00:14:23,825 Oh, I wish I knew where my missing golf sock was. 340 00:14:23,833 --> 00:14:26,133 How am I gonna concentrate on the game 341 00:14:26,125 --> 00:14:28,205 if my feet are this uncomfortable? 342 00:14:28,208 --> 00:14:29,078 (groans) 343 00:14:30,708 --> 00:14:32,878 Let's see if we can find Bob's other sock. 344 00:14:35,375 --> 00:14:36,285 Mm? 345 00:14:36,291 --> 00:14:38,501 Bingo! There's Bob's sock. 346 00:14:38,500 --> 00:14:41,210 Rolly: It's stuck to the back of Bob's sweater! 347 00:14:41,208 --> 00:14:43,708 Both: Static cling! 348 00:14:43,708 --> 00:14:46,708 -Bob! Your sock! Bob! -It's on your back! Bob! 349 00:14:46,708 --> 00:14:49,208 -(puppies barking) -(chuckling) 350 00:14:49,208 --> 00:14:51,248 Come on, Rolly! We gotta tell Bob 351 00:14:51,250 --> 00:14:53,880 his missing golf sock isn't actually missing! 352 00:14:57,083 --> 00:14:59,133 Agh! We just missed him! 353 00:14:59,125 --> 00:15:01,285 Bob's golf sock is gonna be lonely 354 00:15:01,291 --> 00:15:03,581 without his best friend, Bob's other golf sock! 355 00:15:03,583 --> 00:15:05,713 Then it's our mission to get Bob 356 00:15:05,708 --> 00:15:07,628 both of his golf socks before his tournament. 357 00:15:07,625 --> 00:15:09,285 How will we find him? 358 00:15:09,291 --> 00:15:11,001 (bubbles popping) 359 00:15:12,708 --> 00:15:15,168 We just need to follow the bubbles from his car! 360 00:15:15,166 --> 00:15:17,996 After those bubbles, on the double! 361 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Both: Let's go! 362 00:15:23,208 --> 00:15:26,128 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 363 00:15:26,125 --> 00:15:28,205 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 364 00:15:28,208 --> 00:15:31,288 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 365 00:15:31,291 --> 00:15:33,831 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 366 00:15:33,833 --> 00:15:35,293 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 367 00:15:37,375 --> 00:15:38,575 Both: Let's go! 368 00:15:41,291 --> 00:15:42,961 (chirping) 369 00:15:42,958 --> 00:15:45,328 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 370 00:15:45,333 --> 00:15:47,753 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 371 00:15:47,750 --> 00:15:50,210 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 372 00:15:50,208 --> 00:15:53,078 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 373 00:15:55,833 --> 00:15:57,253 Pop goes the bubble! 374 00:15:57,250 --> 00:16:01,420 Huh. That was the last bubble, but I don't see Bob. 375 00:16:01,416 --> 00:16:02,576 I see Bob's car! 376 00:16:06,333 --> 00:16:07,963 (sighs sadly) 377 00:16:07,958 --> 00:16:10,128 And I see one bummed Bob. 378 00:16:10,125 --> 00:16:13,325 I can't believe none of the socks in that sock store 379 00:16:13,333 --> 00:16:15,463 felt as good as my other socks. 380 00:16:15,458 --> 00:16:17,878 (wincing) Ooh! Eee! Ah, oh, eee... 381 00:16:17,875 --> 00:16:20,325 I do not like these socks. 382 00:16:20,333 --> 00:16:22,713 Then he's gonna be an extra happy Bob 383 00:16:22,708 --> 00:16:24,628 when we tell him his sock is on his sweater. 384 00:16:24,625 --> 00:16:26,575 Yeah. Except it's not. 385 00:16:31,208 --> 00:16:32,128 Where's the sock? 386 00:16:32,125 --> 00:16:33,705 I don't know, Bingo. 387 00:16:33,708 --> 00:16:35,578 Maybe it fell off while he was in the store? 388 00:16:36,625 --> 00:16:38,205 Of course! 389 00:16:38,208 --> 00:16:42,168 If Bob's sock is anywhere, it's in that sock store! 390 00:16:45,750 --> 00:16:46,880 Blah! 391 00:16:46,875 --> 00:16:49,285 I can't believe Bob's sock wasn't in the store. 392 00:16:49,291 --> 00:16:51,831 That was the biggest sock store I've ever seen! 393 00:16:51,833 --> 00:16:53,583 They had red socks, and blue socks, 394 00:16:53,583 --> 00:16:55,133 slippers and shoe socks. 395 00:16:55,125 --> 00:16:57,825 Box upon box upon box of new socks! 396 00:16:57,833 --> 00:16:59,883 And Bob's golf sock wasn't any of them. 397 00:17:01,250 --> 00:17:03,380 Sorry, Bob's golf sock. 398 00:17:03,375 --> 00:17:05,285 You must really miss your friend, 399 00:17:05,291 --> 00:17:07,171 Bob's other golf sock. 400 00:17:07,166 --> 00:17:09,246 Maybe someone accidentally bought 401 00:17:09,250 --> 00:17:10,630 Bob's sock and left with it. 402 00:17:10,625 --> 00:17:13,245 But if someone accidentally left with Bob's sock, 403 00:17:13,250 --> 00:17:14,380 it could be anywhere. 404 00:17:14,375 --> 00:17:17,325 And "anywhere" is a really big place to look for a sock! 405 00:17:17,333 --> 00:17:19,883 Ooh! Now these new socks are perfect 406 00:17:19,875 --> 00:17:21,625 for the sock hop dance, Frank! 407 00:17:21,625 --> 00:17:23,245 Can't wait to hop in these socks, 408 00:17:23,250 --> 00:17:24,710 they're covered in jumping beans! 409 00:17:26,166 --> 00:17:28,956 Let's go sock it to 'em, Frank! 410 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 (giggling) You're a delight, Esther. 411 00:17:31,458 --> 00:17:33,168 (both humming) 412 00:17:34,958 --> 00:17:36,168 You hear that, Rolly? 413 00:17:36,166 --> 00:17:38,326 All those people are going to be wearing socks 414 00:17:38,333 --> 00:17:40,133 from the store at that dance! 415 00:17:40,125 --> 00:17:42,325 Let's see if someone has Bob's sock by mistake. 416 00:17:42,333 --> 00:17:43,753 We'd better hop to it. 417 00:17:43,750 --> 00:17:44,880 For Bob! 418 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 (rockabilly music playing) 419 00:17:56,375 --> 00:17:57,575 Ooh, ooh, yeah! 420 00:17:57,583 --> 00:18:01,383 Yeah, oh, oh, yeah! Hoppin'! Hoppin'! Sock hoppin'! 421 00:18:01,375 --> 00:18:03,415 (giggling) Come on, Rolly. 422 00:18:03,416 --> 00:18:07,246 Let's see if any of these dancers are accidentally wearing Bob's sock. 423 00:18:10,333 --> 00:18:12,253 ♪ Socks! Socks! ♪ 424 00:18:12,250 --> 00:18:14,630 ♪ Gotta find that missing sock ♪ 425 00:18:14,625 --> 00:18:17,165 ♪ Socks! Socks! ♪ 426 00:18:17,166 --> 00:18:19,456 ♪ That's what these puppies want ♪ 427 00:18:19,458 --> 00:18:21,458 ♪ When Bob plays golf today ♪ 428 00:18:21,458 --> 00:18:23,458 ♪ He wants two socks that look the same ♪ 429 00:18:23,458 --> 00:18:26,208 ♪ So we're looking for socks! Socks! ♪ 430 00:18:26,208 --> 00:18:28,998 ♪ Matching socks! Socks! ♪ 431 00:18:29,000 --> 00:18:30,710 Tell me about it, Rolly! 432 00:18:30,708 --> 00:18:33,458 ♪ Okay, they're green, and they're clean ♪ 433 00:18:33,458 --> 00:18:35,708 ♪ And there's golf balls on the side ♪ 434 00:18:35,708 --> 00:18:38,078 ♪ They're hip, and they fit ♪ 435 00:18:38,083 --> 00:18:40,463 ♪ And they're exactly Bobby's size ♪ 436 00:18:40,458 --> 00:18:42,128 ♪ When you see 'em down on his feet ♪ 437 00:18:42,125 --> 00:18:44,495 ♪ Everybody says "Hey, those socks are neat!" ♪ 438 00:18:44,500 --> 00:18:47,130 ♪ Talking 'bout socks! Socks! ♪ 439 00:18:47,125 --> 00:18:50,205 ♪ Matching socks! Socks! ♪ 440 00:18:50,208 --> 00:18:52,378 ♪ Bop-bop-bop Bop-bop-da-da-ba-da ♪ 441 00:18:52,375 --> 00:18:53,955 ♪ Bop-bop-bop Bop-bop-bop... ♪ 442 00:18:53,958 --> 00:18:55,458 Whoa! 443 00:18:59,291 --> 00:19:01,171 ♪ When Bob plays golf today ♪ 444 00:19:01,166 --> 00:19:03,416 ♪ He wants two socks that look the same ♪ 445 00:19:03,416 --> 00:19:05,826 ♪ So we're looking for socks! Socks! ♪ 446 00:19:05,833 --> 00:19:08,423 ♪ Matching socks! Socks! ♪ 447 00:19:11,458 --> 00:19:14,748 Who knew a single, lost sock would be so hard to find! 448 00:19:14,750 --> 00:19:15,710 (sighs) 449 00:19:15,708 --> 00:19:17,878 Maybe hopping will help me feel better. 450 00:19:17,875 --> 00:19:20,245 Hop, hop, hop, hop! 451 00:19:20,250 --> 00:19:22,210 Nope. (sighs) 452 00:19:22,208 --> 00:19:24,998 I just want Bob and his feet to be happy again, Bingo. 453 00:19:25,000 --> 00:19:26,380 Me, too, Rolly. 454 00:19:26,375 --> 00:19:28,285 So let's keep looking around the city 455 00:19:28,291 --> 00:19:30,211 for other places Bob's sock could be. 456 00:19:31,208 --> 00:19:33,378 Bob's other golf sock! 457 00:19:33,375 --> 00:19:35,995 Here, Bob's other golf sock! 458 00:19:36,000 --> 00:19:37,880 -Bob's other golf sock! -(water pouring) 459 00:19:42,083 --> 00:19:43,583 Bob's other golf sock! 460 00:19:43,583 --> 00:19:45,423 (clucks) 461 00:19:48,250 --> 00:19:50,250 I just wish Bob could find his golf sock 462 00:19:50,250 --> 00:19:51,460 for his golf tournament. 463 00:19:52,458 --> 00:19:53,998 Bingo, look! 464 00:19:54,000 --> 00:19:56,420 I just wish I could find my golf sock 465 00:19:56,416 --> 00:19:57,706 for my golf tournament. 466 00:19:57,708 --> 00:19:58,958 Poor, Bob. 467 00:19:58,958 --> 00:20:00,998 He'd be so happy about playing golf if he had-- 468 00:20:01,000 --> 00:20:03,290 -His missing golf sock! -Exactly. 469 00:20:03,291 --> 00:20:05,331 Can you imagine? So much happier... 470 00:20:05,333 --> 00:20:08,253 No, I mean I see Bob's missing golf sock! 471 00:20:08,250 --> 00:20:09,080 Look! 472 00:20:09,083 --> 00:20:11,713 ♪ There it is ♪ 473 00:20:11,708 --> 00:20:14,748 ♪ Bob's missing golf sock ♪ 474 00:20:14,750 --> 00:20:17,880 The sock must've slid down his sweater and stuck to his leg! 475 00:20:17,875 --> 00:20:19,415 Both: Static cling! 476 00:20:19,416 --> 00:20:21,166 You're almost there, Bob's other golf sock! 477 00:20:21,166 --> 00:20:22,376 Let's go, Bingo! 478 00:20:22,375 --> 00:20:23,875 Wait just a second, Rolly. 479 00:20:23,875 --> 00:20:26,415 The crosswalk signal says we can't cross the street. 480 00:20:26,416 --> 00:20:27,996 (sighs) We have the worst timing 481 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 with crosswalk signals on our missions. 482 00:20:30,000 --> 00:20:32,420 Pushing this button should make the signal change faster. 483 00:20:32,416 --> 00:20:33,876 I don't think it does, Rolly. 484 00:20:33,875 --> 00:20:35,575 (beeping) 485 00:20:39,416 --> 00:20:40,626 Yeah, you're right. 486 00:20:40,625 --> 00:20:41,995 I like the sound, though. 487 00:20:42,000 --> 00:20:43,880 -Beep, beep-beep, beep! -(beeping) 488 00:20:43,875 --> 00:20:46,075 Beep, beep, beep-beep, beep! 489 00:20:46,083 --> 00:20:47,633 -(Rolly continues beeping) -(Bingo beat boxing) 490 00:20:52,875 --> 00:20:54,955 (signal chirping) 491 00:20:54,958 --> 00:20:56,418 Hey, look! It worked! 492 00:20:59,583 --> 00:21:00,503 (plunk) 493 00:21:00,500 --> 00:21:02,330 (audience groans) 494 00:21:02,333 --> 00:21:03,583 These must be the other golfers 495 00:21:03,583 --> 00:21:04,833 playing in the tournament. 496 00:21:04,833 --> 00:21:05,883 And there's Bob! 497 00:21:05,875 --> 00:21:07,075 And Bob's sock! 498 00:21:07,083 --> 00:21:10,133 Oh! Oh, excuse me! 499 00:21:10,125 --> 00:21:12,205 -Ahhh! -The sock! 500 00:21:12,208 --> 00:21:13,998 (puppies panting) 501 00:21:15,458 --> 00:21:17,578 Hmm! Is this what I think it is? 502 00:21:17,583 --> 00:21:20,333 This must be the golf club cover I lost last week! 503 00:21:23,583 --> 00:21:25,213 Bob's sock is getting away! 504 00:21:25,208 --> 00:21:27,328 -Again! -After that sock! 505 00:21:29,375 --> 00:21:30,575 (panting) 506 00:21:36,875 --> 00:21:37,995 (squeaking) 507 00:21:39,000 --> 00:21:40,420 This way, Rolly! 508 00:21:48,375 --> 00:21:51,075 Glad to have you back, Bob's other golf sock! 509 00:21:51,083 --> 00:21:53,293 We need to get these socks back to Bob 510 00:21:53,291 --> 00:21:54,461 before his tournament starts! 511 00:21:54,458 --> 00:21:55,458 Let's "sock" and roll! 512 00:21:55,458 --> 00:21:56,748 We're comin', Bob! 513 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 I don't see Bob. 514 00:22:00,708 --> 00:22:02,578 I don't either. (gasps) 515 00:22:04,208 --> 00:22:05,998 But he needs his bag to play, 516 00:22:06,000 --> 00:22:09,420 so if we leave his socks here he should see them. 517 00:22:11,833 --> 00:22:14,633 And that is how a puppy does that! 518 00:22:14,625 --> 00:22:17,625 Who knew matching two socks could be so hard? 519 00:22:17,625 --> 00:22:18,745 (gasps) Oh no! 520 00:22:18,750 --> 00:22:20,580 Where'd Bob's golf bag go? 521 00:22:20,583 --> 00:22:22,633 It was just here a minute ago! 522 00:22:22,625 --> 00:22:24,745 Now both of Bob's socks will be missing! 523 00:22:24,750 --> 00:22:26,750 Bob: Great golf gears! 524 00:22:26,750 --> 00:22:30,290 It's both of the golf socks my mom made for me! 525 00:22:30,291 --> 00:22:32,211 Wonder how they got there. 526 00:22:32,208 --> 00:22:34,458 Huh. Maybe they were stuck to my bag. 527 00:22:34,458 --> 00:22:36,498 (chuckles) Well, I sure am glad 528 00:22:36,500 --> 00:22:38,830 to have them back! Woo-hoo! 529 00:22:41,291 --> 00:22:42,581 Steady... 530 00:22:42,583 --> 00:22:45,003 Be the ball, hit the ball. 531 00:22:45,708 --> 00:22:47,168 (ball whistling) 532 00:22:51,083 --> 00:22:53,213 -(applause) -(chuckles) 533 00:22:53,208 --> 00:22:54,708 -Woo hoo! -Great swing, Bob! 534 00:22:54,708 --> 00:22:56,378 Shhh! 535 00:22:56,375 --> 00:22:57,285 (hushed): Woo-hoo! 536 00:22:57,291 --> 00:22:58,881 (hushed): Yeah, great swing, Bob! 537 00:22:58,875 --> 00:23:00,875 Reporter: And next, Jean with news 538 00:23:00,875 --> 00:23:02,625 about the golf tournament earlier today! 539 00:23:02,625 --> 00:23:05,375 Hey! That's me! On TV! 540 00:23:05,375 --> 00:23:07,575 I'm with the winner of the golf tournament. 541 00:23:07,583 --> 00:23:09,713 Tell us, Bob. What's your golfing secret? 542 00:23:09,708 --> 00:23:11,708 You'll never believe it, Jean. 543 00:23:11,708 --> 00:23:14,458 It's my socks! (chuckles) 544 00:23:14,458 --> 00:23:16,878 Bingo, I'd call this a mission accomplished! 545 00:23:16,875 --> 00:23:19,625 (giggles) And just like Bob's socks, 546 00:23:19,625 --> 00:23:22,625 I think we make a pretty good pair, little brother. 547 00:23:23,958 --> 00:23:26,708 -(yelps) -Laundry-shark monster! Rawr! 548 00:23:26,708 --> 00:23:28,248 (all giggling) 549 00:23:31,833 --> 00:23:33,753 (theme music playing) 550 00:23:35,958 --> 00:23:37,078 Bark, bark, bark! 551 00:23:41,291 --> 00:23:42,501 Bark, bark, bark! 552 00:23:43,750 --> 00:23:46,130 (record scratching) 553 00:23:52,250 --> 00:23:53,000 Bark! 554 00:23:57,000 --> 00:23:58,210 Bark, bark, bark! 38705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.