All language subtitles for Nightmare Sisters (1988) .BluRay. .720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,859 --> 00:00:37,363 - Ahora, señora Detweiler, ¿en qué puedo ayudarlo? 2 00:00:38,948 --> 00:00:41,292 Se trata de mi marido. 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,342 ¿Tu difunto esposo? 4 00:00:43,661 --> 00:00:44,833 Más o menos. 5 00:00:46,372 --> 00:00:48,875 - ¿Esto es algo sobre tu difunto esposo? 6 00:00:49,208 --> 00:00:52,382 - No, me refiero a que mi esposo... llega tarde. 7 00:00:54,380 --> 00:00:55,677 Qué pillastre. 8 00:00:56,608 --> 00:00:58,485 ¿Tu marido no está muerto después de todo? 9 00:00:59,218 --> 00:01:01,892 - Pero lo está, señor Omar, lo sé. 10 00:01:03,013 --> 00:01:04,640 Sra. Detweiler. 11 00:01:04,974 --> 00:01:06,851 Oh, llámame Amanda. 12 00:01:07,184 --> 00:01:10,814 - Sra. Amanda, tal vez debas explicarme 13 00:01:11,146 --> 00:01:15,447 exactamente lo que le sucedió a tu marido. 14 00:01:15,776 --> 00:01:18,154 - Sucedió la semana pasada, cuando Clinton estaba ausente 15 00:01:18,487 --> 00:01:20,535 en un viaje de negocios a Dallas, 16 00:01:20,864 --> 00:01:22,265 y el recepcionista del hotel dijo 17 00:01:22,366 --> 00:01:24,994 que lo vio salir a cenar alrededor de las 7:00, 18 00:01:25,327 --> 00:01:28,422 pero cuando volvió, no estaba solo. 19 00:01:29,331 --> 00:01:30,423 Estaba con... 20 00:01:30,576 --> 00:01:31,921 ¿Una mujer? 21 00:01:31,974 --> 00:01:33,530 ¿Porque?, ¡si! 22 00:01:33,776 --> 00:01:35,653 Sr. Omar, ¡eso es misterioso! 23 00:01:36,839 --> 00:01:38,807 Oh, llámalo un regalo. 24 00:01:38,921 --> 00:01:40,437 Por favor, continua. 25 00:01:41,046 --> 00:01:44,095 - Cuando llegó la criada a la mañana siguiente, no estaba Clinton. 26 00:01:44,651 --> 00:01:47,109 - ¿Qué hay de esta misteriosa mujer? 27 00:01:47,558 --> 00:01:50,232 - No había rastro de ninguno de ellos. 28 00:01:50,561 --> 00:01:53,189 ¿Sabes la parte realmente extraña? 29 00:01:53,522 --> 00:01:55,695 Encontraron cenizas en su cama. 30 00:01:57,901 --> 00:01:59,297 ¿Cenizas? 31 00:02:00,112 --> 00:02:02,086 ¿Qué tiene de extraño? 32 00:02:02,239 --> 00:02:04,958 Quizás el señor Detweiler fuma mientras duerme. 33 00:02:05,284 --> 00:02:07,828 ¿25 kilos de cenizas? 34 00:02:08,287 --> 00:02:10,881 - Realmente fuma, eso es un montón de cenizas. 35 00:02:11,206 --> 00:02:15,211 - Además, encontraron esto entre ellas. 36 00:02:16,211 --> 00:02:20,682 El reloj de oro y el collar de oro de Clinton. 37 00:02:24,219 --> 00:02:26,437 ¿Son valiosos? 38 00:02:26,963 --> 00:02:28,312 Oh muy valiosos. 39 00:02:28,432 --> 00:02:31,231 Clinton nunca iría a ninguna parte sin ellos. 40 00:02:31,560 --> 00:02:34,564 Por eso sé que ha ocurrido algo terrible 41 00:02:34,897 --> 00:02:36,484 a mi Clinton. 42 00:02:37,483 --> 00:02:41,613 - Oh, espera, señora Detweiler, estas cosas de tu esposo, 43 00:02:41,945 --> 00:02:45,825 simplemente están pulsando con vibraciones psíquicas, 44 00:02:46,158 --> 00:02:48,456 así que los guardaré para estudiarlos más tarde. 45 00:02:48,786 --> 00:02:51,070 Por supuesto, cualquier cosa! 46 00:02:51,580 --> 00:02:53,708 Antes de que comencemos, 47 00:02:54,041 --> 00:02:57,170 es necesario primero seducir a los espíritus 48 00:02:57,503 --> 00:03:00,031 con una pequeña donación. 49 00:03:00,506 --> 00:03:01,883 Le ruego me disculpe. 50 00:03:02,008 --> 00:03:04,115 ¡Efectivo por adelantado! 51 00:03:04,718 --> 00:03:06,313 Oh, ya veo. 52 00:03:16,743 --> 00:03:17,960 Me gusta ese. 53 00:03:18,482 --> 00:03:19,679 Oh. 54 00:03:21,360 --> 00:03:24,159 - Esto debería apaciguar a los espíritus del más allá, 55 00:03:24,488 --> 00:03:27,867 y nos darán su plena cooperación. 56 00:03:28,200 --> 00:03:30,528 Esta bola de cristal la sacaron de una tumba 57 00:03:30,661 --> 00:03:34,507 hace 2.000 años, pero te lo advierto, 58 00:03:35,791 --> 00:03:37,919 debo tener absoluto silencio. 59 00:03:39,128 --> 00:03:41,176 No debes hablar. 60 00:03:41,505 --> 00:03:44,258 Deja que ese espíritu te hable primero. 61 00:03:45,765 --> 00:03:47,608 ¿Lo entiendes? 62 00:04:11,910 --> 00:04:14,754 Campeón del abismo, escúchame 63 00:04:15,986 --> 00:04:17,899 quita el velo de la luz 64 00:04:17,981 --> 00:04:20,029 entre este mundo y el siguiente. 65 00:04:20,726 --> 00:04:22,694 Llamo al hoyo negro. 66 00:04:23,839 --> 00:04:26,388 Estoy convocando a Clinton Detweiler. 67 00:04:27,266 --> 00:04:28,500 ¡Clinton! 68 00:04:29,428 --> 00:04:31,344 ¿Estás ahí fuera? 69 00:04:47,516 --> 00:04:49,484 Bueno, hola, señorita. 70 00:04:52,993 --> 00:04:55,328 ¿Eres de aquí cerca? 71 00:04:55,711 --> 00:04:56,938 ¡Clint! 72 00:04:57,748 --> 00:04:59,250 ¡Clint, cariño! 73 00:04:59,407 --> 00:05:01,005 ¿Eres realmente tú? 74 00:05:01,906 --> 00:05:04,455 - No creo haber entendido tu nombre, cariño. 75 00:05:05,214 --> 00:05:07,967 - Por qué Clint, soy tu esposa, ¡Amanda! 76 00:05:08,926 --> 00:05:12,180 - No vuelvo a Dallas tan a menudo como me gustaría. 77 00:05:13,263 --> 00:05:14,936 Me da una excusa para alejarme de la anciana, 78 00:05:15,094 --> 00:05:16,133 ¿sabes a lo que me refiero? 79 00:05:16,266 --> 00:05:17,563 ¿Qué? 80 00:05:17,752 --> 00:05:19,101 ¿Cómo es ella? 81 00:05:19,353 --> 00:05:20,562 Nada especial. 82 00:05:20,687 --> 00:05:24,191 Por qué demonios, no es ni la mitad de bonita que tú. 83 00:05:24,446 --> 00:05:28,121 ¡Por qué hijo de puta! 84 00:05:28,334 --> 00:05:31,964 - Por qué no eres una descarada. 85 00:05:32,491 --> 00:05:37,890 Digamos que vamos a mi habitación del hotel y continuamos molestando a alguien. 86 00:05:38,956 --> 00:05:44,578 Bueno, aquí estamos, querida, la suite de Lyndon B. Johnson. 87 00:05:46,213 --> 00:05:48,023 Trae tu pequeño trasero 88 00:05:48,048 --> 00:05:53,695 y te mostraré un verdadero cuerno largo de Texas. 89 00:05:55,653 --> 00:05:56,992 ¡Oh Dios mío! 90 00:05:57,808 --> 00:05:59,109 Oh Dios mío. 91 00:06:00,143 --> 00:06:02,046 ¡Oh! 92 00:06:06,705 --> 00:06:08,293 Oh, eso está bien cariño! 93 00:06:08,318 --> 00:06:11,411 Oh, oh, oh, oh, montalo! 94 00:06:11,738 --> 00:06:14,903 ¡Monta el gran semental del amor! 95 00:06:28,557 --> 00:06:30,247 Eso fue un desastre. 96 00:06:32,504 --> 00:06:35,567 - Si crees que me voy a quedar sentada 97 00:06:35,846 --> 00:06:39,726 y escuchar como alguna mujerzuela te la menea, cerdo, 98 00:06:40,058 --> 00:06:42,231 bueno, estás tristemente equivocado! 99 00:06:43,270 --> 00:06:45,427 Si ves al Sr. Omar, 100 00:06:45,522 --> 00:06:50,028 podrías decirle amablemente que me voy y no hace falta que me acompañe 101 00:06:50,054 --> 00:06:51,067 ¡Espera! 102 00:06:51,278 --> 00:06:53,076 ¿Qué estás haciendo ahí abajo? 103 00:06:53,295 --> 00:06:54,809 Oye, mira los dientes, ¿quieres? 104 00:06:54,990 --> 00:06:56,130 ¡Oye, basta! 105 00:06:56,199 --> 00:06:57,950 ¡Oye! 106 00:07:04,624 --> 00:07:07,503 Clint, cariño, ¿qué pasa? 107 00:07:07,961 --> 00:07:09,286 Se ha ido. 108 00:07:10,255 --> 00:07:12,007 Ella lo mordió. 109 00:07:12,341 --> 00:07:13,888 Ella lo mordió en el... 110 00:07:14,217 --> 00:07:16,185 Ella lo mordió en el... 111 00:07:16,511 --> 00:07:18,763 ¡Oh Dios mío, ella me puede ver! 112 00:07:19,222 --> 00:07:20,364 ¡Aléjate! 113 00:07:20,395 --> 00:07:21,366 ¡Aléjate rápido! 114 00:07:21,391 --> 00:07:22,409 ¡Lárgate! 115 00:07:22,434 --> 00:07:23,310 ¡No no no no no! 116 00:07:34,863 --> 00:07:37,207 ¿Cuál es el problema, perra? 117 00:07:37,532 --> 00:07:40,331 Pensé que ya te dije una vez 118 00:07:40,661 --> 00:07:43,606 ¡para mantener esa gran boca cerrada! 119 00:07:54,625 --> 00:07:57,344 # Ahora tengo que cantar una canción y no pasará mucho tiempo. 120 00:07:57,427 --> 00:07:58,599 # Uno dos 121 00:07:58,803 --> 00:08:01,556 # Uno dos tres cuatro 122 00:08:06,411 --> 00:08:08,789 # Sucky sucky sucky sucky súcubo 123 00:08:09,106 --> 00:08:11,575 # Sucky sucky sucky sucky súcubo 124 00:08:11,900 --> 00:08:14,323 # Sucky sucky sucky sucky súcubo 125 00:08:14,653 --> 00:08:15,996 # Chupame 126 00:08:16,321 --> 00:08:17,368 # Chupate 127 00:08:17,698 --> 00:08:18,665 # Chupa todo tu cerebro 128 00:08:18,990 --> 00:08:20,742 # Hasta que seas un fantasma azul 129 00:08:21,076 --> 00:08:25,172 # Mírala a los ojos y no hay brillo 130 00:08:26,623 --> 00:08:30,719 # Será mejor que te cruces porque es una pecadora 131 00:08:32,879 --> 00:08:36,975 # Ella está obligada a dominar tu alma 132 00:08:38,301 --> 00:08:40,474 # Hermandad de la hermana súcubo 133 00:08:40,804 --> 00:08:43,398 # Rock and roll 134 00:08:44,516 --> 00:08:48,612 # Si es para la chica adecuada que has estado esperando 135 00:08:50,355 --> 00:08:54,201 # Mira otra vez porque al menos ella está con Satanás 136 00:08:56,528 --> 00:09:00,328 # Ella es una fuerza demoníaca más allá de control 137 00:09:01,533 --> 00:09:03,877 # Hermandad de la hermana súcubo 138 00:09:04,202 --> 00:09:06,546 # Rock and roll 139 00:09:22,471 --> 00:09:26,567 # Ella te arrastrará dos metros en el agujero 140 00:09:28,101 --> 00:09:30,229 # Hermandad de la hermana súcubo 141 00:09:30,562 --> 00:09:33,156 # Rock and roll 142 00:09:37,360 --> 00:09:39,988 # Podrían intentar alcanzarla 143 00:09:40,322 --> 00:09:42,950 # Ahora vas hacia la criatura 144 00:09:43,283 --> 00:09:45,752 # Olvídate de tu maldad 145 00:09:46,077 --> 00:09:48,546 # Ella ve una cruz que empieza a silbar 146 00:09:48,872 --> 00:09:51,421 # Ella ve una cruz que escupe silbidos 147 00:09:51,750 --> 00:09:55,300 # Ella es una súper psicópata 148 00:09:58,055 --> 00:10:02,151 # Chicos mejores pensarían que ella es una ganadora 149 00:10:04,012 --> 00:10:08,108 # Esconde los cuchillos para la carne cuando salgas a cenar 150 00:10:09,684 --> 00:10:13,780 # Ella mordisqueará tu rollo creciente 151 00:10:15,482 --> 00:10:17,826 # Hermandad de la hermana súcubo 152 00:10:18,151 --> 00:10:20,495 # Rock and roll 153 00:10:21,822 --> 00:10:23,540 # Es una adolescente súcubo 154 00:10:23,865 --> 00:10:24,582 # Rock and roll 155 00:10:24,908 --> 00:10:26,535 # Es una adolescente súcubo 156 00:10:26,868 --> 00:10:27,494 # Rock and roll 157 00:10:27,828 --> 00:10:29,796 # Es una adolescente súcubo 158 00:10:30,121 --> 00:10:34,092 # Bendice mi alma 159 00:11:14,040 --> 00:11:16,188 ¿Podría alguien echarme una mano? 160 00:11:22,720 --> 00:11:26,099 Dije ¿podría alguien echarme una mano? 161 00:11:29,134 --> 00:11:30,946 ¡Muchas gracias! 162 00:11:31,641 --> 00:11:32,563 ¿Eh? 163 00:11:33,685 --> 00:11:35,470 Muchas gracias. 164 00:11:36,275 --> 00:11:38,352 Oh, de nada. 165 00:11:46,615 --> 00:11:48,993 - Oye, niña, finalmente regresaste. 166 00:11:49,326 --> 00:11:51,624 - No vas a creer la cantidad de cosas que tenían allí. 167 00:11:51,953 --> 00:11:53,732 Pude haberme quedado toda la noche. 168 00:11:53,788 --> 00:11:57,333 Déjame adivinar, un mercadillo. 169 00:11:58,150 --> 00:11:59,599 ¿Qué más? 170 00:12:00,545 --> 00:12:02,923 Esto se está convirtiendo en compulsivo. 171 00:12:03,256 --> 00:12:05,384 No puedes meter nada más en tu habitación 172 00:12:05,717 --> 00:12:07,469 y ahora estás empezando a llenar el ático 173 00:12:07,502 --> 00:12:08,767 y el garaje. 174 00:12:08,845 --> 00:12:10,472 Oh, despídete, ¿quieres? 175 00:12:10,805 --> 00:12:13,228 Tienes que tener tus aficiones. 176 00:12:13,558 --> 00:12:15,310 Dios sabe que no tenemos novios. 177 00:12:15,644 --> 00:12:17,127 Yo si, 178 00:12:17,299 --> 00:12:18,689 de algún tipo 179 00:12:19,022 --> 00:12:21,650 - Bueno, al menos tienes tu música. 180 00:12:21,802 --> 00:12:23,369 A mi, me gusta cocinar. 181 00:12:23,486 --> 00:12:24,532 Lo sabemos. 182 00:12:25,674 --> 00:12:27,371 - No veo por qué Marci no debería sentirse 183 00:12:27,524 --> 00:12:30,142 libre de coleccionar... 184 00:12:31,180 --> 00:12:32,299 antigüedades. 185 00:12:32,324 --> 00:12:33,103 Sí. 186 00:12:33,128 --> 00:12:34,502 Hey, mira, todo lo que estoy diciendo es... 187 00:12:34,527 --> 00:12:37,656 No quiero molestar a las otras chicas. 188 00:12:37,681 --> 00:12:40,635 Apenas lo logramos en esta hermandad de mujeres 189 00:12:40,794 --> 00:12:43,764 y no quiero que me echen. 190 00:12:43,789 --> 00:12:45,345 No te preocupes. 191 00:12:46,203 --> 00:12:47,775 ¿Quieres ver lo que tengo? 192 00:12:48,051 --> 00:12:48,985 Por supuesto. 193 00:12:49,010 --> 00:12:50,183 ¿Melody? 194 00:12:50,220 --> 00:12:51,416 Bueno... 195 00:12:53,760 --> 00:12:54,866 ¡Mira esto! 196 00:12:54,891 --> 00:12:56,189 ¿No es bonita? 197 00:12:56,309 --> 00:12:58,403 No puedo esperar hasta que haga más calor para poder usarlo. 198 00:12:58,428 --> 00:13:01,932 - Chica, va bien con tus ojos, ¿no? 199 00:13:02,135 --> 00:13:04,595 No pude resistirme a estos. 200 00:13:07,127 --> 00:13:08,534 ¿Qué son? 201 00:13:08,863 --> 00:13:11,161 - Combinación de saleros y pimenteros. 202 00:13:11,303 --> 00:13:12,674 Oh, genial. 203 00:13:12,784 --> 00:13:14,878 Podríamos usarlos la próxima vez que invitemos a alguien. 204 00:13:15,203 --> 00:13:19,494 - Sí, especialmente si viene el señor Green Jeans. 205 00:13:25,964 --> 00:13:28,012 Oye, no sabía que usabas esto. 206 00:13:28,083 --> 00:13:29,419 Yo no. 207 00:13:29,530 --> 00:13:31,557 Los compré para ti. 208 00:13:31,743 --> 00:13:33,237 ¡Oh gracias! 209 00:13:35,223 --> 00:13:37,396 Dividamoslo, chicas... 210 00:13:37,445 --> 00:13:39,038 ¿Qué más encontraste? 211 00:13:39,277 --> 00:13:43,498 - ¡Una cabeza de mono de coco tallada a mano! 212 00:13:43,963 --> 00:13:47,315 Mi papá me compró una como esa en Florida 213 00:13:47,340 --> 00:13:49,004 cuando tenía seis años 214 00:13:49,029 --> 00:13:52,203 y luego mi hermanito la rompió con un martillo. 215 00:13:52,383 --> 00:13:53,690 Lloré durante semanas. 216 00:13:53,715 --> 00:13:55,503 Apuesto que si. 217 00:13:59,539 --> 00:14:02,042 Nunca había visto nada como esto. 218 00:14:02,210 --> 00:14:04,854 No puedo imaginar por qué. 219 00:14:05,503 --> 00:14:07,847 Se vería genial en la parte superior del piano. 220 00:14:07,946 --> 00:14:11,609 - Oh no, no, lo compraste para ti 221 00:14:11,634 --> 00:14:14,558 y creo que realmente se vería bien en tu habitación. 222 00:14:14,583 --> 00:14:16,268 ¿No estás de acuerdo, Mickey? 223 00:14:16,389 --> 00:14:17,515 Oh sí, absolutamente. 224 00:14:17,849 --> 00:14:18,757 Sí. 225 00:14:18,782 --> 00:14:19,589 ¿Estás segura? 226 00:14:19,618 --> 00:14:20,961 Oh sí, confía en mí. 227 00:14:22,771 --> 00:14:25,194 Wow, hey, ¿es de verdad? 228 00:14:27,650 --> 00:14:29,299 Sí, es una auténtica bola de cristal. 229 00:14:29,360 --> 00:14:30,776 Nota lo pesada que es. 230 00:14:30,820 --> 00:14:32,049 Guau. 231 00:14:33,669 --> 00:14:35,330 ¿Es mágica? 232 00:14:35,518 --> 00:14:37,643 El chico que me la vendió 233 00:14:37,786 --> 00:14:39,663 dijo que una vez perteneció a un médium. 234 00:14:39,754 --> 00:14:41,276 ¿Un médium que? 235 00:14:41,372 --> 00:14:43,124 Un espiritista. 236 00:14:43,271 --> 00:14:44,488 Adivino. 237 00:14:44,742 --> 00:14:45,725 Oh. 238 00:14:46,020 --> 00:14:47,592 ¿Por qué se deshizo de ella? 239 00:14:47,617 --> 00:14:49,170 ¿Cambió de carrera? 240 00:14:49,380 --> 00:14:51,475 No, creo que murió. 241 00:14:53,325 --> 00:14:56,889 - ¿Quieres decir que estoy sosteniendo una bola de médium muerto? 242 00:14:57,036 --> 00:15:00,506 - Vamos, Mickey, es solo un pedazo de vidrio. 243 00:15:02,310 --> 00:15:04,779 - No lo sé, esto me asusta. 244 00:15:04,811 --> 00:15:06,414 Vi una vez aquella película 245 00:15:06,439 --> 00:15:08,658 donde estos tipos irrumpieron en esta tumba egipcia 246 00:15:08,683 --> 00:15:10,501 y robaron estos artefactos, 247 00:15:10,542 --> 00:15:13,985 y esa dama vampiro, les lanzó una maldición. 248 00:15:15,824 --> 00:15:17,497 ¿Qué tiene de divertido? 249 00:15:17,631 --> 00:15:19,079 Estas... 250 00:15:19,160 --> 00:15:22,255 Se supone que no tendrías que tomar estas cosas en serio. 251 00:15:22,431 --> 00:15:24,525 Te pudrirá el cerebro. 252 00:15:24,710 --> 00:15:27,251 Ni siquiera me gustan esas películas. 253 00:15:27,460 --> 00:15:31,306 Una estúpida foto de zombie fue suficiente para mí. 254 00:15:31,412 --> 00:15:33,983 - No sé, empiezas a jugar con esto 255 00:15:34,008 --> 00:15:36,486 y tu cabeza empieza a hacer un 360, 256 00:15:36,511 --> 00:15:39,185 no digas que no te lo advertí. 257 00:15:39,514 --> 00:15:42,188 - Oye, está bastante tranquilo por aquí. 258 00:15:42,517 --> 00:15:44,126 ¿Donde está todo el mundo? 259 00:15:44,151 --> 00:15:45,587 ¿No lo sabías? 260 00:15:45,616 --> 00:15:48,392 Todo el mundo se ha ido de fin de semana. 261 00:15:48,546 --> 00:15:49,712 ¿Todo el mundo? 262 00:15:49,737 --> 00:15:51,410 Todos excepto nosotras. 263 00:15:51,601 --> 00:15:54,480 - Carol y Dawn fueron a acampar con sus novios. 264 00:15:54,953 --> 00:15:58,378 Joy, Nancy y Megan están en Palm Springs. 265 00:15:59,442 --> 00:16:02,774 Missy fue a las Bahamas con sus padres. 266 00:16:02,954 --> 00:16:04,206 ¿Qué hay de Cindy? 267 00:16:04,359 --> 00:16:07,454 - ¡Oh, se fugó con Bob Margola! 268 00:16:07,834 --> 00:16:08,915 ¡No! 269 00:16:08,940 --> 00:16:09,970 ¿De Verdad? 270 00:16:09,995 --> 00:16:12,373 - Probablemente ya estén en Las Vegas. 271 00:16:13,277 --> 00:16:17,493 - Eso nos deja a las tres solas durante todo el fin de semana. 272 00:16:17,765 --> 00:16:20,564 - Chicas, nunca hemos tenido este lugar para nosotras solas. 273 00:16:21,042 --> 00:16:23,501 Parece que deberíamos hacer algo especial. 274 00:16:23,526 --> 00:16:24,735 ¿Como que? 275 00:16:25,458 --> 00:16:26,915 Oye ya se. 276 00:16:27,061 --> 00:16:28,688 Vamos a hacer una fiesta. 277 00:16:28,713 --> 00:16:30,081 ¿E invitar a quien? 278 00:16:30,106 --> 00:16:31,779 Todo el mundo se ha ido. 279 00:16:32,108 --> 00:16:34,657 No me refiero a las chicas. 280 00:16:34,682 --> 00:16:37,774 Vamos a traer algunos chicos. 281 00:16:38,698 --> 00:16:40,884 - Melody, no quiero ser una aguafiestas, 282 00:16:40,909 --> 00:16:43,003 pero no conocemos a ningún chico. 283 00:16:43,039 --> 00:16:44,970 ¿Qué hay de Kevin? 284 00:16:45,371 --> 00:16:47,715 - ¿Con el que saliste el mes pasado? 285 00:16:47,806 --> 00:16:48,917 Sí. 286 00:16:48,942 --> 00:16:52,537 ¿No era estudiante de física?, realmente tímido. 287 00:16:52,952 --> 00:16:54,204 Sí. 288 00:16:54,229 --> 00:16:57,022 Tuve que tomar su mano y meterla en mi blusa. 289 00:16:57,803 --> 00:16:59,944 ¡Oh, nunca nos dijiste eso! 290 00:16:59,984 --> 00:17:01,967 ¡Eres un monstruo! 291 00:17:02,225 --> 00:17:04,123 ¿Que pasó? 292 00:17:04,891 --> 00:17:06,412 Nada. 293 00:17:06,668 --> 00:17:10,463 Se le enganchó el anillo en mi sujetador 294 00:17:10,488 --> 00:17:12,957 y tardó 10 minutos en soltarlo. 295 00:17:12,982 --> 00:17:15,701 Corrió todo el camino de vuelta al dormitorio. 296 00:17:15,834 --> 00:17:17,712 - Nunca te llamó después de eso. 297 00:17:17,737 --> 00:17:19,330 Ibas demasiado fuerte. 298 00:17:19,656 --> 00:17:20,578 ¡No! 299 00:17:20,907 --> 00:17:23,376 Creo que solo estaba avergonzado. 300 00:17:23,506 --> 00:17:25,803 - Sí, pero incluso si logras que venga, 301 00:17:25,995 --> 00:17:27,657 ¿qué pasa con nosotras? 302 00:17:27,726 --> 00:17:31,061 - Le diré que traiga a dos de sus hermanos de la fraternidad. 303 00:17:31,341 --> 00:17:35,312 - Esperad, está empezando a sonar como una cita a ciegas. 304 00:17:36,467 --> 00:17:38,344 Oye, ¿y si es así? 305 00:17:40,791 --> 00:17:45,297 Es mejor que sentarnos un sábado por la noche solas. 306 00:17:45,356 --> 00:17:47,233 Qué tenemos que perder? 307 00:17:50,897 --> 00:17:51,733 Sí. 308 00:18:06,536 --> 00:18:07,440 ¿Hola? 309 00:18:07,495 --> 00:18:08,783 Hola, Kevin. 310 00:18:08,830 --> 00:18:10,041 Soy Melody. 311 00:18:10,066 --> 00:18:12,615 Melody, qué sorpresa. 312 00:18:13,042 --> 00:18:16,922 - Me preguntaba por qué no me has llamado. 313 00:18:17,255 --> 00:18:19,724 - He estado muy ocupado estudiando para un gran examen. 314 00:18:20,049 --> 00:18:21,642 ¿Durante todo un mes? 315 00:18:23,303 --> 00:18:26,773 - En realidad, tenía miedo de que estuvieras enfadada conmigo. 316 00:18:27,098 --> 00:18:28,190 ¿Por qué? 317 00:18:29,892 --> 00:18:32,020 - Por tratar de aprovecharme de ti. 318 00:18:32,353 --> 00:18:35,698 - Kevin, prácticamente te violé. 319 00:18:36,159 --> 00:18:37,925 ¿Que es eso? 320 00:18:38,443 --> 00:18:40,946 Nada, solo era la tele. 321 00:18:43,364 --> 00:18:44,581 Dios, Melody. 322 00:18:45,743 --> 00:18:48,292 ¿Eso quiere decir que tú, 323 00:18:49,364 --> 00:18:50,683 realmente lo haces? 324 00:18:50,728 --> 00:18:52,175 ¿Qué? 325 00:18:52,687 --> 00:18:53,725 ¿Como yo? 326 00:18:53,827 --> 00:18:55,980 Por supuesto que me gustas. 327 00:18:57,045 --> 00:18:57,967 ¡Woo! 328 00:18:59,380 --> 00:19:01,758 - Kevin, ¿sigues ahí? 329 00:19:01,887 --> 00:19:03,175 Sí, Melody, estoy aquí. 330 00:19:03,327 --> 00:19:04,795 - Bien, porque había algo más 331 00:19:04,863 --> 00:19:06,365 que te quería preguntar. 332 00:19:06,876 --> 00:19:08,237 Si, ¿que es? 333 00:19:09,640 --> 00:19:12,735 - Yo y un par de amigas de Tri Eta Pi 334 00:19:12,928 --> 00:19:14,870 vamos a organizar una fiesta 335 00:19:15,104 --> 00:19:17,698 y quisiera que vinieras esta noche. 336 00:19:17,846 --> 00:19:19,208 - ¡Caramba! Melody, no lo sé, 337 00:19:19,233 --> 00:19:21,656 tengo un gran examen de trigonometría el lunes. 338 00:19:21,783 --> 00:19:23,214 ¡Kevin! 339 00:19:23,571 --> 00:19:24,948 De acuerdo. 340 00:19:25,281 --> 00:19:26,407 Está bien, estaré allí. 341 00:19:26,741 --> 00:19:27,802 Oh bueno. 342 00:19:28,785 --> 00:19:30,787 Si pudieras traer un par de chicos 343 00:19:31,120 --> 00:19:32,793 para Mickey y Marci. 344 00:19:33,122 --> 00:19:34,715 ¡Sí, un par de tíos! 345 00:19:35,041 --> 00:19:35,758 ¿Qué? 346 00:19:36,761 --> 00:19:39,884 - No quieres ser el único chico, ¿verdad? 347 00:19:40,596 --> 00:19:42,464 Dos chicos, ¿eh? 348 00:19:42,652 --> 00:19:45,155 Podría ser capaz de encontrar a alguien. 349 00:19:45,410 --> 00:19:47,370 ¿Quiénes son las chicas? ¿Las conozco? 350 00:19:48,304 --> 00:19:50,272 - Sí, estoy seguro de que recuerdas a Mickey. 351 00:19:50,598 --> 00:19:54,569 Fue presidenta de la clase de economía doméstica el otoño pasado. 352 00:19:56,609 --> 00:20:01,100 - Sí, es la que tiene una gran sonrisa. 353 00:20:01,984 --> 00:20:03,657 ¿Qué hay de la otra? 354 00:20:03,776 --> 00:20:04,782 Marci. 355 00:20:05,113 --> 00:20:07,487 Oh ella es una gran estudiante de historia. 356 00:20:07,987 --> 00:20:09,612 - No conozco ninguna estudiante de historia. 357 00:20:09,846 --> 00:20:11,410 La conocerás después de esta noche. 358 00:20:11,744 --> 00:20:13,298 Nos vemos a las 7:00, adiós. 359 00:20:17,041 --> 00:20:18,167 ¿Bien? 360 00:20:18,332 --> 00:20:19,718 ¡Vendrá! 361 00:20:20,044 --> 00:20:21,887 ¡Y traerá un par de chicos! 362 00:20:24,580 --> 00:20:26,355 ¿Como se llaman? ¿A quien le importa? 363 00:20:26,380 --> 00:20:27,472 ¡Son chicos! 364 00:20:27,817 --> 00:20:28,662 Sí. 365 00:20:29,095 --> 00:20:31,018 Está bien, aquí está el plan. 366 00:20:31,104 --> 00:20:32,777 Mickey, tú te encargas de la comida, 367 00:20:33,114 --> 00:20:35,333 y Marci y yo arreglaremos el lugar. 368 00:20:35,893 --> 00:20:36,960 ¡Dalo por hecho! 369 00:20:37,061 --> 00:20:38,113 Antes de empezar, 370 00:20:38,312 --> 00:20:40,064 ¿podríais ayudarme a terminar de descargar el coche? 371 00:20:40,398 --> 00:20:41,900 ¿Quieres decir que hay más? 372 00:20:42,233 --> 00:20:44,406 - Claro, todavía hay muchas cosas por ahí. 373 00:20:44,735 --> 00:20:47,989 No sabía que hacían una lámpara de lava de seis pies. 374 00:20:52,025 --> 00:20:54,073 - No se lo van a creer. 375 00:20:54,262 --> 00:20:55,639 ¿Qué pasa? 376 00:20:56,105 --> 00:20:57,448 ¿Es hora de clase? 377 00:20:57,539 --> 00:20:58,631 - Sigues leyendo esas cosas, amigo, 378 00:20:58,656 --> 00:21:00,285 y te vas a quedar ciego. 379 00:21:00,443 --> 00:21:01,990 Al diablo, Freddy. 380 00:21:02,320 --> 00:21:03,492 ¿Que esta pasando? 381 00:21:03,821 --> 00:21:06,791 - Acabo de recibir una llamada de Melody Hoffmyer. 382 00:21:07,116 --> 00:21:09,244 - ¿La chica con la que te liaste el mes pasado? 383 00:21:09,397 --> 00:21:10,865 Tal vez no insistí bastante. 384 00:21:11,371 --> 00:21:13,248 Como dije, ella me llamó. 385 00:21:13,581 --> 00:21:14,973 ¿Que gran cosa? 386 00:21:14,998 --> 00:21:16,383 ¿Qué tiene eso que ver con nosotros? 387 00:21:16,709 --> 00:21:18,803 - Acaba de invitarnos a los tres a una fiesta. 388 00:21:19,128 --> 00:21:20,405 En la casa de Tri Eta Pi. 389 00:21:20,546 --> 00:21:21,643 ¿Cuando? 390 00:21:21,756 --> 00:21:22,760 Esta noche a las 7:00. 391 00:21:22,785 --> 00:21:23,561 ¡Oh tíos! 392 00:21:23,633 --> 00:21:25,510 ¡Las Eta Pis son zorras! 393 00:21:25,616 --> 00:21:27,608 - No todas van a estar allí, 394 00:21:27,842 --> 00:21:29,844 solo Melody y dos de sus hermanas. 395 00:21:29,944 --> 00:21:32,241 - Está bien, un pedazo de Pi para cada uno. 396 00:21:32,381 --> 00:21:35,830 - Espera un segundo, ¿qué dos hermanas? 397 00:21:36,356 --> 00:21:38,289 - Una de ellas es la chica que ganó ese premio de economía doméstica 398 00:21:38,314 --> 00:21:39,374 en el último semestre. 399 00:21:39,399 --> 00:21:41,367 ¿Muslos de Trueno Johnson? 400 00:21:41,692 --> 00:21:44,070 De ninguna manera, ella es toda tuya, amigo. 401 00:21:44,404 --> 00:21:47,032 - Oh claro, me tocará la grandota. 402 00:21:47,239 --> 00:21:48,472 ¿Quien es mi cita? 403 00:21:48,497 --> 00:21:49,773 ¿El hombre elefante? 404 00:21:49,875 --> 00:21:51,241 Es una estudiante de historia. 405 00:21:51,452 --> 00:21:53,046 Su nombre es Marci. 406 00:21:53,704 --> 00:21:56,179 No Marci Feinberg. 407 00:21:56,791 --> 00:21:58,043 ¿La conoces? 408 00:21:58,376 --> 00:22:00,629 Está en mi clase de biología. 409 00:22:00,774 --> 00:22:03,698 Las gafas que lleva son la mitad de su peso corporal. 410 00:22:03,933 --> 00:22:05,650 - En caso de que no te hayas mirado en el espejo últimamente, 411 00:22:05,675 --> 00:22:07,473 no eres exactamente James Bond. 412 00:22:07,652 --> 00:22:09,905 - James Bond ya no es James Bond. 413 00:22:10,388 --> 00:22:12,857 - Miren, chicos, ninguno de nosotros es exactamente el tipo de GQ, 414 00:22:13,182 --> 00:22:16,186 entonces, ¿por qué no vais y sacáis el máximo provecho? 415 00:22:16,331 --> 00:22:17,662 - Claro, es fácil para ti decirlo. 416 00:22:17,687 --> 00:22:18,723 Tienes a Melody. 417 00:22:18,771 --> 00:22:20,359 A mi me toca Moby Dick. 418 00:22:20,815 --> 00:22:22,124 Ella no es tan popular. 419 00:22:22,149 --> 00:22:23,241 La vi una vez. 420 00:22:23,443 --> 00:22:24,377 Podrías abrir una botella de cerveza 421 00:22:24,402 --> 00:22:26,120 con los dientes de conejo que tiene. 422 00:22:26,446 --> 00:22:28,218 - ¡Retira eso, pequeño calamar! 423 00:22:28,281 --> 00:22:30,375 ¡Debería haberlo sabido mejor antes de hacerte un favor! 424 00:22:30,700 --> 00:22:31,945 ¿Que tipo de favor 425 00:22:32,034 --> 00:22:33,786 nos estas haciendo con las hermanas Gorgon? 426 00:22:34,120 --> 00:22:35,284 Oye mira tío, 427 00:22:35,378 --> 00:22:37,121 si realmente no te gusta esta chica Marci, la llevaré yo. 428 00:22:37,290 --> 00:22:39,042 - ¿Y dejarme con Mickey el Monstruo? 429 00:22:39,375 --> 00:22:40,591 Olvídalo. 430 00:22:41,294 --> 00:22:44,719 - Tal vez ustedes dos podrían participar en un concurso de quien come más. 431 00:22:44,747 --> 00:22:46,404 ¡Tú y Marci se merecen el uno al otro! 432 00:22:46,499 --> 00:22:47,998 Los dos pueden escapar y unirse a un espectáculo de circo 433 00:22:48,042 --> 00:22:49,725 como la pareja más fea del mundo. 434 00:22:49,836 --> 00:22:51,338 - ¿A quién llamas feo, aliento de esperma? 435 00:22:51,671 --> 00:22:52,937 - ¡Busca feo en el diccionario 436 00:22:53,006 --> 00:22:54,258 y encontraras una foto tuya! 437 00:22:54,591 --> 00:22:56,059 - Oh Dios, eso era más viejo que tu ropa interior. 438 00:22:56,384 --> 00:22:57,510 ¡Mantente fuera de esto! 439 00:22:57,656 --> 00:22:59,220 - ¡No después de lo que dijiste sobre Melody! 440 00:22:59,512 --> 00:23:01,765 - ¿Bueno, qué tenemos aquí? 441 00:23:02,098 --> 00:23:03,691 - Me parece un montón de palurdos. 442 00:23:04,017 --> 00:23:06,611 - Sí, chicos, ¿haciendo cola ahí abajo o qué? 443 00:23:07,189 --> 00:23:08,596 - Hola chicos, no es lo que piensas. 444 00:23:08,621 --> 00:23:09,622 ¿De Verdad? 445 00:23:09,647 --> 00:23:11,365 Me parece bastante sospechoso, ¿no es así, chicos? 446 00:23:11,691 --> 00:23:12,917 Mira yo y los chicos 447 00:23:12,942 --> 00:23:14,169 sólo estábamos teniendo una pequeña discusión amistosa. 448 00:23:14,502 --> 00:23:17,130 - Parece demasiado amigable, homo. 449 00:23:17,155 --> 00:23:18,611 Retrocede, hombre. 450 00:23:18,698 --> 00:23:20,700 - Diría que han cometido una grave infracción 451 00:23:20,725 --> 00:23:22,126 contra las reglas de la fraternidad. 452 00:23:22,756 --> 00:23:24,429 Digamos que consulto el manual. 453 00:23:24,454 --> 00:23:25,831 Buena idea, Phil. 454 00:23:27,165 --> 00:23:29,142 - Cualquier hermano o hermanos atrapados participando 455 00:23:29,167 --> 00:23:31,728 en cualquier tipo de actividad homosexual 456 00:23:32,094 --> 00:23:33,846 tendrán todos los privilegios suspendidos 457 00:23:33,922 --> 00:23:37,509 en espera de una revisión y humillación pública 458 00:23:37,567 --> 00:23:40,320 por sus hermanos mayores. 459 00:23:40,345 --> 00:23:41,738 - Parece que hay una nueva regla en esa cosa 460 00:23:41,763 --> 00:23:43,126 cada vez que la abres. 461 00:23:43,166 --> 00:23:44,680 ¿Qué, no te lo crees? 462 00:23:44,849 --> 00:23:47,272 Está justo al lado de la regla contra la bestialidad. 463 00:23:47,602 --> 00:23:51,408 - Bud, creo que eliminamos esa regla debido al tiempo en que... 464 00:23:53,233 --> 00:23:55,452 Oh sí, lo olvidé. 465 00:23:55,777 --> 00:23:57,620 - Miren, chicos, esto es ridículo. 466 00:23:57,946 --> 00:24:00,173 Para su información, acabamos de ser invitados a una fiesta 467 00:24:00,198 --> 00:24:01,745 en la casa de Tri Eta Pi. 468 00:24:02,075 --> 00:24:04,328 - Oh sí, entonces, ¿cómo es que no nos enteramos? 469 00:24:04,969 --> 00:24:07,222 - Fiesta pequeña, tres chicas y tres chicos. 470 00:24:07,247 --> 00:24:10,000 - Sí, tienes que encontrar a tus propias mujeres. 471 00:24:10,333 --> 00:24:12,631 Vamos, están mintiendo. 472 00:24:12,961 --> 00:24:14,520 Mira, si no nos crees, 473 00:24:14,545 --> 00:24:17,890 ¿por qué no llamas al Eta Pis y les preguntas? 474 00:24:19,062 --> 00:24:20,484 Esto lo cambia todo. 475 00:24:20,635 --> 00:24:22,028 No tenía idea de que fueras tan amigable 476 00:24:22,053 --> 00:24:23,738 con nuestras hermanas de la hermandad. 477 00:24:23,763 --> 00:24:26,141 Nunca pensaríamos en cuestionar la masculinidad de cualquier hombre 478 00:24:26,166 --> 00:24:28,589 invitado a la fiesta con las Eta Pis. 479 00:24:29,227 --> 00:24:32,822 Sin embargo, tenemos ciertas reglas con respecto a tales asuntos. 480 00:24:33,147 --> 00:24:36,084 Está estrictamente prohibido a un principiante comprometerse 481 00:24:36,109 --> 00:24:39,306 y fraternizar con cualquier miembro de una hermandad de mujeres. 482 00:24:39,420 --> 00:24:42,674 La sanción por infracción es de expulsión obligatoria. 483 00:24:42,699 --> 00:24:44,881 Dios mío, lo siento, pero me temo que tendremos que 484 00:24:44,906 --> 00:24:46,315 castigaros el fin de semana, 485 00:24:46,340 --> 00:24:47,762 sólo para asegurarnos de que no haríais nada 486 00:24:47,787 --> 00:24:49,789 no os expulsara de esta fraternidad. 487 00:24:50,123 --> 00:24:51,966 - Sí, odiaríamos que eso sucediera. 488 00:24:52,292 --> 00:24:53,174 No puedes hacer esto. 489 00:24:53,199 --> 00:24:54,956 No puedes disponer de nuestras vidas. 490 00:24:54,981 --> 00:24:56,028 Si podemos. 491 00:24:56,170 --> 00:24:58,093 Son las reglas de la fraternidad. 492 00:24:58,423 --> 00:24:59,732 Si no te gusta, 493 00:24:59,757 --> 00:25:02,135 puedes meter tus mierdas en una maleta y vaciar la habitación. 494 00:25:02,218 --> 00:25:03,765 Que tengas una buena noche. 495 00:25:08,362 --> 00:25:10,535 - Esos bastardos, no pueden salirse con la suya. 496 00:25:10,560 --> 00:25:11,812 Oh, sí pueden. 497 00:25:11,837 --> 00:25:13,370 - Mientras estemos aquí, debemos jugar a su manera. 498 00:25:13,438 --> 00:25:14,885 O eso o terminamos en la calle. 499 00:25:15,064 --> 00:25:18,409 - Sí, y la razón principal por la que nos unimos es la vivienda gratuita. 500 00:25:18,735 --> 00:25:20,003 - ¿Qué vas a hacer, sentarte 501 00:25:20,028 --> 00:25:21,587 y dejar que arruinen el amor de nuestras vidas? 502 00:25:21,612 --> 00:25:23,214 ¿Qué amor de nuestras vidas? 503 00:25:23,239 --> 00:25:24,994 - Hace un minuto estabas en contra de todo. 504 00:25:25,074 --> 00:25:26,872 Sí, bueno, eso fue entonces. 505 00:25:27,201 --> 00:25:30,000 No deberíamos dejar que esos imbéciles nos maltraten. 506 00:25:30,330 --> 00:25:32,268 Es cuestión de principios. 507 00:25:32,294 --> 00:25:33,487 ¡Sí! 508 00:25:34,125 --> 00:25:36,969 - Está bien, tal vez podamos escabullirnos sin que ellos se den cuenta. 509 00:25:37,295 --> 00:25:39,822 No es como si estuvieran vigilando nuestra puerta. 510 00:25:41,841 --> 00:25:43,338 Oh, y a propósito, 511 00:25:43,500 --> 00:25:45,173 por si acaso estaban pensando en hacer algo 512 00:25:45,261 --> 00:25:47,338 que pusiera en peligro sus carreras fraternales, 513 00:25:47,571 --> 00:25:49,705 vamos a estar de guardia al otro lado de la puerta 514 00:25:49,730 --> 00:25:51,291 toda la noche. 515 00:26:03,857 --> 00:26:06,155 Vamos a encontrar los verdes. 516 00:26:28,054 --> 00:26:29,870 ¿Qué hora es ahora? 517 00:26:31,057 --> 00:26:33,810 - Son dos minutos más tarde que la última vez que pediste. 518 00:26:34,143 --> 00:26:36,027 8:35. 519 00:26:36,052 --> 00:26:37,463 ¡Que idiotas! 520 00:26:38,451 --> 00:26:40,249 - Tal vez lleguen tarde para esta a la moda. 521 00:26:40,274 --> 00:26:42,868 O a la moda no vienen. 522 00:26:43,483 --> 00:26:45,863 - O tal vez fueron atropellados por un autobús. 523 00:26:47,661 --> 00:26:49,379 Afrontemos los hechos, 524 00:26:49,729 --> 00:26:52,910 algunas chicas son populares y otras no. 525 00:26:53,162 --> 00:26:55,756 Solo pensé esto una vez. 526 00:26:57,764 --> 00:26:59,096 ¡Son ellos! 527 00:26:59,121 --> 00:27:00,168 ¡Están aquí! 528 00:27:01,165 --> 00:27:02,917 Telegrama. 529 00:27:10,442 --> 00:27:12,240 Queridas chicas, stop. 530 00:27:12,265 --> 00:27:14,108 Cogimos la gripe, stop. 531 00:27:14,153 --> 00:27:16,247 Se nos pasará algún día, stop. 532 00:27:16,579 --> 00:27:19,261 Cuando dejemos de vomitar, stop. 533 00:27:19,542 --> 00:27:20,722 Los chicos. 534 00:27:21,763 --> 00:27:23,019 PD, sorpresa. 535 00:27:28,614 --> 00:27:29,866 ¡Qué diablos! 536 00:27:33,602 --> 00:27:34,478 Lo siento, llegamos tarde. 537 00:27:34,640 --> 00:27:36,128 Nos tomó un tiempo salir del dormitorio. 538 00:27:36,153 --> 00:27:38,155 - Sí, tuvimos que salir por una ventana. 539 00:27:38,317 --> 00:27:39,364 ¿Eh? 540 00:27:39,984 --> 00:27:41,074 Os lo explicaremos después. 541 00:27:41,193 --> 00:27:43,412 Melody, este es Freddy, este es Duane. 542 00:27:43,463 --> 00:27:44,402 - Hola. - Hola. 543 00:27:44,572 --> 00:27:45,738 Hola soy Mickey 544 00:27:45,781 --> 00:27:46,907 Soy Marci 545 00:27:47,971 --> 00:27:48,847 Hola. 546 00:27:48,872 --> 00:27:49,910 Hola. 547 00:27:51,620 --> 00:27:54,373 - Entonces, esta es la casa Tri Eta Pi. 548 00:27:54,707 --> 00:27:56,855 Sí, así es. 549 00:27:59,195 --> 00:28:00,519 Es bueno, ¿no? 550 00:28:00,544 --> 00:28:01,488 Realmente agradable. 551 00:28:01,589 --> 00:28:02,431 Gracias. 552 00:28:07,311 --> 00:28:09,154 Bueno, ¿alguien tiene hambre? 553 00:28:09,179 --> 00:28:09,805 - ¡Yo! - ¡Si! 554 00:28:11,140 --> 00:28:13,066 Venga. 555 00:28:18,689 --> 00:28:23,411 # Rema rema rema su barco suavemente por el arroyo 556 00:28:23,603 --> 00:28:26,322 # Alegremente alegremente alegremente 557 00:28:26,780 --> 00:28:29,750 # La vida no es otra cosa que un sueño 558 00:28:30,075 --> 00:28:33,796 - Ése era mi familia y yo en Marineland. 559 00:28:34,121 --> 00:28:35,550 Ves ese sombrero 560 00:28:35,575 --> 00:28:36,878 que mi hermano lleva en esta foto, 561 00:28:36,916 --> 00:28:38,566 ahora fijate que no lo está usando en esta. 562 00:28:38,709 --> 00:28:40,711 Es porque se cayó del costado del tanque 563 00:28:40,736 --> 00:28:41,937 cuando estaba inclinado sobre el 564 00:28:41,962 --> 00:28:44,090 y una ballena asesina se lo comió. 565 00:28:44,423 --> 00:28:47,730 Este, tengo agua en las gafas, 566 00:28:47,843 --> 00:28:50,392 pero aquí están los delfines bailando, 567 00:28:50,525 --> 00:28:51,769 ¿o son las marsopas? 568 00:28:51,805 --> 00:28:53,682 Siempre me confundo. 569 00:28:53,844 --> 00:28:55,200 Sí yo también. 570 00:28:55,225 --> 00:28:56,886 - Oh y esto, aquí está el monte St. Helens, 571 00:28:56,936 --> 00:28:59,011 pero fue antes de que explotara. 572 00:28:59,063 --> 00:29:00,440 No nos quedamos para eso. 573 00:29:03,984 --> 00:29:06,714 - Mi viejo pensó enviarme a la escuela militar 574 00:29:06,746 --> 00:29:08,623 porque pensaba que yo era retrasado o algo así, 575 00:29:08,746 --> 00:29:12,706 no retrasado, pero solo pude llegar a secundaria en la escuela, 576 00:29:13,035 --> 00:29:16,084 Kevin me ayudó a estudiar, así que pasé mi examen, 577 00:29:16,308 --> 00:29:18,792 y así mi viejo no me mandaría a la escuela militar, 578 00:29:18,832 --> 00:29:20,800 porque no me gustan los cortes de pelo. 579 00:29:21,126 --> 00:29:23,379 Luego pasé la prueba. 580 00:29:23,712 --> 00:29:25,050 Tengo de nota una B. 581 00:29:25,114 --> 00:29:26,286 ¿Sabes lo que pasó? 582 00:29:26,331 --> 00:29:27,428 ¿No, que? 583 00:29:27,453 --> 00:29:29,251 Mi viejo hombre murió. 584 00:29:29,689 --> 00:29:31,003 Oh Dios mío. 585 00:29:31,436 --> 00:29:32,683 Lo siento. 586 00:29:33,597 --> 00:29:34,990 - Está bien, él no era mi verdadero padre. 587 00:29:35,015 --> 00:29:37,188 Él era mi padrastro y, además, bebía mucho. 588 00:29:37,306 --> 00:29:38,597 Solo va a mostrarte, 589 00:29:38,686 --> 00:29:41,860 que no puedes tener aprecio de nadie. 590 00:29:44,470 --> 00:29:46,417 ¿Alguien quiere jugar con Twister? 591 00:29:46,442 --> 00:29:47,331 Claro que si, 592 00:29:47,356 --> 00:29:48,456 ¡Sí! 593 00:29:52,386 --> 00:29:55,811 - Esperad, chicas, estaré con vosotras. 594 00:29:57,538 --> 00:29:58,430 ¡Hey Duane! 595 00:29:58,455 --> 00:29:59,422 ¿Eh? 596 00:29:59,447 --> 00:30:00,683 Te dije que nunca había estado en Marineland. 597 00:30:01,008 --> 00:30:02,601 No, amigo, Twister. 598 00:30:02,626 --> 00:30:03,718 ¿Eh? 599 00:30:03,864 --> 00:30:06,333 - Contacto físico cercano con miembros del sexo opuesto. 600 00:30:06,839 --> 00:30:08,857 - Oh bien, si ella no me aburre hasta la muerte, 601 00:30:08,882 --> 00:30:11,128 me empalará con sus gafas. 602 00:30:12,318 --> 00:30:14,696 ¡Atrás, chicos! 603 00:30:16,753 --> 00:30:18,229 Mano izquierda roja. 604 00:30:32,619 --> 00:30:34,197 Mano izquierda verde. 605 00:30:38,963 --> 00:30:40,463 Mano izquierda roja. 606 00:30:45,010 --> 00:30:47,509 ¡Vamos, chicos! 607 00:30:49,757 --> 00:30:51,634 - Siempre he oído hablar de esto, pero nunca lo he 608 00:30:51,697 --> 00:30:52,718 visto jugar. 609 00:30:52,877 --> 00:30:54,429 Oh, funciona a las mil maravillas. 610 00:30:54,762 --> 00:30:58,312 Su mano entra, cinco minutos después, las cataratas del Niágara. 611 00:31:13,612 --> 00:31:14,748 Que carajo. 612 00:31:17,260 --> 00:31:18,853 ¡Esos hijos de puta! 613 00:31:19,328 --> 00:31:20,796 Escucha esto. 614 00:31:20,988 --> 00:31:22,615 - ¿Cómo diablos pasaron? 615 00:31:23,082 --> 00:31:24,504 - Deben haber salido por la ventana. 616 00:31:24,833 --> 00:31:26,130 ¿De tres pisos de altura? 617 00:31:26,311 --> 00:31:28,689 - Deben haber estado bastante decididos a ir a esa fiesta. 618 00:31:29,077 --> 00:31:30,294 Pagarán por esto. 619 00:31:30,501 --> 00:31:31,465 ¿Qué vas a hacer? 620 00:31:31,564 --> 00:31:33,237 No me he decidido del todo. 621 00:31:33,605 --> 00:31:36,825 Tiene que ser algo adecuado. 622 00:31:37,127 --> 00:31:39,175 - ¿Los echarás de la fraternidad como dijiste? 623 00:31:39,480 --> 00:31:41,368 Al final, pero no antes de 624 00:31:41,393 --> 00:31:44,837 infligirles un castigo cruel e inusual, 625 00:31:45,002 --> 00:31:48,248 algo tan emocional y psicologicamente dañino, 626 00:31:48,891 --> 00:31:51,696 Los asustará por el resto de sus vidas. 627 00:31:52,473 --> 00:31:53,895 Suena genial. 628 00:31:54,256 --> 00:31:56,725 - Vamos a visitar a Tri Eta Pis. 629 00:32:00,989 --> 00:32:02,332 ¡Eso fue divertido! 630 00:32:02,399 --> 00:32:04,777 - Más divertido que un barril lleno de monos afeitados. 631 00:32:05,087 --> 00:32:06,883 ¿Qué queréis hacer ahora? 632 00:32:07,052 --> 00:32:08,053 No lo sé, 633 00:32:08,317 --> 00:32:09,844 Tal vez podríamos volver pronto a nuestro dormitorio. 634 00:32:10,045 --> 00:32:12,343 - Oh vamos, amigo, no seas un aguafiestas. 635 00:32:12,500 --> 00:32:15,470 - Sí, es temprano, son solo las 11:30. 636 00:32:15,616 --> 00:32:18,665 - De acuerdo, solo un poco más. 637 00:32:19,065 --> 00:32:21,067 ¿Alguien tiene cartas? 638 00:32:21,384 --> 00:32:22,852 Tengo una idea mejor. 639 00:32:23,141 --> 00:32:24,818 ¿Por qué no tenemos una sesión? 640 00:32:25,011 --> 00:32:28,000 - Marci, ¿qué te dije sobre esas cosas raras? 641 00:32:28,272 --> 00:32:29,694 Vamos, será divertido. 642 00:32:29,984 --> 00:32:32,487 Me dará la oportunidad de usar mi bola de cristal. 643 00:32:32,594 --> 00:32:33,570 ¿Bola de cristal? 644 00:32:33,816 --> 00:32:35,489 - La compró en un mercadillo. 645 00:32:35,562 --> 00:32:36,530 No cuenten conmigo. 646 00:32:36,637 --> 00:32:38,672 No quiero formar parte de esto. 647 00:32:38,891 --> 00:32:41,189 - Está bien, Mickey, no hay mal en ello. 648 00:32:41,425 --> 00:32:43,500 - ¿Qué se supone que haga de todos modos? 649 00:32:43,662 --> 00:32:47,087 - Ver otro mundo, comunicarse con los muertos. 650 00:32:47,216 --> 00:32:49,639 - No es eso es lo que he estado haciendo toda la noche. 651 00:32:49,867 --> 00:32:52,211 - Oye, Kevin, vamos, ayúdame a limpiar la mesa. 652 00:32:52,461 --> 00:32:53,578 ¡Sí! 653 00:32:55,140 --> 00:32:57,805 - Hey Mickey, ¿qué te preocupa tanto? 654 00:32:58,200 --> 00:33:00,328 - Simplemente no me gusta, eso es todo. 655 00:33:00,888 --> 00:33:05,352 Es la manipulación de cosas que el hombre no debe saber. 656 00:33:05,609 --> 00:33:08,328 Oye, yo también vi esa película. 657 00:33:08,654 --> 00:33:09,687 ¿La viste? 658 00:33:10,319 --> 00:33:13,175 - Primero tengo que tragarme la vida de Marci en fotografías 659 00:33:13,200 --> 00:33:16,545 mientras ustedes dos cantan 15 coros de Rema Rema Rema tu barco, 660 00:33:16,870 --> 00:33:19,264 y luego casi soy aplastado por Mickey el Monstruo 661 00:33:19,289 --> 00:33:20,551 mientras juegas Twister, 662 00:33:20,582 --> 00:33:22,450 ¡y ahora tengo que aguantar algún espectáculo de espías! 663 00:33:22,501 --> 00:33:23,502 Deja de quejarte. 664 00:33:23,726 --> 00:33:25,309 Es mejor que estar sentado en el dormitorio. 665 00:33:25,421 --> 00:33:27,549 siendo abusado mentalmente por Phil y sus nazis. 666 00:33:27,881 --> 00:33:29,758 Además, creo que le gustas a Marci. 667 00:33:30,092 --> 00:33:31,435 Oh, genial. 668 00:33:31,760 --> 00:33:33,512 - ¿Sabes lo que dicen de las chicas que usan lentes? 669 00:33:34,567 --> 00:33:35,572 ¿Qué? 670 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 ¿Qué dicen ellos? 671 00:33:38,317 --> 00:33:39,518 ¿Como funciona esto? 672 00:33:39,852 --> 00:33:40,744 No me preguntes. 673 00:33:40,769 --> 00:33:42,316 Marci es la experta. 674 00:33:42,646 --> 00:33:43,559 ¿Bien? 675 00:33:44,148 --> 00:33:45,457 Nunca he hecho antes. 676 00:33:45,482 --> 00:33:46,950 Solo lo he leído en un libro. 677 00:33:47,276 --> 00:33:48,129 ¿Que libro? 678 00:33:48,193 --> 00:33:49,410 La bruja completa. 679 00:33:49,737 --> 00:33:52,911 - Oh, eso es todo, no me voy a quedar quieto por esto. 680 00:33:53,154 --> 00:33:56,621 - Oh vamos, Mickey, ¡no seas aguafiestas! 681 00:33:56,744 --> 00:33:59,793 - Mickey, está bien, todos estamos aquí, nada va a pasar. 682 00:34:00,926 --> 00:34:02,254 Vale... 683 00:34:03,979 --> 00:34:05,606 Ok, ¿como empezamos? 684 00:34:05,753 --> 00:34:09,551 - Primero debemos dibujar un hexagrama, una estrella de seis puntas, 685 00:34:09,576 --> 00:34:10,557 en la mesa. 686 00:34:10,914 --> 00:34:13,051 Oh no, las chicas se volverían locas 687 00:34:13,076 --> 00:34:15,420 si marcamos su mesa de comedor! 688 00:34:15,846 --> 00:34:17,598 ¿No podemos arreglárnoslas sin eso? 689 00:34:17,931 --> 00:34:21,652 - Supongo que sí, pero hay que oscurecer la habitación. 690 00:34:21,977 --> 00:34:24,301 Dos velas, una a cada lado de la bola. 691 00:34:24,438 --> 00:34:25,940 Suena romántico. 692 00:34:26,273 --> 00:34:28,025 ¡Traigo las dos velas! 693 00:34:31,320 --> 00:34:34,620 - No creo que debamos hacer esto. 694 00:34:36,116 --> 00:34:37,801 Me hace sentir como si debiera dormir 695 00:34:37,826 --> 00:34:40,454 con un diente de ajo debajo de mi almohada. 696 00:34:40,788 --> 00:34:43,587 - Como solían alejar a los vampiros. 697 00:34:43,916 --> 00:34:45,225 - Me sorprende que ella no duerma 698 00:34:45,250 --> 00:34:47,719 con una pizza entera debajo de su almohada. 699 00:34:51,484 --> 00:34:52,845 ¿Ahora que? 700 00:34:53,175 --> 00:34:55,974 - Debo invocar seis nombres de poder. 701 00:34:56,303 --> 00:34:57,257 Vale. 702 00:34:57,708 --> 00:34:59,301 Tengo que buscarlos. 703 00:35:01,266 --> 00:35:04,145 - ¿De dónde diablos salió eso? 704 00:35:04,478 --> 00:35:08,449 - Está bien, veamos, bolas, miradas en la bola, ver escudriñar. 705 00:35:11,568 --> 00:35:12,753 Aquí vamos. 706 00:35:12,778 --> 00:35:13,745 Buscando. 707 00:35:14,016 --> 00:35:16,735 Encantamientos, seis nombres de poder. 708 00:35:17,731 --> 00:35:21,098 - ¿Qué es eso, las Páginas Amarillas de los Límites de la Realidad? 709 00:35:21,245 --> 00:35:22,285 Tranquilo. 710 00:35:23,455 --> 00:35:27,182 Elo Heem, Ado Nai, Zeboa, 711 00:35:28,168 --> 00:35:32,135 Elion, Saday, Catchogramiton! 712 00:35:35,551 --> 00:35:36,284 Oh oh. 713 00:35:36,426 --> 00:35:37,973 Cogeros de las manos. 714 00:35:40,848 --> 00:35:43,807 Pase lo que pase, no rompáis el círculo. 715 00:35:43,934 --> 00:35:45,857 ¿Que es lo que va a pasar? 716 00:35:46,186 --> 00:35:49,307 - Ahora debemos decidir con quién y con qué, vamos a intentar contactar 717 00:35:49,481 --> 00:35:52,576 así que podemos enviar un guía espiritual para buscarlos. 718 00:35:52,901 --> 00:35:54,995 Una vez tuve un perro que lo quería. 719 00:35:56,311 --> 00:35:57,673 ¿Qué quiere que haga? 720 00:35:57,698 --> 00:35:59,496 ¿Que te ladre desde más allá de la tumba? 721 00:35:59,654 --> 00:36:01,647 Oye, ¿qué hay de mi padrastro? 722 00:36:01,672 --> 00:36:02,803 Podría averiguar 723 00:36:02,828 --> 00:36:04,455 si todavía quiere que vaya a la escuela militar. 724 00:36:04,788 --> 00:36:05,710 De acuerdo. 725 00:36:06,039 --> 00:36:07,507 ¡Espíritus oídme! 726 00:36:07,833 --> 00:36:09,833 Enviad a uno entre vosotros 727 00:36:09,858 --> 00:36:12,467 que pueda viajar a través de vuestro mundo de oscuridad, 728 00:36:12,796 --> 00:36:15,800 alguien que nos guíe a través del abismo negro. 729 00:36:16,133 --> 00:36:18,101 - No te olvides de traer una linterna. 730 00:36:18,427 --> 00:36:19,740 ¡Shh! 731 00:36:25,642 --> 00:36:27,895 Oye, ese no es mi padrastro. 732 00:36:30,814 --> 00:36:32,404 ¿Quién eres tú? 733 00:36:32,524 --> 00:36:37,354 - Soy Omar, Guardián de la Bola de Cristal, boogie boogie. 734 00:36:37,988 --> 00:36:41,709 Yo también en vida traté de comulgar con el mundo espiritual, 735 00:36:42,034 --> 00:36:45,830 pero ahora soy parte de el. 736 00:36:50,584 --> 00:36:52,803 ¿Qué te ha pasado? 737 00:36:53,128 --> 00:36:57,429 - Hay muchas extrañas, raras y poderosas fuerzas 738 00:36:57,454 --> 00:36:58,831 en este mundo. 739 00:36:59,468 --> 00:37:03,361 Algunas son demasiado terribles para entender. 740 00:37:04,306 --> 00:37:09,803 Manipulé cosas que el hombre no debía saber. 741 00:37:10,771 --> 00:37:12,444 ¡Te lo dije! 742 00:37:12,773 --> 00:37:17,324 - Incluso ahora las hembras entre ustedes están en gran peligro. 743 00:37:17,653 --> 00:37:22,616 Solo les queda una oportunidad para salvar sus almas inmortales. 744 00:37:23,450 --> 00:37:25,703 Chicos, me estoy asustando. 745 00:37:26,036 --> 00:37:27,879 - ¿Por qué solo las chicas están en peligro? 746 00:37:28,205 --> 00:37:30,173 - Porque son mucho más sensibles. 747 00:37:30,499 --> 00:37:33,844 Están en sintonía con las vibraciones psíquicas. 748 00:37:34,169 --> 00:37:36,513 - ¿Qué podemos hacer para protegernos? 749 00:37:36,838 --> 00:37:38,982 - Debo pasarles, a ustedes tres, el secreto 750 00:37:39,007 --> 00:37:40,397 que aprendí demasiado tarde. 751 00:37:40,509 --> 00:37:43,934 Si lo hubiera sabido, hoy todavía estaría vivo. 752 00:37:45,597 --> 00:37:47,065 Vamos, ¿qué es? 753 00:37:47,391 --> 00:37:50,645 - El secreto no es para los oídos de los hermanos. 754 00:37:50,978 --> 00:37:53,857 Es solo para vosotras tres. 755 00:37:54,189 --> 00:37:57,193 Debéis tocar la bola de cristal. 756 00:37:57,457 --> 00:37:59,261 - Espera, ¿qué hay de no romper el círculo? 757 00:37:59,319 --> 00:38:00,866 ¡No preguntes! 758 00:38:01,125 --> 00:38:03,628 ¡Si no haces exactamente lo que te digo, 759 00:38:04,032 --> 00:38:06,706 entonces no puedo ser responsable del mal 760 00:38:06,831 --> 00:38:08,437 que te pueda ocurrir! 761 00:38:09,500 --> 00:38:12,090 - Kevin, tenemos que hacer lo que dice. 762 00:38:12,416 --> 00:38:13,961 - ¿Cómo sabes que puedes confiar en él? 763 00:38:14,001 --> 00:38:16,095 ¿Quién iba a creer a una cabeza que habla? 764 00:38:16,420 --> 00:38:18,343 Será mejor que me creas, amigo. 765 00:38:18,672 --> 00:38:19,883 ¡Es casi demasiado tarde! 766 00:38:19,923 --> 00:38:21,149 ¡Os quiero ayudar! 767 00:38:21,174 --> 00:38:22,680 ¡Toca la bola! 768 00:38:26,013 --> 00:38:27,060 Eso es. 769 00:38:27,389 --> 00:38:28,732 ¡Toca la bola! 770 00:38:29,057 --> 00:38:30,479 Eso es. 771 00:38:30,809 --> 00:38:32,231 Cuidado ahora. 772 00:38:32,373 --> 00:38:35,593 ¿Realmente pensaste que te haría daño? 773 00:38:47,492 --> 00:38:48,493 ¡Mierda, chicos! 774 00:39:10,682 --> 00:39:12,776 ¿Qué les ha pasado? 775 00:39:24,529 --> 00:39:27,123 Melody, ¿estás bien? 776 00:39:27,449 --> 00:39:28,826 Mmmmm. 777 00:39:29,159 --> 00:39:30,411 ¿Qué te ha pasado? 778 00:39:30,642 --> 00:39:32,235 ¿Por qué? nada. 779 00:39:32,662 --> 00:39:34,005 No recuerdo nada. 780 00:39:34,424 --> 00:39:35,599 Tienes que estar bromeando. 781 00:39:35,624 --> 00:39:38,149 Esas luces, esas voces. 782 00:39:39,711 --> 00:39:40,963 ¿Qué demonios pasó? 783 00:39:41,296 --> 00:39:43,890 No lo sé, lo veo borroso. 784 00:39:44,216 --> 00:39:47,345 - No te preocupes, Duane, no hay nada de malo en nosotras. 785 00:39:47,677 --> 00:39:49,679 - Mickey, ¿estás segura de que estás bien? 786 00:39:50,013 --> 00:39:52,937 Por supuesto que estoy bien, tonto. 787 00:39:53,266 --> 00:39:56,019 Es muy amable de tu parte estar preocupado. 788 00:39:59,564 --> 00:40:02,192 Apuesto a que sé lo que os gustaría ahora. 789 00:40:02,526 --> 00:40:03,573 ¿Qué? 790 00:40:03,902 --> 00:40:06,325 - Algo bueno y dulce para comer. 791 00:40:06,655 --> 00:40:07,872 ¿Qué os parece, chicos? 792 00:40:08,198 --> 00:40:10,621 - Eso suena como una idea maravillosa. 793 00:40:10,951 --> 00:40:13,795 - Algo para satisfacer nuestros apetitos. 794 00:40:15,205 --> 00:40:18,675 - Ahora que lo pienso, podría tomar un bocado. 795 00:40:19,000 --> 00:40:20,535 Entonces ven conmigo. 796 00:40:20,642 --> 00:40:23,441 Tengo justo lo que quieres en la cocina. 797 00:40:24,172 --> 00:40:25,840 ¿Cuál es el problema, Kevin? 798 00:40:25,924 --> 00:40:27,050 ¿No tienes hambre? 799 00:40:35,684 --> 00:40:38,563 - ¿Qué tal un pastel casero de melocotón? 800 00:40:40,689 --> 00:40:42,691 Mmm, se ve delicioso. 801 00:40:43,791 --> 00:40:47,136 - Kevin, ¿quieres hacer los honores? 802 00:40:47,625 --> 00:40:48,672 Claro, supongo que sí. 803 00:40:49,072 --> 00:40:51,541 - Cuidado, es muy, muy fuerte. 804 00:41:00,667 --> 00:41:01,965 ¡Oh! 805 00:41:03,295 --> 00:41:04,763 Mm. 806 00:41:04,954 --> 00:41:06,877 ¿Quién quiere el primer trozo? 807 00:41:07,340 --> 00:41:08,136 Yo. 808 00:41:14,097 --> 00:41:14,814 ¡Mmm! 809 00:41:15,140 --> 00:41:17,017 Todo está húmedo y pegajoso. 810 00:41:17,350 --> 00:41:18,897 Así es como me gusta. 811 00:41:19,227 --> 00:41:20,455 Coge algo. 812 00:41:22,189 --> 00:41:23,361 Por supuesto. 813 00:41:32,782 --> 00:41:33,758 Maldita sea. 814 00:41:33,783 --> 00:41:35,103 ¡Oh hombre! 815 00:41:35,368 --> 00:41:36,961 ¡Maldita sea! 816 00:41:37,134 --> 00:41:39,255 - ¡Nunca pensé que las tenían con ellos! 817 00:41:39,581 --> 00:41:40,884 ¿Quiénes son esas chicas de todos modos? 818 00:41:40,916 --> 00:41:42,309 Nunca las he visto antes. 819 00:41:42,334 --> 00:41:43,460 Yo tampoco. 820 00:41:43,722 --> 00:41:46,396 - Oh, lo siento, dejé caer un poco en tu camisa. 821 00:41:46,686 --> 00:41:48,814 Oh, está bien, no importa. 822 00:41:49,085 --> 00:41:50,758 Déjame limpiarlo. 823 00:41:51,055 --> 00:41:53,986 No, en serio, puedo hacerlo yo mismo. 824 00:41:55,764 --> 00:41:57,361 Vamos a compartirlo. 825 00:42:07,400 --> 00:42:08,947 ¡Maldita sea! 826 00:42:09,166 --> 00:42:10,244 ¿Te callas? 827 00:42:14,241 --> 00:42:16,335 ¡Conozco a todas las hermandades del campus! 828 00:42:16,660 --> 00:42:19,334 ¡Tienen que ser nuevas, eso es todo! 829 00:42:27,546 --> 00:42:29,344 Esos tipos tienen suerte. 830 00:42:29,673 --> 00:42:31,846 - No lo sé, pero miralo de esta manera. 831 00:42:32,175 --> 00:42:35,270 Son nuevas, no las conocemos, 832 00:42:35,595 --> 00:42:38,144 así que obviamente no nos conocen. 833 00:42:38,473 --> 00:42:41,602 No se dan cuenta de lo que se están perdiendo. 834 00:42:41,935 --> 00:42:43,312 ¡Tienes razón! 835 00:42:43,645 --> 00:42:44,871 Ahora todo lo que tenemos que hacer 836 00:42:44,896 --> 00:42:47,149 es encontrar una manera de presentarnos. 837 00:42:47,208 --> 00:42:49,517 Esta tarta es fabulosa. 838 00:42:49,693 --> 00:42:52,056 Sí, con ese desastre. 839 00:42:52,445 --> 00:42:55,039 Nos preocuparemos por eso más tarde. 840 00:42:55,365 --> 00:42:57,163 Es hora de que nos limpiemos. 841 00:42:57,492 --> 00:42:58,744 Sí. 842 00:42:59,077 --> 00:43:02,627 Podría preparar un buen baño de burbujas calientes. 843 00:43:02,956 --> 00:43:04,958 ¿Quieren unirse a nosotras? 844 00:43:05,292 --> 00:43:08,119 - ¿No estaría un poco lleno? 845 00:43:08,336 --> 00:43:11,392 - No seas tonto, siempre nos podemos apretar. 846 00:43:13,359 --> 00:43:15,828 - Sí, podríais enjabonarnos los traseros. 847 00:43:16,303 --> 00:43:19,807 - Oh no, no soñaríamos con entrometernos en vuestra privacidad. 848 00:43:20,054 --> 00:43:21,392 ¿No podríamos? 849 00:43:23,518 --> 00:43:26,628 - Pero ustedes, adelante, vayan, 850 00:43:26,653 --> 00:43:28,326 te esperamos abajo. 851 00:43:28,648 --> 00:43:29,416 ¿Lo haremos? 852 00:43:29,441 --> 00:43:30,458 Pero, pero... 853 00:43:30,483 --> 00:43:32,377 Bueno, vístanse bien. 854 00:43:32,444 --> 00:43:35,288 - Chicos nos esperarán, ¿no es así? 855 00:43:35,614 --> 00:43:36,080 Sí. 856 00:43:36,105 --> 00:43:36,970 Oh si. 857 00:43:37,128 --> 00:43:38,127 No huyáis. 858 00:43:38,366 --> 00:43:41,650 No te preocupes, no lo haremos. 859 00:43:42,162 --> 00:43:43,163 Bueno. 860 00:43:43,237 --> 00:43:45,365 Volveremos en tres segundos. 861 00:43:56,009 --> 00:43:57,079 ¿Baño de burbujas? 862 00:43:57,157 --> 00:43:58,249 ¡Baño de burbujas! 863 00:43:58,678 --> 00:44:00,646 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 864 00:44:00,972 --> 00:44:03,896 - ¿Qué demonios fue todo eso, amigo? 865 00:44:04,225 --> 00:44:06,523 ¿Por qué las rechazaste? 866 00:44:06,853 --> 00:44:08,400 - ¿Por qué te dejamos rechazarlas? 867 00:44:08,730 --> 00:44:10,357 ¿Somos estúpidos o algo así? 868 00:44:10,690 --> 00:44:11,691 - ¿No habéis notado algo diferente 869 00:44:12,025 --> 00:44:13,197 en esas chicas? 870 00:44:13,526 --> 00:44:15,449 - Sí, en realidad les gustamos. 871 00:44:15,779 --> 00:44:19,409 - No, desde que llegaron aquí, han cambiado. 872 00:44:19,741 --> 00:44:22,210 - Pensé que era mi imaginación. 873 00:44:22,535 --> 00:44:24,412 - Tal vez solo nos estamos acostumbrando a ellas. 874 00:44:24,746 --> 00:44:25,622 - No, es más que eso. 875 00:44:25,955 --> 00:44:28,879 Sus personalidades han cambiado. 876 00:44:29,209 --> 00:44:30,461 Y esos cuerpos. 877 00:44:30,794 --> 00:44:32,137 Si, dios. 878 00:44:33,734 --> 00:44:35,031 - Lo que sea que haya ocurrido durante esa sesión, 879 00:44:35,423 --> 00:44:37,425 tal vez fueron poseídas por algo. 880 00:44:37,759 --> 00:44:39,102 Se serio. 881 00:44:39,427 --> 00:44:41,179 - ¿De qué otra manera lo explicarías? 882 00:44:41,513 --> 00:44:43,106 No quiero explicarlo. 883 00:44:43,431 --> 00:44:45,149 Solo quiero disfrutarlo. 884 00:44:45,475 --> 00:44:46,567 Sí yo también. 885 00:44:50,980 --> 00:44:55,076 # Oh chico he estado durmiendo con aba 886 00:45:03,910 --> 00:45:07,130 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 887 00:45:11,292 --> 00:45:13,386 - ¿Qué te hace pensar que hay algo mal con ellas? 888 00:45:13,712 --> 00:45:15,259 - Por un lado, la forma en que están actuando, 889 00:45:15,588 --> 00:45:17,395 y otro, ese tipo en la bola de cristal, 890 00:45:17,465 --> 00:45:20,014 era de verdad, a menos que pienses que todos estamos alucinando. 891 00:45:20,343 --> 00:45:22,434 - Está bien, supongamos que algo ha sucedido. 892 00:45:22,554 --> 00:45:25,057 Supongamos que algo del infierno se ha metido en ellas. 893 00:45:25,390 --> 00:45:28,247 ¿Qué esperas que hagamos, llamar a los Caza Fantasmas? 894 00:45:28,601 --> 00:45:29,602 No lo sé. 895 00:45:29,627 --> 00:45:31,121 Esto no es algo de trigonometría avanzada 896 00:45:31,146 --> 00:45:32,272 para la que me he preparado. 897 00:45:32,605 --> 00:45:35,199 - Bueno, si tienen un caso de demonios, 898 00:45:35,525 --> 00:45:37,243 ¿no sería mejor aclararlo? 899 00:45:37,358 --> 00:45:38,472 No es muy heroico. 900 00:45:38,528 --> 00:45:40,280 No, pero es inteligente. 901 00:45:40,613 --> 00:45:42,331 Déjame pensar. 902 00:45:42,657 --> 00:45:44,551 Lo mejor que deberíamos hacer es quedarnos, 903 00:45:44,576 --> 00:45:46,052 al menos hasta que descubramos a qué nos enfrentamos. 904 00:45:46,077 --> 00:45:47,178 Vigílalas. 905 00:45:47,245 --> 00:45:47,791 Sí. 906 00:45:53,418 --> 00:45:55,546 - Lástima que esos empollones no estén aquí. 907 00:45:55,706 --> 00:45:57,293 - Creo que estamos bien sin ellos. 908 00:46:01,843 --> 00:46:04,727 Friega, sucia muchacha. 909 00:46:05,638 --> 00:46:07,829 Que delicioso pastel. 910 00:46:11,144 --> 00:46:15,024 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 911 00:46:16,024 --> 00:46:17,321 Es tan pegajoso todo mi cuerpo. 912 00:46:17,657 --> 00:46:19,125 Yo también estoy tan pegajosa. 913 00:46:23,656 --> 00:46:27,752 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 914 00:46:34,375 --> 00:46:36,628 - Bueno, tanto para no entrometerse en su privacidad. 915 00:46:36,961 --> 00:46:38,501 - Chicos, esto es por su propio bien. 916 00:46:38,546 --> 00:46:40,514 Se lo debemos a ellas para asegurarnos de que están bien. 917 00:46:40,840 --> 00:46:42,683 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 918 00:46:43,009 --> 00:46:45,933 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 919 00:46:46,262 --> 00:46:49,106 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 920 00:46:49,432 --> 00:46:53,403 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 921 00:46:57,190 --> 00:46:58,442 Bueno, ¿están bien? 922 00:46:58,775 --> 00:46:59,901 ¡Están bien! 923 00:47:00,235 --> 00:47:01,202 ¡Están bien! 924 00:47:01,528 --> 00:47:02,495 ¡Déjame ver! 925 00:47:02,821 --> 00:47:05,370 # Yumpin yiminy chupa en mi chimenea 926 00:47:11,496 --> 00:47:12,418 ¡Santa mierda! 927 00:47:15,250 --> 00:47:16,092 ¡Es genial! 928 00:47:16,289 --> 00:47:17,312 ¡Es mi turno, amigo! 929 00:47:17,377 --> 00:47:18,648 ¡Espera un segundo! 930 00:47:28,638 --> 00:47:33,064 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 931 00:47:33,393 --> 00:47:34,579 ¡Oh wow! 932 00:47:35,645 --> 00:47:37,719 ¡Mira todas esas burbujas! 933 00:47:38,857 --> 00:47:40,094 ¡Has tenido suficiente tiempo! 934 00:47:40,119 --> 00:47:41,719 - De ninguna manera, amigo, busca tu agujero para mirar! 935 00:47:41,744 --> 00:47:43,344 ¡Yo estaba aquí primero! 936 00:47:43,369 --> 00:47:45,838 - Ya basta, chicos, nos oirán. 937 00:47:45,989 --> 00:47:46,865 ¿Y qué? 938 00:47:46,969 --> 00:47:48,370 No creo que sean muy tímidos conmigo. 939 00:47:48,450 --> 00:47:49,329 En mi opinión. 940 00:47:49,784 --> 00:47:51,594 ¿Todavía crees que son las mismas tres chicas 941 00:47:51,619 --> 00:47:53,012 quién nos invitaron esta noche? 942 00:47:53,037 --> 00:47:55,751 - No lo sé, pero esta empezando a no importarme. 943 00:47:55,999 --> 00:47:57,014 Vale más que te importe. 944 00:47:57,125 --> 00:47:58,752 Algo esta muy mal. 945 00:47:59,085 --> 00:48:00,302 ¿Quién sabe de qué son capaces? 946 00:48:00,628 --> 00:48:02,116 Me encantaría averiguarlo. 947 00:48:02,141 --> 00:48:03,530 - Eso es lo último que deberíamos hacer. 948 00:48:03,555 --> 00:48:06,434 Bajo ninguna circunstancia, ninguno de nosotros debe dejar que nos toquen. 949 00:48:06,801 --> 00:48:08,678 Tenemos que mantenernos despiertos. 950 00:48:21,024 --> 00:48:24,995 # En Suecia no tenemos SIDA. 951 00:48:28,656 --> 00:48:31,375 - De acuerdo, chicos, tenemos que elaborar un plan. 952 00:48:31,701 --> 00:48:33,344 - ¿Viste a las tetas de estas chicas? 953 00:48:33,369 --> 00:48:35,246 - Lo sé, lo sé, pero lo primero es lo primero. 954 00:48:35,580 --> 00:48:37,378 ¡Tenemos que sacar a esos gilipollas de allí! 955 00:48:37,707 --> 00:48:39,050 Oh sí, lo olvidé. 956 00:48:39,156 --> 00:48:41,646 - ¿Por qué no simplemente golpeamos la puerta y la rompemos? 957 00:48:41,794 --> 00:48:43,922 - No, y arriesgarte a estropear el ánimo de las chicas. 958 00:48:44,255 --> 00:48:46,678 No, esto requiere que planifiquemos lo que vamos a hacer. 959 00:48:47,008 --> 00:48:47,554 ¿Eh? 960 00:48:47,884 --> 00:48:49,211 Cosas astutas. 961 00:49:00,104 --> 00:49:02,198 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 962 00:49:02,523 --> 00:49:05,402 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 963 00:49:05,735 --> 00:49:08,363 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 964 00:49:08,696 --> 00:49:11,575 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 965 00:49:11,908 --> 00:49:15,879 # Yumpin 'yiminy chupa en mi chimenea 966 00:49:19,248 --> 00:49:20,683 - No sé cómo esperas que lo haga 967 00:49:20,708 --> 00:49:22,426 si Marci viene hacia mí. 968 00:49:22,752 --> 00:49:23,969 Intenta no pensar en el sexo. 969 00:49:24,295 --> 00:49:25,842 ¡Es fácil para ti decirlo! 970 00:49:26,172 --> 00:49:26,764 Piensa en otra cosa. 971 00:49:27,090 --> 00:49:28,433 Piensa en el béisbol. 972 00:49:28,758 --> 00:49:29,725 Béisbol, sí! 973 00:49:30,051 --> 00:49:31,928 Cómo llegar a la primera base, la segunda base, 974 00:49:32,261 --> 00:49:35,060 golpeándolo, corriendo todo el camino! 975 00:49:35,390 --> 00:49:36,937 - Pensándolo bien, olvídate del béisbol. 976 00:49:37,266 --> 00:49:41,237 - Freddy, ¿vendrás a ayudarme con algo en mi habitación? 977 00:49:42,772 --> 00:49:43,999 ¿Oh por favor? 978 00:49:45,024 --> 00:49:46,571 ¿Qué debo hacer? 979 00:49:46,901 --> 00:49:49,529 - Ve con ella, pero recuerda lo que dije. 980 00:49:49,862 --> 00:49:51,864 Mantén la calma y las manos fuera. 981 00:49:52,198 --> 00:49:53,030 De acuerdo. 982 00:49:55,702 --> 00:49:57,579 - ¿Crees que puede hacerlo solo? 983 00:49:57,912 --> 00:49:58,629 Espero que sí. 984 00:49:58,955 --> 00:50:01,424 No podemos dejar que nos molesten a todos. 985 00:50:01,749 --> 00:50:03,062 Hablando de calor y molestado, 986 00:50:03,343 --> 00:50:04,847 voy a tomar un trago de agua. 987 00:50:05,044 --> 00:50:06,091 ¿Quieres algo? 988 00:50:06,421 --> 00:50:07,468 No, estoy bien. 989 00:50:11,175 --> 00:50:13,678 ¿Quieres jugar conmigo? 990 00:50:14,012 --> 00:50:17,767 Mi mamá y mi papá se han ido y estamos solos. 991 00:50:18,933 --> 00:50:20,435 Vamos a jugar a médicos. 992 00:50:24,689 --> 00:50:26,987 Vamos, podemos jugar en el patio trasero. 993 00:50:33,239 --> 00:50:34,832 Alguien viene. 994 00:50:44,208 --> 00:50:45,926 ¿Que demonios? 995 00:50:46,252 --> 00:50:47,629 Cuando todo esto termine, 996 00:50:47,962 --> 00:50:51,011 vamos a tener que tener una larga conversación con esos tipos. 997 00:50:51,238 --> 00:50:52,990 Hey Mickey, ¿a dónde fuiste? 998 00:50:53,426 --> 00:50:54,237 ¡Aquí! 999 00:50:56,763 --> 00:50:57,847 Tu Tarzán. 1000 00:50:58,765 --> 00:51:00,284 Yo jane 1001 00:51:02,643 --> 00:51:04,941 Seamos primitivos. 1002 00:51:12,820 --> 00:51:14,743 - Ahora me toca a ti examinarte. 1003 00:51:15,073 --> 00:51:17,576 - Mira, ¿por qué no jugamos un juego diferente? 1004 00:51:17,909 --> 00:51:19,052 ¿A esconder y buscar? 1005 00:51:19,077 --> 00:51:20,225 ¿Puedo empezar? 1006 00:51:20,328 --> 00:51:21,295 Por supuesto. 1007 00:51:21,527 --> 00:51:23,203 Cuentan hasta 10 y me iré a esconder. 1008 00:51:23,388 --> 00:51:24,390 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis 1009 00:51:24,415 --> 00:51:26,634 Espera, dame una oportunidad. 1010 00:51:26,959 --> 00:51:31,773 Uno, dos, tres, cuatro, cinco 1011 00:51:31,798 --> 00:51:35,609 seis, siete, ocho, nueve, 10. 1012 00:51:35,676 --> 00:51:37,770 Listo o no, ahí voy. 1013 00:52:21,806 --> 00:52:22,796 ¡Dejadme ir! 1014 00:52:22,890 --> 00:52:23,757 ¡Dejadme ir! 1015 00:52:23,850 --> 00:52:24,692 Bueno. 1016 00:52:24,717 --> 00:52:26,811 Ahora vamos a por los otros dos. 1017 00:52:29,814 --> 00:52:33,068 - ¡Hijo de puta, sácame de aquí! 1018 00:52:33,401 --> 00:52:34,573 ¿Sigues con hambre? 1019 00:52:34,902 --> 00:52:35,843 Realmente no. 1020 00:52:35,945 --> 00:52:36,741 Bueno. 1021 00:52:40,950 --> 00:52:43,703 - ¡Creo que escucho el rugido de un guepardo! 1022 00:52:45,720 --> 00:52:47,265 ¡Es un rinoceronte blanco! 1023 00:52:47,373 --> 00:52:48,523 ¿Dónde? 1024 00:53:01,095 --> 00:53:03,185 Duane, sal de ahí. 1025 00:53:04,140 --> 00:53:06,859 No quiero jugar a esto nunca más. 1026 00:53:08,352 --> 00:53:09,899 ¿Duane, donde estas? 1027 00:53:12,106 --> 00:53:14,108 ¡Vamos sal en este instante! 1028 00:53:24,994 --> 00:53:26,399 - Está bien, lo voy a matar. 1029 00:53:26,454 --> 00:53:30,084 ¡Lo mataré tan pronto como salga de aquí! 1030 00:53:45,097 --> 00:53:46,895 Dos abajo, falta uno. 1031 00:53:47,225 --> 00:53:48,602 ¿Dónde está M? 1032 00:53:48,755 --> 00:53:50,275 Debe haber comenzado sin nosotros. 1033 00:53:50,311 --> 00:53:52,905 Parece que tendré que darle un buen latigazo. 1034 00:53:59,232 --> 00:54:01,326 Sabes tan bien. 1035 00:54:02,114 --> 00:54:04,665 Nada como una monada del Departamento de Agricultura. 1036 00:54:06,994 --> 00:54:08,095 Quiero más. 1037 00:54:08,120 --> 00:54:09,292 Tu misma. 1038 00:54:29,976 --> 00:54:31,404 Oh, mierda! 1039 00:54:41,696 --> 00:54:42,906 Hola. 1040 00:54:43,489 --> 00:54:46,333 Melody, ¿estás bien? 1041 00:54:46,659 --> 00:54:47,820 Mmmmm. 1042 00:54:49,078 --> 00:54:51,429 ¿Te gustaría escuchar algo de música? 1043 00:54:52,915 --> 00:54:54,758 Claro, supongo que sí. 1044 00:54:55,084 --> 00:54:56,195 ¡Dale! 1045 00:54:56,919 --> 00:55:00,765 # Me dejaste por otro chico 1046 00:55:02,049 --> 00:55:04,393 # Más lindo que yo 1047 00:55:12,059 --> 00:55:14,733 # Es un chico del boulevard Santa Mónica 1048 00:55:15,062 --> 00:55:16,860 # Salir con los chicos en la tienda 1049 00:55:17,189 --> 00:55:20,659 # Es un chico del boulevard Santa Mónica 1050 00:55:20,985 --> 00:55:23,659 # Está mucho más que preparado 1051 00:55:23,988 --> 00:55:27,959 # Cuando él flexiona sus músculos te hace quererlo, jajaja 1052 00:55:29,327 --> 00:55:33,924 # Cuando él mueve sus caderas, te tiene en un aprieto 1053 00:55:34,248 --> 00:55:37,343 # Es un chico de Santa Mónica Boulevard 1054 00:55:37,668 --> 00:55:39,386 # Salir con los chicos en la tienda 1055 00:55:39,712 --> 00:55:42,841 # Es un chico de Santa Mónica Boulevard 1056 00:55:43,174 --> 00:55:46,804 # Está mucho más que preparado 1057 00:55:56,771 --> 00:55:59,775 # Es un chico de Santa Mónica Boulevard. 1058 00:56:00,107 --> 00:56:02,075 # Salir con sus chicos en la tienda. 1059 00:56:02,401 --> 00:56:05,120 # Es un chico de Santa Mónica Boulevard 1060 00:56:05,446 --> 00:56:08,416 # Está mucho más que preparado 1061 00:56:08,741 --> 00:56:10,914 # Siempre supe que eras extraño 1062 00:56:11,243 --> 00:56:13,962 # La forma en que tu cabello está arreglado 1063 00:56:14,288 --> 00:56:16,461 # La forma en que tus shorts son ajustados 1064 00:56:16,791 --> 00:56:18,885 # La forma en que tienes una piel de cerezo roja 1065 00:56:19,210 --> 00:56:21,963 # Santa Monica Boulevard Boy 1066 00:56:22,296 --> 00:56:24,298 # Salir con los chicos en la tienda. 1067 00:56:24,632 --> 00:56:27,351 # Santa Monica Boulevard Boy 1068 00:56:27,676 --> 00:56:30,646 # Está mucho más que preparado 1069 00:56:30,971 --> 00:56:32,769 # Nunca sabes lo que te podrás encontrar 1070 00:56:33,099 --> 00:56:35,898 # En la esquina de Aspen y Vine 1071 00:56:36,227 --> 00:56:37,900 # Nunca sabes lo que harás 1072 00:56:38,229 --> 00:56:40,607 # Cuando eres chico te gustan los chicos en lugar de ti 1073 00:56:40,940 --> 00:56:43,910 # Es un chico de Santa Mónica Boulevard 1074 00:56:44,235 --> 00:56:46,237 # Salir con los chicos en la tienda 1075 00:56:46,570 --> 00:56:49,665 # Santa Monica Boulevard Boy 1076 00:56:49,990 --> 00:56:52,334 # Está actuando mucho más que equilibrado 1077 00:56:52,660 --> 00:56:54,879 # Niño de santa Monica 1078 00:56:55,204 --> 00:56:57,957 # Te deseo 1079 00:56:58,290 --> 00:56:59,963 # Niño de Santa Mónica 1080 00:57:00,292 --> 00:57:03,296 # Por favor regrese 1081 00:57:03,629 --> 00:57:05,882 # Niño de Santa Mónica 1082 00:57:06,215 --> 00:57:07,933 # Venga 1083 00:57:14,890 --> 00:57:17,083 # Boulevard boy 1084 00:57:22,181 --> 00:57:22,807 Hola. 1085 00:57:29,321 --> 00:57:31,039 Hola. 1086 00:57:31,170 --> 00:57:32,672 ¿De donde vienes? 1087 00:57:33,036 --> 00:57:34,663 Oh yo, soy plomero. 1088 00:57:35,874 --> 00:57:37,296 Alguien llamó por un grifo que goteaba. 1089 00:57:37,830 --> 00:57:39,002 No digas. 1090 00:57:40,285 --> 00:57:43,084 - Sí, normalmente les pido que lo traigan 1091 00:57:43,461 --> 00:57:46,465 pero ya que estaba en el barrio... 1092 00:57:46,797 --> 00:57:48,640 - ¿Pensaste que harías una visita a domicilio? 1093 00:57:48,966 --> 00:57:51,139 Si algo así. 1094 00:57:52,219 --> 00:57:54,972 - ¿Te acordaste de traer tu serpiente? 1095 00:57:55,126 --> 00:57:58,221 - Nunca voy a ningún lado sin mi serpiente. 1096 00:57:58,710 --> 00:57:59,707 Oh Dios, 1097 00:58:00,436 --> 00:58:02,063 porque mientras estas aquí 1098 00:58:02,396 --> 00:58:05,616 me gustaría que revisaras mis tuberías. 1099 00:58:05,745 --> 00:58:07,934 Me encantaría. 1100 00:58:14,158 --> 00:58:15,551 Sorpresa sorpresa, 1101 00:58:15,576 --> 00:58:17,704 si no es el presidente de la juventud hitleriana. 1102 00:58:18,037 --> 00:58:19,539 Esta vez has ido demasiado lejos. 1103 00:58:19,872 --> 00:58:21,262 - Ahí es donde te equivocas, amigo. 1104 00:58:21,290 --> 00:58:23,088 Ustedes tres han ido demasiado lejos. 1105 00:58:23,417 --> 00:58:26,918 Desobedeciendo una orden directa de un hermano mayor de la fraternidad, 1106 00:58:27,512 --> 00:58:29,356 ¿qué diría el manual sobre esto? 1107 00:58:29,381 --> 00:58:31,258 - Ya sabes dónde puedes tirar ese manual, amigo. 1108 00:58:31,592 --> 00:58:33,064 ¿Dónde está el resto del escuadrón de matones? 1109 00:58:33,177 --> 00:58:34,900 - Oh, me imagino que se están relacionando 1110 00:58:34,929 --> 00:58:37,398 con las Tri Eta Pis incluso pedimos que hablemos. 1111 00:58:37,723 --> 00:58:38,627 ¿Las chicas? 1112 00:58:38,724 --> 00:58:40,034 ¡Eres un hijo de puta! 1113 00:58:40,059 --> 00:58:41,869 - No os preocupéis, les daremos vuestras disculpas 1114 00:58:41,894 --> 00:58:43,496 por tener que marcharos temprano. 1115 00:58:43,521 --> 00:58:45,039 - Escucha, Phil, sé que hemos roto las reglas, 1116 00:58:45,064 --> 00:58:46,624 merecemos lo que nos viene, 1117 00:58:46,649 --> 00:58:48,921 pero tengo que advertirte sobre esas chicas. 1118 00:58:49,068 --> 00:58:50,336 ¿Qué les pasa? 1119 00:58:50,361 --> 00:58:51,445 ¿Tienen alguna enfermedad? 1120 00:58:51,487 --> 00:58:53,124 ¡Peor que eso, imbécil! 1121 00:58:53,239 --> 00:58:54,406 ¡Están poseídas! 1122 00:58:54,448 --> 00:58:57,312 Sí claro. 1123 00:58:57,409 --> 00:58:58,080 Hablamos en serio. 1124 00:58:58,151 --> 00:58:59,428 Hubo una sesión con esa bola de cristal 1125 00:58:59,453 --> 00:59:02,002 y empezaron a actuar de forma extraña. 1126 00:59:02,331 --> 00:59:05,518 - Lo único extraño es por qué tres muñecas preciosas 1127 00:59:05,543 --> 00:59:08,513 perderían el tiempo en perdedores como vosotros. 1128 00:59:08,837 --> 00:59:11,135 Pero no temas, nosotros nos encargaremos de eso. 1129 00:59:11,465 --> 00:59:12,717 Mantente alejado de ellas. 1130 00:59:13,050 --> 00:59:14,226 Son malvadas. 1131 00:59:28,607 --> 00:59:30,780 Eres tan grande y fuerte. 1132 00:59:34,280 --> 00:59:36,658 ¿Alguna vez has hecho alguna actuación? 1133 00:59:36,991 --> 00:59:37,537 ¿Yo? 1134 00:59:38,867 --> 00:59:40,915 ¿No, qué quieres decir? 1135 00:59:41,245 --> 00:59:44,124 - Porque quiero darte una pequeña parte. 1136 00:59:45,583 --> 00:59:47,256 Eso suena genial. 1137 00:59:47,585 --> 00:59:48,955 ¿Un poco de que? 1138 00:59:52,131 --> 00:59:53,994 ¡Santa mierda, eso no! 1139 00:59:57,845 --> 00:59:59,446 - No me importa si nos crees o no. 1140 00:59:59,471 --> 01:00:01,815 Solo te estoy diciendo que te mantengas alejado de esas chicas. 1141 01:00:02,141 --> 01:00:03,734 - No estás en condiciones de decirme nada. 1142 01:00:04,059 --> 01:00:05,060 Es tu culo, amigo. 1143 01:00:05,198 --> 01:00:07,454 - Sí, tanto como me gustaría estar cerca 1144 01:00:07,479 --> 01:00:09,373 y escuchar historias de fantasmas toda la noche, 1145 01:00:09,619 --> 01:00:11,333 me temo que debo dejarles caballeros. 1146 01:00:11,358 --> 01:00:13,986 Verás, no soy demasiado aficionado a los aficionados de segunda. 1147 01:00:14,320 --> 01:00:16,338 ¿Por qué tú?, ¡deberías! 1148 01:00:16,363 --> 01:00:20,084 - ¡Volveré para arreglarlo contigo más tarde! 1149 01:00:20,213 --> 01:00:21,220 ¡Cabeza de Goon! 1150 01:00:21,259 --> 01:00:22,549 ¡Cabeza de Booger! 1151 01:00:28,876 --> 01:00:30,173 El mío se escapó. 1152 01:00:32,296 --> 01:00:33,648 El mío no. 1153 01:00:51,357 --> 01:00:52,904 - No me digas que eres la criada. 1154 01:00:53,069 --> 01:00:57,074 - No me digas que eres otro fontanero. 1155 01:00:57,571 --> 01:00:58,969 Es guapo. 1156 01:00:59,406 --> 01:01:01,430 - Si supiera que las Eta Pis eran tan amigables, 1157 01:01:01,455 --> 01:01:03,503 me hubiera detenido antes. 1158 01:01:05,409 --> 01:01:07,332 Bueno, guarda un poco para Marci. 1159 01:01:07,373 --> 01:01:08,920 ¿Quien es Marci? 1160 01:01:09,179 --> 01:01:10,180 Yo soy. 1161 01:01:10,459 --> 01:01:11,551 Dios mío. 1162 01:01:11,877 --> 01:01:13,719 ¿No te ves joven e inocente? 1163 01:01:17,383 --> 01:01:18,555 Oh mi... 1164 01:01:20,052 --> 01:01:21,178 ¡Dejalo! 1165 01:01:21,203 --> 01:01:22,321 ¡Quizás la próxima vez puedas golpear algo realmente pesado 1166 01:01:22,346 --> 01:01:23,072 en mi cabeza! 1167 01:01:23,097 --> 01:01:23,989 Deja de quejarte. 1168 01:01:24,014 --> 01:01:25,235 Estoy tratando de ayudarnos. 1169 01:01:25,260 --> 01:01:26,075 - Sí, estamos todos juntos en esto. 1170 01:01:26,100 --> 01:01:26,942 No me recuerdes. 1171 01:01:27,267 --> 01:01:28,118 Intenta moverte detrás de mí 1172 01:01:28,143 --> 01:01:29,040 y deshacer estas cuerdas. 1173 01:01:29,141 --> 01:01:30,980 - ¡Si Houdini sacara su pie de mi trasero, 1174 01:01:31,005 --> 01:01:32,581 tal vez yo podría! 1175 01:01:32,606 --> 01:01:33,653 - ¡Oye, mira lo que estás agarrando! 1176 01:01:33,982 --> 01:01:35,188 ¿Cómo puedo? 1177 01:01:36,360 --> 01:01:38,613 ¡Creo que lo tengo! 1178 01:01:38,946 --> 01:01:41,324 No creo que lo tengas. 1179 01:01:47,329 --> 01:01:49,081 Esta es mi habitación. 1180 01:01:49,415 --> 01:01:50,758 ¿Quién es tu decorador? 1181 01:01:51,083 --> 01:01:53,757 Marci lo hizo toda sola. 1182 01:01:54,086 --> 01:01:55,838 A ella le gusta coleccionar cosas. 1183 01:01:56,171 --> 01:01:57,343 Suena divertido. 1184 01:01:57,673 --> 01:01:58,674 Toma asiento. 1185 01:01:58,699 --> 01:02:02,203 Voy a ponerme algo cómodo. 1186 01:02:02,845 --> 01:02:05,143 - ¿A ustedes también les gusta jugar con cosas? 1187 01:02:05,472 --> 01:02:06,407 Sí. 1188 01:02:08,290 --> 01:02:11,043 - ¿Qué tienes para jugar con nosotras? 1189 01:02:11,478 --> 01:02:14,698 - ¿Algo firme, duro, palpitante? 1190 01:02:16,900 --> 01:02:20,279 - Creo que puedo dirigir algo así. 1191 01:02:24,950 --> 01:02:26,122 Es tiempo de fiesta. 1192 01:02:26,298 --> 01:02:27,544 Hey, ¿que esta pasando? 1193 01:02:27,870 --> 01:02:30,927 - Bueno, nos preguntaste si nos gustaba jugar con cosas. 1194 01:02:32,397 --> 01:02:34,402 - Sí, pero esos son algunos juguetes de aspecto serio. 1195 01:02:34,543 --> 01:02:36,295 No estás planeando nada brutal, ¿verdad? 1196 01:02:36,628 --> 01:02:38,175 ¿Cuál es el problema, chico grande? 1197 01:02:38,505 --> 01:02:39,677 ¿No puedes aguantarlo? 1198 01:02:40,007 --> 01:02:41,458 Hey, puedo aguantar cualquier cosa. 1199 01:02:41,958 --> 01:02:44,036 Siempre y cuando no duela demasiado. 1200 01:02:44,061 --> 01:02:47,190 - Cariño, siempre lastimas a los que amas. 1201 01:02:50,559 --> 01:02:52,778 - Ahora esperad chicas, ¿no podemos hablar de esto? 1202 01:02:53,103 --> 01:02:53,817 ¡Ay! 1203 01:02:54,813 --> 01:02:56,110 Suena divertido, pero ¡ah! 1204 01:02:56,198 --> 01:02:57,239 ¡Ah, basta! 1205 01:02:57,357 --> 01:02:58,090 ¡Ah! 1206 01:02:58,192 --> 01:02:59,192 ¡Whoa Whoa! 1207 01:02:59,318 --> 01:02:59,989 ¡Ah! 1208 01:03:00,068 --> 01:03:01,160 Whoa no, ¡hombre! 1209 01:03:01,487 --> 01:03:02,463 ¡Hey ah! 1210 01:03:02,488 --> 01:03:04,786 No no no, ¡no en la cara! 1211 01:03:05,942 --> 01:03:07,551 - ¿Por qué no nos dijiste que tenías una navaja suiza 1212 01:03:07,576 --> 01:03:09,028 en tus pantalones cortos de jockey? 1213 01:03:09,119 --> 01:03:10,325 Lo siento, amigo, lo olvidé. 1214 01:03:10,496 --> 01:03:13,340 Olvídalo, vamos. 1215 01:03:17,106 --> 01:03:18,921 - Oye, eso suena como la voz de Phil. 1216 01:03:19,254 --> 01:03:21,097 - Parece que viene de ahí abajo, vamos. 1217 01:03:27,554 --> 01:03:28,976 Señoras, ¡basta! 1218 01:03:29,306 --> 01:03:30,590 ¿No te estás cansando de esto? 1219 01:03:30,641 --> 01:03:31,497 ¡Yo no! 1220 01:03:31,558 --> 01:03:33,301 ¡Podría seguir toda la noche! 1221 01:03:33,393 --> 01:03:34,442 ¡Por favor para! 1222 01:03:34,520 --> 01:03:35,778 ¡Haré lo que quieras! 1223 01:03:35,854 --> 01:03:36,723 ¿Cualquier cosa? 1224 01:03:36,772 --> 01:03:38,740 Sí, solo desátame! 1225 01:03:39,367 --> 01:03:40,334 No puedo hacer eso. 1226 01:03:40,359 --> 01:03:41,669 ¿No puedes hacerlo? 1227 01:03:41,735 --> 01:03:44,739 - No, podrías intentar huir y estropear nuestra diversión. 1228 01:03:44,947 --> 01:03:45,825 ¿Divertido? 1229 01:03:45,864 --> 01:03:46,831 ¿Llamas a esto diversión? 1230 01:03:46,946 --> 01:03:49,153 ¿Qué clase de chicas sois? 1231 01:03:49,477 --> 01:03:53,027 - ¿Por qué?, ¿qué tipo de chicas crees que somos? 1232 01:03:55,666 --> 01:03:57,339 Eso ya me gusta más. 1233 01:04:02,381 --> 01:04:04,884 ¿Qué tenemos aquí? 1234 01:04:05,217 --> 01:04:07,345 - Algo que sé que todas disfrutarán. 1235 01:04:07,678 --> 01:04:08,304 Apostaré. 1236 01:04:09,638 --> 01:04:10,685 No peleéis por eso. 1237 01:04:11,014 --> 01:04:13,267 Hay mucho para todos. 1238 01:04:13,600 --> 01:04:16,524 - Esperábamos que dijeras eso. 1239 01:04:21,840 --> 01:04:25,120 - Oh Jesús, ¿qué tenéis en mente? 1240 01:04:26,655 --> 01:04:28,255 ¡No por favor, no! 1241 01:04:46,758 --> 01:04:47,634 ¡Mierda! 1242 01:04:47,968 --> 01:04:48,861 ¡Santa Vaca! 1243 01:04:48,886 --> 01:04:49,853 ¿Viste lo que pasó? 1244 01:04:49,912 --> 01:04:51,071 - Sí, ella lo mordió en los cajones 1245 01:04:51,096 --> 01:04:51,847 y ese fue su final. 1246 01:04:52,180 --> 01:04:53,448 Simplemente se desintegró. 1247 01:04:53,473 --> 01:04:54,783 Debería habernos escuchado. 1248 01:04:54,808 --> 01:04:56,276 - Seguro que le hicieron ceniza. 1249 01:04:56,602 --> 01:04:58,070 - Tenemos que hacer algo al respecto. 1250 01:04:58,395 --> 01:04:59,580 ¿Si pero que? 1251 01:04:59,605 --> 01:05:01,107 ¿Te imaginas decir esto a la policía? 1252 01:05:01,440 --> 01:05:02,407 Lo sé. 1253 01:05:02,432 --> 01:05:03,959 Tampoco podemos hacer nada que pueda lastimar a las chicas. 1254 01:05:03,984 --> 01:05:05,210 Recuerda, no es culpa de ellas. 1255 01:05:05,235 --> 01:05:06,407 Es lo que está dentro de ellas. 1256 01:05:06,737 --> 01:05:08,323 - Tal vez deberíamos tener sus estómagos vigilados. 1257 01:05:08,447 --> 01:05:09,558 Eso no funcionará. 1258 01:05:09,698 --> 01:05:11,621 Necesitamos un exorcista o algo así. 1259 01:05:11,950 --> 01:05:13,768 - Eso es, eso es lo que lo funcionará. 1260 01:05:13,869 --> 01:05:16,042 - ¿Dónde vamos a encontrar uno? 1261 01:05:16,371 --> 01:05:17,247 ¿En las páginas amarillas? 1262 01:05:17,487 --> 01:05:18,989 No seas imbécil. 1263 01:05:19,416 --> 01:05:20,601 Creo que lo que tenemos que hacer es 1264 01:05:20,626 --> 01:05:22,674 contactar con una iglesia o una sinagoga, algo así. 1265 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 - ¿No crees que es tarde para ir por ahí 1266 01:05:24,496 --> 01:05:25,422 despertando sacerdotes? 1267 01:05:25,756 --> 01:05:27,258 - Es una emergencia, ¿no? 1268 01:05:27,591 --> 01:05:29,434 Aquí está, exorcista. 1269 01:05:29,760 --> 01:05:30,527 ¿Qué? 1270 01:05:30,552 --> 01:05:31,445 Déjame ver. 1271 01:05:31,470 --> 01:05:33,347 Lanchester Perin, exorcista, 1272 01:05:33,680 --> 01:05:36,433 especializada en demonios, duendes y poltergeist. 1273 01:05:36,767 --> 01:05:39,270 Satisfacción garantizada, las 24 horas 1274 01:05:39,603 --> 01:05:41,150 Se aceptan todas las principales tarjetas de crédito. 1275 01:05:41,480 --> 01:05:42,732 Solo en california. 1276 01:05:43,612 --> 01:05:44,612 ¡Alguien viene! 1277 01:05:44,650 --> 01:05:45,902 ¡Coge el teléfono! 1278 01:05:58,622 --> 01:05:59,794 ¡Jesús que estuvo cerca! 1279 01:05:59,982 --> 01:06:02,323 - ¡Rápido, marca el número, antes de que llegue alguien más! 1280 01:06:05,587 --> 01:06:07,339 Bien, está sonando. 1281 01:06:07,673 --> 01:06:08,970 ¿Hola? 1282 01:06:09,299 --> 01:06:10,801 Sí, necesito un exorcismo. 1283 01:06:11,134 --> 01:06:12,807 No no, no yo personalmente. 1284 01:06:13,136 --> 01:06:14,763 Posesión de demonios, creo. 1285 01:06:15,138 --> 01:06:15,989 ¿Urgente? 1286 01:06:16,014 --> 01:06:17,482 Sí, yo diría que es urgente. 1287 01:06:17,808 --> 01:06:19,201 No, mañana por la tarde es demasiado tarde. 1288 01:06:19,226 --> 01:06:20,956 ¿No puedes venir esta noche? 1289 01:06:21,853 --> 01:06:23,981 ¿Tarifa doble después de la medianoche? 1290 01:06:24,314 --> 01:06:25,707 De acuerdo, mira, no importa el precio. 1291 01:06:25,732 --> 01:06:28,521 Diríjase al 943 de Sward Road 1292 01:06:28,919 --> 01:06:30,685 y nos vemos en el garaje, ¿de acuerdo? 1293 01:06:30,737 --> 01:06:31,829 Gracias. 1294 01:06:32,155 --> 01:06:33,048 Está de camino. 1295 01:06:33,073 --> 01:06:33,840 Genial. 1296 01:06:33,865 --> 01:06:35,663 ¡Vamos a salir de aquí! 1297 01:06:49,047 --> 01:06:49,764 ¿Si? 1298 01:06:50,090 --> 01:06:51,262 ¿Llamaste a un exorcista? 1299 01:06:51,591 --> 01:06:52,057 Sí. 1300 01:06:52,181 --> 01:06:53,274 Lancester Perin. 1301 01:06:53,510 --> 01:06:54,861 Gracias a Dios que estás aquí. 1302 01:06:54,886 --> 01:06:56,729 Mi nombre es Kevin, este es Freddy, y este es Duane. 1303 01:06:57,055 --> 01:06:57,977 Encantado de conoceros. 1304 01:06:58,306 --> 01:06:59,558 ¿Dónde está el fantasma? 1305 01:06:59,719 --> 01:07:00,563 En la casa. 1306 01:07:00,642 --> 01:07:01,609 Hay tres de ellos. 1307 01:07:01,935 --> 01:07:03,437 - Nadie me dijo que eran tres. 1308 01:07:03,770 --> 01:07:05,117 Eso va a tener un coste extra. 1309 01:07:05,147 --> 01:07:06,490 Bien, vale. 1310 01:07:06,649 --> 01:07:08,703 - Espera un minuto, ¿cómo sabemos que este tipo es de verdad? 1311 01:07:08,859 --> 01:07:10,611 ¿Dudas de mi credibilidad? 1312 01:07:10,944 --> 01:07:12,671 Te haré saber que soy una autoridad líder 1313 01:07:12,696 --> 01:07:14,494 de lo sobrenatural en América del Norte, 1314 01:07:14,823 --> 01:07:17,542 en segundo lugar de Van Helsing en el mundo entero. 1315 01:07:17,868 --> 01:07:19,006 Cálmate, amigo. 1316 01:07:19,202 --> 01:07:20,053 No lo hagas enfadar. 1317 01:07:20,078 --> 01:07:21,295 Es nuestra única esperanza. 1318 01:07:21,371 --> 01:07:22,543 - A mí me parece un chiflado. 1319 01:07:22,873 --> 01:07:23,826 ¿Qué esperas 1320 01:07:23,851 --> 01:07:25,649 de un exorcista que acepta American Express? 1321 01:07:26,001 --> 01:07:29,175 Además, ¿qué opción tenemos? 1322 01:07:29,504 --> 01:07:30,630 ¿Pastillas para el corazón? 1323 01:07:30,964 --> 01:07:31,635 Mentas para el aliento. 1324 01:07:31,965 --> 01:07:33,387 Tuve shawarma para la cena. 1325 01:07:33,717 --> 01:07:34,513 Empecemos. 1326 01:07:34,843 --> 01:07:36,069 Mira, ahora antes de que comencemos, 1327 01:07:36,094 --> 01:07:38,267 debo conocer algunos detalles, 1328 01:07:38,597 --> 01:07:40,691 la edad y el sexo de los poseídos. 1329 01:07:41,016 --> 01:07:43,565 Alrededor de 19 o 20, todas mujeres. 1330 01:07:43,784 --> 01:07:46,621 - ¿Cuándo fue que mostraron? 1331 01:07:46,646 --> 01:07:49,274 los primeros signos de anormalidad? 1332 01:07:49,521 --> 01:07:51,513 - A primera hora de la tarde, estábamos jugando un juego. 1333 01:07:51,538 --> 01:07:53,583 con una bola de cristal. 1334 01:07:53,820 --> 01:07:55,493 - Con eso no se debe jugar. 1335 01:07:55,767 --> 01:07:59,067 Recuerdo a un niño de 12 años en el este, 1336 01:07:59,451 --> 01:08:01,078 no podía mantener sus manos fuera del tablero de Ouija. 1337 01:08:01,411 --> 01:08:04,085 Lo siguiente que sabes es que ella hablaba como un marinero. 1338 01:08:04,414 --> 01:08:05,961 escupiendo la sopa de guisantes, 1339 01:08:06,291 --> 01:08:08,464 y pajas con artefactos religiosos. 1340 01:08:08,794 --> 01:08:09,686 Suena familiar. 1341 01:08:09,711 --> 01:08:10,896 ¿Estuviste involucrado con eso? 1342 01:08:10,921 --> 01:08:11,922 ¿Estaba involucrado? 1343 01:08:12,255 --> 01:08:14,007 Yo mismo realicé el exorcismo. 1344 01:08:14,341 --> 01:08:15,901 Pero, ¿obtuve algún crédito por ello? 1345 01:08:16,234 --> 01:08:17,861 ¿Obtuve alguna compensación? 1346 01:08:17,886 --> 01:08:18,762 No. 1347 01:08:19,096 --> 01:08:20,564 Ni siquiera me invitaron a la vista previa, 1348 01:08:20,889 --> 01:08:22,357 bastardos ingratos. 1349 01:08:22,682 --> 01:08:24,150 - Padre, volvamos a los negocios. 1350 01:08:24,476 --> 01:08:26,649 - No soy tu padre, pequeña mierda. 1351 01:08:26,978 --> 01:08:28,525 ¡Ni siquiera soy sacerdote! 1352 01:08:29,689 --> 01:08:31,737 Cálmate, tómalo con calma, amigo. 1353 01:08:32,067 --> 01:08:33,034 Ahora, ¿dónde estábamos? 1354 01:08:33,360 --> 01:08:36,213 Ah, sí, y ¿de qué manera estos espíritus 1355 01:08:36,238 --> 01:08:37,791 se manifestaron? 1356 01:08:38,698 --> 01:08:40,245 Parecen estar muy cachondas. 1357 01:08:40,575 --> 01:08:42,623 - Hmm, aumento del apetito sexual. 1358 01:08:42,953 --> 01:08:43,749 Lo que yo digo. 1359 01:08:44,079 --> 01:08:45,547 Son como los animales. 1360 01:08:45,872 --> 01:08:47,340 - Eso puede ser una serie de cosas. 1361 01:08:47,666 --> 01:08:49,760 ¿Qué más han hecho? 1362 01:08:50,085 --> 01:08:52,713 Desintegraron a nuestros amigos. 1363 01:08:52,944 --> 01:08:54,135 En realidad eso no es cierto. 1364 01:08:54,422 --> 01:08:55,639 ¿No los desintegraron? 1365 01:08:55,864 --> 01:08:57,213 No, no eran nuestros amigos. 1366 01:08:57,384 --> 01:08:58,601 De hecho, eran unos imbéciles. 1367 01:08:58,927 --> 01:08:59,861 Seguro que lo eran. 1368 01:08:59,970 --> 01:09:01,438 ¿Cómo pasó? 1369 01:09:02,806 --> 01:09:04,433 Ellas los mordieron. 1370 01:09:04,766 --> 01:09:06,894 - Mordieron a esos idiotas y se deshicieron en polvo. 1371 01:09:07,227 --> 01:09:08,353 Oh Dios mío. 1372 01:09:08,687 --> 01:09:10,109 - Lo sé, es bastante desagradable. 1373 01:09:10,438 --> 01:09:12,486 No es lo que quiero decir. 1374 01:09:12,816 --> 01:09:14,739 No es un demonio ordinario el que tenéis aquí. 1375 01:09:15,068 --> 01:09:16,570 Es un súcubo. 1376 01:09:16,903 --> 01:09:17,699 ¿Un succu qué? 1377 01:09:18,029 --> 01:09:19,076 Un súcubo. 1378 01:09:19,406 --> 01:09:20,882 Es un espíritu maligno 1379 01:09:20,907 --> 01:09:24,469 que busca satisfacer su increíble lujuria con hombres mortales, 1380 01:09:24,494 --> 01:09:25,711 destruyéndolos en el proceso. 1381 01:09:26,037 --> 01:09:27,264 - Eso suena como es, está bien. 1382 01:09:27,289 --> 01:09:28,336 ¿Quieres decir que hay tres de ellos? 1383 01:09:28,665 --> 01:09:29,837 Probablemente hay solo uno, 1384 01:09:30,167 --> 01:09:33,637 pero puede poseer un cuerpo de muchos al mismo tiempo. 1385 01:09:33,860 --> 01:09:35,198 ¿Cómo nos deshacemos de él? 1386 01:09:35,338 --> 01:09:38,137 - Primero debo exorcizarlo de los cuerpos de las chicas. 1387 01:09:38,466 --> 01:09:41,027 De lo contrario, si se hace algún daño al súcubo, 1388 01:09:41,052 --> 01:09:42,645 les afectaría a ellas también. 1389 01:09:42,971 --> 01:09:44,339 ¿Y una vez que está fuera de ellas? 1390 01:09:44,472 --> 01:09:46,600 - Entonces debemos combatirlo en su verdadera forma. 1391 01:09:46,933 --> 01:09:49,152 Eso es más fácil decirlo que hacerlo. 1392 01:09:49,477 --> 01:09:52,447 Ahora el súcubo, como su contraparte masculina, el incubus, 1393 01:09:52,772 --> 01:09:54,991 es del orden más bajo de los demonios. 1394 01:09:55,317 --> 01:09:57,160 Es de piel gruesa y estúpido 1395 01:09:57,485 --> 01:09:59,613 pero se sabe que han luchado bastante. 1396 01:09:59,946 --> 01:10:00,808 ¿Qué debemos hacer? 1397 01:10:00,833 --> 01:10:02,503 - Los necesitaré a todos cerca para que me ayuden. 1398 01:10:02,782 --> 01:10:04,134 No voy a entrar en esto solo. 1399 01:10:04,159 --> 01:10:05,706 Esto será muy desagradable. 1400 01:10:06,036 --> 01:10:07,709 Necesitaré una variedad de hierbas. 1401 01:10:08,038 --> 01:10:09,598 - Mickey tiene un anaquel de especias en la cocina. 1402 01:10:09,623 --> 01:10:10,715 Iré a buscarlo. 1403 01:10:12,167 --> 01:10:15,046 - También deberíamos tener algo para limitar a los espíritus. 1404 01:10:15,378 --> 01:10:17,255 No se quedarán quietos con un exorcismo. 1405 01:10:17,417 --> 01:10:20,216 - Creo que vi un poco de cuerda aquí atrás. 1406 01:10:20,560 --> 01:10:21,607 ¿Que quieres que haga? 1407 01:10:22,093 --> 01:10:24,057 - Puedes hacer el trabajo más importante de todos. 1408 01:10:24,304 --> 01:10:28,059 Alguien tiene que distraer al demonio mientras lo aseguramos. 1409 01:10:28,391 --> 01:10:30,393 ¿Quieres decir hacer de señuelo? 1410 01:10:30,727 --> 01:10:32,229 De ninguna manera, yo no. 1411 01:10:32,553 --> 01:10:34,437 Búscate a otro chico. 1412 01:10:40,268 --> 01:10:41,781 Bien, no hay nadie en casa. 1413 01:10:43,782 --> 01:10:45,830 Voy a salir de esto vivo. 1414 01:10:47,035 --> 01:10:49,500 Yoohoo, ¿hay alguien en casa? 1415 01:10:50,580 --> 01:10:53,094 Sal, sal, donde quiera que estés. 1416 01:10:53,840 --> 01:10:57,014 ¿Dónde están, mis pequeños súcubos? 1417 01:10:57,337 --> 01:10:58,930 ¿Es succubi? 1418 01:11:09,683 --> 01:11:13,563 Entra en mi salón, dijo la araña a la mosca. 1419 01:11:15,480 --> 01:11:18,609 - Parece que el hijo pródigo ha regresado. 1420 01:11:19,927 --> 01:11:23,272 - Y justo a tiempo para el postre. 1421 01:11:23,863 --> 01:11:25,957 - Mirad chicas, ¿podemos hablar de esto? 1422 01:11:26,291 --> 01:11:27,633 ¡Tengo que correr! 1423 01:11:30,698 --> 01:11:32,070 ¡Aquí vienen! 1424 01:11:33,957 --> 01:11:34,898 ¡Ahora! 1425 01:11:51,725 --> 01:11:53,819 ¿Quieres una cita, marinero? 1426 01:11:54,144 --> 01:11:56,772 ¿Cuánto dura tu faja? 1427 01:11:57,105 --> 01:12:00,029 Tal vez podamos jugar al Dr. Vanishing. 1428 01:12:00,373 --> 01:12:01,920 Vamos, guapo. 1429 01:12:03,361 --> 01:12:04,796 ¿Cómo puedes soportarlo? 1430 01:12:04,821 --> 01:12:05,663 ¿Soportar qué? 1431 01:12:07,032 --> 01:12:09,706 - Desátanos, os llevaremos a todos. 1432 01:12:11,494 --> 01:12:14,839 ¡Os haremos sentir como hombres de verdad! 1433 01:12:15,055 --> 01:12:16,993 - Eso, ¿cómo puedes escucharlo? 1434 01:12:17,375 --> 01:12:18,852 La primera regla del exorcismo es 1435 01:12:18,877 --> 01:12:20,971 nunca fraternizar con los demonios. 1436 01:12:21,296 --> 01:12:23,579 No importa lo que digan, siempre ignóralos. 1437 01:12:24,466 --> 01:12:25,638 Dámelo. 1438 01:12:26,595 --> 01:12:30,446 Dame tu palpitante pitón de amor. 1439 01:12:30,972 --> 01:12:34,476 Sí cariño, déjame hacer una marca. 1440 01:12:34,809 --> 01:12:35,981 ¿No es difícil? 1441 01:12:37,645 --> 01:12:39,363 ¿No es difícil ignorarlos? 1442 01:12:39,689 --> 01:12:41,666 Lleva años de práctica 1443 01:12:41,691 --> 01:12:45,353 Y una disciplina casi sobrehumana para resistir sus artimañas. 1444 01:12:46,029 --> 01:12:48,757 Por supuesto, si tienes una vieja herida de guerra como la mía, 1445 01:12:48,782 --> 01:12:50,329 puede ser bastante fácil. 1446 01:12:53,995 --> 01:12:57,374 ¡Vete, escúchame, demonio del infierno! 1447 01:12:57,527 --> 01:13:01,327 Te exorcizo de los cuerpos de estas inocentes. 1448 01:13:01,836 --> 01:13:04,103 ¡Soplate el culo! 1449 01:13:05,423 --> 01:13:08,393 - ¡No continúes más con estas mortales! 1450 01:13:08,718 --> 01:13:09,765 Te eché fuera. 1451 01:13:10,887 --> 01:13:13,265 Tu madre lleva botas militares. 1452 01:13:14,933 --> 01:13:16,915 - No creo que lo esté haciendo con los espíritus adecuados. 1453 01:13:17,060 --> 01:13:18,482 ¡Me pregunto si va a funcionar! 1454 01:13:18,812 --> 01:13:21,861 ¡Fuera de aquí, viejo murciélago! 1455 01:13:22,002 --> 01:13:23,379 ¡Es el primero del mes y te estoy echando! 1456 01:13:23,790 --> 01:13:24,901 ¡Piérdete! 1457 01:13:25,235 --> 01:13:26,056 ¡Se ha ido! 1458 01:13:26,152 --> 01:13:28,496 Nunca vuelva a hacerlo de nuevo. 1459 01:13:28,822 --> 01:13:30,870 - ¿Por qué no te sientas en esa cosa? 1460 01:13:31,199 --> 01:13:32,532 ¡Largarse! 1461 01:13:33,118 --> 01:13:36,622 ¿O estás demasiado avergonzado para mostrar tu fea cara? 1462 01:13:46,881 --> 01:13:47,723 ¡Lo hiciste! 1463 01:13:49,225 --> 01:13:52,149 - No fue tan difícil como pensaba. 1464 01:13:53,388 --> 01:13:55,937 Dudes, ¿qué está pasando? 1465 01:13:56,266 --> 01:13:57,062 No ha terminado todavía. 1466 01:13:57,392 --> 01:13:59,110 ¡Pensé que lo habías destruido! 1467 01:13:59,436 --> 01:14:03,282 - Te lo dije, ¡deshacerte de un súcubo no es tan fácil! 1468 01:14:03,606 --> 01:14:06,735 Ahora que ya no habita un huésped humano, 1469 01:14:07,068 --> 01:14:08,336 va a tratar de destruir 1470 01:14:08,361 --> 01:14:11,410 cada alma con la que entra en contacto antes de seguir adelante. 1471 01:14:11,739 --> 01:14:13,412 - ¿De almas estás hablando? 1472 01:14:13,741 --> 01:14:14,586 Las nuestras. 1473 01:14:14,659 --> 01:14:15,956 Nunca mencionaste esa parte. 1474 01:14:16,286 --> 01:14:18,129 Ahora es demasiado tarde. 1475 01:14:18,455 --> 01:14:19,581 ¡Mira! 1476 01:14:30,180 --> 01:14:32,890 ¿Quién se atreve a desafiarme? 1477 01:14:34,721 --> 01:14:36,815 ¡Yo me atrevo a desafiarte! 1478 01:14:38,099 --> 01:14:40,898 Yo y todas las fuerzas del bien. 1479 01:14:47,275 --> 01:14:49,073 - Bueno, tanto por las fuerzas del bien. 1480 01:14:49,402 --> 01:14:50,949 ¡Vamos a salir de aquí! 1481 01:14:52,655 --> 01:14:54,453 Oh Cristo, está cerrado. 1482 01:14:55,783 --> 01:14:57,501 ¡Nadie se irá de aquí! 1483 01:14:57,827 --> 01:14:59,079 ¡Todos moriréis! 1484 01:15:01,164 --> 01:15:02,837 Mientras yo viva y respire, 1485 01:15:03,166 --> 01:15:04,133 no dañarás a otra alma viviente, 1486 01:15:04,459 --> 01:15:06,990 ¡horrible bruja del infierno! 1487 01:15:07,378 --> 01:15:10,052 - Los palos y las piedras pueden romper mis huesos, 1488 01:15:10,381 --> 01:15:13,459 pero las palabras nunca me harán daño. 1489 01:15:14,093 --> 01:15:16,346 - Bueno, esto debería lastimarte, idiota. 1490 01:15:16,679 --> 01:15:18,056 Dame las hierbas. 1491 01:15:27,524 --> 01:15:28,946 No funcionó. 1492 01:15:29,275 --> 01:15:31,073 ¡La poción no funcionó! 1493 01:15:31,402 --> 01:15:35,703 - ¿Crees que tu patio trasero es un rival para mí? 1494 01:15:36,032 --> 01:15:37,342 ¡En línea, muchachos, 1495 01:15:37,367 --> 01:15:40,587 vais a hacer un viaje de ida a Lucifer! 1496 01:15:40,912 --> 01:15:41,913 Kevin. 1497 01:15:42,247 --> 01:15:44,045 La bola de cristal es la fuente de su poder. 1498 01:15:44,374 --> 01:15:47,423 Destrúyela y quedará atrapada para siempre en el limbo. 1499 01:15:47,752 --> 01:15:49,129 ¿Quién te preguntó hermana? 1500 01:15:49,462 --> 01:15:52,807 ¿Tu mamá nunca te enseñó a no ser una chivata? 1501 01:15:53,132 --> 01:15:54,429 ¡Eso es! 1502 01:15:54,759 --> 01:15:56,477 Tenemos que romper esa bola. 1503 01:15:56,803 --> 01:15:58,345 ¿Tú y qué ejército? 1504 01:15:58,429 --> 01:16:01,433 ¿Con quién crees que estás jodiendo por aquí? 1505 01:16:01,766 --> 01:16:02,978 ¡No sé quién es usted, 1506 01:16:03,059 --> 01:16:05,983 pero para mí te pareces a una perra vieja y retorcida! 1507 01:16:06,312 --> 01:16:07,306 Kevin. 1508 01:16:08,398 --> 01:16:11,117 - Te arrepentirás de ese comentario, cosa corta. 1509 01:16:11,442 --> 01:16:12,489 Si tu lo dices. 1510 01:16:12,670 --> 01:16:15,344 - Sí, ¿por qué no metes la cara en un recauchutado? 1511 01:16:15,822 --> 01:16:18,371 - ¡Realmente me estás cabreando! 1512 01:16:18,700 --> 01:16:20,718 ¡Freiré tus pulmones rebozados! 1513 01:16:20,743 --> 01:16:22,290 ¿Quién es el primero? 1514 01:16:22,829 --> 01:16:25,833 - Kevin, ¿recuerdas la jugada ganadora? 1515 01:16:26,165 --> 01:16:27,134 Claro que si. 1516 01:16:29,168 --> 01:16:30,090 29. 1517 01:16:30,420 --> 01:16:31,235 45. 1518 01:16:31,337 --> 01:16:32,188 17. 1519 01:16:32,359 --> 01:16:33,326 ¡Caminata caminata! 1520 01:17:02,577 --> 01:17:04,079 ¡Camino a los 90, amigo! 1521 01:17:05,246 --> 01:17:06,291 ¡Mi héroe! 1522 01:17:08,583 --> 01:17:10,080 ¿Te sientes diferente? 1523 01:17:10,168 --> 01:17:11,385 No, en absoluto. 1524 01:17:11,711 --> 01:17:13,964 Simplemente no puedo recordar nada de lo que pasó. 1525 01:17:14,297 --> 01:17:15,338 Yo tampoco. 1526 01:17:15,423 --> 01:17:18,302 Tengo este sabor divertido en mi boca. 1527 01:17:18,635 --> 01:17:19,636 Yo también. 1528 01:17:19,969 --> 01:17:21,455 No te preocupes por eso. 1529 01:17:21,554 --> 01:17:22,851 Todo ha terminado ahora. 1530 01:17:23,181 --> 01:17:25,775 - Y al menos un par de cosas buenas salieron de esto. 1531 01:17:26,100 --> 01:17:27,602 ¿En serio, como que? 1532 01:17:27,935 --> 01:17:29,608 Te lo diremos más tarde. 1533 01:17:31,543 --> 01:17:32,840 Hey espera, no te vayas. 1534 01:17:32,982 --> 01:17:33,556 Tengo que irme. 1535 01:17:33,775 --> 01:17:34,992 Te enviaré mi factura. 1536 01:17:35,318 --> 01:17:36,319 ¿Por qué no te quedas? 1537 01:17:36,653 --> 01:17:38,280 - Sí, puede que quede algo de pastel. 1538 01:17:38,613 --> 01:17:40,206 Realmente me tengo que ir 1539 01:17:40,531 --> 01:17:42,158 mañana tengo una cita, 1540 01:17:42,492 --> 01:17:44,039 un vampiro apostando en el valle. 1541 01:17:44,369 --> 01:17:45,791 - No quieres llegar tarde a eso. 1542 01:17:46,120 --> 01:17:47,417 O demasiado pronto tampoco. 1543 01:17:50,625 --> 01:17:51,877 ¡Adiós! 1544 01:17:55,421 --> 01:17:56,764 ¿Que hacemos ahora? 1545 01:17:57,090 --> 01:17:59,309 - No sé si lo mencioné antes. 1546 01:17:59,634 --> 01:18:03,138 ¡pero a alguien le gusta jugar al Twister! 1547 01:18:10,014 --> 01:18:11,482 Pie derecho verde. 1548 01:18:14,315 --> 01:18:16,067 - Lo estás haciendo a propósito. 1549 01:18:16,401 --> 01:18:17,493 La junta es mala. 1550 01:18:21,489 --> 01:18:23,332 Está bien, el pie derecho rojo. 1551 01:18:25,244 --> 01:18:27,334 Espera, espera, espera. 1552 01:18:29,233 --> 01:18:39,232 Corregido y sincronizado by QMiralls 2019 1553 01:18:55,732 --> 01:18:57,860 # Increíble increíble increíble increíble 1554 01:18:58,192 --> 01:18:59,159 # Increíble increíble 1555 01:18:59,485 --> 01:19:00,577 # Trasplante de dos cabezas 1556 01:19:00,903 --> 01:19:03,247 # Increíble increíble increíble increíble 1557 01:19:03,573 --> 01:19:04,199 # Increíble increíble 1558 01:19:04,532 --> 01:19:06,079 # Trasplante de dos cabezas 1559 01:19:06,409 --> 01:19:10,380 # Nacido en el caos con la ciencia que salió mal 1560 01:19:11,789 --> 01:19:15,339 # El gen es lo que se encuentra detrás del ojo microscópico 1561 01:19:17,003 --> 01:19:20,553 # Con las manos ensangrentadas, el cirujano debajo de la pistola 1562 01:19:21,924 --> 01:19:23,642 # Una puntada en el tiempo morirás 1563 01:19:23,968 --> 01:19:26,437 # Dos cabezas son mejores que ninguna 1564 01:19:26,763 --> 01:19:28,731 # Increíble increíble increíble increíble 1565 01:19:29,056 --> 01:19:30,103 # Increíble increíble 1566 01:19:30,433 --> 01:19:31,309 # Trasplante de dos cabezas 1567 01:19:31,642 --> 01:19:33,940 # Increíble increíble increíble increíble 1568 01:19:34,270 --> 01:19:35,192 # Increíble increíble 1569 01:19:35,521 --> 01:19:36,989 # Trasplante de dos cabezas 1570 01:19:37,315 --> 01:19:41,286 # Avergonzadamente la llamé ella dijo que chicos en la ciudad 1571 01:19:42,278 --> 01:19:44,246 # Ella va a ver a una amiga 1572 01:19:44,572 --> 01:19:48,543 # Y oye que se ha ahogado 1573 01:20:02,840 --> 01:20:06,344 # Me dormí en el RTT y yo 1574 01:20:06,677 --> 01:20:10,227 # Perdí todas mis paradas 1575 01:20:10,556 --> 01:20:13,901 # Desperté en una tienda gitana 1576 01:20:14,227 --> 01:20:17,527 # Donde las brujas compran 1577 01:20:17,855 --> 01:20:21,029 # Tenían nociones surtidas de pociones y lociones 1578 01:20:21,359 --> 01:20:25,239 # Para cuando amas los seis grandes 1579 01:20:25,571 --> 01:20:29,246 # Saqué mi tarjeta de crédito 1580 01:20:29,575 --> 01:20:32,670 # Adivina lo que elegí 1581 01:20:32,995 --> 01:20:36,420 # Tengo un cerebro en un tarro 1582 01:20:36,749 --> 01:20:40,049 # Mantenlo bajo mi cama 1583 01:20:40,378 --> 01:20:43,803 # Tengo un cerebro en un tarro 1584 01:20:44,131 --> 01:20:48,386 # Lo he apodado Fred 1585 01:20:48,719 --> 01:20:51,893 # Me consigue muchas chicas 1586 01:20:52,223 --> 01:20:55,272 # Quienes vienen a ver 1587 01:20:55,601 --> 01:20:58,195 # Mi biológico 1588 01:20:59,272 --> 01:21:01,491 # Curiosidad 1589 01:21:06,487 --> 01:21:08,364 # Cerebro 1590 01:21:10,116 --> 01:21:11,789 # Tarro 1591 01:21:14,036 --> 01:21:15,834 # Fred 1592 01:21:17,748 --> 01:21:21,844 # Cerebro tarro Fred sí 112651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.