All language subtitles for New Amsterdam (2018) S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,387 --> 00:00:05,820 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:05,855 --> 00:00:07,222 Have you met the group? 3 00:00:07,256 --> 00:00:08,690 - That's Willow. - And Millie. 4 00:00:08,724 --> 00:00:10,358 Don't be scared. We don't bite. 5 00:00:10,392 --> 00:00:12,527 You're calling yourself this 6 00:00:12,561 --> 00:00:14,863 and you're gonna keep suffering until you stop. 7 00:00:14,897 --> 00:00:16,531 If I can stop. 8 00:00:16,565 --> 00:00:19,367 It's been a family tradition since before I was born. 9 00:00:19,401 --> 00:00:21,202 Sunday means church, family, 10 00:00:21,237 --> 00:00:22,971 and a meal with two meats! 11 00:00:23,005 --> 00:00:24,205 I can't help it; It's so good 12 00:00:24,240 --> 00:00:26,441 and I can't live without it, like I can't live without you. 13 00:00:26,475 --> 00:00:27,809 Aww. 14 00:00:32,648 --> 00:00:33,727 How's Luna? 15 00:00:33,757 --> 00:00:36,184 Frolicking in suburban splendor with Georgia's parents. 16 00:00:36,218 --> 00:00:37,685 I miss her. It's just not safe enough 17 00:00:37,720 --> 00:00:38,793 to bring her home. 18 00:00:38,818 --> 00:00:41,022 Nothing's safe anymore, though, is it? 19 00:00:45,561 --> 00:00:48,029 Every tile in her house needed re-grouting. 20 00:00:48,063 --> 00:00:49,564 Every pipe needed to be winterized, 21 00:00:49,598 --> 00:00:51,733 and that was between the grocery store runs 22 00:00:51,767 --> 00:00:53,935 and delivering chicken dinners to the usher board. 23 00:00:53,969 --> 00:00:56,571 I knew your mama would have you rippin' and runnin'. 24 00:00:56,605 --> 00:00:59,307 You know she's still mad we moved to San Francisco. 25 00:00:59,341 --> 00:01:00,842 I mean, every time I tried to talk to her about it, 26 00:01:00,876 --> 00:01:02,628 she just snuck off to bed. 27 00:01:03,780 --> 00:01:06,214 But just getting to see her and my sisters for two weeks 28 00:01:06,248 --> 00:01:07,482 made it all worthwhile. 29 00:01:07,516 --> 00:01:08,683 Well, when you get off that plane, 30 00:01:08,717 --> 00:01:10,251 you'll be putting those eyes on me. 31 00:01:10,286 --> 00:01:11,920 Well, hopefully more than eyes. 32 00:01:11,954 --> 00:01:13,254 What did you have in mind? 33 00:01:15,557 --> 00:01:17,926 Oh, surprise. That's her. 34 00:01:17,960 --> 00:01:20,428 Hang on. 35 00:01:20,462 --> 00:01:21,896 Oh. 36 00:01:21,931 --> 00:01:24,332 Three goodbyes at the door wasn't enough? 37 00:01:26,635 --> 00:01:28,197 Mama? 38 00:01:28,971 --> 00:01:30,605 Whoa... whoa, Mama, hang on. 39 00:01:30,639 --> 00:01:32,743 I can't... I can't understand you. 40 00:01:33,676 --> 00:01:35,078 Mama. 41 00:01:35,644 --> 00:01:39,280 No, no, no. Do not move. I'm coming. 42 00:01:39,315 --> 00:01:40,715 Hey, we need to turn around. 43 00:01:42,237 --> 00:01:46,621 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:01:46,655 --> 00:01:48,790 Am I supposed to feel like I'm being choked? 45 00:01:48,824 --> 00:01:49,958 I want this off now. 46 00:01:49,992 --> 00:01:51,426 You need to stay immobilized. 47 00:01:51,460 --> 00:01:53,094 I told you not to call an ambulance. 48 00:01:53,128 --> 00:01:54,295 Mama. 49 00:01:54,330 --> 00:01:55,763 You know how expensive those things are? 50 00:01:55,798 --> 00:01:57,098 It's fine. I'll handle it. 51 00:01:57,132 --> 00:01:58,800 Oh, sure, Mr. Moneybags, 52 00:01:58,834 --> 00:02:01,035 while you're dragging me all through COVID-land here. 53 00:02:01,070 --> 00:02:03,371 If I could've given you a CT scan at home, I would've. 54 00:02:03,405 --> 00:02:05,506 - I don't need a scan. - You don't need a scan? 55 00:02:05,541 --> 00:02:08,242 I found you laid out on the ground, bleeding from your head, okay? 56 00:02:08,277 --> 00:02:09,544 We're gonna run every test we can 57 00:02:09,578 --> 00:02:11,079 to make sure you don't have trauma. 58 00:02:11,113 --> 00:02:12,113 Do I sound like I have trauma? 59 00:02:12,147 --> 00:02:13,548 Floyd! I just heard. 60 00:02:13,582 --> 00:02:15,717 - How you feeling, Ms. Reynolds? - Lousy. You? 61 00:02:15,751 --> 00:02:17,285 It's crazy; I was on my way to the airport... 62 00:02:17,319 --> 00:02:18,519 I got you. We're gonna run some tests. 63 00:02:18,554 --> 00:02:19,899 I'm gonna run point on this. I got you. 64 00:02:19,934 --> 00:02:21,656 - Don't worry about it. - Max, you don't have to do... 65 00:02:21,690 --> 00:02:22,857 No, no, no. You were here for Vijay. 66 00:02:22,891 --> 00:02:24,425 Now we're here for you. 67 00:02:26,662 --> 00:02:27,679 Oh! Max! 68 00:02:27,743 --> 00:02:29,103 I hear Floyd's mother's in the ED. 69 00:02:29,150 --> 00:02:31,532 Oh, yeah, she took a fall, but we're getting some tests. 70 00:02:31,567 --> 00:02:33,101 I think she's gonna be okay. 71 00:02:33,135 --> 00:02:34,335 Speaking of falling... 72 00:02:37,940 --> 00:02:39,382 Oh, Luna! 73 00:02:41,777 --> 00:02:43,311 Yeah, she'll be walking in no time. 74 00:02:43,345 --> 00:02:45,346 - I'd say she's walking now. - No, no. 75 00:02:45,381 --> 00:02:47,515 That... that's a stumble. 76 00:02:47,549 --> 00:02:49,350 Well, it's less than a saunter. 77 00:02:49,385 --> 00:02:50,852 - I'll give you that. - Yeah. 78 00:02:50,886 --> 00:02:52,120 But it couldn't be because there's no way 79 00:02:52,154 --> 00:02:54,489 that my baby girl would take her first steps without me. 80 00:02:54,523 --> 00:02:56,457 All video evidence to the contrary. 81 00:02:56,492 --> 00:02:58,159 When you bringing her home? 82 00:02:58,193 --> 00:02:59,694 Not till it's safe. 83 00:02:59,728 --> 00:03:01,496 If Luna doesn't need to be here, she shouldn't be. 84 00:03:01,530 --> 00:03:02,602 And her grandparents are great. 85 00:03:02,671 --> 00:03:04,532 They're crazy careful, they got a big yard... 86 00:03:04,566 --> 00:03:06,334 - They take lots of videos. - They do. 87 00:03:06,368 --> 00:03:09,037 - Of Luna not walking. - She's not. 88 00:03:09,071 --> 00:03:10,138 - Max? - Yeah? 89 00:03:10,172 --> 00:03:11,406 Hey, hi. Can I talk to you for a sec? 90 00:03:11,440 --> 00:03:12,440 Yeah, perfect timing. 91 00:03:12,474 --> 00:03:13,741 What does this look like to you? 92 00:03:13,776 --> 00:03:16,010 Um... oh, my gosh! Luna! She's walking! 93 00:03:16,045 --> 00:03:17,568 No. No. Wrong answer. 94 00:03:17,602 --> 00:03:18,869 Oh. Sorry, yeah. 95 00:03:18,934 --> 00:03:20,681 Hard to tell what's happening on that tiny little screen. 96 00:03:20,716 --> 00:03:21,849 It is! 97 00:03:21,884 --> 00:03:23,818 Which is actually what I wanted to talk to you about. 98 00:03:23,852 --> 00:03:25,019 I was just trying to get some screen time in 99 00:03:25,054 --> 00:03:27,155 with Ella and Vijay, who I think is recuperating well, 100 00:03:27,189 --> 00:03:29,557 but I wouldn't know, because the hospital's system sucks. 101 00:03:29,591 --> 00:03:31,959 - Yeah, agreed. - It glitches all the time. 102 00:03:31,994 --> 00:03:33,094 - It does. - Yeah. 103 00:03:33,122 --> 00:03:34,796 And the telemedicine thing is getting brutal. 104 00:03:34,830 --> 00:03:36,697 I mean, like, I need to be with my patients in person. 105 00:03:36,732 --> 00:03:38,466 - I need to see them. - It's not safe, Iggy. 106 00:03:38,500 --> 00:03:39,767 Unless we're talking life or death, 107 00:03:39,802 --> 00:03:42,437 the longer people stay away from the hospital, the better. 108 00:03:42,471 --> 00:03:43,604 They'll wear masks. 109 00:03:43,639 --> 00:03:45,673 How are you gonna read facial cues? 110 00:03:45,707 --> 00:03:47,608 All right. So we'll sit outside. 111 00:03:47,643 --> 00:03:49,210 Not until they're vaccinated like us. 112 00:03:49,244 --> 00:03:51,779 Iggy, it's too soon. I'm sorry. 113 00:03:54,249 --> 00:03:55,850 Can someone help? 114 00:03:57,486 --> 00:03:58,719 I'll take her, but you just can't... 115 00:03:58,754 --> 00:03:59,898 It's okay, it's okay. I got it. 116 00:03:59,932 --> 00:04:01,923 - It's her wrist. - Can you move it? 117 00:04:01,957 --> 00:04:03,224 Ah, it hurts so bad. 118 00:04:03,258 --> 00:04:04,859 Okay, we're gonna do a COVID test 119 00:04:04,893 --> 00:04:06,727 and Casey's gonna get your patient history 120 00:04:06,762 --> 00:04:07,929 and we're gonna order a scan... 121 00:04:07,963 --> 00:04:10,798 I'm thinking Colles' fracture of the distal radius. 122 00:04:10,833 --> 00:04:12,233 And you are? 123 00:04:12,267 --> 00:04:13,541 Her DriveTime driver. 124 00:04:13,583 --> 00:04:15,203 I think I can take it from here, but thank you. 125 00:04:15,237 --> 00:04:16,771 Five stars. 126 00:04:17,906 --> 00:04:21,075 38-year-old woman. Stage-II esophageal cancer. 127 00:04:21,110 --> 00:04:22,543 Millie? 128 00:04:22,578 --> 00:04:24,445 Oh, I'm so sorry, Dr. Sharpe. 129 00:04:24,480 --> 00:04:25,847 Large-volume hematemesis. 130 00:04:25,881 --> 00:04:29,050 Now tachy, but otherwise hemodynamically stable. 131 00:04:29,084 --> 00:04:31,786 - Can we get her in the back? - Yeah. 132 00:04:36,625 --> 00:04:39,160 We've been worried about you. My office reached out. 133 00:04:39,194 --> 00:04:40,962 I know. I know. 134 00:04:40,996 --> 00:04:43,631 You've missed a number of treatments. 135 00:04:43,665 --> 00:04:45,633 We were doing the whole stay-at-home order thing 136 00:04:45,667 --> 00:04:48,503 and I was feeling so much better. 137 00:04:48,537 --> 00:04:50,771 I thought it was crazy to take the risk. 138 00:04:50,806 --> 00:04:53,741 I mean, after three years of fighting cancer, 139 00:04:53,775 --> 00:04:56,444 to die of some stupid virus? 140 00:04:58,647 --> 00:05:00,748 We'll need to do some new tests. 141 00:05:02,684 --> 00:05:04,485 I'm gonna be all right, aren't I? 142 00:05:11,693 --> 00:05:14,162 June, remember our agreement? 143 00:05:14,196 --> 00:05:16,297 You know, I love a carousel as much as the next guy... 144 00:05:16,331 --> 00:05:18,533 Probably even more, truth be told... 145 00:05:18,567 --> 00:05:21,102 But let's try to keep the focus on you. 146 00:05:22,304 --> 00:05:24,038 Thank you. 147 00:05:24,072 --> 00:05:25,225 How's your day? 148 00:05:26,742 --> 00:05:28,976 You do any journaling this week? 149 00:05:30,979 --> 00:05:33,014 Okay, June, I... 150 00:05:33,048 --> 00:05:36,450 I get that this is not ideal, the video thing. 151 00:05:36,485 --> 00:05:39,220 But I would love it if both of us could give it our best shot. 152 00:05:39,254 --> 00:05:40,657 What do you think? 153 00:05:41,356 --> 00:05:42,890 So tell me about your journaling. 154 00:05:42,925 --> 00:05:44,453 What do you got? 155 00:05:45,360 --> 00:05:47,695 I guess it was... 156 00:05:47,729 --> 00:05:50,264 No. Oh, no. Ah! 157 00:05:50,299 --> 00:05:52,099 June, hang... hang on one second. 158 00:05:52,134 --> 00:05:54,435 What is... hold on. 159 00:05:54,469 --> 00:05:55,736 Can you hear me? 160 00:05:55,771 --> 00:05:57,471 June, can you hear me? 161 00:05:58,373 --> 00:05:59,774 Oh, my God. 162 00:05:59,808 --> 00:06:01,098 This sucks. 163 00:06:02,311 --> 00:06:03,544 Welcome to my world. 164 00:06:03,579 --> 00:06:05,307 Yeah. 165 00:06:06,148 --> 00:06:07,269 Yeah. 166 00:06:07,303 --> 00:06:08,549 How often do you get to see anybody 167 00:06:08,584 --> 00:06:11,319 that's not trapped inside of this little box? 168 00:06:11,353 --> 00:06:12,920 Folks not included, obviously. 169 00:06:12,955 --> 00:06:15,656 Never. Like, never. 170 00:06:15,691 --> 00:06:16,857 And most of your friends, 171 00:06:16,892 --> 00:06:18,911 they're all congregating outside again? 172 00:06:18,967 --> 00:06:20,595 They all are, 173 00:06:20,629 --> 00:06:22,196 while I'm just the immunocompromised freak 174 00:06:22,231 --> 00:06:23,611 still stuck at home. 175 00:06:23,645 --> 00:06:25,900 Whoa, whoa. You are not a freak. 176 00:06:25,934 --> 00:06:29,070 You have an illness that you are managing. 177 00:06:29,104 --> 00:06:30,705 You know, maybe we can talk to your parents 178 00:06:30,739 --> 00:06:34,175 and see if we can set up some safe visitations or... 179 00:06:34,209 --> 00:06:35,543 I don't know, something. 180 00:06:35,577 --> 00:06:36,911 Good luck. 181 00:06:36,945 --> 00:06:39,382 They won't even let me out on our stoop. 182 00:06:41,283 --> 00:06:43,184 Right. 183 00:06:48,056 --> 00:06:50,625 When COVID hit and everybody was, like, 184 00:06:50,659 --> 00:06:52,560 stuck in their house, hating it, 185 00:06:52,594 --> 00:06:54,395 that must've been really weird for you 186 00:06:54,429 --> 00:06:56,097 because suddenly, 187 00:06:56,131 --> 00:06:58,735 everybody kinda knew what it was like to be you. 188 00:07:00,035 --> 00:07:01,321 I mean... 189 00:07:02,671 --> 00:07:04,950 I guess I felt normal for a couple months. 190 00:07:06,451 --> 00:07:08,242 I could hang out with my friends online 191 00:07:08,277 --> 00:07:10,077 without missing out on anything, 192 00:07:10,112 --> 00:07:12,546 but now, everything's back to normal... 193 00:07:12,581 --> 00:07:14,000 for them. 194 00:07:18,453 --> 00:07:20,288 June? 195 00:07:20,322 --> 00:07:22,123 Will you show me your hands? 196 00:07:24,459 --> 00:07:26,627 You have to show them to me, June. 197 00:07:26,662 --> 00:07:27,902 Now, please. 198 00:07:39,741 --> 00:07:41,008 - Max. - Hey. 199 00:07:41,043 --> 00:07:42,643 Still waiting on those labs. How's she doing? 200 00:07:42,678 --> 00:07:45,079 Well, she's more concerned about getting COVID than the fall. 201 00:07:45,113 --> 00:07:46,220 She should be. 202 00:07:46,252 --> 00:07:47,748 I'm sure that'll make her feel better. 203 00:07:47,783 --> 00:07:49,450 I don't suppose there's a safer place for her? 204 00:07:49,484 --> 00:07:51,752 How do you feel about New Zealand? 205 00:07:51,787 --> 00:07:53,473 See, now I don't even want to be here. 206 00:07:53,498 --> 00:07:55,189 - Yeah, maybe you shouldn't be. - You want to wait outside? 207 00:07:55,223 --> 00:07:56,123 I'll give you an update. 208 00:07:56,158 --> 00:07:57,658 Think I'm just gonna do the 6-feet thing. 209 00:07:57,693 --> 00:08:00,294 - Max. - Dora! 210 00:08:00,329 --> 00:08:02,663 The conquering traitor returns. 211 00:08:02,698 --> 00:08:04,298 - It was a promotion. - Yeah. 212 00:08:04,333 --> 00:08:06,133 I still can't believe those evil pencil pushers 213 00:08:06,168 --> 00:08:08,169 lured you away with a fancy title and more money. 214 00:08:08,203 --> 00:08:09,337 Shocking, I know. 215 00:08:09,371 --> 00:08:11,872 And yet, here you are finding your way back to me. 216 00:08:11,907 --> 00:08:14,208 Which wasn't hard, since there's hardly anyone here. 217 00:08:14,242 --> 00:08:16,323 Yeah, which most would call "good news." 218 00:08:16,358 --> 00:08:17,778 Speaking of which, can I show you 219 00:08:17,813 --> 00:08:19,914 this adorable video of my daughter not walking? 220 00:08:19,948 --> 00:08:22,183 No, and it's not good news 221 00:08:22,217 --> 00:08:23,784 if you're trying to dig yourself out 222 00:08:23,819 --> 00:08:27,188 of a massive financial hole left by this pandemic. 223 00:08:27,222 --> 00:08:29,690 The public is wary of coming back here, Max, 224 00:08:29,725 --> 00:08:31,659 and without the money from elective surgeries, 225 00:08:31,693 --> 00:08:33,160 you can't pay for the emergent ones. 226 00:08:33,195 --> 00:08:36,197 So we need a powerful and effective PSA 227 00:08:36,231 --> 00:08:37,598 to save this place. 228 00:08:37,632 --> 00:08:39,033 A what now? 229 00:08:39,067 --> 00:08:41,635 HCC's funding a campaign to encourage patients 230 00:08:41,670 --> 00:08:44,299 to return to New Amsterdam. 231 00:08:44,940 --> 00:08:47,441 But I don't want patients returning to New Amsterdam... 232 00:08:47,476 --> 00:08:48,743 Not if they don't have to, 233 00:08:48,777 --> 00:08:51,145 not until there's enough vaccine for everyone. 234 00:08:51,179 --> 00:08:54,348 We can't wait for that. We need revenue now. 235 00:08:54,383 --> 00:08:56,650 So you need to step in front of a camera, smile, 236 00:08:56,685 --> 00:08:58,686 and tell the good people of New York 237 00:08:58,720 --> 00:09:01,021 to get their butts back here. 238 00:09:02,023 --> 00:09:04,191 Or you'll go down in history as the medical director 239 00:09:04,226 --> 00:09:06,694 who closed America's first public hospital. 240 00:09:12,470 --> 00:09:14,180 Can I be straight with you? 241 00:09:14,204 --> 00:09:15,838 Here at New Amsterdam, 242 00:09:15,873 --> 00:09:17,840 we all honestly feel that, 243 00:09:17,875 --> 00:09:19,509 despite our great challenge... 244 00:09:21,846 --> 00:09:23,046 Max? 245 00:09:23,080 --> 00:09:24,547 Sorry, I'm not a writer or anything; 246 00:09:24,582 --> 00:09:26,883 It just feels like calling our recent experience 247 00:09:26,917 --> 00:09:28,485 a "challenge" feels a little like calling 248 00:09:28,519 --> 00:09:30,253 the Holocaust a "bummer," you know what I mean? 249 00:09:30,287 --> 00:09:32,989 Like, maybe this whole thing is just a little beyond words. 250 00:09:33,024 --> 00:09:35,325 Oh, no. We have the words. 251 00:09:35,359 --> 00:09:37,460 Your job is to say them. 252 00:09:37,495 --> 00:09:38,828 Oh, okay. Great. 253 00:09:38,863 --> 00:09:40,330 And action. 254 00:09:43,134 --> 00:09:44,167 Can I be straight with you? 255 00:09:44,201 --> 00:09:46,403 I don't know, can I? I mean, am I allowed to be? 256 00:09:46,437 --> 00:09:48,705 Because if I was honestly being straight with you, 257 00:09:48,739 --> 00:09:49,939 then I would probably tell you never... 258 00:09:49,974 --> 00:09:53,309 - Max! - This... okay, just do it again. 259 00:09:55,613 --> 00:09:57,280 Okay. 260 00:09:58,649 --> 00:10:00,617 Of course, no one likes coming to the hospital... 261 00:10:00,651 --> 00:10:01,785 Although that's not even true. 262 00:10:01,819 --> 00:10:03,720 I mean, what about having a baby? 263 00:10:03,754 --> 00:10:05,655 That's a great moment! That's exciting. 264 00:10:05,690 --> 00:10:07,215 Right? 265 00:10:07,758 --> 00:10:09,626 Can I be straight with you? 266 00:10:12,363 --> 00:10:13,930 Sorry, sorry. My brain just kind of... 267 00:10:15,066 --> 00:10:16,132 We should probably cut. 268 00:10:16,167 --> 00:10:17,934 Can I... is that okay if I say that? 269 00:10:17,968 --> 00:10:20,437 Can I be straight with you? Uh, sorry. 270 00:10:20,471 --> 00:10:22,839 That was... I don't know why I did the point thing. 271 00:10:22,873 --> 00:10:25,809 Can I... no, cut. Let's cut that. 272 00:10:25,843 --> 00:10:27,110 Sorry, cut. 273 00:10:27,144 --> 00:10:29,279 Sorry for shouting. That was bad. 274 00:10:29,313 --> 00:10:31,715 I got it this time. Nope, I lied. What's the line? 275 00:10:32,983 --> 00:10:34,451 What's the next one? Uh, "like a"...? 276 00:10:34,485 --> 00:10:36,152 As an administration, we've implemented 277 00:10:36,187 --> 00:10:37,987 dozens of new safety measures. 278 00:10:38,022 --> 00:10:40,690 So, as a patient, nothing should deter you 279 00:10:40,725 --> 00:10:42,025 from walking through those doors. 280 00:10:42,059 --> 00:10:43,693 Except, I don't know, death, maybe? 281 00:10:43,728 --> 00:10:46,096 Which, of course, no safety measure can completely rule out 282 00:10:46,130 --> 00:10:47,964 and is a pretty strong deterrent, 283 00:10:47,998 --> 00:10:49,499 wouldn't you say, Brad? 284 00:10:52,603 --> 00:10:54,721 Can I be straight with you? 285 00:10:55,206 --> 00:10:59,042 Here at New Amsterdam, we honestly feel... 286 00:11:02,780 --> 00:11:04,230 I can... 287 00:11:05,716 --> 00:11:07,650 I can honestly tell you... 288 00:11:09,527 --> 00:11:10,720 What's wrong now, Max? 289 00:11:10,755 --> 00:11:12,756 It's just that when people are genuinely being honest 290 00:11:12,790 --> 00:11:15,625 with you, they don't keep telling you how honest they are 291 00:11:15,659 --> 00:11:17,694 and they don't say things like, "Can I be straight with you," 292 00:11:17,728 --> 00:11:19,763 which implies that they haven't been straight 293 00:11:19,797 --> 00:11:22,766 with anything else, which, to tell you the truth, Dora, 294 00:11:22,800 --> 00:11:24,333 kinda makes me sound like a liar. 295 00:11:24,360 --> 00:11:27,070 How could you be a liar when you haven't said anything? 296 00:11:27,104 --> 00:11:30,073 Including the tagline, "Come back to New Amsterdam." 297 00:11:30,107 --> 00:11:31,908 Because that would be the biggest lie of all. 298 00:11:31,942 --> 00:11:33,209 What happened to the guy who used to say, 299 00:11:33,244 --> 00:11:34,344 "Our doors are always open"? 300 00:11:34,378 --> 00:11:36,913 What happened to bringing in patients off the streets? 301 00:11:36,947 --> 00:11:38,681 What happened was a global pandemic 302 00:11:38,716 --> 00:11:40,216 with no fully vetted vaccine. 303 00:11:40,251 --> 00:11:42,685 And even when we get enough doses, 304 00:11:42,720 --> 00:11:45,155 30% of Americans won't take it 305 00:11:45,189 --> 00:11:47,590 because of all the insane conspiracy theories. 306 00:11:47,625 --> 00:11:49,993 So can I be straight with you, Dora? 307 00:11:50,027 --> 00:11:52,128 This hospital is not safe. 308 00:11:52,163 --> 00:11:53,897 Not completely. 309 00:11:53,931 --> 00:11:56,199 And if you want a tagline, how's this? 310 00:11:56,233 --> 00:11:57,367 "Come back to New Amsterdam, 311 00:11:57,401 --> 00:12:01,738 'cause if you're not dead yet, we can finish the job." 312 00:12:07,044 --> 00:12:08,211 I wanted to bring you both into this 313 00:12:08,245 --> 00:12:11,881 because if June's anxiety has escalated into self-harm... 314 00:12:11,916 --> 00:12:13,983 Ripping off her fingernails? 315 00:12:14,018 --> 00:12:15,552 How long has this been going on? 316 00:12:15,586 --> 00:12:17,620 I... I don't know. I just saw it this morning. 317 00:12:17,655 --> 00:12:19,355 But how could we have missed this? 318 00:12:19,390 --> 00:12:22,025 Because she hides it. But it's not your fault. 319 00:12:22,059 --> 00:12:23,493 And you should know that I have been pushing 320 00:12:23,527 --> 00:12:26,029 to get all of my patients back in here with me. 321 00:12:26,063 --> 00:12:27,931 If I had been working with June in person, 322 00:12:27,965 --> 00:12:29,199 I would've caught this a lot sooner... 323 00:12:29,233 --> 00:12:30,400 She can't come back to the hospital. 324 00:12:30,434 --> 00:12:32,435 - Are you even allowed? - Um... 325 00:12:32,469 --> 00:12:33,916 not at the moment, 326 00:12:33,950 --> 00:12:35,972 but I could convince our medical director 327 00:12:36,006 --> 00:12:37,407 in this particular case. 328 00:12:37,441 --> 00:12:39,409 No. It's too dangerous. 329 00:12:39,443 --> 00:12:40,910 She would be wearing an N95 mask 330 00:12:40,945 --> 00:12:42,245 just like our frontline workers. 331 00:12:42,279 --> 00:12:44,747 Have any of your frontline workers died from the virus? 332 00:12:45,482 --> 00:12:46,482 Yes. 333 00:12:46,517 --> 00:12:48,751 But with all of our safety protocols in place, 334 00:12:48,786 --> 00:12:51,020 New Amsterdam is safer than going to the market. 335 00:12:51,055 --> 00:12:52,797 We don't let her go there either. 336 00:12:53,324 --> 00:12:54,997 We want her here with us. 337 00:12:55,031 --> 00:12:58,261 Our home is the only place where she's 100% safe. 338 00:12:58,295 --> 00:13:00,263 But she's not safe. 339 00:13:00,998 --> 00:13:04,801 COVID has caused an epidemic of loneliness in this country. 340 00:13:04,835 --> 00:13:06,936 And the studies coming out show that living like June 341 00:13:06,971 --> 00:13:10,607 with no peer contact, it's like smoking 15 cigarettes a day. 342 00:13:10,641 --> 00:13:14,277 Your daughter is on the brink of serious clinical depression. 343 00:13:14,311 --> 00:13:16,404 But she's not dead. 344 00:13:17,748 --> 00:13:20,283 And that's what lets us sleep at night. 345 00:13:26,290 --> 00:13:28,758 Thank you for your concern. 346 00:13:38,002 --> 00:13:39,636 As you can see from the charts, 347 00:13:39,670 --> 00:13:41,804 there's no evidence of fracture, bleed, 348 00:13:41,839 --> 00:13:42,972 or subdural hematoma. 349 00:13:43,007 --> 00:13:44,140 So zero damage from the fall. 350 00:13:44,174 --> 00:13:45,308 Everything looks normal. 351 00:13:45,342 --> 00:13:48,211 Uh, not quite. Right, okay, thank you. 352 00:13:48,245 --> 00:13:50,079 Um, sorry, I told Floyd I'd help out on this one. 353 00:13:50,114 --> 00:13:53,560 There does seem to be a type of central hippocampal atrophy. 354 00:13:53,594 --> 00:13:55,818 - So? - Max, we found no indication of trauma. 355 00:13:55,853 --> 00:13:58,121 Right, because his mother has diabetes. 356 00:13:58,155 --> 00:13:59,222 Diabetes? 357 00:13:59,256 --> 00:14:01,190 I've been living with her for the past two weeks. 358 00:14:01,225 --> 00:14:02,792 - I'm sure... - Did she seem overly tired? 359 00:14:02,826 --> 00:14:04,560 Was she going to bed early? Did she forget things? 360 00:14:04,595 --> 00:14:06,729 - Repeat stuff? - Well, sometimes, yeah, but... 361 00:14:06,764 --> 00:14:08,364 Neuropathy from diabetes. 362 00:14:08,399 --> 00:14:10,166 I think it's why she fell, Floyd. 363 00:14:12,069 --> 00:14:15,296 And it's good news, because now we know how to treat her. 364 00:14:23,213 --> 00:14:25,715 It's gonna get a little loud. 365 00:14:25,749 --> 00:14:29,419 Louder than a house full of forced homeschool kids? 366 00:14:29,987 --> 00:14:31,888 Probably not. 367 00:14:31,922 --> 00:14:33,389 Quarantine wasn't all bad. 368 00:14:33,424 --> 00:14:36,492 The whole family stuck together. 369 00:14:36,527 --> 00:14:38,394 Found our rhythm. 370 00:14:38,429 --> 00:14:40,964 Movie nights. Cooking together. 371 00:14:40,998 --> 00:14:42,865 Puzzles. 372 00:14:42,900 --> 00:14:44,742 So many puzzles. 373 00:14:45,369 --> 00:14:47,370 You remember Brandon? 374 00:14:47,404 --> 00:14:49,839 - The quiet one? - Yeah, the moody one. 375 00:14:51,241 --> 00:14:52,675 Without all the chemo, my hair grew back 376 00:14:52,710 --> 00:14:54,961 and he became a different person. 377 00:14:55,913 --> 00:14:57,413 Because of your hair? 378 00:14:57,448 --> 00:15:00,216 Because he stopped seeing me as a ghost. 379 00:15:00,751 --> 00:15:01,918 I became Mom again. 380 00:15:03,554 --> 00:15:06,990 And without chemo brain, I could actually listen. 381 00:15:07,024 --> 00:15:09,434 I could really hear him, you know? 382 00:15:10,694 --> 00:15:14,163 I could hear my son for the first time in years. 383 00:15:19,803 --> 00:15:21,320 Dr. Sharpe? 384 00:15:26,176 --> 00:15:27,827 It's back, isn't it? 385 00:15:33,283 --> 00:15:35,918 The cancer's metastasized. 386 00:15:40,424 --> 00:15:42,592 Is there anything we can do? 387 00:15:47,263 --> 00:15:49,057 I'm so sorry, Millie. 388 00:16:01,145 --> 00:16:05,481 Well, you do, in fact, have a broken bone in your wrist. 389 00:16:05,516 --> 00:16:08,284 Crack diagnosis from your DriveTime gal. 390 00:16:08,318 --> 00:16:10,853 It's crazy. It was days ago. 391 00:16:10,888 --> 00:16:13,489 I was riding so slow. The bike started to tip. 392 00:16:13,524 --> 00:16:15,992 I stuck my hand out to brace myself against the wall. 393 00:16:16,026 --> 00:16:17,393 That's what did it. 394 00:16:17,428 --> 00:16:19,128 But there was hardly any force. 395 00:16:19,163 --> 00:16:20,963 How could I have broken anything? 396 00:16:20,998 --> 00:16:22,298 Hey. 397 00:16:22,332 --> 00:16:23,900 How are you feeling? 398 00:16:23,934 --> 00:16:25,334 You're back. 399 00:16:25,369 --> 00:16:27,303 - Did you... - I got tested outside. 400 00:16:28,505 --> 00:16:29,939 Her wallet. Found it in the car. 401 00:16:29,973 --> 00:16:31,874 Pedestrian on the wrong end of a taxi. 402 00:16:31,909 --> 00:16:34,377 Severe head and neck trauma. Intubated in field. 403 00:16:34,411 --> 00:16:36,145 Okay, let's get him to Trauma One. 404 00:16:36,180 --> 00:16:37,647 Stat, page respiratory and get me ortho. 405 00:16:37,681 --> 00:16:39,515 You've really gone above and beyond. 406 00:16:39,550 --> 00:16:41,717 - Can I give you something? - No, please. 407 00:16:45,556 --> 00:16:46,674 Riley? 408 00:16:46,708 --> 00:16:48,791 Can you breathe? 409 00:16:51,213 --> 00:16:52,829 This woman needs help! 410 00:16:56,200 --> 00:16:58,367 Nurse! Anyone! 411 00:17:14,218 --> 00:17:16,052 What the hell are you doing? 412 00:17:16,086 --> 00:17:17,603 Someone call security! 413 00:17:19,251 --> 00:17:21,839 Adult-onset diabetes is nothing to fear. 414 00:17:21,864 --> 00:17:24,365 You should be thrilled we caught it when we did. 415 00:17:24,400 --> 00:17:25,664 This is me thrilled. 416 00:17:27,636 --> 00:17:30,238 So seeing as your pancreas can no longer produce 417 00:17:30,272 --> 00:17:31,439 enough insulin on its own, 418 00:17:31,473 --> 00:17:34,409 we're gonna need to start you on basal-bolus therapy. 419 00:17:34,857 --> 00:17:37,725 And Dr. Goodwin is gonna take you through the routine 420 00:17:37,760 --> 00:17:39,194 so you can do it by yourself, Mama. 421 00:17:39,228 --> 00:17:42,697 I've been doing for myself my whole life. 422 00:17:42,731 --> 00:17:44,387 Diabetes won't slow me down. 423 00:17:44,453 --> 00:17:45,540 Good. 424 00:17:45,574 --> 00:17:47,735 So let's say you're in your kitchen 425 00:17:47,770 --> 00:17:50,071 and you've just finished this meal. 426 00:17:50,105 --> 00:17:52,207 You need to figure out how much insulin to take. 427 00:17:52,241 --> 00:17:54,609 So what you're gonna do is divide your carb intake 428 00:17:54,643 --> 00:17:57,268 by your personal I:C ratio. 429 00:17:57,911 --> 00:17:59,745 You didn't tell me there'd be math. 430 00:17:59,779 --> 00:18:01,380 Well, we'll take it slow, I promise. 431 00:18:01,414 --> 00:18:03,382 So your ratio is 1:20. 432 00:18:03,416 --> 00:18:05,017 That is one unit of insulin 433 00:18:05,051 --> 00:18:06,752 to 20 grams of carbs. 434 00:18:06,786 --> 00:18:09,822 So you're gonna take the total number of grams in that meal 435 00:18:09,856 --> 00:18:12,241 and divide it by 20. 436 00:18:13,126 --> 00:18:17,096 Okay, dividing that... 437 00:18:17,130 --> 00:18:18,664 I would... 438 00:18:18,698 --> 00:18:19,998 stop hovering. 439 00:18:20,033 --> 00:18:22,168 If it's on me, let it be on me, you hear? 440 00:18:22,869 --> 00:18:25,003 Max is here to help, Mama. 441 00:18:28,375 --> 00:18:30,384 3.25 units. 442 00:18:31,277 --> 00:18:32,978 That's very good. That's excellent. 443 00:18:33,012 --> 00:18:35,114 Great. Okay, so, step two. 444 00:18:35,148 --> 00:18:37,416 Administering the insulin. 445 00:18:37,450 --> 00:18:39,985 So what you're gonna do after you've washed your hands 446 00:18:40,019 --> 00:18:42,688 is simply remove this, 447 00:18:43,156 --> 00:18:46,825 insert the needle into the rubber stopper here, 448 00:18:46,860 --> 00:18:48,394 turn the bottle upside down, 449 00:18:48,428 --> 00:18:51,489 and why don't we try just that much. 450 00:18:59,672 --> 00:19:00,939 Come on. 451 00:19:00,974 --> 00:19:02,708 Come on, now. 452 00:19:02,742 --> 00:19:03,776 Oh. 453 00:19:06,780 --> 00:19:09,148 That's okay. Maybe... 454 00:19:09,182 --> 00:19:10,591 I've got it. 455 00:19:11,184 --> 00:19:13,152 I've got it. 456 00:19:22,796 --> 00:19:25,431 Oh. 457 00:19:27,734 --> 00:19:29,168 I can do this. 458 00:19:29,202 --> 00:19:30,736 Mm-hmm. 459 00:19:31,638 --> 00:19:33,172 I can do this. 460 00:19:35,041 --> 00:19:37,827 It's okay. Let's just try again. 461 00:19:38,745 --> 00:19:40,446 My mother's raised three kids, 462 00:19:40,480 --> 00:19:43,048 owns her own home, prays harder than anyone I know 463 00:19:43,082 --> 00:19:46,919 for everyone else's troubles, and now she needs full-time care. 464 00:19:46,953 --> 00:19:48,588 She can't live by herself. 465 00:19:49,355 --> 00:19:51,190 Wish I was there with you. 466 00:19:51,224 --> 00:19:54,193 Well, maybe if I click my heels three times. 467 00:19:54,227 --> 00:19:58,030 Or maybe if you just turn around? 468 00:20:09,242 --> 00:20:12,211 - Why'd you... - 'Cause we're family too, baby. 469 00:20:14,247 --> 00:20:16,014 Come here. 470 00:20:18,518 --> 00:20:20,686 2 centimeters to the left and you would've killed her. 471 00:20:20,720 --> 00:20:22,387 1 centimeter, actually. 472 00:20:24,123 --> 00:20:25,924 Oh, they teach you that in DriveTime school? 473 00:20:25,959 --> 00:20:27,125 I saved your patient. 474 00:20:27,160 --> 00:20:28,961 You knew nothing about my patient. 475 00:20:28,995 --> 00:20:30,562 You swooped in here with no knowledge 476 00:20:30,597 --> 00:20:33,131 of preexisting conditions or current treatment plan 477 00:20:33,166 --> 00:20:35,133 and you stabbed her with a syringe. 478 00:20:35,168 --> 00:20:38,403 You're not curious why her wrist broke with no fall? 479 00:20:38,438 --> 00:20:40,005 You need to check her bone density. 480 00:20:40,039 --> 00:20:41,507 Maybe test for Wilson's disease. 481 00:20:41,541 --> 00:20:43,675 Okay, WebMD, I think it's time for you to leave. 482 00:20:43,710 --> 00:20:45,677 If it's Wilson's and you don't push magnesium, 483 00:20:45,712 --> 00:20:46,912 her heart could stop. 484 00:20:46,946 --> 00:20:49,248 Or, if it's a calcium deficiency, 485 00:20:49,282 --> 00:20:52,323 maybe you could pick us up a quart of milk on your next run. 486 00:20:52,348 --> 00:20:54,949 Get her out of here before I file assault charges. 487 00:21:02,729 --> 00:21:04,530 Okay. 488 00:21:09,536 --> 00:21:10,869 Dr. Frome. 489 00:21:12,272 --> 00:21:14,048 What? Gabriella? 490 00:21:15,141 --> 00:21:18,043 No. No, June is not here with me. 491 00:21:20,079 --> 00:21:21,472 Then where is she? 492 00:21:24,317 --> 00:21:27,103 Okay, did... okay, did she take her phone with her? 493 00:21:28,555 --> 00:21:30,122 Then you need to check all of her texts 494 00:21:30,156 --> 00:21:31,857 and call all of her friends. 495 00:21:32,492 --> 00:21:33,984 Yes. 496 00:21:34,460 --> 00:21:36,061 I'll be in touch. 497 00:21:41,067 --> 00:21:42,576 You're still here? 498 00:21:43,736 --> 00:21:44,903 Yeah, don't worry. 499 00:21:44,938 --> 00:21:47,506 I'm not making you do the PSA. 500 00:21:48,841 --> 00:21:50,943 Sorry, I... 501 00:21:50,977 --> 00:21:52,511 Yeah, I appreciate that. 502 00:21:52,545 --> 00:21:55,581 Mm, I forgot that no one can make you do anything. 503 00:21:55,615 --> 00:21:57,015 Well, except for you. 504 00:21:57,050 --> 00:21:58,483 You could always get me to do what was right 505 00:21:58,518 --> 00:22:01,053 even if I couldn't see it at the time. 506 00:22:01,087 --> 00:22:02,621 You know, if you ever want to come back... 507 00:22:02,655 --> 00:22:04,222 No. 508 00:22:04,257 --> 00:22:05,724 Okay, maybe you wanna think about it... 509 00:22:05,758 --> 00:22:07,326 - No. - Oh. 510 00:22:07,360 --> 00:22:08,853 Okay. 511 00:22:09,462 --> 00:22:12,164 So if you're not doing the PSA and you're not coming back, 512 00:22:12,198 --> 00:22:14,566 then why are you still here? 513 00:22:14,601 --> 00:22:16,068 Oh. 514 00:22:16,102 --> 00:22:17,803 I said you weren't doing the PSA. 515 00:22:17,837 --> 00:22:19,771 I never said I wasn't... ooh. 516 00:22:19,806 --> 00:22:21,306 But... 517 00:22:21,341 --> 00:22:23,175 How are you gonna do it without me? 518 00:22:23,209 --> 00:22:26,111 Uh, you've been recast. 519 00:22:27,981 --> 00:22:30,048 Tell me it isn't true. 520 00:22:30,083 --> 00:22:31,617 If you're referring to the PSA... 521 00:22:31,651 --> 00:22:32,784 No, it's not a PSA. 522 00:22:32,819 --> 00:22:34,820 Saying, "Don't text and drive," 523 00:22:34,854 --> 00:22:36,088 that would be a PSA. 524 00:22:36,122 --> 00:22:37,856 This is propaganda! 525 00:22:37,890 --> 00:22:40,592 You are putting your name, this hospital's name, 526 00:22:40,627 --> 00:22:42,728 on a dangerous lie. 527 00:22:42,762 --> 00:22:44,346 Millie came in today. 528 00:22:44,731 --> 00:22:46,849 She might have a week to live. 529 00:22:47,634 --> 00:22:49,768 While you were out seizing the moral high ground, 530 00:22:49,802 --> 00:22:53,230 I got to tell her that her kids would soon be without a mum. 531 00:22:54,874 --> 00:22:56,375 Her chemo was working, 532 00:22:56,409 --> 00:22:58,310 but she missed six vital treatments 533 00:22:58,344 --> 00:22:59,745 because she was too worried about coming here. 534 00:22:59,779 --> 00:23:02,180 So, yes, of course I'm gonna do the PSA. 535 00:23:02,215 --> 00:23:04,149 Oh. Millie. 536 00:23:04,183 --> 00:23:05,884 If we'd have got word out a month ago, 537 00:23:05,918 --> 00:23:07,653 it might have saved her life. 538 00:23:08,421 --> 00:23:11,874 Yeah, maybe, but it won't just affect people like Millie. 539 00:23:13,426 --> 00:23:17,062 Elderly people deciding to get a physical 540 00:23:17,096 --> 00:23:21,633 or diabetics wondering if now's the right time to get lasik. 541 00:23:21,668 --> 00:23:24,870 Things that can wait should wait. 542 00:23:24,904 --> 00:23:26,304 No hospital's 100% safe, 543 00:23:26,339 --> 00:23:27,639 but we've made ours a lot safer, 544 00:23:27,674 --> 00:23:29,174 and when you consider the alternative... 545 00:23:29,208 --> 00:23:30,265 Jumping off the third floor is safer 546 00:23:30,289 --> 00:23:31,810 than jumping off the roof, but I don't think 547 00:23:31,878 --> 00:23:33,412 it's gonna make a difference in the outcome. 548 00:23:33,446 --> 00:23:36,014 I won't even bring my own daughter here. 549 00:23:36,049 --> 00:23:39,084 How can I ask anyone else to come here? 550 00:23:41,354 --> 00:23:42,905 If something happened... 551 00:23:44,457 --> 00:23:45,533 to her... 552 00:23:47,193 --> 00:23:50,579 or anyone because I put my thumb on the scale... 553 00:23:53,466 --> 00:23:55,967 After what I've seen today, 554 00:23:56,002 --> 00:23:58,921 I am more than happy to tip the scale. 555 00:24:04,243 --> 00:24:05,678 It's Millie. 556 00:24:15,941 --> 00:24:19,108 Millie's cancer metastasized to her brain. 557 00:24:19,445 --> 00:24:21,679 It caused a massive bleed. 558 00:24:23,049 --> 00:24:25,483 But she was feeling so much better. 559 00:24:25,518 --> 00:24:27,408 I'm so sorry, but... 560 00:24:28,120 --> 00:24:31,078 it doesn't look like she's gonna regain consciousness. 561 00:24:32,491 --> 00:24:36,709 Millie's being kept alive by the life-support machine. 562 00:24:38,103 --> 00:24:40,505 Her brain has stopped functioning. 563 00:24:42,334 --> 00:24:44,842 There's nothing more that we can do. 564 00:24:47,807 --> 00:24:49,722 We just got her back. 565 00:25:22,274 --> 00:25:23,401 Hey, I'm just curious. 566 00:25:23,429 --> 00:25:25,966 Why is this your virtual background? 567 00:25:27,246 --> 00:25:30,415 Before COVID, my parents used to let me come here. 568 00:25:30,449 --> 00:25:32,181 You know, see some friends. 569 00:25:32,852 --> 00:25:34,786 They wouldn't let me ride, though. 570 00:25:34,820 --> 00:25:36,435 Too many germs. 571 00:25:37,189 --> 00:25:39,980 Well, better than nothing, I guess, right? 572 00:25:40,860 --> 00:25:42,293 You gonna tell my folks I'm here? 573 00:25:42,328 --> 00:25:47,332 Yeah, bad news. I narc'd on you already. 574 00:25:47,366 --> 00:25:49,033 The second I saw you. 575 00:25:49,068 --> 00:25:50,991 But you got some time. 576 00:25:52,238 --> 00:25:54,578 You want to tell me why you're down here? 577 00:25:59,411 --> 00:26:01,813 You know, sometimes when people hurt themselves, 578 00:26:01,847 --> 00:26:03,629 it's a distraction. 579 00:26:04,483 --> 00:26:06,117 The physical pain, just for a second, 580 00:26:06,152 --> 00:26:08,520 it stops the emotional pain. 581 00:26:11,056 --> 00:26:13,858 Maybe you came down here to make it really stop? 582 00:26:20,366 --> 00:26:22,267 You need to put your mask on now. 583 00:26:22,301 --> 00:26:23,701 Why? 584 00:26:23,736 --> 00:26:26,871 We can talk about that after you put your mask on. 585 00:26:26,906 --> 00:26:28,573 Please. 586 00:26:28,607 --> 00:26:31,240 If I knew when this virus would be over, 587 00:26:32,157 --> 00:26:34,379 I could maybe do it. 588 00:26:35,038 --> 00:26:38,550 Just... just deal with it until it was done. 589 00:26:39,373 --> 00:26:42,754 And what if the virus never goes away for kids? 590 00:26:42,788 --> 00:26:44,389 There's no vaccine for us. 591 00:26:44,423 --> 00:26:48,007 And I'm just stuck in my room forever. 592 00:26:48,928 --> 00:26:51,429 It's basically like being dead anyway. 593 00:26:54,934 --> 00:26:57,302 I can't keep being alone. 594 00:27:04,043 --> 00:27:06,010 So, after much discussion, 595 00:27:06,045 --> 00:27:08,379 we decided to take Mama back to San Francisco. 596 00:27:08,414 --> 00:27:09,414 Oh, hell, no. 597 00:27:09,448 --> 00:27:11,216 - W... wait. - Mm-mm, absolutely not. 598 00:27:11,250 --> 00:27:12,917 Can I lay it out first before you... 599 00:27:12,952 --> 00:27:14,252 What makes you think taking her away 600 00:27:14,286 --> 00:27:17,121 from everything and everyone she knows is gonna be good for her? 601 00:27:17,156 --> 00:27:18,523 Court, we got the space. All right? 602 00:27:18,557 --> 00:27:20,792 - And with both of our incomes... - Oh, so it's about your money? 603 00:27:20,826 --> 00:27:23,094 - No. - Is Mama good with this? 604 00:27:23,128 --> 00:27:24,896 I thought we should be on the same page first. 605 00:27:24,930 --> 00:27:26,130 Oh, your page. 606 00:27:26,165 --> 00:27:27,932 Mama's golden child. 607 00:27:27,967 --> 00:27:29,467 Whatever her baby Floyd says is law. 608 00:27:29,501 --> 00:27:30,301 Oh, come on, Court. 609 00:27:30,336 --> 00:27:31,936 Look, I'm just trying to step up. 610 00:27:31,971 --> 00:27:33,838 You and Brandi have your own families to deal with. 611 00:27:33,872 --> 00:27:35,473 Our lives are a little more flexible. 612 00:27:35,507 --> 00:27:37,875 - So we can do more now. - Not more than us. 613 00:27:37,910 --> 00:27:40,511 Where were you when we were checking in on her every day, 614 00:27:40,546 --> 00:27:43,281 bringing her food, making sure she was safe? 615 00:27:43,315 --> 00:27:44,716 We did all that with no problems 616 00:27:44,750 --> 00:27:46,951 while you were chillin', bunned up in San Francisco. 617 00:27:46,986 --> 00:27:48,459 He wanted to be here. 618 00:27:48,514 --> 00:27:51,723 Every second of every day, he was worried sick about Mama 619 00:27:51,757 --> 00:27:52,957 and you and your family. 620 00:27:52,992 --> 00:27:54,559 Pump the brakes. This is family business. 621 00:27:54,593 --> 00:27:56,261 Whoa, whoa, you don't gotta talk to her like that. 622 00:27:56,295 --> 00:27:57,929 - You don't gotta... - Stop this! 623 00:27:57,963 --> 00:27:59,995 I am not dead! 624 00:28:01,000 --> 00:28:03,501 So stop talking about me like I am. 625 00:28:11,110 --> 00:28:12,644 I know she was out of line, 626 00:28:12,678 --> 00:28:16,114 but pulling off a successful needle decompression 627 00:28:16,148 --> 00:28:18,216 is pretty cool. 628 00:28:18,250 --> 00:28:19,951 In fact, she kinda reminds me of... 629 00:28:19,985 --> 00:28:21,986 Are you sure you wanna finish that sentence? 630 00:28:22,021 --> 00:28:24,422 It's Riley. She's having runs of V-tach. 631 00:28:24,456 --> 00:28:26,190 - You push esmolol? - Yes, and no change. 632 00:28:26,225 --> 00:28:28,192 - Procainamide? - Didn't work either. 633 00:28:30,863 --> 00:28:32,530 Yeah, it's V-tach, all right. 634 00:28:32,564 --> 00:28:34,699 Push amiodarone. 635 00:28:45,411 --> 00:28:48,446 BP's dropping. It's not working. 636 00:28:52,851 --> 00:28:55,420 Magnesium. Push magnesium. 637 00:28:55,454 --> 00:28:57,021 You sure? 638 00:28:57,056 --> 00:28:58,856 1 gram... now. 639 00:29:12,471 --> 00:29:14,439 Nice save, boss. 640 00:29:20,946 --> 00:29:22,280 Settle. 641 00:29:22,314 --> 00:29:24,382 Okay, Helen. And action. 642 00:29:26,582 --> 00:29:27,985 I'm Dr. Helen, 643 00:29:28,020 --> 00:29:29,320 and this office adjoins one of 644 00:29:29,355 --> 00:29:31,589 our new Airborne Infection Isolation Rooms. 645 00:29:31,623 --> 00:29:33,858 It's built with negative airflow pressure, 646 00:29:33,892 --> 00:29:35,727 the HVAC filters are cleared daily, 647 00:29:35,761 --> 00:29:37,929 and it's fitted with outdoor air intake 648 00:29:37,963 --> 00:29:40,596 COVID-19-safe exhaust handling. 649 00:29:42,434 --> 00:29:44,936 Here at New Amsterdam, we're confident... 650 00:29:50,642 --> 00:29:54,278 Here at New Amsterdam, we're confident that you'll be... 651 00:29:56,382 --> 00:29:58,850 - Actually, I'm sorry. - You're doing great. 652 00:29:58,884 --> 00:30:00,318 No, I'm not. 653 00:30:00,352 --> 00:30:02,253 Helen, everything you're saying is true. 654 00:30:02,287 --> 00:30:03,521 The HVAC, the exhaust. 655 00:30:03,555 --> 00:30:07,091 Yes, the facts are accurate, 656 00:30:07,126 --> 00:30:09,994 but, "Here at New Amsterdam, we're confident." 657 00:30:11,130 --> 00:30:14,999 I'm not confident of anything right now. Are you? 658 00:30:17,636 --> 00:30:20,928 'Cause to tell you the truth, I'm terrified... 659 00:30:21,573 --> 00:30:23,107 most of the time. 660 00:30:23,142 --> 00:30:26,043 Because we've been living in a dystopian nightmare. 661 00:30:26,078 --> 00:30:29,113 We are losing good people with children 662 00:30:29,148 --> 00:30:31,048 and with families, and I'm standing here 663 00:30:31,083 --> 00:30:33,649 talking about exhaust handling? 664 00:30:34,820 --> 00:30:37,555 People need reassurance. 665 00:30:37,589 --> 00:30:39,123 Do they? 666 00:30:45,130 --> 00:30:48,466 'Cause the people I know wanna stop feeling scared 667 00:30:48,500 --> 00:30:50,832 and they wanna stay alive. 668 00:30:51,336 --> 00:30:53,137 And I can't reassure them of that. 669 00:30:53,172 --> 00:30:56,240 No one can, because the world is not safe. 670 00:30:56,275 --> 00:30:57,875 So you can't expect me to stand here and say, 671 00:30:57,910 --> 00:30:59,911 "I'm confident that there's nothing to be afraid of," 672 00:30:59,945 --> 00:31:02,647 when everyone should be afraid! 673 00:31:04,179 --> 00:31:05,750 So what do we do? 674 00:31:08,954 --> 00:31:10,505 We can tell... 675 00:31:11,857 --> 00:31:13,981 We can tell people the truth: 676 00:31:14,660 --> 00:31:17,662 That we may never get rid of this virus... 677 00:31:17,696 --> 00:31:21,165 so we have to find a way to live with it. 678 00:31:21,200 --> 00:31:23,901 'Cause even if we vaccinate every single American, 679 00:31:23,936 --> 00:31:25,870 there's gonna be another virus around the corner. 680 00:31:25,904 --> 00:31:29,707 And another one after that, and we can't stop living. 681 00:31:29,741 --> 00:31:31,509 We can't barricade ourselves in, 682 00:31:31,543 --> 00:31:32,944 because that is when you give up things 683 00:31:32,978 --> 00:31:35,613 that you can never get back. 684 00:31:51,201 --> 00:31:53,734 So, Brandi and Courtney will take turns 685 00:31:53,769 --> 00:31:55,503 helping you during the day, 686 00:31:55,537 --> 00:31:58,608 and we'll get someone to stay with you at night. 687 00:31:59,341 --> 00:32:01,320 That don't sound too bad, does it? 688 00:32:02,778 --> 00:32:04,145 So... 689 00:32:04,179 --> 00:32:06,881 I'll be living with a stranger? 690 00:32:06,915 --> 00:32:08,983 A trained healthcare professional. 691 00:32:13,967 --> 00:32:16,251 Would you do that to your mama? 692 00:32:22,931 --> 00:32:25,802 I hope I never have to make that decision. 693 00:32:26,835 --> 00:32:29,170 Because it sucks. 694 00:32:29,431 --> 00:32:30,807 All of it. 695 00:32:32,941 --> 00:32:34,314 I like her. 696 00:32:36,478 --> 00:32:38,071 Oh, Mama. 697 00:32:40,983 --> 00:32:44,318 I wish there was another way, but there isn't. 698 00:32:47,789 --> 00:32:50,827 I'll visit as often as I can. You know that. 699 00:32:52,120 --> 00:32:54,195 New York will always be my home. 700 00:32:58,033 --> 00:33:00,504 - Mm. - Hmm? 701 00:33:01,755 --> 00:33:03,371 Come here. 702 00:33:05,574 --> 00:33:07,208 It's okay. 703 00:33:35,137 --> 00:33:37,638 - Hi. - Thank you... 704 00:33:37,673 --> 00:33:40,408 for saying what we've all been feeling. 705 00:33:41,862 --> 00:33:43,877 What? What? 706 00:33:46,281 --> 00:33:47,843 What did I... 707 00:33:49,518 --> 00:33:50,818 I'm on the news? 708 00:33:50,852 --> 00:33:53,120 "Meltdown" is a strong word, don't you think? 709 00:33:53,155 --> 00:33:54,622 - Max? - I wouldn't worry about it. 710 00:33:54,656 --> 00:33:57,658 You only have, like, 3.2 million views. 711 00:33:57,693 --> 00:33:59,694 ...because the world is not safe. 712 00:33:59,728 --> 00:34:00,928 So you can't expect me to stand here and say, 713 00:34:00,963 --> 00:34:03,097 "I'm confident that there's nothing to be afraid of," 714 00:34:03,131 --> 00:34:05,132 when everyone should be afraid! 715 00:34:05,167 --> 00:34:06,534 - Oh, my God. - Yeah. 716 00:34:06,568 --> 00:34:08,602 Why would you release that? 717 00:34:08,637 --> 00:34:10,137 - Who, me? - Just stop. 718 00:34:10,172 --> 00:34:11,739 Are you... I would never! 719 00:34:11,773 --> 00:34:14,642 Yeah, okay. Yes, I would, but I didn't. 720 00:34:14,676 --> 00:34:17,345 - And you were brilliant! - Okay. Big swing, Max. 721 00:34:17,379 --> 00:34:19,513 Of course you think I did it. You think I did everything. 722 00:34:19,548 --> 00:34:20,982 But I didn't. 723 00:34:21,016 --> 00:34:22,544 Stop it. 724 00:34:23,218 --> 00:34:25,886 And another one after that, and we can't stop living. 725 00:34:25,921 --> 00:34:27,588 We can't barricade ourselves in, 726 00:34:27,622 --> 00:34:28,923 because that is when you give up things 727 00:34:28,957 --> 00:34:31,092 that you can never get back. 728 00:34:31,126 --> 00:34:34,061 Actually, do you... do you know what? 729 00:34:34,096 --> 00:34:36,097 I'm relieved that my words are out there. 730 00:34:36,131 --> 00:34:38,018 I'm glad to hear you say that. 731 00:34:40,102 --> 00:34:42,436 3.2 million views 732 00:34:42,471 --> 00:34:44,605 and a huge spike in our scheduling. 733 00:34:44,639 --> 00:34:46,610 It worked. 734 00:34:47,376 --> 00:34:49,643 - Sorry, what worked? - You were both right. 735 00:34:49,678 --> 00:34:51,345 People don't need reassurance. 736 00:34:51,380 --> 00:34:53,825 They need honesty. 737 00:34:54,316 --> 00:34:56,183 You didn't release it? 738 00:34:56,218 --> 00:34:57,885 No. 739 00:34:57,919 --> 00:34:59,687 But I think I know who did. 740 00:35:02,991 --> 00:35:04,669 I learned from the best. 741 00:35:19,808 --> 00:35:21,942 Hi. Hi, guys. 742 00:35:21,977 --> 00:35:23,344 Thank you. 743 00:35:23,378 --> 00:35:24,745 Thank you so much for coming. 744 00:35:24,779 --> 00:35:27,782 I know that's a really big deal, so thank you. 745 00:35:27,816 --> 00:35:29,984 You sure this is safe? 746 00:35:30,218 --> 00:35:32,322 As safe as it can be, yeah. 747 00:35:35,357 --> 00:35:36,857 You ready? 748 00:35:38,994 --> 00:35:40,461 Are they all your patients? 749 00:35:40,495 --> 00:35:41,929 Um, no, no. 750 00:35:41,963 --> 00:35:44,165 They're just a group of really cool young women 751 00:35:44,199 --> 00:35:45,332 just like June. 752 00:35:45,367 --> 00:35:47,568 Each one is immunocompromised in one way or another, 753 00:35:47,602 --> 00:35:49,837 each still living at home on lockdown 754 00:35:49,871 --> 00:35:51,839 without much family or friends, 755 00:35:51,873 --> 00:35:54,842 and each one knowing exactly what you're going through. 756 00:35:57,079 --> 00:35:58,546 You brought them all here for me? 757 00:35:58,580 --> 00:35:59,980 I also brought you here for them. 758 00:36:00,015 --> 00:36:02,183 So don't make me look bad. 759 00:36:04,019 --> 00:36:06,106 All right? Get in there. 760 00:36:11,593 --> 00:36:13,488 Thank you, Dr. Frome. 761 00:36:14,529 --> 00:36:17,531 I mean, we're all just parents trying to figure this out, right? 762 00:36:19,401 --> 00:36:22,837 Which is why there's a group of them right over here 763 00:36:22,871 --> 00:36:24,738 that I'm sure would love it 764 00:36:24,773 --> 00:36:26,501 if you went over there and said, "Hey." 765 00:36:27,809 --> 00:36:29,629 I'm sure they'd love for you to join them, 766 00:36:30,545 --> 00:36:32,279 if you're up to it. 767 00:36:33,448 --> 00:36:34,884 Sure. Okay. 768 00:36:36,418 --> 00:36:37,429 Good. 769 00:36:42,976 --> 00:36:44,391 Oh, yeah. 770 00:36:44,426 --> 00:36:45,826 You guys are lucky. 771 00:36:45,861 --> 00:36:48,195 I don't even have any siblings. 772 00:36:48,230 --> 00:36:50,064 Yeah, well no, it's... trust me, 773 00:36:50,098 --> 00:36:52,066 I wish I didn't either sometimes. 774 00:36:52,100 --> 00:36:54,101 Same, same. 775 00:36:57,665 --> 00:36:59,034 Wait! 776 00:37:02,377 --> 00:37:03,419 Wait! 777 00:37:04,846 --> 00:37:06,447 Would you open up? 778 00:37:08,183 --> 00:37:09,416 What? 779 00:37:09,451 --> 00:37:11,379 1 gram of magnesium. 780 00:37:12,053 --> 00:37:14,007 Riley's alive thanks to you. 781 00:37:19,394 --> 00:37:21,862 I'm trying to say I'm sorry! 782 00:37:21,897 --> 00:37:23,631 Then you should know, 783 00:37:23,665 --> 00:37:25,266 you're not very good at it. 784 00:37:25,300 --> 00:37:27,187 Yeah. I know. 785 00:37:28,603 --> 00:37:30,649 So where'd you practice medicine? 786 00:37:33,074 --> 00:37:36,343 Pakistan. Pediatric attending. 787 00:37:40,916 --> 00:37:42,911 Are you living in here? 788 00:37:49,925 --> 00:37:51,559 I can get you a spot in a shelter. 789 00:37:51,593 --> 00:37:52,927 Good night, Dr. Bloom. 790 00:37:52,961 --> 00:37:55,129 - What about a hotel room? - No hotels. 791 00:37:55,163 --> 00:37:56,797 No shelter. No, thank you. 792 00:37:56,831 --> 00:37:59,099 Okay, there's gotta be something that I can help you with. 793 00:37:59,134 --> 00:38:01,468 You saved my patient's life. 794 00:38:01,503 --> 00:38:04,338 Well, there's gotta be something you need. 795 00:38:11,813 --> 00:38:12,947 So, here are our showers. 796 00:38:12,981 --> 00:38:15,883 They're either freezing or scalding hot, 797 00:38:15,917 --> 00:38:17,818 but if you toggle the handle to the left, 798 00:38:17,852 --> 00:38:20,454 then you're gonna land somewhere in the middle. 799 00:38:22,290 --> 00:38:24,191 Thank you. 800 00:38:26,494 --> 00:38:28,662 Five stars. 801 00:38:35,203 --> 00:38:37,871 Floyd? You guys taking off? 802 00:38:37,906 --> 00:38:39,807 Yeah, we're hitting the road. 803 00:38:39,841 --> 00:38:42,376 Hey, thanks for all your help with Mama. 804 00:38:42,410 --> 00:38:43,978 Oh, we'll take good care of her. 805 00:38:44,012 --> 00:38:46,981 Anything you need, just let us know. 806 00:38:50,385 --> 00:38:53,231 - I love you, brother. - Love you too, pal. 807 00:38:54,823 --> 00:38:56,609 You know, your family here... 808 00:38:57,325 --> 00:38:59,059 will miss you. 809 00:39:08,303 --> 00:39:10,237 Ready to go home? 810 00:39:12,041 --> 00:39:13,774 I think you already are. 811 00:39:27,756 --> 00:39:29,976 Saw your meltdown on YouTube. 812 00:39:30,759 --> 00:39:32,395 Pretty boss. 813 00:39:33,695 --> 00:39:37,031 Willow. You came back. 814 00:39:43,838 --> 00:39:45,575 You heard about Millie? 815 00:39:51,346 --> 00:39:54,915 I thought maybe... 816 00:39:54,949 --> 00:39:57,587 It was time to do some more tests. 817 00:40:11,666 --> 00:40:14,902 _ 818 00:40:24,112 --> 00:40:27,948 _ 819 00:40:30,285 --> 00:40:31,885 "Hi. 820 00:40:31,920 --> 00:40:33,998 "My name is Iggy... 821 00:40:34,989 --> 00:40:37,091 and I have an eating disorder." 822 00:40:54,174 --> 00:40:55,478 Evie. 823 00:40:56,444 --> 00:40:58,857 I shouldn't have made you leave New York. 824 00:41:00,148 --> 00:41:03,951 You did not make me leave. I wanted to. 825 00:41:06,447 --> 00:41:08,789 If only wanting was enough. 826 00:41:51,199 --> 00:41:52,933 Yeah, well, I've been thinking. 827 00:41:52,967 --> 00:41:57,204 Maybe instead of me coming up to Connecticut this weekend, 828 00:41:57,238 --> 00:42:00,793 Luna should come home... 829 00:42:01,342 --> 00:42:02,743 for good. 830 00:42:04,612 --> 00:42:07,114 Yeah, I know, but I missed her first birthday. 831 00:42:08,983 --> 00:42:11,819 And then I missed her first steps. 832 00:42:14,222 --> 00:42:17,090 I just don't want to miss anything else. 833 00:42:19,027 --> 00:42:20,939 It's safe enough. 60143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.