All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E86

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,409 --> 00:00:08,270 (Episode 86) 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,190 Mom. Are you all right? 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,420 Who are you? 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,029 Why are you wearing my daughter's dress? 5 00:00:27,030 --> 00:00:28,760 Take it off. Take it off now! 6 00:00:29,199 --> 00:00:31,099 What? What is she saying? 7 00:00:31,100 --> 00:00:32,570 Who are you? 8 00:00:32,870 --> 00:00:33,968 Take it off! 9 00:00:33,969 --> 00:00:35,370 - What? - Is she an imposter? 10 00:00:35,670 --> 00:00:37,399 - What's going on? - Seriously. 11 00:00:37,570 --> 00:00:39,908 - Is she an imposter? - Maybe. 12 00:00:39,909 --> 00:00:41,908 - Mom. - Where's my daughter? 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,585 Who are you? Why are you pretending to be my daughter? 14 00:00:43,609 --> 00:00:44,809 You're an imposter! 15 00:00:44,810 --> 00:00:46,549 You're not my Ga Heun! 16 00:00:47,409 --> 00:00:48,520 Mom. 17 00:00:48,950 --> 00:00:50,920 Take off this dress. 18 00:00:51,049 --> 00:00:52,718 - My gosh. - Take it off. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,990 Take it off! Take it off now! 20 00:00:55,390 --> 00:00:57,259 - Mom. - Take it off. 21 00:01:10,400 --> 00:01:11,869 Mr. Cha. You need to come quick. 22 00:01:11,870 --> 00:01:12,909 Hurry. 23 00:01:17,140 --> 00:01:18,549 - What... - Take it off. 24 00:01:18,680 --> 00:01:19,960 - Take it off! - What's going on? 25 00:01:20,609 --> 00:01:21,679 What's going on? 26 00:01:21,680 --> 00:01:23,049 Take Mother inside. 27 00:01:24,680 --> 00:01:26,919 Let's go inside. 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,489 Take it off. Take it off now. 29 00:01:28,819 --> 00:01:30,589 Poor Ga Heun. 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,790 Why is she doing that to her daughter? 31 00:01:34,290 --> 00:01:35,929 Ma'am. Please stop. 32 00:01:35,930 --> 00:01:37,629 - People are watching. - Let go! 33 00:01:38,599 --> 00:01:39,799 Who are you? 34 00:01:40,200 --> 00:01:43,169 Why are you pretending to be my daughter? 35 00:01:43,170 --> 00:01:45,069 Take it off. It's my daughter's. 36 00:01:45,340 --> 00:01:47,040 It's my daughters! 37 00:01:47,239 --> 00:01:50,310 Why are you doing this to Ga Heun? Stop it! 38 00:01:51,280 --> 00:01:53,578 This is my daughter's dress. 39 00:01:53,579 --> 00:01:55,079 It's my daughter's dress! 40 00:01:56,120 --> 00:01:57,718 Don't do this to Ga Heun. 41 00:01:57,719 --> 00:01:59,389 Why are you getting involved? 42 00:01:59,390 --> 00:02:00,790 Get out. Let's go. 43 00:02:01,390 --> 00:02:03,688 Take it off. Take it off! 44 00:02:03,689 --> 00:02:04,989 What's wrong? 45 00:02:06,129 --> 00:02:07,230 Ma'am. 46 00:02:07,530 --> 00:02:08,700 Mom! 47 00:02:09,129 --> 00:02:10,129 Mom! 48 00:02:15,400 --> 00:02:16,599 Are you okay? 49 00:02:17,740 --> 00:02:19,240 Bo Mi. Take Eun Jo... 50 00:02:19,939 --> 00:02:21,270 Take Ms. Hwang out of here. 51 00:02:37,590 --> 00:02:39,530 Your plan was amazing. 52 00:02:39,860 --> 00:02:42,199 I was expecting a small bomb, 53 00:02:42,300 --> 00:02:43,629 but it was a nuclear bomb. 54 00:02:43,800 --> 00:02:46,329 I know. It's like you shot a missile... 55 00:02:46,330 --> 00:02:47,800 into a gas tank. 56 00:02:48,370 --> 00:02:50,939 I didn't know you'd ruin the wedding like this. 57 00:02:52,310 --> 00:02:53,870 It's beyond my prediction as well. 58 00:02:54,169 --> 00:02:55,679 I didn't know... 59 00:02:55,680 --> 00:02:58,750 Ji Na Hwang would freak out to that extent. 60 00:02:59,810 --> 00:03:02,050 Mr. Kim. Go to the hospital... 61 00:03:02,250 --> 00:03:04,520 and update me on her status. 62 00:03:04,780 --> 00:03:05,849 Yes, ma'am. 63 00:03:12,060 --> 00:03:14,030 Are you all right, Mother? 64 00:03:14,629 --> 00:03:16,960 Are you all right? You must've been startled. 65 00:03:18,430 --> 00:03:19,669 I'm fine. 66 00:03:20,370 --> 00:03:22,500 I'm sure the evil witch was behind... 67 00:03:22,969 --> 00:03:24,569 Ji Na Hwang acting that way. 68 00:03:25,169 --> 00:03:28,340 Don't mind me, and get over there. 69 00:03:29,340 --> 00:03:31,740 Bong Sook, what is she saying? 70 00:03:32,979 --> 00:03:34,750 She says she's fine. 71 00:03:35,180 --> 00:03:38,080 And... That what happened today... 72 00:03:38,319 --> 00:03:39,448 was all... 73 00:03:39,449 --> 00:03:41,849 Evil... Witch. 74 00:03:42,020 --> 00:03:43,490 Evil witch. 75 00:03:46,789 --> 00:03:48,599 That it was all the evil... 76 00:03:50,400 --> 00:03:51,930 Ms. Geum... 77 00:03:52,069 --> 00:03:53,430 Grandma is saying... 78 00:03:54,229 --> 00:03:57,500 what happened today was Stepmom's doing? 79 00:03:59,370 --> 00:04:01,139 Evil witch! 80 00:04:01,409 --> 00:04:04,810 Evil witch! 81 00:04:05,009 --> 00:04:07,150 I'm sure she wasn't. 82 00:04:12,250 --> 00:04:15,919 Ha Jun. Go and take care of things. 83 00:04:16,490 --> 00:04:18,370 Go to the hospital and check on Ji Na Hwang too. 84 00:04:18,759 --> 00:04:21,060 Okay. I'll call you. 85 00:04:24,629 --> 00:04:25,730 Gosh. 86 00:04:26,470 --> 00:04:29,339 Poor Ha Jun. First, his engagement ceremony, 87 00:04:29,740 --> 00:04:31,370 and now his wedding. 88 00:04:33,769 --> 00:04:36,680 There's no need to feel bad. 89 00:04:37,209 --> 00:04:39,350 Both the baby evil witch... 90 00:04:39,579 --> 00:04:41,110 and Ga Heun... 91 00:04:41,579 --> 00:04:43,350 don't like Ha Jun. 92 00:04:44,019 --> 00:04:46,790 A wedding like that should never take place. 93 00:04:59,329 --> 00:05:01,929 - My gosh. - Mommy's sick. 94 00:05:01,930 --> 00:05:03,870 Yes, yes. Eun Gyul. 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,299 Bring some cold water. 96 00:05:05,300 --> 00:05:06,568 - Quickly. - Okay. 97 00:05:06,569 --> 00:05:07,810 Gosh. 98 00:05:08,910 --> 00:05:11,610 Soon Jung. Why were you... 99 00:05:12,110 --> 00:05:13,778 Ga Heun... 100 00:05:13,779 --> 00:05:16,620 isn't your daughter. Why were you stepping in? 101 00:05:18,180 --> 00:05:21,519 Cho Shim... Do you think maybe... 102 00:05:23,560 --> 00:05:26,489 Ga Heun is Eun Jo? 103 00:05:26,490 --> 00:05:29,459 What? What gibberish. 104 00:05:32,230 --> 00:05:35,099 How could she hit her like that? 105 00:05:35,100 --> 00:05:36,540 A mom shouldn't be able to do that. 106 00:05:36,670 --> 00:05:38,909 Seriously. What is going on? 107 00:05:38,910 --> 00:05:41,110 Soon Jung, you saw earlier. 108 00:05:41,240 --> 00:05:43,739 That woman Ji Na Hwang. 109 00:05:43,740 --> 00:05:45,878 She called Ga Heun an imposter and said... 110 00:05:45,879 --> 00:05:47,379 she wasn't her daughter... 111 00:05:47,850 --> 00:05:50,480 Maybe she went cuckoo all of a sudden. 112 00:05:52,350 --> 00:05:53,519 Right? 113 00:05:54,889 --> 00:05:58,759 If Ga Heun isn't her daughter, whose daughter is she? 114 00:05:58,930 --> 00:06:01,028 Hey! Soon Jung! Pull yourself together! 115 00:06:01,029 --> 00:06:04,259 That doesn't mean she's your daughter! 116 00:06:04,529 --> 00:06:06,528 Ga Heun is Mommy's daughter. 117 00:06:06,529 --> 00:06:08,399 Hey! Not you too. 118 00:06:08,740 --> 00:06:11,000 Eun Gyul. You need to snap out of it too! 119 00:06:11,670 --> 00:06:12,910 Here. Drink this. 120 00:06:16,410 --> 00:06:17,778 I can't just sit here. 121 00:06:17,779 --> 00:06:19,648 I need to go see Ga Heun. 122 00:06:19,649 --> 00:06:22,349 Hey. Stop it. Just stay still. 123 00:06:22,350 --> 00:06:25,378 Bo Mi and Sun Hyuk will call and tell us... 124 00:06:25,379 --> 00:06:27,620 what's going on. So wait. 125 00:06:29,790 --> 00:06:32,189 Gosh. My gosh. 126 00:06:34,129 --> 00:06:35,290 Are you okay? 127 00:06:35,600 --> 00:06:37,699 What's got into Ms. Hwang all of a sudden? 128 00:06:37,800 --> 00:06:40,069 Isn't she the one who made you Ga Heun? 129 00:06:41,870 --> 00:06:43,199 I don't know either. 130 00:06:44,699 --> 00:06:46,769 I think something happened to her. 131 00:06:50,910 --> 00:06:53,630 Na Wook Do took the personal effects they removed from the dead body. 132 00:06:53,910 --> 00:06:56,120 I think he did something with it. 133 00:06:57,649 --> 00:06:58,790 He did? 134 00:06:59,389 --> 00:07:02,889 Are you saying Ha Ra and Se Rin were involved in what happened today? 135 00:07:03,360 --> 00:07:05,490 I thought they've been quiet. 136 00:07:07,389 --> 00:07:11,128 But Ms. Hwang looked like a completely different person. 137 00:07:11,129 --> 00:07:12,529 How could she call you an imposter? 138 00:07:12,899 --> 00:07:15,870 How could she say that in front of people? 139 00:07:16,100 --> 00:07:17,639 Maybe she lost her mind. 140 00:07:18,839 --> 00:07:21,909 Bo Mi. I need to go to the hospital and check on her. 141 00:07:21,910 --> 00:07:22,939 Something's not right. 142 00:07:23,339 --> 00:07:25,879 First... Change out of this dress. 143 00:07:28,379 --> 00:07:29,680 What a mess. 144 00:07:31,279 --> 00:07:35,319 What? She has vascular dementia? 145 00:07:35,860 --> 00:07:38,620 Yes. Her stroke caused brain damage. 146 00:07:40,089 --> 00:07:42,430 There is a chance she'll improve, isn't there? 147 00:07:43,100 --> 00:07:44,859 We can slow it down, 148 00:07:44,860 --> 00:07:47,829 but it's very unlikely that her condition will improve. 149 00:07:49,240 --> 00:07:51,560 I guess that's why she didn't recognize Miss Ga Heun today. 150 00:07:52,139 --> 00:07:55,470 I'm surprised at how sudden and quick her memory loss came. 151 00:07:55,879 --> 00:07:59,079 I think perhaps she suffered extreme emotional stress. 152 00:07:59,750 --> 00:08:02,350 It appears to be false memories about a specific person... 153 00:08:02,519 --> 00:08:05,480 or transient global amnesia. 154 00:08:06,149 --> 00:08:08,790 You should make sure she isn't traumatized anymore. 155 00:08:09,189 --> 00:08:10,990 Her condition may worsen, 156 00:08:11,160 --> 00:08:14,430 so help her rest as much as possible. 157 00:08:35,509 --> 00:08:36,980 Who sent this? 158 00:08:38,120 --> 00:08:40,750 She'll fail to recognize Miss Ga Heun again. 159 00:08:42,019 --> 00:08:44,559 She may be unable to help her any further. 160 00:08:49,159 --> 00:08:50,230 What happened? 161 00:08:51,059 --> 00:08:53,129 The doctor just came by, 162 00:08:53,330 --> 00:08:54,969 but they didn't run any tests. 163 00:08:54,970 --> 00:08:57,100 So I think she had an illness already. 164 00:08:57,840 --> 00:08:58,909 Really? 165 00:09:00,570 --> 00:09:01,639 Where's Ms. Hwang? 166 00:09:01,769 --> 00:09:04,139 I told Bo Mi to take her home. 167 00:09:13,419 --> 00:09:14,750 How is she? 168 00:09:15,889 --> 00:09:17,289 You two should know. 169 00:09:18,759 --> 00:09:22,460 The doctor says she has vascular dementia. 170 00:09:36,539 --> 00:09:39,179 I'm in such a good mood. 171 00:09:39,909 --> 00:09:42,210 Let's make my skin sparkle like an angel's. 172 00:09:46,190 --> 00:09:48,389 I want to become pretty all by myself. 173 00:10:04,899 --> 00:10:07,070 Ha Jun's wedding debacle was... 174 00:10:07,409 --> 00:10:10,840 more dramatic than any soap opera. 175 00:10:12,379 --> 00:10:14,080 That was cathartic. 176 00:10:14,350 --> 00:10:15,409 Thanks, Mom. 177 00:10:15,679 --> 00:10:18,279 Your plan was the best. 178 00:10:18,820 --> 00:10:22,590 Well... All I did was throw her a little bait. 179 00:10:23,159 --> 00:10:26,058 Ji Na Hwang bit it and brought me a whale. 180 00:10:26,059 --> 00:10:28,059 I was totally shocked. 181 00:10:28,460 --> 00:10:30,529 "Who... Who are you?" 182 00:10:30,830 --> 00:10:33,100 "Why are you wearing my daughter's dress?" 183 00:10:33,429 --> 00:10:35,500 "Take it off. Take it off now." 184 00:10:35,870 --> 00:10:39,240 "Why are you wearing my daughter's dress?" 185 00:10:43,080 --> 00:10:45,610 Ga Heun is done for, right? 186 00:10:47,580 --> 00:10:50,518 Ji Na Hwang announced to the public... 187 00:10:50,519 --> 00:10:52,620 that she's an imposter, 188 00:10:53,490 --> 00:10:56,620 so the media will have a field day with it. 189 00:10:58,059 --> 00:11:00,589 It'll be just a matter of time... 190 00:11:00,590 --> 00:11:03,929 before she's kicked out of Jewang and your movie. 191 00:11:06,929 --> 00:11:08,429 - Hey. - Ma'am. 192 00:11:10,500 --> 00:11:13,240 It's okay. How's Ji Na Hwang? 193 00:11:13,509 --> 00:11:17,080 Well... They say she has vascular dementia. 194 00:11:18,580 --> 00:11:20,649 What? Dementia? 195 00:11:21,379 --> 00:11:22,750 My goodness. 196 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 What? 197 00:11:25,179 --> 00:11:27,519 That's why she didn't recognize her? 198 00:11:30,159 --> 00:11:31,159 (I have your daughter.) 199 00:11:31,160 --> 00:11:34,360 Ms. Hwang received this today just before the wedding. 200 00:11:36,360 --> 00:11:39,529 Actually, she met someone recently who said... 201 00:11:39,629 --> 00:11:41,899 she saw her missing daughter. 202 00:11:42,600 --> 00:11:44,769 So she has been searching for her again. 203 00:11:45,740 --> 00:11:47,710 Then someone sent this. 204 00:11:48,309 --> 00:11:50,409 The extreme stress and shock... 205 00:11:50,610 --> 00:11:54,279 made her suddenly lose her memories of Miss Ga Heun. 206 00:11:55,009 --> 00:11:56,950 Does Ms. Hwang know about this? 207 00:11:57,320 --> 00:11:59,519 No, not yet. I have to tell her. 208 00:12:02,220 --> 00:12:03,759 Who would do this? 209 00:12:06,059 --> 00:12:08,388 You still haven't told Ms. Hwang... 210 00:12:08,389 --> 00:12:10,399 that Ji Na Hwang has a grudge against Jewang... 211 00:12:11,029 --> 00:12:12,929 because of Oman Group yet, have you? 212 00:12:14,330 --> 00:12:15,570 How do you... 213 00:12:18,070 --> 00:12:20,970 Ms. Hwang wasn't trying to use Miss Ga Heun initially. 214 00:12:21,570 --> 00:12:24,480 But once she found out the truth about her husband's death... 215 00:12:25,210 --> 00:12:26,909 and news about her missing daughter, 216 00:12:27,509 --> 00:12:29,120 she became more emotional. 217 00:12:30,080 --> 00:12:32,519 How bad is her health? 218 00:12:33,490 --> 00:12:35,530 Even if she regains her memories about Miss Ga Heun, 219 00:12:36,620 --> 00:12:38,720 her dementia will worsen. 220 00:12:40,559 --> 00:12:42,230 I'm telling this to two of you... 221 00:12:42,899 --> 00:12:44,000 because I don't think... 222 00:12:44,500 --> 00:12:47,570 Ms. Hwang will be able to protect Miss Ga Heun anymore. 223 00:12:50,269 --> 00:12:53,070 Can't you guess who sent this? 224 00:12:54,309 --> 00:12:57,779 I'm not sure. It must be someone who knows Ms. Hwang's weakness. 225 00:12:58,279 --> 00:13:00,909 They probably want to use that to get rid of Miss Ga Heun. 226 00:13:05,049 --> 00:13:06,549 Miss Ga Heun must be at the hospital. 227 00:13:07,850 --> 00:13:09,159 I'll call you. 228 00:13:15,929 --> 00:13:17,100 Do you think the same thing? 229 00:13:17,899 --> 00:13:20,370 Yes. I'm positive it was Ms. Geum... 230 00:13:20,870 --> 00:13:22,299 who ruined the wedding. 231 00:13:23,470 --> 00:13:26,710 That's right. She's the only one who would set off a bomb... 232 00:13:27,039 --> 00:13:28,169 at my wedding. 233 00:13:32,980 --> 00:13:34,649 Mom has dementia? 234 00:13:35,649 --> 00:13:37,549 Yes. I just found out as well. 235 00:13:38,620 --> 00:13:42,289 I think she kept it from you so you wouldn't worry. 236 00:13:43,320 --> 00:13:47,590 Then... She didn't recognize me because of her dementia. 237 00:13:53,470 --> 00:13:54,600 Mr. Wang. 238 00:13:55,970 --> 00:13:58,690 Na Wook Do stole my personal effects that they had found on the body. 239 00:13:59,309 --> 00:14:02,639 I'm sure Ha Ra and Se Rin did something to shock her. 240 00:14:03,210 --> 00:14:04,580 He took your personal effects? 241 00:14:07,110 --> 00:14:09,850 Actually, there's something you need to know. 242 00:14:10,120 --> 00:14:11,279 Take a look at this. 243 00:14:11,750 --> 00:14:12,889 What is it? 244 00:14:16,559 --> 00:14:18,990 (I have your daughter.) 245 00:14:20,690 --> 00:14:21,830 A few days ago, 246 00:14:22,190 --> 00:14:25,330 Ms. Hwang met someone who claimed to have seen her missing daughter. 247 00:14:25,759 --> 00:14:28,370 And today, she received this message and DNA test results... 248 00:14:28,700 --> 00:14:29,970 from an anonymous sender. 249 00:14:31,600 --> 00:14:33,240 What timing. 250 00:14:41,580 --> 00:14:42,850 Hey. Na Wook Do. 251 00:14:45,820 --> 00:14:46,919 Mr. Wang. 252 00:14:47,750 --> 00:14:49,620 Na Wook Do stole something from Mom's room too. 253 00:14:51,059 --> 00:14:52,258 They ran a DNA test... 254 00:14:52,259 --> 00:14:54,629 using my personal effects and Mom's personal items. 255 00:14:57,100 --> 00:14:58,799 If this DNA test is true, 256 00:15:01,399 --> 00:15:03,370 the person who was wearing that coat and died... 257 00:15:04,240 --> 00:15:05,340 was Ga Heun. 258 00:15:06,240 --> 00:15:08,409 What? Then... 259 00:15:09,379 --> 00:15:11,080 The unidentified body... 260 00:15:11,809 --> 00:15:14,809 that they mistook for you was Ms. Hwang's real daughter? 261 00:15:15,679 --> 00:15:16,820 That's right. 262 00:15:17,879 --> 00:15:19,450 How could this happen? 263 00:15:21,250 --> 00:15:22,350 Mr. Wang. 264 00:15:23,159 --> 00:15:26,559 Don't tell her about this for the time being. 265 00:15:28,330 --> 00:15:29,830 That body was... 266 00:15:30,629 --> 00:15:32,500 badly damaged. 267 00:15:33,230 --> 00:15:36,000 They identified her as me from my ID in the pocket. 268 00:15:40,070 --> 00:15:43,039 Mom can't handle that right now... 269 00:15:43,480 --> 00:15:45,210 in this state. 270 00:15:48,679 --> 00:15:50,480 Yes, Miss. I won't tell her. 271 00:15:54,850 --> 00:15:56,820 Ji Na Hwang has dementia? 272 00:15:58,460 --> 00:16:01,230 At this important stage? What terrible timing. 273 00:16:03,299 --> 00:16:04,759 Ms. Hwang must be in shock. 274 00:16:07,200 --> 00:16:08,970 Were you able to stop the media? 275 00:16:09,299 --> 00:16:11,168 We're doing everything we can to stop them, 276 00:16:11,169 --> 00:16:14,269 but there were so many people there. It's impossible to stop them all. 277 00:16:14,740 --> 00:16:18,610 There are more and more articles popping up saying she's an imposter. 278 00:16:19,009 --> 00:16:21,549 Stepmom is probably behind them. 279 00:16:22,509 --> 00:16:23,679 Probably. 280 00:16:24,649 --> 00:16:28,590 Stepmom got us good with her surprise attack. 281 00:16:29,419 --> 00:16:32,120 Thanks to Ji Na Hwang's dementia, the wedding was canceled, 282 00:16:32,590 --> 00:16:34,289 and rumors are spreading about Ms. Hwang. 283 00:16:34,789 --> 00:16:37,330 If people find out about Ji Na Hwang's health too, 284 00:16:37,529 --> 00:16:38,799 it'll really be trouble. 285 00:16:39,230 --> 00:16:42,369 Then Hwaipeu Fund and Mapsy... 286 00:16:42,370 --> 00:16:43,539 will suffer huge losses. 287 00:16:43,899 --> 00:16:45,240 Stock prices will fall. 288 00:16:45,570 --> 00:16:48,809 Above all, your position as a successor may be threatened. 289 00:16:51,039 --> 00:16:54,580 Darn it. What should we do then? 290 00:16:55,779 --> 00:16:58,279 We must prevent the worst-case scenario. 291 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 It's Mr. Wang. 292 00:17:06,019 --> 00:17:07,159 Hello? Oh Ha Jun speaking. 293 00:17:07,490 --> 00:17:10,630 I just heard this from Miss Ga Heun. I thought you needed to know. 294 00:17:10,930 --> 00:17:12,460 Ms. Hwang's missing daughter... 295 00:17:12,869 --> 00:17:14,700 has already died. 296 00:17:15,170 --> 00:17:16,240 What? 297 00:17:17,500 --> 00:17:21,240 Ji Na Hwang's real daughter died? 298 00:17:39,829 --> 00:17:41,329 My dad's shoes are ready? 299 00:17:42,630 --> 00:17:44,799 Okay. I'll pick them up tomorrow. 300 00:17:46,059 --> 00:17:47,630 Okay. Thank you. 301 00:17:48,970 --> 00:17:50,099 Oh my gosh! 302 00:17:51,869 --> 00:17:53,339 I almost lost my baby. 303 00:17:53,509 --> 00:17:55,869 Don't go to the water. It's cold. 304 00:17:56,380 --> 00:17:57,609 The water is too cold. 305 00:17:59,039 --> 00:18:00,410 A storm is coming. 306 00:18:01,250 --> 00:18:03,950 There will be thunder and lightning. 307 00:18:05,119 --> 00:18:07,619 It's cold. It's so cold. 308 00:18:16,160 --> 00:18:17,299 Put this on. 309 00:18:19,130 --> 00:18:21,170 You're cold because you're dressed like that. 310 00:18:22,470 --> 00:18:25,140 Run away. You have to run away. 311 00:18:27,140 --> 00:18:28,240 Mom. 312 00:18:29,480 --> 00:18:31,839 I had met the real Ga Heun. 313 00:18:34,150 --> 00:18:36,279 All I did for her was give her a coat, 314 00:18:37,920 --> 00:18:40,519 but she let me meet you. 315 00:18:42,920 --> 00:18:45,589 She even created Eun Jo's death. 316 00:18:48,930 --> 00:18:50,829 If it weren't for her, 317 00:18:51,430 --> 00:18:54,299 I never would've met you and had a chance to get revenge. 318 00:18:56,839 --> 00:18:58,039 But Mom... 319 00:18:59,769 --> 00:19:01,440 I'm so grateful to her, 320 00:19:02,740 --> 00:19:05,539 but I can't tell you that I met her. 321 00:19:08,480 --> 00:19:10,549 If you find out that she's dead... 322 00:19:11,279 --> 00:19:14,089 and that she became Eun Jo, who died, in my place, 323 00:19:14,650 --> 00:19:16,160 you won't be able to handle it. 324 00:19:18,319 --> 00:19:19,589 I'm sorry, Mom. 325 00:19:31,500 --> 00:19:33,470 The body that they mistook for Eun Jo... 326 00:19:33,769 --> 00:19:35,869 was Ms. Hwang's real daughter? 327 00:19:36,579 --> 00:19:40,079 Yes. Ms. Geum stealing Eun Jo's personal effects... 328 00:19:40,250 --> 00:19:41,779 for the DNA test... 329 00:19:42,079 --> 00:19:44,680 alerted us to that fact, which we were unaware of. 330 00:19:45,549 --> 00:19:48,890 It'll cause a big shock if Ji Na Hwang finds out. 331 00:19:51,559 --> 00:19:54,660 Miss Ga Heun is looking after her, so I came in her place. 332 00:19:54,930 --> 00:19:58,660 Please use this to fix the mess surrounding the wedding. 333 00:20:02,200 --> 00:20:05,500 I think we can use Ms. Geum's move to flip the table on her. 334 00:20:06,000 --> 00:20:07,969 Also, I apologize... 335 00:20:07,970 --> 00:20:10,839 for pretending to be you and taking the security footage... 336 00:20:11,710 --> 00:20:12,839 from the columbarium. 337 00:20:15,150 --> 00:20:17,079 I'm sure Ji Na Hwang made you do it. 338 00:20:17,619 --> 00:20:18,650 I understand. 339 00:20:19,049 --> 00:20:21,089 If something happens to Miss Ga Heun again... 340 00:20:21,390 --> 00:20:24,660 due to Ms. Hwang's illness, please protect her. 341 00:20:34,099 --> 00:20:35,699 (I have your daughter.) 342 00:20:35,700 --> 00:20:37,539 Mr. Wang brought this. 343 00:20:37,799 --> 00:20:40,170 Use this to fix what happened at the wedding. 344 00:20:42,940 --> 00:20:45,210 With this? How? 345 00:20:45,910 --> 00:20:49,109 Stepmom will use what happened at the board meeting. 346 00:20:49,279 --> 00:20:50,519 How can we use this to stop it? 347 00:20:51,079 --> 00:20:54,289 Persuade the chairman to prevent a board meeting from being called. 348 00:20:55,150 --> 00:20:57,519 Of course, I should. 349 00:20:58,190 --> 00:21:00,588 But Stepmom will frame Ms. Hwang... 350 00:21:00,589 --> 00:21:03,029 as being an imposter and try to oust her... 351 00:21:03,329 --> 00:21:05,059 as the chief manager. 352 00:21:05,630 --> 00:21:07,670 How can I prevent a board meeting from being called? 353 00:21:08,170 --> 00:21:09,499 I don't know whether... 354 00:21:09,500 --> 00:21:12,000 the DNA test proves it was the real Ga Heun, 355 00:21:12,369 --> 00:21:15,049 but since we know the DNA sample was from Eun Jo's personal effects, 356 00:21:16,170 --> 00:21:18,279 this message is a lie. 357 00:21:19,009 --> 00:21:20,349 You're right! 358 00:21:20,480 --> 00:21:23,880 You mean to use Stepmom's ploy against her, right? 359 00:21:24,450 --> 00:21:27,750 If we tell her to bring the real Ga Heun, 360 00:21:27,990 --> 00:21:29,270 she won't be able to say a peep. 361 00:21:30,160 --> 00:21:31,990 Yes. That's my thought exactly. 362 00:21:33,490 --> 00:21:35,660 ("Hwaipeu Fund's Ji Na Hwang's Imposter Daughter?") 363 00:21:38,630 --> 00:21:40,769 Why aren't they stopping the articles? 364 00:21:52,539 --> 00:21:56,049 Father. Stepmom sent this to Ji Na Hwang... 365 00:21:56,279 --> 00:21:57,680 just before the wedding. 366 00:22:03,819 --> 00:22:04,990 That's not true. 367 00:22:05,490 --> 00:22:07,990 Ha Jun. How dare you accuse me? 368 00:22:08,460 --> 00:22:10,660 Do you know what this is? 369 00:22:11,230 --> 00:22:12,529 No. 370 00:22:13,599 --> 00:22:17,170 I'm only saying that because he's trying to frame me. 371 00:22:17,900 --> 00:22:18,969 What is it? 372 00:22:18,970 --> 00:22:19,970 (Subject A and Subject B are parent and child.) 373 00:22:19,971 --> 00:22:22,269 What does all of this mean? 374 00:22:22,609 --> 00:22:24,380 Stepmom fabricated the scandal... 375 00:22:25,109 --> 00:22:26,880 about Ms. Hwang being an imposter daughter. 376 00:22:27,910 --> 00:22:31,150 Ji Na Hwang lost Ms. Hwang when she was a child... 377 00:22:31,519 --> 00:22:33,150 and found her again a few years ago. 378 00:22:34,619 --> 00:22:37,059 Really? I had no idea. 379 00:22:37,420 --> 00:22:39,420 Yes. Knowing that, 380 00:22:39,930 --> 00:22:41,730 Stepmom sent these fabricated documents... 381 00:22:42,130 --> 00:22:43,630 to Ji Na Hwang, 382 00:22:44,059 --> 00:22:46,259 which caused her shock and made her collapse. 383 00:22:47,730 --> 00:22:51,269 Ha Jun. You only care about dumping the blame on me. 384 00:22:51,700 --> 00:22:55,269 Fine. Say I fabricated these documents. 385 00:22:55,670 --> 00:22:58,109 But what will you do... 386 00:22:58,410 --> 00:22:59,980 about Ji Na Hwang's dementia? 387 00:23:01,549 --> 00:23:02,679 How do you... 388 00:23:02,680 --> 00:23:04,019 What do you mean? 389 00:23:04,880 --> 00:23:06,279 Ms. Hwang has dementia? 390 00:23:07,549 --> 00:23:10,019 It turns out she has vascular dementia. 391 00:23:10,359 --> 00:23:13,259 The reporters saw her outburst at the wedding. 392 00:23:13,460 --> 00:23:16,088 I'm sure they'll keep digging... 393 00:23:16,089 --> 00:23:17,829 and find out somehow. 394 00:23:18,400 --> 00:23:19,869 If that happens, 395 00:23:20,069 --> 00:23:23,339 it'll be devastating to our new brand as well. 396 00:23:23,869 --> 00:23:25,699 What if someone publishes an article about her dementia? 397 00:23:25,700 --> 00:23:27,069 Stock prices will plummet. 398 00:23:27,710 --> 00:23:31,279 Honey. We should think about using this opportunity... 399 00:23:31,880 --> 00:23:34,950 to cut our losses now. 400 00:23:35,650 --> 00:23:38,980 Are you telling me to pull the plug on the new brand? 401 00:23:40,420 --> 00:23:43,048 Of course. We have to pull the plug. 402 00:23:43,049 --> 00:23:45,559 What are you talking about? Why would we do that? 403 00:23:46,890 --> 00:23:48,930 Do you know how much we invested in the new brand? 404 00:23:52,000 --> 00:23:53,059 Listen carefully. 405 00:23:53,700 --> 00:23:57,200 I know the two of you are fighting for power right now, 406 00:23:57,869 --> 00:23:59,240 but this isn't the time. 407 00:24:00,440 --> 00:24:02,170 Make sure... 408 00:24:02,970 --> 00:24:06,380 no one finds out about Ji Na Hwang's dementia. 409 00:24:07,180 --> 00:24:10,619 If it gets out, I'll hold both of you accountable. 410 00:24:13,890 --> 00:24:16,390 That was my plan from the get-go. 411 00:24:16,920 --> 00:24:18,259 I must protect Jewang Group. 412 00:24:19,690 --> 00:24:20,759 What about you? 413 00:24:24,329 --> 00:24:25,660 Answer him! 414 00:24:27,799 --> 00:24:29,900 Yes... Fine. 415 00:24:38,109 --> 00:24:39,109 Mom. 416 00:24:40,349 --> 00:24:42,680 Take it off. Take it off now. 417 00:24:43,009 --> 00:24:44,180 It's my daughter's. 418 00:24:46,180 --> 00:24:48,089 Thinking about Ga Heun... 419 00:24:49,220 --> 00:24:51,119 makes my heart ache. 420 00:24:55,289 --> 00:24:58,299 But why did Ms. Hwang say... 421 00:24:58,559 --> 00:25:00,730 Ga Heun wasn't her daughter? 422 00:25:01,000 --> 00:25:04,470 Then whose daughter is she? 423 00:25:18,680 --> 00:25:21,289 Thank you. Thank you. 424 00:25:26,059 --> 00:25:27,160 Here. 425 00:25:29,059 --> 00:25:30,400 I'm sorry. 426 00:25:31,000 --> 00:25:33,329 I should be taking your order. 427 00:25:36,200 --> 00:25:37,369 I'll come back another time. 428 00:25:38,400 --> 00:25:39,569 Don't cry too much. 429 00:25:45,279 --> 00:25:46,339 Was that... 430 00:25:47,109 --> 00:25:48,450 Ga Heun? 431 00:25:49,809 --> 00:25:53,720 I assumed she had a reason for pretending she didn't know me. 432 00:25:55,349 --> 00:25:58,859 Forget this. I have to ask her why she did that. 433 00:26:07,230 --> 00:26:09,730 Ga Heun... Where's Ga Heun? 434 00:26:10,069 --> 00:26:11,139 Ga Heun? 435 00:26:11,140 --> 00:26:12,298 She's at the hospital. 436 00:26:12,299 --> 00:26:13,569 Is something wrong? 437 00:26:14,710 --> 00:26:17,379 Bo Mi... What was that about Ga Heun... 438 00:26:17,380 --> 00:26:19,009 being an imposter daughter? 439 00:26:19,440 --> 00:26:21,349 What's going on? 440 00:26:22,880 --> 00:26:23,950 Well... 441 00:26:24,720 --> 00:26:26,949 Ms. Hwang lost her daughter when she was a child... 442 00:26:26,950 --> 00:26:28,249 and found her five years ago. 443 00:26:28,250 --> 00:26:29,420 That's Ga Heun. 444 00:26:29,960 --> 00:26:33,160 Ms. Hwang developed dementia and forgot Ga Heun momentarily. 445 00:26:33,789 --> 00:26:36,029 What? She has dementia? 446 00:26:37,329 --> 00:26:40,130 Is that really why she didn't recognize her daughter? 447 00:26:40,400 --> 00:26:41,429 Of course. 448 00:26:41,430 --> 00:26:44,000 You know how people with dementia don't recognize family members. 449 00:26:46,769 --> 00:26:49,240 Gosh. That's true, but... 450 00:26:50,079 --> 00:26:53,309 Bo Mi, why do I keep feeling like... 451 00:26:54,450 --> 00:26:57,980 Ga Heun isn't Ms. Hwang's daughter? 452 00:26:58,720 --> 00:27:02,890 I... I don't know how to explain it... 453 00:27:03,190 --> 00:27:04,690 Are you okay? 454 00:27:05,519 --> 00:27:06,859 Have a seat. 455 00:27:13,299 --> 00:27:16,869 Bo Mi. I feel like... 456 00:27:17,869 --> 00:27:20,539 Ga Heun is Eun Jo. 457 00:27:21,039 --> 00:27:22,640 She wore sunglasses... 458 00:27:22,839 --> 00:27:26,910 so I wouldn't recognize her and looked after me secretly. 459 00:27:28,650 --> 00:27:31,578 Gosh... My Eun Jo... 460 00:27:31,579 --> 00:27:33,519 worried a lot about her mom... 461 00:27:33,990 --> 00:27:37,359 who was absolutely clueless about the world. 462 00:27:39,720 --> 00:27:41,059 Eun Jo... 463 00:27:42,289 --> 00:27:46,329 I can't tell you that Ga Heun is Eun Jo. 464 00:27:46,559 --> 00:27:47,799 I'm sorry. 465 00:27:53,000 --> 00:27:55,910 Ga Heun... Ga Heun... Ga Heun... 466 00:27:56,509 --> 00:27:57,579 Ga Heun... 467 00:27:59,279 --> 00:28:02,349 Ga Heun. Ga Heun? I'm home. 468 00:28:09,089 --> 00:28:10,220 I'm leaving. 469 00:28:10,960 --> 00:28:12,720 You live your life. 470 00:28:13,289 --> 00:28:14,859 I'll live mine. 471 00:28:17,099 --> 00:28:19,328 Ga Heun. Ga Heun? 472 00:28:19,329 --> 00:28:21,098 Ma'am, this is terrible. 473 00:28:21,099 --> 00:28:23,838 Miss Ga Heun went missing after a rafting accident. 474 00:28:23,839 --> 00:28:25,740 What? What did you just say? 475 00:28:26,670 --> 00:28:27,740 Ga Heun. 476 00:28:29,170 --> 00:28:30,379 Don't go. 477 00:28:30,380 --> 00:28:32,179 Mom. I'm right here. 478 00:28:32,180 --> 00:28:33,210 Ga Heun. 479 00:28:41,950 --> 00:28:43,119 How do you feel? 480 00:28:43,890 --> 00:28:45,690 Do you recognize me? 481 00:28:49,130 --> 00:28:51,960 What... What am I doing here? 482 00:28:55,430 --> 00:28:58,140 Ma'am. You're awake. 483 00:28:59,170 --> 00:29:02,539 Mr. Wang. Why am I lying here? 484 00:29:03,069 --> 00:29:06,279 Do you remember what happened? 485 00:29:09,779 --> 00:29:13,019 Mom. Do you know who I am? 486 00:29:14,319 --> 00:29:15,920 What are you talking about? 487 00:29:17,019 --> 00:29:18,390 You're Ga Heun. 488 00:29:19,289 --> 00:29:20,559 My daughter, Hwang Ga Heun. 489 00:29:22,329 --> 00:29:24,599 Yes, that's right. 490 00:29:25,000 --> 00:29:28,099 I'm Ga Heun. I'm your daughter Ga Heun. 491 00:29:29,200 --> 00:29:31,799 Mr. Wang. She's back. 492 00:29:33,869 --> 00:29:37,140 I was so scared that you wouldn't recognize me. 493 00:29:39,779 --> 00:29:40,950 Mr. Wang. 494 00:29:42,079 --> 00:29:45,220 I need to go home. 495 00:29:45,480 --> 00:29:47,319 I have a lot to do. 496 00:29:50,289 --> 00:29:52,720 Ga Heun, take me home. 497 00:29:52,859 --> 00:29:54,329 I hate it here. 498 00:29:55,390 --> 00:29:56,930 I hate hospitals. 499 00:29:57,730 --> 00:29:58,859 Okay, Mom. 500 00:29:59,660 --> 00:30:00,869 I'll take you home. 501 00:30:01,500 --> 00:30:03,869 Please process her discharge. 502 00:30:04,700 --> 00:30:05,769 Okay. 503 00:30:24,059 --> 00:30:25,859 Do you remember that? 504 00:30:26,690 --> 00:30:29,559 It's the first building we went to when I first returned to Korea. 505 00:30:30,930 --> 00:30:34,329 It has been several months already since we ate there. 506 00:30:34,930 --> 00:30:36,230 Time flies, doesn't it? 507 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 Really? 508 00:30:42,440 --> 00:30:45,740 The times that I spent with you... 509 00:30:46,309 --> 00:30:47,880 made me happy. 510 00:30:49,450 --> 00:30:51,319 We'll have a lot more time to spend together. 511 00:30:52,349 --> 00:30:53,990 You're strong. 512 00:30:56,450 --> 00:30:57,759 I'm strong? 513 00:30:58,160 --> 00:31:01,289 Of course. You're my teacher in revenge. 514 00:31:02,430 --> 00:31:05,559 I became strong because of you and became Ga Heun. 515 00:31:08,329 --> 00:31:09,500 Revenge? 516 00:31:10,299 --> 00:31:11,369 Teacher? 517 00:31:13,869 --> 00:31:18,009 You became Ga Heun because of me? 518 00:31:18,940 --> 00:31:20,039 I'm leaving. 519 00:31:20,809 --> 00:31:22,750 You live your life. 520 00:31:23,150 --> 00:31:24,819 I'll live mine. 521 00:31:29,190 --> 00:31:30,589 Please pull over. 522 00:31:35,059 --> 00:31:37,400 Ga Heun... Ga Heun. 523 00:31:37,799 --> 00:31:39,759 - Are you okay? - Ga Heun. 524 00:31:40,299 --> 00:31:41,430 Ga Heun. 525 00:31:46,740 --> 00:31:47,809 Who are you? 526 00:31:47,869 --> 00:31:49,509 Why are you calling me "Mom"? 527 00:31:49,670 --> 00:31:52,009 Mr. Wang. Get rid of her. 528 00:31:52,109 --> 00:31:54,480 Get her out of my sight! 529 00:31:55,279 --> 00:31:56,279 Ma'am. 530 00:31:56,880 --> 00:31:58,449 She isn't Ga Heun. 531 00:31:58,450 --> 00:31:59,778 She's not my Ga Heun. 532 00:31:59,779 --> 00:32:02,118 Hurry. Get rid of her. Now! 533 00:32:02,119 --> 00:32:04,420 Ma'am. Why are you doing this again? 534 00:32:38,289 --> 00:32:40,589 Ji Na Hwang left Eun Jo on the street? 535 00:32:41,059 --> 00:32:43,230 Yes. I have to take care of Ms. Hwang, 536 00:32:43,359 --> 00:32:45,829 so please go to Miss Ga Heun. 537 00:32:45,960 --> 00:32:48,130 - Please. - Okay. 538 00:33:09,789 --> 00:33:10,960 Eun Jo. 539 00:33:12,319 --> 00:33:14,890 Let's go home. 540 00:33:22,069 --> 00:33:25,299 Eun Gyul. Ga Heun is coming. 541 00:33:26,339 --> 00:33:28,569 Ga Heun, Eun Jo. 542 00:33:29,210 --> 00:33:32,180 Mommy, our family will be reunited again. 543 00:33:32,410 --> 00:33:34,450 What? Reunited? 544 00:33:35,980 --> 00:33:37,250 I'm so nervous. 545 00:33:41,519 --> 00:33:42,650 Mother. 546 00:33:43,519 --> 00:33:44,619 We're here. 547 00:33:56,329 --> 00:33:57,440 You're... 548 00:34:02,309 --> 00:34:03,980 Eun Jo, aren't you? 549 00:34:12,180 --> 00:34:13,750 Eun Jo. Why? 550 00:34:17,320 --> 00:34:18,789 Why? 551 00:34:28,929 --> 00:34:31,239 - Mom. Mom! - Mom! 552 00:34:31,769 --> 00:34:32,800 Mom. 553 00:34:38,210 --> 00:34:39,340 Mom. 554 00:35:05,539 --> 00:35:06,699 (Miss Monte-Cristo) 555 00:35:07,809 --> 00:35:10,638 I want to be her daughter for her too. 556 00:35:10,639 --> 00:35:11,710 (Cha Sun Hyuk) 557 00:35:11,809 --> 00:35:13,709 - Ma'am. - She fooled me. 558 00:35:13,710 --> 00:35:16,178 Why don't you remember? You promised to help her with her revenge. 559 00:35:16,179 --> 00:35:18,149 The doctor said her memories of people she held dear... 560 00:35:18,150 --> 00:35:19,718 are being distorted. 561 00:35:19,719 --> 00:35:21,348 The ending scene is out already? 562 00:35:21,349 --> 00:35:23,649 Thunder and lightning. Strong winds and rain. 563 00:35:23,650 --> 00:35:25,558 - A shaky... - Suspension bridge? 564 00:35:25,559 --> 00:35:27,659 "If you're gone"... 565 00:35:28,590 --> 00:35:30,130 Eun Jo is the writer. 566 00:35:30,230 --> 00:35:32,800 She fooled me and used me. 567 00:35:32,900 --> 00:35:34,098 You despicable witch. 568 00:35:34,099 --> 00:35:35,170 Where is she? 39181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.