Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:08,007
¶ ¶
2
00:00:15,048 --> 00:00:17,049
(knock on door)
3
00:00:27,394 --> 00:00:29,261
Can I help you?
4
00:00:29,396 --> 00:00:31,597
I'm, um, Charlene.
5
00:00:32,933 --> 00:00:34,365
Pray Tell's mother.
6
00:00:34,501 --> 00:00:38,203
Can I come in and talk to you
for a minute?
7
00:00:38,338 --> 00:00:40,705
Mother to mother.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,876
-(ice clinks)
-I got some ice tea brewed.
9
00:00:53,386 --> 00:00:56,020
Um, is-is that his...
10
00:00:56,156 --> 00:00:57,322
Yes.
11
00:01:02,296 --> 00:01:05,230
¶ ¶
12
00:01:05,365 --> 00:01:08,467
I guess no pine box
on Hart Island for him, huh?
13
00:01:10,437 --> 00:01:12,871
I'm, um, ashamed.
14
00:01:14,741 --> 00:01:17,209
I know what you were to my son.
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,746
His best friend.
16
00:01:21,881 --> 00:01:23,214
His sister.
17
00:01:23,350 --> 00:01:24,850
Hmm.
18
00:01:24,985 --> 00:01:26,752
His real mother.
19
00:01:28,689 --> 00:01:30,355
What would Pray say now
20
00:01:30,491 --> 00:01:32,090
if he could see the two of us
sitting here?
21
00:01:32,226 --> 00:01:33,692
(laughs)
22
00:01:33,827 --> 00:01:35,427
I think that might have been
the only thing
23
00:01:35,562 --> 00:01:37,228
that might have ever
made him speechless.
24
00:01:37,364 --> 00:01:38,563
Mm.
25
00:01:39,733 --> 00:01:42,000
You know, I think it's best
you put any regret
26
00:01:42,135 --> 00:01:44,236
about you and Pray away,
right now.
27
00:01:44,371 --> 00:01:46,271
Or else that's all
you gonna think about of him
28
00:01:46,407 --> 00:01:48,974
-for the rest of your life.
-I know. I know.
29
00:01:49,109 --> 00:01:53,878
But what I wouldn't give
to get one more minute with him.
30
00:01:54,014 --> 00:01:55,614
Well...
31
00:01:57,317 --> 00:01:59,685
We got all the minutes
we gonna get.
32
00:02:02,589 --> 00:02:03,855
(sighs)
33
00:02:03,991 --> 00:02:05,691
I, uh...
34
00:02:05,826 --> 00:02:08,627
I came here to ask you a favor.
35
00:02:08,762 --> 00:02:10,228
Pray wrote a will,
36
00:02:10,364 --> 00:02:13,999
and he gave his power
of attorney to my sister, Jada.
37
00:02:14,134 --> 00:02:16,968
I had to practically
get on my knees and beg her
38
00:02:17,104 --> 00:02:20,205
to let me fulfill
one of his last wishes.
39
00:02:20,341 --> 00:02:22,507
I brought him into this world.
40
00:02:22,642 --> 00:02:23,942
And...
41
00:02:24,077 --> 00:02:27,746
Well, anyway. Thank the Lord
that she finally agreed.
42
00:02:27,881 --> 00:02:31,115
But I can't fulfill that wish
without your help.
43
00:02:31,251 --> 00:02:32,583
Oh, anything.
44
00:02:32,719 --> 00:02:34,520
Just tell me what to do.
45
00:02:36,557 --> 00:02:39,323
This is half of Pray's ashes.
46
00:02:39,459 --> 00:02:42,560
I kept the other half
for myself.
47
00:02:42,695 --> 00:02:45,230
You think
he'd be okay with that?
48
00:02:46,533 --> 00:02:49,935
I think he would want that.
(laughs)
49
00:02:50,070 --> 00:02:53,138
He left these
heart-shaped lockets.
50
00:02:53,273 --> 00:02:54,739
(Blanca laughs softly)
51
00:02:54,874 --> 00:02:58,176
He wants you to put a little
of him in each one,
52
00:02:58,312 --> 00:03:02,080
and give it to those
who are most precious to him.
53
00:03:03,383 --> 00:03:06,018
Whatever you have left,
you can do what you want.
54
00:03:06,153 --> 00:03:07,352
Scatter them.
Keep them.
55
00:03:07,487 --> 00:03:09,320
You've got mother's rights too,
Blanca.
56
00:03:09,456 --> 00:03:10,923
Mm-hmm.
57
00:03:11,058 --> 00:03:13,258
I'll take care of everything.
(sniffles)
58
00:03:14,461 --> 00:03:15,494
He, uh...
59
00:03:16,830 --> 00:03:19,031
He made this one for you.
60
00:03:27,640 --> 00:03:30,007
It's beautiful.
61
00:03:30,143 --> 00:03:32,510
May I...
62
00:03:32,646 --> 00:03:34,846
-put it on you?
-Mm-hmm.
63
00:03:51,832 --> 00:03:53,899
(cries)
64
00:03:56,170 --> 00:04:00,772
Thank you for loving my baby.
65
00:04:01,775 --> 00:04:03,675
Well...
66
00:04:03,811 --> 00:04:05,844
-I better get out of here.
-Okay.
67
00:04:05,979 --> 00:04:07,679
Took up enough of your time.
68
00:04:07,814 --> 00:04:09,381
Ch-Charlene, wait.
69
00:04:13,453 --> 00:04:17,155
I can't have any more minutes
with Pray,
70
00:04:17,290 --> 00:04:19,591
but I'm so glad
that I got to share
71
00:04:19,726 --> 00:04:22,327
these few minutes with you.
72
00:04:37,043 --> 00:04:38,910
(door opens)
73
00:04:39,046 --> 00:04:40,579
(footfalls approach)
74
00:04:40,714 --> 00:04:42,947
PRAY TELL: The category is...
75
00:04:43,083 --> 00:04:46,417
Live...
76
00:04:46,553 --> 00:04:48,720
Work...
77
00:04:48,855 --> 00:04:52,591
Pose!
78
00:04:54,194 --> 00:04:56,228
¶ ¶
79
00:05:13,547 --> 00:05:15,880
These protease inhibitors
are a miracle.
80
00:05:16,015 --> 00:05:18,783
I'm watching my patients
make full recoveries
81
00:05:18,918 --> 00:05:20,051
from something
that would've otherwise
82
00:05:20,187 --> 00:05:21,486
sent them to they graves.
83
00:05:21,622 --> 00:05:24,022
We're calling it
"The Lazarus Effect."
84
00:05:24,157 --> 00:05:26,290
The question is no longer,
"What do we do?"
85
00:05:26,426 --> 00:05:28,293
but, "How do we do it?"
86
00:05:28,428 --> 00:05:31,196
-(all murmuring assent)
-Right. Right. Exactly.
87
00:05:31,331 --> 00:05:33,698
Some of us are lucky enough
to get into the trials,
88
00:05:33,833 --> 00:05:35,333
but what about those
who can't afford
89
00:05:35,468 --> 00:05:37,602
$10,000 a year for new meds?
90
00:05:37,737 --> 00:05:40,505
It's the same fucking problem
we've always had.
91
00:05:40,640 --> 00:05:43,642
Politicians and Big Pharma
are dragging their asses,
92
00:05:43,777 --> 00:05:45,210
because our lives
mean nothing to them.
93
00:05:45,345 --> 00:05:47,712
-(cheering)
-That's why we've got to take
94
00:05:47,848 --> 00:05:49,046
this next protest
a step further.
95
00:05:49,182 --> 00:05:51,383
(cheering, whooping)
96
00:05:51,518 --> 00:05:54,452
Here's an idea.
Here's an idea.
97
00:05:54,587 --> 00:05:56,588
It's a radical step,
but it's a necessary one to get
98
00:05:56,723 --> 00:05:57,856
these motherfuckers' attention,
99
00:05:57,991 --> 00:06:00,258
because we will never
have their empathy
100
00:06:00,393 --> 00:06:02,794
-or compassion.
-OTHERS: No.
101
00:06:02,930 --> 00:06:05,597
So, we are gonna release
the ashes of those we've lost
102
00:06:05,732 --> 00:06:08,166
onto the mayor's
fucking front lawn.
103
00:06:08,301 --> 00:06:10,802
That way, he won't just see the
dead as just a number anymore.
104
00:06:10,938 --> 00:06:13,739
Who here is willing
to make this kind of sacrifice?!
105
00:06:17,411 --> 00:06:19,243
When my son died two days ago,
106
00:06:19,379 --> 00:06:23,448
he asked me to drop his body
on the doorsteps of the FDA,
107
00:06:23,583 --> 00:06:26,852
but I think this
can be even more powerful.
108
00:06:28,855 --> 00:06:29,921
Count me in.
109
00:06:30,056 --> 00:06:31,890
-Me, too.
-Yeah, let's do it!
110
00:06:32,025 --> 00:06:33,758
Fuck yeah.
We got nothing to lose.
111
00:06:33,894 --> 00:06:35,693
Okay, let's take a vote.
112
00:06:35,829 --> 00:06:38,630
Who here thinks
that their loved ones
113
00:06:38,765 --> 00:06:41,198
would want their ashes
to be a part of this history?
114
00:06:41,334 --> 00:06:43,200
-(others murmuring)
-Guys, we have lost thousands
115
00:06:43,336 --> 00:06:44,903
and thousands of people,
116
00:06:45,038 --> 00:06:46,404
-and they are just sitting...
-WOMAN: Yes!
117
00:06:46,539 --> 00:06:48,572
...in urns, inactive.
118
00:06:48,708 --> 00:06:50,475
Well, if you ask me,
119
00:06:50,610 --> 00:06:53,377
they were revolutionaries
who died for a cause.
120
00:06:53,513 --> 00:06:55,180
-ALL: Yeah!
-They are calling out,
121
00:06:55,315 --> 00:06:57,348
beyond the grave,
to be in service.
122
00:06:57,484 --> 00:06:59,317
-ALL: Yes!
-And they want to be active
123
00:06:59,453 --> 00:07:00,585
in our final fight.
124
00:07:00,720 --> 00:07:02,286
-(cheering)
-Who is willing
125
00:07:02,422 --> 00:07:04,756
to send one more message out
into the world?
126
00:07:04,891 --> 00:07:07,425
To demand access to
these lifesaving meds
127
00:07:07,561 --> 00:07:08,826
to stop the endless death?
128
00:07:08,962 --> 00:07:11,429
(cheering, whooping)
129
00:07:11,564 --> 00:07:13,631
I will. I will!
130
00:07:13,767 --> 00:07:15,600
(cheering continues)
131
00:07:15,735 --> 00:07:20,205
ALL (chanting):
ACT UP! ACT UP! ACT UP! ACT UP!
132
00:07:20,340 --> 00:07:25,310
(louder):
ACT UP! ACT UP! ACT UP!
ACT UP! ACT UP!
133
00:07:25,445 --> 00:07:29,480
ACT UP! ACT UP! ACT UP! ACT UP!
134
00:07:29,615 --> 00:07:31,282
ACT UP! ACT UP!
135
00:07:31,418 --> 00:07:34,319
ACT UP! ACT UP! ACT UP!
136
00:07:39,125 --> 00:07:41,159
(horns honking in distance)
137
00:07:52,973 --> 00:07:55,006
You okay?
138
00:07:56,142 --> 00:07:57,943
Yeah, baby.
139
00:07:59,345 --> 00:08:00,846
Everyone's here.
140
00:08:02,816 --> 00:08:05,383
Y'all are probably wondering
why y'all here.
141
00:08:12,959 --> 00:08:15,160
This was Pray's sanctuary.
142
00:08:16,496 --> 00:08:17,662
His home.
143
00:08:19,500 --> 00:08:22,467
Oh, we had some good times here.
(laughs)
144
00:08:24,203 --> 00:08:26,571
And I couldn't think
of a more fitting place
145
00:08:26,706 --> 00:08:29,541
to carry out his final wish.
146
00:08:29,676 --> 00:08:33,077
Y'all were most precious to him.
147
00:08:33,212 --> 00:08:35,079
And y'all gave him so much.
148
00:08:35,214 --> 00:08:38,482
And he wanted to make sure
that each of you
149
00:08:38,618 --> 00:08:40,485
have a little bit of him.
150
00:08:46,426 --> 00:08:47,893
Thanks.
151
00:08:56,936 --> 00:09:00,405
-Thank you.
-Thank you.
152
00:09:03,910 --> 00:09:05,577
Um...
153
00:09:07,647 --> 00:09:09,113
Originally,
154
00:09:09,249 --> 00:09:11,550
Pray's instructions was
not to give you one of these.
155
00:09:13,253 --> 00:09:14,986
But he was just playing around.
(laughs)
156
00:09:21,361 --> 00:09:24,629
(sighing)
157
00:09:29,368 --> 00:09:30,635
"Elektra...
158
00:09:32,105 --> 00:09:35,707
"Elektra fights
every day to get what's hers,
159
00:09:35,842 --> 00:09:38,142
"and maybe that looks
like a selfish act,
160
00:09:38,277 --> 00:09:40,879
"but the truth is,
161
00:09:41,014 --> 00:09:43,615
"every time Elektra
gets herself something,
162
00:09:43,750 --> 00:09:46,217
"she shows all of us, the world,
163
00:09:46,352 --> 00:09:48,353
"how much we are capable of.
164
00:09:48,488 --> 00:09:50,055
How much we deserve."
165
00:09:53,727 --> 00:09:57,428
He actually wrote down a little
something about all of you.
166
00:09:57,563 --> 00:09:59,230
I guess it was back
when he was sure
167
00:09:59,366 --> 00:10:01,600
that he didn't have
too long left.
168
00:10:03,036 --> 00:10:04,202
Lulu.
169
00:10:04,337 --> 00:10:07,405
He said you got a
real strength in you, girl.
170
00:10:07,540 --> 00:10:08,807
-(laughs)
-And that sometimes,
171
00:10:08,942 --> 00:10:10,474
when he was feeling like he
couldn't fight no more,
172
00:10:10,610 --> 00:10:14,145
he would think of you,
and how you never took any shit
173
00:10:14,281 --> 00:10:17,315
off no one.
And that made him laugh,
174
00:10:17,451 --> 00:10:19,284
and it would get him
through the night.
175
00:10:21,354 --> 00:10:22,587
And, Judy...
176
00:10:22,722 --> 00:10:23,988
(chuckles)
177
00:10:24,123 --> 00:10:25,423
He said you actually
made him believe
178
00:10:25,558 --> 00:10:26,558
in the goodness of white people.
179
00:10:26,693 --> 00:10:28,360
(laughter)
180
00:10:32,365 --> 00:10:33,931
And, Angel and Papi...
181
00:10:34,067 --> 00:10:38,836
He never thought that so close
to home, in our neighborhood,
182
00:10:38,971 --> 00:10:40,905
in our community,
183
00:10:41,040 --> 00:10:44,375
he would ever see
the kind of romance and love
184
00:10:44,511 --> 00:10:46,411
that he saw in the movies.
(laughs)
185
00:10:46,546 --> 00:10:48,246
Real, true love.
186
00:10:48,381 --> 00:10:50,114
And in these darkest times,
187
00:10:50,250 --> 00:10:53,584
your love gave him hope
for the future.
188
00:10:54,587 --> 00:10:56,287
And to the Great Council...
(laughs)
189
00:10:56,422 --> 00:11:00,458
Manhattan, Castle and Jack.
190
00:11:00,593 --> 00:11:02,994
He said...
191
00:11:03,129 --> 00:11:05,630
"Fellas, we held
our crazy world together,
192
00:11:05,765 --> 00:11:09,100
"the tribal chiefs, the four
pillars of the ballroom.
193
00:11:09,235 --> 00:11:12,703
"Whatever legacy I leave behind,
I owe it to your friendship
194
00:11:12,838 --> 00:11:14,973
and your commitment
to the magic of the balls."
195
00:11:20,112 --> 00:11:21,312
And, Ricky.
196
00:11:21,447 --> 00:11:24,081
To you he wrote,
197
00:11:24,216 --> 00:11:27,185
"I was never old.
198
00:11:27,320 --> 00:11:28,853
"I was never sick with you.
199
00:11:28,989 --> 00:11:32,623
"I didn't have to be an emcee
on a stage or a father.
200
00:11:32,758 --> 00:11:35,793
"In the best moments we shared,
there was no performance.
201
00:11:35,928 --> 00:11:37,328
I was just me."
202
00:11:40,633 --> 00:11:43,635
(sniffles, exhales)
203
00:11:46,806 --> 00:11:49,139
What did Pray say to you, Ma?
204
00:11:49,275 --> 00:11:50,975
Nothing.
205
00:11:52,612 --> 00:11:55,380
There was nothing ever
left unsaid between us.
206
00:12:01,287 --> 00:12:02,721
(laughs)
207
00:12:05,525 --> 00:12:07,525
There's one more thing
we got to do.
208
00:12:07,660 --> 00:12:09,993
Something that Pray never asked,
209
00:12:10,129 --> 00:12:12,463
but I know he would want.
210
00:12:12,599 --> 00:12:15,733
I didn't use all those ashes up
in those lockets.
211
00:12:15,868 --> 00:12:19,671
We gonna use the rest of them,
and put them somewhere special.
212
00:12:22,875 --> 00:12:25,910
ALL (chanting):
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
213
00:12:26,045 --> 00:12:29,981
-(whistle blowing)
-ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
214
00:12:30,116 --> 00:12:35,153
-(drums beating)
-ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
215
00:12:35,288 --> 00:12:38,356
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
216
00:12:38,491 --> 00:12:39,691
(drums beating)
217
00:12:39,826 --> 00:12:43,361
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
218
00:12:43,497 --> 00:12:46,864
ACT UP! Fight back!
Fight AIDS!
219
00:12:46,999 --> 00:12:48,399
(drums beating)
220
00:12:48,534 --> 00:12:50,101
(faster):
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
221
00:12:50,237 --> 00:12:53,638
-(siren wails)
-ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
222
00:12:53,773 --> 00:12:56,841
-(radio chatter)
-ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
223
00:12:56,976 --> 00:12:59,577
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
224
00:12:59,713 --> 00:13:02,013
ACT UP! Fight back!
Fight AIDS!
225
00:13:02,148 --> 00:13:05,550
(fading):
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
226
00:13:05,685 --> 00:13:08,519
ACT UP! Fight back! Fight AIDS!
227
00:13:08,654 --> 00:13:12,056
(choir):
¶ Someday he'll come along ¶
228
00:13:12,192 --> 00:13:15,426
¶ The man I love ¶
229
00:13:15,561 --> 00:13:19,830
¶ And he'll be big and strong ¶
230
00:13:19,966 --> 00:13:22,967
¶ The man I love ¶
231
00:13:23,103 --> 00:13:27,071
¶ And when he comes my way ¶
232
00:13:27,206 --> 00:13:29,073
¶ I'll do my best ¶
233
00:13:29,209 --> 00:13:33,845
¶ To make him ¶
234
00:13:33,980 --> 00:13:36,581
¶ Stay ¶
235
00:13:38,751 --> 00:13:42,253
¶ He'll look at me and smile ¶
236
00:13:42,388 --> 00:13:45,256
¶ I'll understand ¶
237
00:13:45,391 --> 00:13:48,926
¶ And in a little while ¶
238
00:13:49,061 --> 00:13:51,729
¶ He'll take my hand ¶
239
00:13:51,865 --> 00:13:55,699
¶ And though it seems absurd ¶
240
00:13:55,835 --> 00:13:59,002
¶ I know we both ¶
241
00:13:59,138 --> 00:14:01,506
¶ Won't say ¶
242
00:14:01,641 --> 00:14:05,243
¶ A word ¶
243
00:14:06,646 --> 00:14:11,882
¶ Maybe I shall meet him Sunday ¶
244
00:14:12,018 --> 00:14:15,853
¶ Maybe Monday ¶
245
00:14:15,989 --> 00:14:19,891
¶ Maybe not ¶
246
00:14:21,795 --> 00:14:27,665
¶ Still I'm sure to meet him one day ¶
247
00:14:27,801 --> 00:14:30,734
¶ Maybe Tuesday ¶
248
00:14:30,870 --> 00:14:32,537
¶ Will be ¶
249
00:14:32,672 --> 00:14:37,976
¶ My good news day ¶
250
00:14:40,013 --> 00:14:44,148
¶ He'll build a little home ¶
251
00:14:44,283 --> 00:14:47,184
¶ Just meant for two ¶
252
00:14:47,320 --> 00:14:50,755
¶ From which I'll never roam ¶
253
00:14:50,890 --> 00:14:54,792
¶ Who would? Would you? ¶
254
00:14:54,927 --> 00:14:59,063
¶ And so, all else above ¶
255
00:14:59,198 --> 00:15:01,699
¶ I'm waiting for ¶
256
00:15:01,835 --> 00:15:04,602
¶ The man ¶
257
00:15:04,737 --> 00:15:09,040
¶ I love ¶
258
00:15:09,175 --> 00:15:10,641
¶ ¶
259
00:15:10,776 --> 00:15:12,676
¶ And so ¶
260
00:15:12,812 --> 00:15:16,781
¶ All else above ¶
261
00:15:18,184 --> 00:15:22,219
¶ I'm waiting for ¶
262
00:15:22,355 --> 00:15:26,457
¶ The man ¶
263
00:15:26,592 --> 00:15:29,627
¶ I... ¶
264
00:15:29,762 --> 00:15:34,098
¶ Love. ¶
265
00:15:34,233 --> 00:15:36,634
(breathes deeply)
266
00:15:43,977 --> 00:15:47,578
Candles are for birthday cakes.
Why you got to be so silly?
267
00:15:47,714 --> 00:15:51,081
This is more important
than a birthday.
268
00:15:51,217 --> 00:15:52,983
Because as of today,
my baby girl's
269
00:15:53,119 --> 00:15:54,618
officially a nurse.
270
00:15:55,988 --> 00:15:58,989
And on top of all of that,
it's our four-year anniversary.
271
00:15:59,124 --> 00:16:00,992
Now, go on
and blow out that candle
272
00:16:01,127 --> 00:16:03,661
before it drips
all over the place.
273
00:16:03,797 --> 00:16:05,463
Go on, girl.
You're so dramatic.
274
00:16:05,598 --> 00:16:07,031
BLANCA:
I got to make a wish.
275
00:16:10,770 --> 00:16:12,636
So, it's carrot cake
and cream cheese?
276
00:16:12,772 --> 00:16:13,804
Your favorite.
277
00:16:13,940 --> 00:16:16,173
Thanks for understanding
about Saturday.
278
00:16:16,308 --> 00:16:18,475
Of course. You got to do
what you got to do.
279
00:16:18,611 --> 00:16:19,844
Do your thing.
280
00:16:21,147 --> 00:16:22,312
We'll celebrate
our anniversary next weekend.
281
00:16:22,448 --> 00:16:25,149
-Okay.
-But, in the meantime,
282
00:16:25,284 --> 00:16:27,418
I'll just be thinking
of all the things you could do
283
00:16:27,553 --> 00:16:29,887
-to make it up to me.
-You so nasty.
284
00:16:30,022 --> 00:16:32,824
-You love it?
-I do.
285
00:16:32,959 --> 00:16:34,625
(chuckles)
286
00:16:34,761 --> 00:16:37,028
You been up there
to see Judy yet?
287
00:16:37,163 --> 00:16:38,796
Is she still working
up on the fourth floor?
288
00:16:38,931 --> 00:16:41,265
Same floor.
289
00:16:41,400 --> 00:16:42,799
It's a different gig though.
290
00:16:42,935 --> 00:16:44,302
You should go up there
and say hey.
291
00:16:44,437 --> 00:16:46,404
Show your face.
She misses you.
292
00:16:46,539 --> 00:16:49,139
And you get to see what
they've done with the place.
293
00:16:49,275 --> 00:16:51,275
Since, you know, you done
left us for Saint Vincent's.
294
00:16:51,411 --> 00:16:52,343
(laughs)
295
00:16:52,478 --> 00:16:53,911
-You're Saint Vincent's.
-(laughs)
296
00:16:54,046 --> 00:16:56,647
Think you, think you fancy now.
(laughs softly)
297
00:16:56,782 --> 00:16:58,082
-Okay, baby.
-All right.
298
00:16:58,217 --> 00:16:59,616
You have a good day at work.
299
00:16:59,752 --> 00:17:00,951
And I'll see you later on
tonight?
300
00:17:01,087 --> 00:17:02,120
Yes, you will.
Yes, you will.
301
00:17:02,255 --> 00:17:04,322
Come here.
302
00:17:07,193 --> 00:17:08,325
(singsongy):
Later, man.
303
00:17:08,461 --> 00:17:10,461
Tasting like a cupcake.
304
00:17:10,597 --> 00:17:12,062
I'm gonna be tasting
like that tonight.
305
00:17:12,198 --> 00:17:14,197
Don't start nothin'.
306
00:17:14,333 --> 00:17:16,501
-Thank you.
-Don't start nothin'.
307
00:17:17,503 --> 00:17:19,069
Whew. Whew!
308
00:17:19,204 --> 00:17:21,239
(babies crying)
309
00:17:28,848 --> 00:17:30,281
NURSE JUDY: Remember how I said
310
00:17:30,416 --> 00:17:32,516
I didn't become a nurse
to help people die?
311
00:17:32,652 --> 00:17:33,751
Mm-hmm.
312
00:17:33,886 --> 00:17:35,252
Well, look at me now.
313
00:17:35,388 --> 00:17:36,921
I mean, it's so great
to come to work
314
00:17:37,056 --> 00:17:39,256
knowing that life awaits me.
315
00:17:39,392 --> 00:17:41,125
And the smell of babies?
316
00:17:41,260 --> 00:17:43,427
-It's my new happy place.
-You know,
317
00:17:43,562 --> 00:17:45,797
I don't even recognize
this place anymore.
318
00:17:45,932 --> 00:17:48,532
They got all of this
brand-new equipment,
319
00:17:48,668 --> 00:17:51,035
and they finally painted
these nasty-ass walls.
320
00:17:51,171 --> 00:17:54,037
(scoffs) The hospital magically
came up with a budget
321
00:17:54,173 --> 00:17:56,073
for all sorts of things
once AIDS patients
322
00:17:56,209 --> 00:17:58,275
-didn't come in as often.
-Mm-hmm.
323
00:17:58,411 --> 00:18:02,346
(sighs) God, those new drugs
are a fucking miracle.
324
00:18:02,482 --> 00:18:04,248
I've never felt better.
325
00:18:04,383 --> 00:18:06,383
I'm so proud that
you never gave up.
326
00:18:06,518 --> 00:18:08,051
You're healthy.
327
00:18:08,187 --> 00:18:09,387
You have a hot man.
328
00:18:09,522 --> 00:18:11,855
-(laughs)
-A new job at Saint Vincent's.
329
00:18:11,991 --> 00:18:13,424
Mm-hmm.
330
00:18:13,560 --> 00:18:17,461
You're gonna live a very long
and happy life, Blanca.
331
00:18:17,597 --> 00:18:20,664
You know, I didn't believe that
for the longest time, Judy.
332
00:18:20,799 --> 00:18:23,133
But now,
I think you might be right.
333
00:18:23,269 --> 00:18:25,335
That's why I volunteer.
334
00:18:25,471 --> 00:18:28,605
I got to give back what was once
freely given to me.
335
00:18:28,741 --> 00:18:33,477
I see Pray Tell looking
down at you, smiling.
336
00:18:33,612 --> 00:18:35,646
Mm.
I hear him all the time.
337
00:18:35,781 --> 00:18:36,680
I do.
338
00:18:36,816 --> 00:18:40,318
Sometimes he gives me advice.
339
00:18:41,587 --> 00:18:44,021
And sometimes
he tells me a joke.
340
00:18:45,491 --> 00:18:47,491
But most times
he gives me reassurance
341
00:18:47,627 --> 00:18:50,895
that I'm taken care of and that
everything is gonna be okay.
342
00:18:51,030 --> 00:18:52,329
Keep listening to him.
343
00:18:52,464 --> 00:18:53,998
I do.
344
00:18:55,768 --> 00:18:59,003
(babies crying)
345
00:18:59,138 --> 00:19:00,938
(quietly):
Look at the babies.
346
00:19:01,073 --> 00:19:04,775
-Aren't they sweet?
-They are beautiful.
347
00:19:14,553 --> 00:19:18,022
Uh, patient 35117?
348
00:19:28,200 --> 00:19:30,401
(phone ringing in distance)
349
00:19:37,210 --> 00:19:38,576
(Blanca sighs)
350
00:19:41,480 --> 00:19:43,747
Safaree,
351
00:19:43,882 --> 00:19:46,384
you tested positive for HIV.
352
00:19:46,519 --> 00:19:48,553
¶ ¶
353
00:19:54,760 --> 00:19:57,195
Um... here.
354
00:19:59,365 --> 00:20:01,265
Is there anyone you can call?
355
00:20:01,400 --> 00:20:03,166
Friends? Family?
356
00:20:03,302 --> 00:20:06,237
I just moved here
six months ago.
357
00:20:06,372 --> 00:20:09,172
My parents don't speak
to me no more.
358
00:20:09,308 --> 00:20:11,475
I ain't got no one.
359
00:20:11,610 --> 00:20:13,744
Have you been working the pier?
360
00:20:15,047 --> 00:20:16,913
I know it well.
361
00:20:17,049 --> 00:20:18,682
-You do?
-Yeah.
362
00:20:18,817 --> 00:20:20,985
I used to work there myself
when I was your age.
363
00:20:21,120 --> 00:20:22,986
Back then, there were six piers.
364
00:20:23,122 --> 00:20:25,056
And now there's only one.
365
00:20:26,325 --> 00:20:27,825
Look.
366
00:20:27,961 --> 00:20:30,861
When I found out
that I was HIV positive,
367
00:20:30,997 --> 00:20:33,563
there weren't any
drugs that were available.
368
00:20:33,699 --> 00:20:35,766
AIDS was a death sentence.
369
00:20:35,902 --> 00:20:38,435
But now people are living
long and healthy lives,
370
00:20:38,571 --> 00:20:40,237
as long as we keep
taking our meds
371
00:20:40,372 --> 00:20:42,540
and listening
to what the doctors say.
372
00:20:44,377 --> 00:20:47,044
-You're HIV positive?
-I am.
373
00:20:47,179 --> 00:20:50,047
And I'm proof
you are gonna be okay,
374
00:20:50,182 --> 00:20:52,616
if you follow the protocols.
375
00:20:53,653 --> 00:20:55,819
-I can't afford all that.
-Well, see,
376
00:20:55,954 --> 00:20:57,521
that's why I'm here to help.
377
00:20:57,657 --> 00:21:00,223
I am gonna help you
get signed up
378
00:21:00,359 --> 00:21:02,726
for the AIDS
Drug Assistance Program.
379
00:21:02,862 --> 00:21:04,828
Depending on your income,
380
00:21:04,964 --> 00:21:08,165
you might not even have to pay
a penny for your health care.
381
00:21:08,301 --> 00:21:10,768
And let me tell you something.
382
00:21:12,104 --> 00:21:14,538
You are gonna be okay.
383
00:21:17,943 --> 00:21:20,344
How about this?
384
00:21:20,480 --> 00:21:24,081
There is a function happening
385
00:21:24,216 --> 00:21:26,082
on Saturday night.
386
00:21:26,218 --> 00:21:29,787
Something I think
you might enjoy.
387
00:21:31,657 --> 00:21:33,557
It's where I found my community.
388
00:21:34,960 --> 00:21:37,261
And where I found my hope.
389
00:21:47,406 --> 00:21:49,440
("Love Like This"
by Faith Evans playing)
390
00:21:51,944 --> 00:21:55,779
¶ I never knew there was a ¶
391
00:21:55,914 --> 00:21:59,116
¶ Love like this before ¶
392
00:21:59,252 --> 00:22:01,751
(Blanca and Angel vocalizing)
393
00:22:01,887 --> 00:22:06,490
¶ Never had someone to show me a love ¶
394
00:22:07,994 --> 00:22:11,127
¶ Love like this before... ¶
395
00:22:11,263 --> 00:22:13,196
Looks like we aren't
the only ones who had the idea
396
00:22:13,332 --> 00:22:14,932
for a ladies' lunch.
397
00:22:15,067 --> 00:22:18,302
Well, it is
the Sex and the City effect.
398
00:22:18,437 --> 00:22:21,171
These ladies all came
into the city to have sex?
399
00:22:21,306 --> 00:22:23,641
-(Lulu snorts)
-You ever seen Sex and the City?
400
00:22:23,776 --> 00:22:24,975
BLANCA:
Yeah, girl.
You ain't got HBO?
401
00:22:25,110 --> 00:22:26,376
LULU:
Yeah, you loaded.
402
00:22:26,511 --> 00:22:27,511
I figured
you would have splurged
403
00:22:27,646 --> 00:22:28,646
on the premium movie package
by now.
404
00:22:28,781 --> 00:22:30,514
-Right.
-Showtime, HBO, Cinemax.
405
00:22:30,649 --> 00:22:31,649
-(laughter)
-BLANCA: Word.
406
00:22:31,784 --> 00:22:33,083
Rich girl.
407
00:22:33,219 --> 00:22:34,651
I don't have television
in my penthouse.
408
00:22:34,787 --> 00:22:36,287
It rots your brain
and turns it to Cream of Wheat.
409
00:22:36,422 --> 00:22:39,556
Okay, look. I have to be honest,
I tried watching that show.
410
00:22:39,691 --> 00:22:41,858
And first of all, I ain't never
seen women talk about sex
411
00:22:41,994 --> 00:22:43,060
as much as they do.
412
00:22:43,196 --> 00:22:44,628
And second of all,
they need to call it
413
00:22:44,764 --> 00:22:45,896
Being White and the City.
414
00:22:46,032 --> 00:22:47,597
'Cause ain't none of them girls
got a Black
415
00:22:47,733 --> 00:22:49,099
-or Latina friend.
-ANGEL: Not one.
416
00:22:49,234 --> 00:22:51,001
-Not even a sidekick.
-ELEKTRA: Mm.
417
00:22:51,136 --> 00:22:53,137
Let me guess, Cosmopolitan?
418
00:22:53,272 --> 00:22:54,738
Thank you.
Yes, I am.
419
00:22:54,874 --> 00:22:57,507
-(laughter)
-Bitch, a Cosmo is a drink
420
00:22:57,643 --> 00:22:59,542
that the
Sex and the City ladies love.
421
00:22:59,678 --> 00:23:01,378
I'll have a real drink.
422
00:23:01,513 --> 00:23:02,512
Johnny Walker on the rocks.
423
00:23:02,648 --> 00:23:04,548
Blue Label if you have it.
424
00:23:04,683 --> 00:23:07,117
Bring four, actually.
425
00:23:07,252 --> 00:23:10,520
I refuse to let
some TV show about white girls
426
00:23:10,656 --> 00:23:13,791
define how we eat, drink
and gather as girlfriends.
427
00:23:13,926 --> 00:23:15,358
We've always made our own rules,
428
00:23:15,494 --> 00:23:16,893
and we ain't stopping now.
429
00:23:17,029 --> 00:23:18,895
-I know that's right.
-Heard that.
430
00:23:19,031 --> 00:23:20,430
Mm-hmm.
431
00:23:20,566 --> 00:23:21,999
I told those mafia gentlemen,
432
00:23:22,134 --> 00:23:23,767
I know men.
433
00:23:23,903 --> 00:23:25,569
I know what turns them on.
434
00:23:25,705 --> 00:23:28,072
Yes, phone sex was lucrative,
435
00:23:28,207 --> 00:23:29,706
but only because
there wasn't a better option.
436
00:23:29,842 --> 00:23:31,708
Now there is.
437
00:23:31,844 --> 00:23:33,610
Webcam interactions.
438
00:23:33,745 --> 00:23:35,512
Remove the need
for the imagination
439
00:23:35,648 --> 00:23:36,847
and you can charge
twice the price.
440
00:23:36,982 --> 00:23:39,883
That alone pays for my condo
in Boca Raton.
441
00:23:40,018 --> 00:23:41,919
Darlings, I was rich before,
442
00:23:42,054 --> 00:23:44,721
but now if I drop a
thousand dollars on the street,
443
00:23:44,856 --> 00:23:47,591
I don't even bother
wasting time to pick it up.
444
00:23:47,727 --> 00:23:49,660
-ANGEL: Ooh...
-Well, you talking real tough,
Elektra.
445
00:23:49,796 --> 00:23:52,096
But I know you quietly
giving money to those hospitals
446
00:23:52,231 --> 00:23:53,430
and those
drug-treatment facilities
447
00:23:53,566 --> 00:23:55,065
-to help the girls.
-LULU: Mm-hmm.
448
00:23:55,201 --> 00:23:58,601
And she's paying for hormones
and surgeries, too.
449
00:23:58,737 --> 00:24:00,571
A regular transsexual
Robin Hood.
450
00:24:00,706 --> 00:24:03,574
-(Lulu laughing)
-Shh! Don't be so loud, ladies.
451
00:24:03,709 --> 00:24:06,976
I have a reputation as a cold,
hard bitch to uphold.
452
00:24:07,112 --> 00:24:10,447
Okay, well, if you ever decide
you need a new accountant
453
00:24:10,582 --> 00:24:12,316
to deal with the money
you actually declare
454
00:24:12,451 --> 00:24:15,018
to the government, give me
a call, because First Manhattan
455
00:24:15,154 --> 00:24:17,053
just moved me over to
their tax department.
456
00:24:17,189 --> 00:24:19,723
-BLANCA: What?
-And I am helping people
with their taxes now.
457
00:24:19,858 --> 00:24:22,960
-What? Lulu, that is incredible.
-Congratulations.
458
00:24:23,095 --> 00:24:25,929
-So bougie, in a good way.
-BLANCA: Right.
459
00:24:26,064 --> 00:24:28,799
Well, what about you, Angel?
What's your update?
460
00:24:28,934 --> 00:24:30,634
My baby started third grade.
461
00:24:30,769 --> 00:24:32,503
-Okay.
-Oh.
-Mm-hmm.
462
00:24:32,638 --> 00:24:35,105
You know,
being a full-time mother is...
463
00:24:36,408 --> 00:24:37,674
It's just the most craziest,
464
00:24:37,810 --> 00:24:39,410
most beautiful thing
in the world.
465
00:24:39,545 --> 00:24:42,212
I make breakfast for him
every morning.
466
00:24:42,348 --> 00:24:43,880
It's just cereal and milk,
but...
467
00:24:44,016 --> 00:24:47,484
-Oh, girl.
-I put a napkin out
and everything. Okay?
468
00:24:47,620 --> 00:24:49,419
-You wake up before noon?
-Every day.
469
00:24:49,554 --> 00:24:52,055
-Okay.
-Except Sunday, that's Mommy's
morning to sleep in.
470
00:24:52,191 --> 00:24:54,291
I heard that.
471
00:24:54,426 --> 00:24:55,725
And Papi's getting me back
in the game, y'all.
472
00:24:55,861 --> 00:24:57,661
They putting me on a bottle
of this new hairspray
473
00:24:57,797 --> 00:25:00,096
-that's for real thick,
curly hair, just like ours.
-Oh...
474
00:25:00,232 --> 00:25:01,498
I'm-a get y'all bottles.
475
00:25:01,633 --> 00:25:02,866
Oh, my God. I forgot
to tell y'all about Damon.
476
00:25:03,001 --> 00:25:04,501
-He sent me a letter, y'all.
-LULU: Really?
477
00:25:04,636 --> 00:25:06,736
Yes.
Yeah, he's in Chicago,
478
00:25:06,872 --> 00:25:09,372
living with some nice man
who's got three dance studios
479
00:25:09,508 --> 00:25:11,074
that he teaches in.
480
00:25:11,210 --> 00:25:13,210
And he wanted me
to send y'all all his love.
481
00:25:13,345 --> 00:25:15,178
ALL:
Oh...
482
00:25:15,313 --> 00:25:17,181
Well, that's lovely.
He has a sugar daddy.
483
00:25:17,316 --> 00:25:19,250
-Oh, my God.
-Mm-hmm.
484
00:25:19,385 --> 00:25:22,786
And we all know about you,
Mother Blanca.
485
00:25:22,922 --> 00:25:25,188
A real, official nurse.
486
00:25:25,323 --> 00:25:28,892
Educated, graduated
and certified by the state.
487
00:25:29,028 --> 00:25:31,428
Who would have guessed
that you would have found a way
488
00:25:31,564 --> 00:25:34,030
to monetize your annoyingly
endless kindness
489
00:25:34,166 --> 00:25:36,200
for your fellow man.
490
00:25:36,335 --> 00:25:39,469
I am so proud of you.
491
00:25:39,604 --> 00:25:42,472
My heart.
My Blanca.
492
00:25:42,607 --> 00:25:45,108
(scoffs)
Okay, stop.
493
00:25:45,244 --> 00:25:47,945
Happy endings are for movies.
494
00:25:48,080 --> 00:25:50,648
We done been through too much
pain to fool ourselves
495
00:25:50,783 --> 00:25:52,716
into thinking that all the bad
is in the past,
496
00:25:52,851 --> 00:25:56,987
but I do believe in...
happy moments.
497
00:25:57,122 --> 00:26:00,623
Sometimes they last a minute,
sometimes a year.
498
00:26:00,759 --> 00:26:02,159
But when they come-- ooh,
499
00:26:02,294 --> 00:26:05,729
you just got to recognize
and celebrate, so...
500
00:26:05,864 --> 00:26:08,032
Here's to all of our
happy moments together.
501
00:26:11,503 --> 00:26:15,104
Not only did we survive,
but we are thriving.
502
00:26:15,240 --> 00:26:17,307
-Cheers.
-Amen. Clink, clink,
clink, clink, clink.
503
00:26:17,442 --> 00:26:19,809
-Cheers, Mama.
-Yes.
504
00:26:19,945 --> 00:26:21,344
Mm.
505
00:26:21,480 --> 00:26:23,313
Oh, shit.
Look, I got to go.
506
00:26:23,449 --> 00:26:25,115
I got to help these kids get
ready for the ball tonight.
507
00:26:25,251 --> 00:26:27,251
Ay, Mother Blanca
and her children already?
508
00:26:27,386 --> 00:26:30,287
Okay, listen. These kids
are trophy-winning machines.
509
00:26:30,422 --> 00:26:35,492
Why do you insist on going back
to that sweaty, airless room?
510
00:26:35,627 --> 00:26:37,260
Can't you see
we've all outgrown it?
511
00:26:37,395 --> 00:26:40,063
Elektra, you know you can't
outgrow your family.
512
00:26:40,199 --> 00:26:42,699
Besides, you got to remember
why the balls started
513
00:26:42,835 --> 00:26:44,200
in the first place.
514
00:26:44,336 --> 00:26:46,002
They were a place for all of us
to be all of them things
515
00:26:46,137 --> 00:26:48,471
that we weren't
allowed to be out in the world.
516
00:26:48,607 --> 00:26:51,408
All right, how many times
have we walked Businesswoman?
517
00:26:51,543 --> 00:26:53,444
And now you a real one, Elektra.
518
00:26:54,946 --> 00:26:56,479
Or Runway, Miss Angel.
519
00:26:56,615 --> 00:27:00,451
And now you actually walk
the real runways.
520
00:27:00,586 --> 00:27:02,719
We weren't pretending
when we walked those categories,
521
00:27:02,854 --> 00:27:04,388
we were preparing.
522
00:27:04,523 --> 00:27:06,022
Faking it until we made it.
523
00:27:06,158 --> 00:27:07,557
And more than anything,
524
00:27:07,693 --> 00:27:09,960
we made a statement.
525
00:27:10,096 --> 00:27:14,664
That we deserve to dream
and have our dreams fulfilled.
526
00:27:14,800 --> 00:27:16,533
When we were walking
those balls,
527
00:27:16,668 --> 00:27:18,368
we beared witness
to our possibilities.
528
00:27:18,504 --> 00:27:20,503
And we say to each other,
"Yeah, girl, I see you.
529
00:27:20,639 --> 00:27:23,239
I see who you are
and who you can be."
530
00:27:23,375 --> 00:27:25,008
And then the outside world,
they tell us to hide.
531
00:27:25,144 --> 00:27:27,110
But in the balls...
532
00:27:27,245 --> 00:27:29,346
they tell us to strut.
533
00:27:31,183 --> 00:27:33,350
We can never give up
on the balls.
534
00:27:34,486 --> 00:27:37,687
LULU:
Blanca, that is so beautiful,
535
00:27:37,823 --> 00:27:39,489
but I can't make it tonight,
girl.
536
00:27:39,625 --> 00:27:41,024
But I promise
I'm-a come by soon.
537
00:27:41,159 --> 00:27:42,759
It's tax season, girl.
538
00:27:42,894 --> 00:27:43,927
You understand.
539
00:27:44,063 --> 00:27:45,595
Okay.
Angel?
540
00:27:45,731 --> 00:27:47,331
-Hmm?
-Hmm.
541
00:27:47,466 --> 00:27:49,499
Oh, no, my baby, uh,
he got the sniffles.
542
00:27:49,634 --> 00:27:51,902
I got to go home
and take care of my child.
543
00:27:52,037 --> 00:27:54,804
Sweaty, airless...
544
00:27:54,940 --> 00:27:56,206
No.
545
00:27:56,341 --> 00:27:58,041
Okay, look.
I know y'all busy,
546
00:27:58,177 --> 00:27:59,676
and y'all have your own lives,
547
00:27:59,812 --> 00:28:01,545
but can we do this again soon?
548
00:28:01,680 --> 00:28:02,913
-Yes, of course.
-Yes, of course.
549
00:28:03,048 --> 00:28:05,181
-Of course, come on.
-Yes, of course.
550
00:28:05,317 --> 00:28:06,949
I love each and every
last one of you.
551
00:28:07,085 --> 00:28:09,285
Even you, Mother Elektra.
552
00:28:09,421 --> 00:28:11,087
Especially me.
553
00:28:11,223 --> 00:28:12,922
-Whatever.
-(laughter)
554
00:28:13,058 --> 00:28:15,692
-ANGEL: Bye. I love you.
-LULU: Love you, girl.
555
00:28:15,828 --> 00:28:17,760
-I'll see you.
-ELEKTRA: See you,
Mother Teresa.
556
00:28:17,896 --> 00:28:18,929
Ooh.
557
00:28:22,267 --> 00:28:25,202
-(muffled cheering)
-¶ How did you ¶
558
00:28:25,337 --> 00:28:27,203
-(cheering)
-¶ Get here? ¶
559
00:28:27,339 --> 00:28:28,939
¶ Nobody's supposed to be here ¶
560
00:28:29,074 --> 00:28:30,908
¶ Nobody's supposed to be here ¶
561
00:28:31,043 --> 00:28:32,676
(cheering)
562
00:28:37,115 --> 00:28:41,684
-¶ How did you get here? ¶
-¶ Yeah, yeah ¶
563
00:28:41,820 --> 00:28:42,886
¶ No, nobody ¶
564
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
¶ No, no, no, no, no ¶
565
00:28:45,057 --> 00:28:47,224
¶ Nobody's supposed to be here. ¶
566
00:28:47,359 --> 00:28:48,491
(cheering)
567
00:28:48,627 --> 00:28:49,926
(muffled music playing)
568
00:28:50,062 --> 00:28:51,928
Excuse me.
Sorry.
569
00:28:52,063 --> 00:28:53,764
Ooh, you look good, boo-boo.
570
00:28:53,899 --> 00:28:55,365
Ooh, definitely wear this, baby.
571
00:28:55,501 --> 00:28:57,734
Hi, Mama.
Oops, sorry.
572
00:28:57,870 --> 00:28:58,936
Dionne, you're late.
573
00:28:59,071 --> 00:29:00,904
Now, if you're
gonna be an Evangelista,
574
00:29:01,039 --> 00:29:01,905
you got to follow my rules.
575
00:29:02,040 --> 00:29:03,273
Early is on time.
576
00:29:03,409 --> 00:29:04,975
And on time is late.
I know.
577
00:29:05,110 --> 00:29:06,009
I'm sorry, Father.
578
00:29:06,144 --> 00:29:08,345
I don't need your words.
I want action.
579
00:29:08,480 --> 00:29:11,814
If Father can leave rehearsal
with Destiny's Child early,
580
00:29:11,950 --> 00:29:13,550
you have no excuses.
581
00:29:13,686 --> 00:29:15,451
But Grandma Blanca
was late, too.
582
00:29:15,587 --> 00:29:17,787
Um, excuse me, Miss Thing.
583
00:29:17,923 --> 00:29:19,889
I had all my finery intact
when I got into my cab ride.
584
00:29:20,025 --> 00:29:21,090
Thank you very much.
585
00:29:21,226 --> 00:29:22,292
And when was it okay
586
00:29:22,427 --> 00:29:24,494
for y'all to call
y'all grandmother out?
587
00:29:24,630 --> 00:29:25,662
You know what they say.
588
00:29:25,798 --> 00:29:26,964
(singsongy):
Snitches get stitches!
589
00:29:27,099 --> 00:29:30,000
Okay. You need to talk
to these children.
590
00:29:30,135 --> 00:29:32,468
Look at this.
Look.
591
00:29:32,604 --> 00:29:35,571
You all are Evangelistas.
592
00:29:35,707 --> 00:29:37,173
Now, this house is known
593
00:29:37,309 --> 00:29:39,509
for more than just
slaying a category.
594
00:29:39,645 --> 00:29:42,679
We-- all of us-- are a family.
595
00:29:42,814 --> 00:29:44,681
Now, what's my number-one rule?
596
00:29:44,816 --> 00:29:47,450
Evangelistas always show up.
597
00:29:47,586 --> 00:29:49,286
OTHERS:
For each other.
598
00:29:49,421 --> 00:29:51,254
-No questions asked.
-RICKY: That's right.
599
00:29:51,389 --> 00:29:52,956
Rule number two...
600
00:29:53,091 --> 00:29:55,793
Show up for yourself.
601
00:29:57,128 --> 00:29:58,628
BLANCA:
All right, y'all. Come here.
602
00:29:58,764 --> 00:29:59,997
I got something to say.
603
00:30:06,138 --> 00:30:08,438
Each of you came into
the city to find yourselves,
604
00:30:08,574 --> 00:30:11,841
and look at you,
you found each other.
605
00:30:11,977 --> 00:30:14,478
You're part of a legacy.
606
00:30:14,613 --> 00:30:19,382
A chosen family rooted in love,
loyalty and support.
607
00:30:19,518 --> 00:30:21,617
-That's right.
-Right?
608
00:30:21,753 --> 00:30:24,988
Don't ever forget,
if you get lost,
609
00:30:25,123 --> 00:30:28,158
love will lead you back
to your house.
610
00:30:29,394 --> 00:30:30,793
Now get out there
and show ballroom
611
00:30:30,929 --> 00:30:32,462
the glory of being a what?
612
00:30:32,598 --> 00:30:34,797
ALL:
Evangelista!
613
00:30:34,933 --> 00:30:36,466
-All right.
-RICKY: And please...
614
00:30:36,601 --> 00:30:39,202
let my future man
be out there watching.
615
00:30:39,338 --> 00:30:40,370
-(laughs)
-In Jesus' name. Amen!
616
00:30:40,506 --> 00:30:42,272
-Amen.
-Hallelujah.
-Amen.
617
00:30:42,408 --> 00:30:43,540
TYRONE: Are y'all ready?
618
00:30:43,675 --> 00:30:45,441
-ALL: Yeah!
-(cheering)
619
00:30:45,577 --> 00:30:50,347
For the new, reimagined,
House of Evangelista!
620
00:30:50,482 --> 00:30:54,751
We gonna start off
with the first category, Face.
621
00:30:54,886 --> 00:30:57,920
We got Dionne Evangelista here.
622
00:30:58,056 --> 00:31:00,323
We see you.
Yeah!
623
00:31:00,459 --> 00:31:03,327
She's giving cheekbones.
She's giving chin.
624
00:31:03,462 --> 00:31:04,527
(chuckles)
625
00:31:04,663 --> 00:31:06,797
¶ We go deep... ¶
626
00:31:06,932 --> 00:31:08,565
All right, all right.
Up next,
627
00:31:08,700 --> 00:31:10,333
we got Femme Queen Realness.
628
00:31:10,469 --> 00:31:11,901
¶ Until the early light... ¶
629
00:31:12,037 --> 00:31:14,705
That's it right there.
It's real,
630
00:31:14,840 --> 00:31:17,373
it's femme and it's queen-like.
631
00:31:17,509 --> 00:31:18,975
¶ Tonight... ¶
632
00:31:19,111 --> 00:31:21,478
Oh, we got Justice.
633
00:31:21,613 --> 00:31:23,547
Justice, no peace.
634
00:31:23,682 --> 00:31:24,814
(cheering)
635
00:31:24,949 --> 00:31:25,982
This is bizarre!
636
00:31:26,118 --> 00:31:27,584
I don't know
what the fuck it is,
637
00:31:27,719 --> 00:31:30,487
but I like it.
Oh, shit!
638
00:31:30,622 --> 00:31:31,688
Oh, we got Vogue.
639
00:31:31,823 --> 00:31:34,023
We got Teena.
Gorgeous!
640
00:31:34,159 --> 00:31:36,994
Yes.
Give it to us, Teena Marie!
641
00:31:37,129 --> 00:31:39,529
Give it to us. Give it to us.
Get it. Get it!
642
00:31:39,665 --> 00:31:41,064
Get it! Get it! Get it!
643
00:31:41,199 --> 00:31:42,366
That's it right there.
644
00:31:42,501 --> 00:31:44,601
Get it! Get it! Get it! Get it!
645
00:31:44,736 --> 00:31:47,504
Ah, whoa, whoa, whoa, whoa!
646
00:31:47,639 --> 00:31:48,771
(cheering)
647
00:31:48,907 --> 00:31:51,207
Go, go!
648
00:31:51,343 --> 00:31:52,976
¶ We go deep... ¶
649
00:31:53,112 --> 00:31:55,845
Ah, that's a bad bitch
right there. Get it! Oh!
650
00:31:55,981 --> 00:31:59,015
¶ Up all night until the early light... ¶
651
00:31:59,150 --> 00:32:00,350
Yes, bitch!
652
00:32:00,485 --> 00:32:02,451
Up in here looking like
Lil' Kim!
653
00:32:02,587 --> 00:32:05,589
You got it going on. What-what?!
(chuckles)
654
00:32:05,724 --> 00:32:07,557
(cheering)
655
00:32:07,693 --> 00:32:09,092
¶ All night... ¶
656
00:32:09,228 --> 00:32:10,860
All right, all right, all right.
Who's finished
657
00:32:10,995 --> 00:32:12,762
with their scores?
What do we got? We got a ten,
658
00:32:12,898 --> 00:32:15,265
ten, ten, ten, ten.
659
00:32:15,400 --> 00:32:16,999
Tens across the board!
660
00:32:17,135 --> 00:32:19,302
¶ We go deep and we don't... ¶
661
00:32:19,438 --> 00:32:21,104
The House of Evangelista.
662
00:32:21,239 --> 00:32:23,306
Give it to 'em, y'all.
663
00:32:23,441 --> 00:32:25,975
One love!
Give these babies their trophy.
664
00:32:26,111 --> 00:32:30,580
¶ We go deep and we don't get no sleep ¶
665
00:32:30,715 --> 00:32:33,750
¶ 'Cause we be up all night until the early light ¶
666
00:32:33,885 --> 00:32:35,385
-Ain't they cute?
-¶ We go. ¶
667
00:32:35,520 --> 00:32:37,553
(cheering)
668
00:32:37,689 --> 00:32:40,456
All right, all right,
all right, all right.
669
00:32:40,592 --> 00:32:43,960
Settle on down. Settle on down.
Sit your ass down.
670
00:32:44,096 --> 00:32:47,964
We got a special moment
of the night about to happen.
671
00:32:48,099 --> 00:32:51,634
We have a very special guest
672
00:32:51,769 --> 00:32:54,371
to present
a very important award.
673
00:32:54,506 --> 00:32:57,240
-(mouthing)
-I would like to introduce
the legend,
674
00:32:57,376 --> 00:32:58,808
the one, the only--
675
00:32:58,944 --> 00:33:01,044
the only bitch
who makes Diana Ross
676
00:33:01,179 --> 00:33:03,246
look like her ass shops at Ross.
677
00:33:03,381 --> 00:33:04,681
(laughter)
678
00:33:04,816 --> 00:33:08,585
Ha-ha!
Elektra Abundance Evangelista.
679
00:33:08,720 --> 00:33:10,988
(cheering)
680
00:33:16,428 --> 00:33:18,362
(crowd cheering loudly)
681
00:33:22,201 --> 00:33:25,101
Thank you
for that very warm greeting.
682
00:33:25,237 --> 00:33:28,137
(cheering continues)
683
00:33:28,272 --> 00:33:29,939
Ballroom is home.
684
00:33:30,075 --> 00:33:31,908
Ballroom is family.
685
00:33:32,043 --> 00:33:33,810
Ballroom is love.
686
00:33:33,946 --> 00:33:35,378
And if it weren't
for this community,
687
00:33:35,513 --> 00:33:37,380
I wouldn't be where I am today.
688
00:33:37,516 --> 00:33:40,250
-(scattered cheering)
-I wouldn't be who I am,
689
00:33:40,385 --> 00:33:42,786
if it weren't for
the many women, my sisters,
690
00:33:42,921 --> 00:33:45,988
who lifted me up
when I couldn't do it myself.
691
00:33:46,124 --> 00:33:48,892
As Tyrone observed, correctly,
692
00:33:49,027 --> 00:33:52,662
yes, I am an icon.
693
00:33:52,798 --> 00:33:55,164
But that didn't happen
overnight.
694
00:33:55,300 --> 00:33:58,168
I worked hard to leave
an indelible statement.
695
00:33:58,303 --> 00:34:02,439
I know the work and sacrifice
it takes to become a legend.
696
00:34:02,574 --> 00:34:04,807
To be a legend isn't simply
697
00:34:04,943 --> 00:34:07,777
about competing
and collecting trophies.
698
00:34:07,913 --> 00:34:11,848
It's about how you
represent this community.
699
00:34:12,884 --> 00:34:15,852
And I have seen this woman
work tirelessly,
700
00:34:15,988 --> 00:34:20,924
not only for family,
but for all of us.
701
00:34:22,327 --> 00:34:25,194
I am proud
to call her my daughter
702
00:34:25,329 --> 00:34:27,964
and to finally...
703
00:34:28,100 --> 00:34:31,033
bestow legendary status
704
00:34:31,169 --> 00:34:34,771
-on the one and only...
-(whooping)
705
00:34:34,906 --> 00:34:36,772
my baby girl...
706
00:34:36,908 --> 00:34:41,545
Blanca Evangelista!
707
00:34:41,680 --> 00:34:44,381
¶ ¶
708
00:34:52,724 --> 00:34:54,958
(cheering)
709
00:34:59,731 --> 00:35:02,165
¶ ¶
710
00:35:03,602 --> 00:35:05,669
(crowd cheering, whooping)
711
00:35:11,543 --> 00:35:14,410
¶ ¶
712
00:35:14,545 --> 00:35:17,013
(crowd cheering)
713
00:35:17,148 --> 00:35:19,149
¶ ¶
714
00:35:24,089 --> 00:35:25,688
CROWD (chanting):
Evange...
715
00:35:25,823 --> 00:35:28,624
lista!
716
00:35:28,760 --> 00:35:31,795
Evange-lista!
717
00:35:31,930 --> 00:35:34,464
Evange...
718
00:35:34,599 --> 00:35:36,298
lista!
719
00:35:36,434 --> 00:35:39,335
-Evange-lista!
-(rhythmic clapping)
720
00:35:39,471 --> 00:35:43,806
-What?!
-Evange-lista!
721
00:35:43,941 --> 00:35:47,810
-(whooping)
-Evange-lista!
722
00:35:47,946 --> 00:35:52,014
Evange-lista!
723
00:35:52,150 --> 00:35:56,852
-(rhythmic clapping)
-Evange-lista!
724
00:35:56,988 --> 00:36:00,657
Evange-lista!
725
00:36:00,792 --> 00:36:02,859
-What-what?!
-TYRONE: All right,
all right, all right.
726
00:36:02,994 --> 00:36:05,862
That's cute. We thank you
so much, Evangelista.
727
00:36:05,997 --> 00:36:07,864
ALL:
Evange...
728
00:36:07,999 --> 00:36:09,299
So, now we gonna
take a little break
729
00:36:09,434 --> 00:36:11,801
and then we gonna get right back
to this shit, all right?
730
00:36:13,171 --> 00:36:15,372
I didn't have
anything special to wear.
731
00:36:15,507 --> 00:36:17,807
Don't worry.
We got you.
732
00:36:17,942 --> 00:36:20,576
¶ ¶
733
00:36:20,712 --> 00:36:22,679
Hey, y'all.
Listen up.
734
00:36:22,814 --> 00:36:25,248
This y'all new sister, Safaree.
735
00:36:25,383 --> 00:36:27,684
All right, and look, we got to
help her get backstage quickly.
736
00:36:27,819 --> 00:36:30,320
So, Justice, dust this mug.
737
00:36:30,455 --> 00:36:32,421
And, Teena, pull something
sickening from that rack.
738
00:36:32,557 --> 00:36:34,090
Wait, wait.
Wait, what's going on?
739
00:36:34,226 --> 00:36:36,660
Oh, I'm sorry, honey.
You walking your first ball.
740
00:36:39,197 --> 00:36:41,230
Welcome to
The House of Evangelista.
741
00:36:41,366 --> 00:36:43,966
(chuckles nervously)
742
00:36:44,101 --> 00:36:45,868
-Come on, take her. Let's go.
-TEENA: You ready?
743
00:36:46,004 --> 00:36:48,471
-Okay.
-(laughter)
744
00:36:50,842 --> 00:36:52,876
¶ ¶
745
00:36:56,815 --> 00:36:59,216
-(laughter)
-Mama.
746
00:37:18,870 --> 00:37:21,704
(footfalls echoing)
747
00:37:21,840 --> 00:37:25,242
PRAY TELL: Girl, what are you still doing here?
748
00:37:28,279 --> 00:37:30,246
I thought you were staying
all night.
749
00:37:30,382 --> 00:37:32,782
No, I...
750
00:37:32,918 --> 00:37:34,284
I was just...
751
00:37:34,419 --> 00:37:36,286
(Blanca laughs softly)
752
00:37:37,889 --> 00:37:39,221
Good night.
753
00:37:39,357 --> 00:37:41,558
(crowd cheering)
754
00:37:41,693 --> 00:37:44,360
PRAY TELL: The category is Love, y'all!
755
00:37:44,496 --> 00:37:46,295
SWAN:
The judges was definitely
756
00:37:46,431 --> 00:37:48,297
on some bullshit tonight.
757
00:37:48,433 --> 00:37:51,067
There's no way we should have
lost every category.
758
00:37:51,202 --> 00:37:53,903
Hey, Blanca.
759
00:37:54,038 --> 00:37:56,639
I got a question for the legend.
760
00:37:56,775 --> 00:38:00,476
This is the third ball
we leaving empty-handed.
761
00:38:00,612 --> 00:38:03,213
What we got to do
to snag us some trophies?
762
00:38:03,348 --> 00:38:05,181
PRAY TELL: Well, well, well.
763
00:38:05,317 --> 00:38:07,851
Look at the sad queens.
764
00:38:09,020 --> 00:38:12,088
Disappointed about our scores,
are we?
765
00:38:15,326 --> 00:38:17,426
This ain't gonna be
the first time you lose,
766
00:38:17,562 --> 00:38:19,195
and it sure won't be the last.
767
00:38:19,331 --> 00:38:23,333
Ain't no secrets
or shortcuts to success.
768
00:38:23,468 --> 00:38:26,302
You just... you keep trying.
769
00:38:26,438 --> 00:38:28,504
What if you
want to give up, though?
770
00:38:28,640 --> 00:38:30,139
¶ Turn me up, turn me up... ¶
771
00:38:30,274 --> 00:38:33,877
And you feel ain't no reason
to keep going?
772
00:38:34,012 --> 00:38:36,913
You think this would've
ever happened if I gave up?
773
00:38:37,048 --> 00:38:38,347
You the house mother?
774
00:38:38,483 --> 00:38:40,349
Mm-hmm.
775
00:38:40,484 --> 00:38:42,052
Look around.
776
00:38:44,489 --> 00:38:46,155
You want a reason to continue?
777
00:38:46,290 --> 00:38:48,124
It's standing right there
in front of you.
778
00:38:48,260 --> 00:38:50,293
PRAY TELL: There it is, right there.
779
00:38:50,428 --> 00:38:54,163
Houses are homes
to all the little boys and girls
780
00:38:54,298 --> 00:38:55,598
who never had one.
781
00:38:55,733 --> 00:38:57,734
And they gonna keep coming here.
782
00:38:57,869 --> 00:39:01,137
To New York City.
Sure as the sun rises.
783
00:39:02,707 --> 00:39:03,606
So, what you got to do is...
784
00:39:03,741 --> 00:39:04,940
Work harder.
785
00:39:05,076 --> 00:39:07,409
Reach higher.
786
00:39:07,545 --> 00:39:10,379
And dream big until you...
787
00:39:10,514 --> 00:39:12,381
PRAY TELL: Triumph.
788
00:39:12,516 --> 00:39:14,150
Until you triumph.
789
00:39:16,621 --> 00:39:18,921
It won't happen today,
but one day.
790
00:39:19,057 --> 00:39:21,591
¶ Like I want to go home... ¶
791
00:39:21,726 --> 00:39:23,025
And when you do,
792
00:39:23,161 --> 00:39:25,028
I'm-a be right in there...
793
00:39:26,865 --> 00:39:28,164
...cheering you on.
794
00:39:28,300 --> 00:39:30,233
¶ It's all right ¶
795
00:39:30,368 --> 00:39:32,635
-¶ Love that ¶
-¶ Y'all, it's all right ¶
796
00:39:32,770 --> 00:39:36,272
¶ 'Cause your love is my love ¶
797
00:39:36,408 --> 00:39:39,442
¶ And my love is your love ¶
798
00:39:39,577 --> 00:39:42,478
¶ It would take an eternity to break us ¶
799
00:39:42,614 --> 00:39:45,081
¶ And the chains of Amistad
couldn't hold us ¶
800
00:39:45,216 --> 00:39:47,183
¶ 'Cause your love is my love ¶
801
00:39:47,319 --> 00:39:50,653
¶ And my love is your love ¶
802
00:39:50,788 --> 00:39:53,556
¶ It would take an eternity to break us ¶
803
00:39:53,692 --> 00:39:56,392
¶ And the chains of Amistad
couldn't hold us ¶
804
00:39:56,527 --> 00:39:59,328
¶ 'Cause your love is my love ¶
805
00:39:59,464 --> 00:40:02,632
¶ And my love is your love ¶
806
00:40:02,767 --> 00:40:05,367
¶ It would take an eternity to break us ¶
807
00:40:05,503 --> 00:40:07,971
¶ And the chains of Amistad
couldn't hold us ¶
808
00:40:08,106 --> 00:40:10,539
¶ 'Cause your love is my love ¶
809
00:40:10,675 --> 00:40:14,043
¶ And my love is your love ¶
810
00:40:14,178 --> 00:40:16,946
¶ It would take an eternity to break us ¶
811
00:40:17,081 --> 00:40:20,817
¶ And the chains of Amistad
couldn't hold us. ¶
812
00:41:40,931 --> 00:41:42,832
Captioned by
Media Access Group at WGBH
55446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.