All language subtitles for Meteor.1979.Bluray.1080p.DTS-HD-2.0.x264-FGT.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,445 --> 00:01:38,153 Outerspace. 2 00:01:38,864 --> 00:01:41,438 Limitless and timeless. 3 00:01:42,285 --> 00:01:47,031 Filled with cosmic explosions and endless turbulence. 4 00:01:47,207 --> 00:01:50,707 An infinite playground for that occasional blazing visitor, 5 00:01:50,878 --> 00:01:52,752 the comet. 6 00:01:54,632 --> 00:01:57,337 At first comets terrified man. 7 00:01:57,510 --> 00:02:01,342 He thought they were signals of impending catastrophe. 8 00:02:01,515 --> 00:02:04,884 But he got used to them and he gave names to them 9 00:02:05,060 --> 00:02:08,180 and waited for them to drop by like old friends. 10 00:02:08,355 --> 00:02:10,977 This one has come from behind the sun, 11 00:02:11,150 --> 00:02:15,100 moving across the heavens at 108.000 miles an hour, 12 00:02:15,280 --> 00:02:18,863 and has never before been seen by man. 13 00:02:31,006 --> 00:02:32,999 The asteroid belt. 14 00:02:33,926 --> 00:02:37,010 A vast junkyard of metal and rock orbiting the sun 15 00:02:37,179 --> 00:02:39,717 between Jupiter and Mars. 16 00:02:40,808 --> 00:02:43,264 Thousands of fragments, 17 00:02:43,436 --> 00:02:45,725 some as small as a fist 18 00:02:45,897 --> 00:02:48,649 some as large as a city. 19 00:02:48,817 --> 00:02:52,946 And amongst these Orpheus. 20 00:02:53,114 --> 00:02:57,741 Twenty mlles in diameter and undisturbed for countless generations... 21 00:02:59,788 --> 00:03:02,077 ...until now. 22 00:04:35,269 --> 00:04:36,929 Give me the horn. 23 00:04:39,357 --> 00:04:40,981 What do you want? 24 00:04:41,150 --> 00:04:44,068 - Is Dr Paul Bradley aboard? - Who's asking? 25 00:04:44,237 --> 00:04:47,523 I've got orders from NASA to bring in Dr Paul Bradley. 26 00:04:47,699 --> 00:04:50,238 Is he aboard? This is an emergency. 27 00:04:50,411 --> 00:04:52,867 So's this. We're trying to win a race. 28 00:04:53,039 --> 00:04:56,123 We're going to have to cut across your bow. 29 00:04:57,502 --> 00:04:59,709 All right goddammit. We're coming in. 30 00:05:08,639 --> 00:05:12,472 Mr Sherwood told me to get you off the boat and on your way to Houston. 31 00:05:12,644 --> 00:05:14,518 There's a special jet for you. 32 00:05:15,230 --> 00:05:17,638 - You would've cut across my bow? - Yes, sir. 33 00:05:19,234 --> 00:05:20,645 I would've rammed you. 34 00:05:20,820 --> 00:05:24,070 And gone straight to the bottom, sir. 35 00:05:43,428 --> 00:05:46,346 Don't go away. I could be right back. 36 00:05:51,937 --> 00:05:54,511 Dr Bradley, it's good to see you again. 37 00:05:54,691 --> 00:05:56,648 Good to see you again. 38 00:05:56,818 --> 00:05:58,609 - You owe me $10. - I do? 39 00:05:58,778 --> 00:06:02,907 - I got my handicap down to 12. - No wonder it's good to see me again. 40 00:06:03,075 --> 00:06:05,317 - Yes? - Bradley's here. 41 00:06:05,494 --> 00:06:07,653 Good. Send him in. 42 00:06:10,041 --> 00:06:12,497 It's yours. Mr Sherwood.. 43 00:06:20,511 --> 00:06:24,212 Oh, good to see you. Come in, come in. 44 00:06:24,390 --> 00:06:26,513 - Sorry to do this to you. - Not at all. 45 00:06:28,228 --> 00:06:31,893 Yes, I did that I called Helen and asked her to send your clothes. 46 00:06:32,065 --> 00:06:33,524 Hello? Mr Sherwood.'s office. 47 00:06:34,610 --> 00:06:36,686 I, uh... 48 00:06:39,032 --> 00:06:41,238 I didn't know that you and she were... 49 00:06:41,409 --> 00:06:44,613 - You've met General Easton. - Once, in Washington. 50 00:06:44,788 --> 00:06:47,493 - Good of you to come. - Sam Mason, CAP commander. 51 00:06:47,666 --> 00:06:49,873 Peter Watson, our flight director. 52 00:06:50,044 --> 00:06:52,915 Put that down and let me fix you a small Scotch. 53 00:06:53,089 --> 00:06:54,880 A large one. 54 00:06:55,049 --> 00:06:57,754 - Good. - We could all use one, I think. 55 00:06:57,928 --> 00:06:59,967 Why don't we sit around the table? 56 00:07:00,138 --> 00:07:02,178 Take your coat off. 57 00:07:06,938 --> 00:07:09,345 - How big is your boat? - Fifty-two feet 58 00:07:11,401 --> 00:07:15,066 An awful lot's been happening here, Paul. And none of it good. 59 00:07:15,238 --> 00:07:18,442 Harry, I left NASA five years ago. 60 00:07:18,617 --> 00:07:20,859 - Why am I back? - Let me tell you. 61 00:07:21,037 --> 00:07:22,780 Gentlemen, help yourselves. 62 00:07:22,955 --> 00:07:27,784 Seven days ago, Palomar Observatory reported the discovery of a new comet. 63 00:07:27,961 --> 00:07:29,290 - General. - Thank you. 64 00:07:29,463 --> 00:07:32,630 Nothing unusual in that They spot nine or ten every year, 65 00:07:32,800 --> 00:07:35,256 either themselves or other observatories. 66 00:07:35,428 --> 00:07:38,963 But... it's where this one seemed to be going. 67 00:07:39,140 --> 00:07:42,225 - The asteroid belt - Go on. 68 00:07:42,394 --> 00:07:47,021 When they called me, it was a couple of hundred thousand miles from the belt. 69 00:07:47,191 --> 00:07:50,525 Challenger ll, our space probe to Mars, was in the vicinity. 70 00:07:50,695 --> 00:07:54,360 General Easton's son, Tom, was commanding. 71 00:07:54,532 --> 00:07:56,608 We got in touch with them, 72 00:07:56,785 --> 00:07:58,493 and then we... 73 00:08:00,622 --> 00:08:02,200 I... 74 00:08:02,374 --> 00:08:04,284 ...changed their programme. 75 00:08:05,586 --> 00:08:06,867 That was last Friday. 76 00:08:36,829 --> 00:08:39,665 Challenger II, do you read me? 77 00:08:39,833 --> 00:08:41,291 We read you. 78 00:08:41,459 --> 00:08:43,951 How do you feel about making a slight detour? 79 00:08:44,129 --> 00:08:47,333 Anything to break the monotony. What do you call slight? 80 00:08:47,508 --> 00:08:49,880 Two days, four hours and 32 minutes. 81 00:08:50,052 --> 00:08:52,045 What happens to our schedule? 82 00:08:52,221 --> 00:08:55,887 Don't concern yourself, Tom. We'll take care of everything. 83 00:08:56,059 --> 00:08:58,729 - Mars will have to wait. - Whatever you say. 84 00:08:58,895 --> 00:09:01,565 - Where are we going? - The asteroid belt 85 00:09:01,732 --> 00:09:04,899 - What for? - A Comet's about to go through it. 86 00:09:05,069 --> 00:09:08,355 - They go through all the time. - It's a first for this one. 87 00:09:08,531 --> 00:09:12,280 It was wrenched out of orbit by Jupiter's gravitational pull. 88 00:09:12,452 --> 00:09:16,320 - How big is this comet? - 480 kilometres in diameter, 89 00:09:16,498 --> 00:09:20,627 which makes its nucleus large enough to do real damage if it hits anything. 90 00:09:20,795 --> 00:09:24,840 It's headed straight toward Orpheus, the big one in the centre. 91 00:09:25,008 --> 00:09:26,288 Where do we park? 92 00:09:26,468 --> 00:09:30,596 Park alongside Vesta, about 25,000 kilometres this side. 93 00:09:30,764 --> 00:09:33,256 You'll be there three hours before the comet. 94 00:09:33,434 --> 00:09:37,349 We want all the information you can give us on size and orbital elements. 95 00:09:37,522 --> 00:09:39,764 - Take a few pictures? - A lot of pictures. 96 00:09:39,941 --> 00:09:44,520 We've already started things down here. You'll change course in five minutes. 97 00:09:45,781 --> 00:09:48,403 - Is my old man with ya? - He's here. 98 00:09:49,410 --> 00:09:51,652 - Tell him hello. - Will do. 99 00:09:51,829 --> 00:09:55,033 As I said before, that was last Friday. 100 00:09:55,208 --> 00:09:58,542 Yesterday, Sunday morning, at 1100 hours, 101 00:09:58,712 --> 00:10:01,382 they started to pull up alongside Vesta. 102 00:10:33,042 --> 00:10:35,284 - We got it? - Yes, we've got it 103 00:10:35,461 --> 00:10:37,999 - Can you zoom in on Orpheus for us? - Can do. 104 00:10:51,270 --> 00:10:52,646 Beautiful. 105 00:10:52,814 --> 00:10:56,266 - Let's have some information. - I'll take some measurements. 106 00:10:56,443 --> 00:11:00,144 For the next hour and a half, they read the belt for us. 107 00:11:01,156 --> 00:11:03,730 Then what we were waiting for finally appeared. 108 00:11:11,168 --> 00:11:13,659 Magnetic field measuring zero. 109 00:11:18,968 --> 00:11:21,424 It'll go straight through like salt. 110 00:11:30,481 --> 00:11:32,141 It's gonna hit it! 111 00:11:35,486 --> 00:11:39,531 - Get away from there. - It's coming apart in a million pieces! 112 00:12:08,606 --> 00:12:11,062 I don't think I can ever forgive myself. 113 00:12:11,777 --> 00:12:14,232 - I should have figured... - No guilt Harry. 114 00:12:14,405 --> 00:12:18,106 - We'd all have given the same orders. - Who knows about this? 115 00:12:18,284 --> 00:12:20,277 Nobody at the moment. 116 00:12:21,162 --> 00:12:24,199 We'll have put out a release right after this meeting. 117 00:12:26,501 --> 00:12:28,044 Why am I here? 118 00:12:28,212 --> 00:12:32,424 A chunk of Orpheus is heading towards Earth, a pretty big one. 119 00:12:32,591 --> 00:12:36,257 There are a lot of little pieces with it and in front of it 120 00:12:36,429 --> 00:12:38,469 It's the big one we're worried about 121 00:12:38,640 --> 00:12:43,468 The figures haven't been worked out, but six days from now we could be hit. 122 00:12:43,645 --> 00:12:46,979 - We have to be prepared. - That's why we put Hercules up there. 123 00:12:47,149 --> 00:12:49,023 Will you let me finish? 124 00:12:51,946 --> 00:12:56,194 I've convened a meeting at NASA headquarters in Washington for tomorrow. 125 00:12:56,368 --> 00:12:59,702 Lucas, Steinberg, Fillmore, others you know will be there. 126 00:13:03,918 --> 00:13:05,875 I want you to come to that meeting. 127 00:13:18,684 --> 00:13:21,769 - I'll come to your meeting. - We appreciate it Paul. 128 00:13:21,938 --> 00:13:25,224 I've delayed a flight You're leaving in one hour. 129 00:13:25,400 --> 00:13:28,604 Up-to-date material on Hercules. Something to read. 130 00:13:28,779 --> 00:13:30,855 Your hotel room has been booked. 131 00:13:31,031 --> 00:13:33,487 Gladys has your expense arrangements. 132 00:13:34,243 --> 00:13:38,573 Why don't you stick a broom up my arse? I could sweep the carpet on the way out. 133 00:13:38,748 --> 00:13:41,370 Haven't changed, have you? 134 00:13:52,972 --> 00:13:54,681 See you in the morning. 135 00:13:57,728 --> 00:14:00,978 The Coast Guard towed Rob Samuelson to harbour... 136 00:14:01,148 --> 00:14:05,098 Among the other nine who failed to finish was Dr Peterson's Maverick, 137 00:14:05,278 --> 00:14:08,528 who was disqualified for crossing the line prior to start. 138 00:14:08,698 --> 00:14:12,032 John Slabin's Mary Bee collided with Arnold Parker's Swan. 139 00:14:12,202 --> 00:14:14,990 Both suffered sufficient damage to withdraw. 140 00:14:15,164 --> 00:14:18,118 The big surprise was Paul Bradley's Blithe Spirit, 141 00:14:18,292 --> 00:14:21,911 which withdrew for no apparent reason early in the race. 142 00:14:22,088 --> 00:14:24,840 John Dunning had a running battle with... 143 00:14:40,484 --> 00:14:42,940 - Hello. - it's late, I wanted to... 144 00:14:43,112 --> 00:14:45,899 Paul. Where are you? Why aren't you on the boat? 145 00:14:46,073 --> 00:14:47,983 Uh, Washington. 146 00:14:48,159 --> 00:14:52,371 - How are the kids? - Jimmy's got a cold. 147 00:14:52,539 --> 00:14:56,667 And Julie's bound to get it and we're still fighting about homework. 148 00:14:56,835 --> 00:14:58,994 Apart from that, they're fine. 149 00:14:59,171 --> 00:15:02,291 - What are you doing in Washington? - I'm not sure yet 150 00:15:02,466 --> 00:15:04,590 I was phoning to let you know where I am. 151 00:15:04,761 --> 00:15:06,421 How are you? 152 00:15:08,682 --> 00:15:10,840 Oh... Not bad, you know. 153 00:15:15,689 --> 00:15:18,726 - Paul? - Tell the kids I love them. 154 00:16:17,925 --> 00:16:21,092 A chunk of Orpheus is heading towards Earth. 155 00:16:21,262 --> 00:16:24,928 A big one. There are a lot of little pieces with it and in front of it. 156 00:16:25,100 --> 00:16:27,852 But it's the big one we're worried about. 157 00:16:28,020 --> 00:16:32,481 The figures haven't been worked out, but six days from now we could he hit. 158 00:18:04,002 --> 00:18:05,461 Sorry I'm late. 159 00:18:06,588 --> 00:18:08,545 You and everybody else. 160 00:18:11,301 --> 00:18:14,718 - Let me tell you about that - Either we're in the wrong room, 161 00:18:14,889 --> 00:18:17,214 or a lot of brainpower's lost. 162 00:18:17,392 --> 00:18:19,384 Nobody else is coming. 163 00:18:19,561 --> 00:18:22,396 - Lucas, Fillmore, Steinberg? - I didn't ask them. 164 00:18:22,564 --> 00:18:24,142 - Why not? - You know why not 165 00:18:24,316 --> 00:18:26,854 Because we don't need them! 166 00:18:27,027 --> 00:18:29,779 You. You originated Hercules. 167 00:18:31,240 --> 00:18:33,732 Out it out, Paul. I know how you feel. 168 00:18:33,910 --> 00:18:36,580 - Dredging up old... - I'm dredging up nothing. 169 00:18:36,746 --> 00:18:38,870 - I can taste it right now. - Now, look 170 00:18:39,041 --> 00:18:41,330 It wasn't my decision to turn Hercules... 171 00:18:41,502 --> 00:18:43,958 - Into what? - Will you listen to me? 172 00:18:44,130 --> 00:18:48,424 It wasn't designed as a nuclear weapon, with 14 warheads pointed at Russia. 173 00:18:48,593 --> 00:18:51,049 - Not only Russia. - Or China. Whatever else! 174 00:18:51,221 --> 00:18:54,804 Those rockets were supposed to point outwards, not in! 175 00:18:54,975 --> 00:18:58,594 They were meant to defend us against the threat we're facing now. 176 00:18:58,771 --> 00:19:00,515 - Didn't I yell at them? - Yeah. 177 00:19:00,690 --> 00:19:02,517 - Didn't I stand up for you? - Yes. 178 00:19:02,692 --> 00:19:04,234 Then listen to me. 179 00:19:04,402 --> 00:19:06,478 Will you listen to me? 180 00:19:06,655 --> 00:19:10,404 That meteor's five miles wide and it's definitely gonna hit us! 181 00:19:12,328 --> 00:19:16,029 It would make a hole big enough to put the Atlantic in. 182 00:19:16,958 --> 00:19:19,116 Shit Five miles. 183 00:19:19,294 --> 00:19:21,037 Now walk out! 184 00:19:23,548 --> 00:19:25,755 And General Adlon? Isn't he in charge? 185 00:19:25,926 --> 00:19:28,464 Adlon's a good man, technically. 186 00:19:28,637 --> 00:19:31,176 But he's two-dimensional. You know that. 187 00:19:31,349 --> 00:19:33,757 We've got to find a way to move him out. 188 00:19:33,935 --> 00:19:38,016 That's problem number one. Problem number two, 189 00:19:38,190 --> 00:19:41,773 there are about 100 guys stupid enough to resist using Hercules 190 00:19:41,944 --> 00:19:43,984 because of what it would mean politically. 191 00:19:44,530 --> 00:19:47,401 - What am I supposed to do? - Help me ride over them. 192 00:19:50,161 --> 00:19:54,623 OK you son of a bitch. I'll help, but i want it straight up and down. 193 00:19:54,792 --> 00:19:56,535 You've got my word. 194 00:19:56,710 --> 00:20:01,207 Those rockets have got to be realigned and we've got exactly five days. 195 00:20:59,447 --> 00:21:03,777 I hope no one has been so foolish to contact the Russians about all this. 196 00:21:04,828 --> 00:21:06,488 It would be inadvisable... 197 00:21:06,663 --> 00:21:10,708 No one would think of doing that without your approval, Mr Secretary. 198 00:21:10,876 --> 00:21:14,246 You can be sure they know all there is to know about the meteor. 199 00:21:14,422 --> 00:21:16,747 They don't know what we're planning to do. 200 00:21:16,925 --> 00:21:20,045 What we're discussing. I hope it's still discussion. 201 00:21:20,220 --> 00:21:24,550 General Adlon, I assure you that no decisions have been made. 202 00:21:24,725 --> 00:21:28,770 That's what this meeting's been called for, to decide what to do. 203 00:21:28,938 --> 00:21:31,263 You're in charge of Project Hercules. 204 00:21:31,441 --> 00:21:34,110 If the result of this meeting is to make use... 205 00:21:34,277 --> 00:21:37,611 There's nothing else. The only thing we've got is Hercules. 206 00:21:37,781 --> 00:21:42,693 Dammit Hercules is not up there either, as far as anybody but we are concerned. 207 00:21:42,870 --> 00:21:46,654 It's got to stay that way. We have never admitted to Hercules. 208 00:21:46,833 --> 00:21:49,241 - If we admit to it now... - We have to! 209 00:21:49,419 --> 00:21:53,002 You can't keep the whole world in the dark about what's going on. 210 00:21:53,173 --> 00:21:57,254 Once they know that a five-mile hunk of rock is gonna hit at 30,000 mph, 211 00:21:57,428 --> 00:22:00,465 people will want to know what we intend to do about it. 212 00:22:00,640 --> 00:22:04,508 You're gonna tell the entire world we have nuclear rockets out there 213 00:22:04,686 --> 00:22:09,479 in direct contradiction to every international agreement we've ever made? 214 00:22:09,650 --> 00:22:13,434 That's an invitation to being called liars and warmongers by every... 215 00:22:13,613 --> 00:22:16,318 It's international murder if we don't! 216 00:22:16,491 --> 00:22:18,116 What do you want to do? 217 00:22:18,284 --> 00:22:20,906 You want to meet it with BB guns and slingshots? 218 00:22:21,079 --> 00:22:24,947 Please! Gentlemen! 219 00:22:26,961 --> 00:22:30,211 Dr Bradley, would you please tell us what would happen 220 00:22:30,381 --> 00:22:31,876 if this meteor struck us? 221 00:22:33,969 --> 00:22:36,804 A massive rock, one mile wide, 222 00:22:36,972 --> 00:22:39,724 travelling at 30,000 miles per hour, 223 00:22:39,892 --> 00:22:43,510 would cause a crater 50 miles across and five miles deep. 224 00:22:44,564 --> 00:22:47,102 Orpheus is five miles wide. 225 00:22:47,275 --> 00:22:49,731 Its striking force is equal to... 226 00:22:50,529 --> 00:22:53,696 ...2,500,000 megatons of TNT. 227 00:22:54,783 --> 00:22:56,990 That is ten orders of magnitude 228 00:22:57,161 --> 00:23:00,079 above the largest earthquake ever recorded. 229 00:23:01,374 --> 00:23:05,419 It would throw into the atmosphere five billion tons of earth, 230 00:23:05,587 --> 00:23:08,339 and reduce solar radiation for decades to come. 231 00:23:09,258 --> 00:23:11,963 It could cause another Ice Age. 232 00:23:12,136 --> 00:23:15,054 What if the thing doesn't hit? There's some chance. 233 00:23:15,223 --> 00:23:18,260 - Every scientific facility... - You have been wrong! 234 00:23:18,435 --> 00:23:21,353 You were wrong to send Challenger II off its course! 235 00:23:21,521 --> 00:23:23,395 I don't have to listen to this! 236 00:23:23,565 --> 00:23:26,104 Please! 237 00:23:26,277 --> 00:23:28,815 You're out of order! 238 00:23:28,988 --> 00:23:32,274 At ease, gentlemen. Dr Bradley, where are you going? 239 00:23:32,450 --> 00:23:34,075 I need air. 240 00:23:34,244 --> 00:23:38,372 I don't give a damn what Russia says about America or vice versa. 241 00:23:38,540 --> 00:23:41,826 I told you what's gonna happen when that meteor hits. 242 00:23:42,837 --> 00:23:44,580 If you think you can prevent it 243 00:23:44,756 --> 00:23:48,291 by burying your heads under a blanket of shit fine. 244 00:23:48,468 --> 00:23:51,920 If you reach a decision, I'll be in the bar across the street. 245 00:23:55,518 --> 00:23:58,139 I'll have to discuss this at the White House. 246 00:23:58,312 --> 00:24:01,896 In time, because there's damn little time. 247 00:24:09,450 --> 00:24:12,202 We are now going to replay a recording 248 00:24:12,370 --> 00:24:15,490 of a broadcast made by them earlier today. 249 00:24:15,665 --> 00:24:20,541 The British Cabinet met to discuss the announcement by Jodrell Bank Observatory 250 00:24:20,712 --> 00:24:23,797 that a piece of an asteroid knocked out of orbit by a comet 251 00:24:23,966 --> 00:24:26,291 is on possible collision course with Earth. 252 00:24:26,469 --> 00:24:30,383 In less than a week, this giant object could strike our planet, 253 00:24:30,557 --> 00:24:33,511 causing untold damage and great loss of life. 254 00:24:33,685 --> 00:24:37,683 The Prime Minister is in consultation with the American President... 255 00:24:37,856 --> 00:24:39,055 Put the game on! 256 00:24:39,233 --> 00:24:42,602 ...and volunteered every assistance the government can give. 257 00:24:42,779 --> 00:24:45,021 We consider it deplorable 258 00:24:45,198 --> 00:24:48,283 that the American people should he dependent on the BBC 259 00:24:48,451 --> 00:24:52,580 to supply us with facts that we have a right to know. 260 00:24:52,748 --> 00:24:56,200 I consider it deplorable I don't have a drink. 261 00:24:56,377 --> 00:24:58,169 - Yes, sir? - Scotch. 262 00:24:58,337 --> 00:25:00,959 - A large one. - A large one. 263 00:25:01,758 --> 00:25:03,169 What happened? 264 00:25:03,343 --> 00:25:05,336 They're calling the President. 265 00:25:06,263 --> 00:25:08,055 What if he says no? 266 00:25:13,312 --> 00:25:15,222 A couple of years ago, 267 00:25:15,398 --> 00:25:18,933 my son, Andy, started to complain about pains in his stomach. 268 00:25:19,111 --> 00:25:22,231 All the junk food kids eat, I wasn't a bit surprised. 269 00:25:23,282 --> 00:25:25,690 But he kept on complaining. 270 00:25:25,868 --> 00:25:29,154 I had a talk with Miriam and we decided to take him to a doctor. 271 00:25:29,330 --> 00:25:31,407 Just for an opinion, you understand. 272 00:25:34,711 --> 00:25:37,000 Appendicitis, the doctor said. 273 00:25:37,172 --> 00:25:40,873 Miriam said, "Let's wait till tomorrow. The pain will go away. " 274 00:25:41,969 --> 00:25:45,837 You know my Miriam. She can't stand the thought of an operation. 275 00:25:47,058 --> 00:25:50,143 That night when she went to bed, 276 00:25:50,312 --> 00:25:52,352 she cried herself to sleep. 277 00:25:53,357 --> 00:25:56,144 I went and picked him up and took him to a hospital. 278 00:25:56,319 --> 00:25:59,937 Six hours later his appendix was out, he was feeling better, 279 00:26:00,115 --> 00:26:03,733 and Miriam... Miriam was all smiles. 280 00:26:06,497 --> 00:26:08,371 You get my point? 281 00:26:08,541 --> 00:26:09,869 Yeah. 282 00:26:11,669 --> 00:26:15,833 How do you sneak me into a position where I can fire nuclear warheads 283 00:26:16,007 --> 00:26:18,000 without Miriam knowing? 284 00:26:18,176 --> 00:26:20,928 I'll do it, 285 00:26:21,096 --> 00:26:23,219 if I can't do it any other way. 286 00:26:23,390 --> 00:26:25,430 Is there a Mr Sherwood. here? 287 00:26:25,601 --> 00:26:29,302 - Yeah, that's me. - Telephone, right through there. 288 00:26:29,481 --> 00:26:32,351 Thanks. 289 00:26:55,801 --> 00:27:00,511 Mr Secretary, I'd rather not call back I'd appreciate it if you held on. 290 00:27:00,682 --> 00:27:04,265 Yes, Dr Bradley is checking out the information to verify. 291 00:27:05,437 --> 00:27:07,893 Yes, sir, I do think it's urgent. 292 00:27:08,065 --> 00:27:11,066 - No, sir. Paul. - In a minute. 293 00:27:11,235 --> 00:27:13,275 It's coming up now, sir. 294 00:27:14,280 --> 00:27:16,902 - What do I tell him? - How good is his health? 295 00:27:17,492 --> 00:27:20,447 - Confirmed? - Confirmed. Hercules is light. 296 00:27:22,706 --> 00:27:25,992 Mr Secretary, it's been confirmed. 297 00:27:26,252 --> 00:27:29,538 So, what you're telling me is that... 298 00:27:29,714 --> 00:27:32,003 ...even if we admit to Hercules 299 00:27:33,677 --> 00:27:38,754 and I give you my permission to realign the rockets, 300 00:27:38,933 --> 00:27:41,471 we still need more firepower? 301 00:27:41,644 --> 00:27:44,100 More nuclear mega-tonnage? More rockets? 302 00:27:44,272 --> 00:27:46,265 That's right Mr President. 303 00:27:46,441 --> 00:27:50,653 - Mr Secretary, do we have more rockets? - Not in space, sir. 304 00:27:50,821 --> 00:27:54,025 What are we supposed to do, conjure them out of air? 305 00:27:55,284 --> 00:27:59,365 Mr President, would you confirm what I'm about to say? 306 00:27:59,539 --> 00:28:03,584 The Russians have their own equivalent of Hercules out in space. 307 00:28:03,752 --> 00:28:06,160 True or not true? 308 00:28:07,506 --> 00:28:09,214 True. 309 00:28:11,594 --> 00:28:15,129 Mr President, we need the combined power of theirs and ours. 310 00:28:15,307 --> 00:28:18,059 - They'll never admit it - We'll make them. 311 00:28:18,226 --> 00:28:20,848 - How? - General Adlon, 312 00:28:21,021 --> 00:28:24,058 for the time being, until this crisis is resolved, 313 00:28:25,485 --> 00:28:29,150 I am putting Dr Bradley in charge of Operation Hercules. 314 00:28:30,991 --> 00:28:34,075 I rely on you to give him every aid and assistance. 315 00:28:36,705 --> 00:28:40,371 - I hope I'm public-spirited enough... - I'm sure you are. 316 00:28:40,543 --> 00:28:44,790 Listen, I think I have a solution to this problem. 317 00:28:46,007 --> 00:28:49,293 - Where will you be this evening? - We're flying to New York. 318 00:28:50,387 --> 00:28:52,925 Make sure you hear my broadcast at 8.00. 319 00:28:53,099 --> 00:28:55,257 That's all, gentlemen. Thank you. 320 00:28:58,730 --> 00:29:02,016 You'll ask what steps have been taken 321 00:29:02,192 --> 00:29:08,029 to make sure that this meteor never comes near the Earth's surface. 322 00:29:08,199 --> 00:29:11,366 I'm happy to tell you that realizing 323 00:29:11,536 --> 00:29:15,035 that such an emergency as this could arise, 324 00:29:15,206 --> 00:29:17,080 your government, 325 00:29:17,250 --> 00:29:21,331 in collaboration with the best scientific brains at its disposal, 326 00:29:22,757 --> 00:29:27,086 developed a project to deal with this emergency. 327 00:29:28,513 --> 00:29:32,511 That project has been named Hercules. 328 00:29:33,143 --> 00:29:34,970 What is Hercules? 329 00:29:35,145 --> 00:29:38,182 Hercules is an armed, orbiting satellite 330 00:29:39,150 --> 00:29:43,362 its nuclear weaponry almed toward outerspace. 331 00:29:43,530 --> 00:29:46,103 Right name. Wrong direction. 332 00:29:46,283 --> 00:29:48,691 What can Hercules do? 333 00:29:48,869 --> 00:29:51,277 It can send, at the press of a botton, 334 00:29:51,455 --> 00:29:55,667 enough power to destroy any foreign body 335 00:29:55,835 --> 00:29:58,540 on a collision course with our planet. 336 00:29:58,713 --> 00:30:03,340 But, in this case, a special circumstance has arisen. 337 00:30:04,052 --> 00:30:08,929 The meteor is of such size and velocity that even this powerful weapon... 338 00:30:11,269 --> 00:30:13,677 ...cannot do the job entirely. 339 00:30:14,814 --> 00:30:20,688 Fortunately, the Russians, with the same foresight that we possessed, 340 00:30:20,863 --> 00:30:23,021 mounted their own defense weapon. 341 00:30:23,199 --> 00:30:26,449 We do not know what the Russians have called their weapon, 342 00:30:26,619 --> 00:30:29,704 but we know it exists. 343 00:30:29,873 --> 00:30:35,248 And we are going to ask them to combine their nuclear power with ours, 344 00:30:35,421 --> 00:30:40,167 so that together we will be able to deal with the meteor, 345 00:30:40,343 --> 00:30:43,593 to strike it with irresistible force 346 00:30:43,763 --> 00:30:48,805 and to end forever its potential danger to us all. 347 00:30:48,977 --> 00:30:52,477 I will, myself, be speaking with the Russians 348 00:30:52,648 --> 00:30:56,064 Immediately after I finish this broadcast. 349 00:30:56,236 --> 00:30:58,941 - The game is on. - Good night. 350 00:30:59,114 --> 00:31:01,570 And God bless you. 351 00:31:42,704 --> 00:31:43,949 Hello? 352 00:32:30,590 --> 00:32:34,458 - Do you have a pass for Dr Bradley? - Good morning, sir. 353 00:32:34,637 --> 00:32:37,757 - General Adlon come in yet? - Half an hour ago. 354 00:32:47,901 --> 00:32:51,152 - How far down? - Right next to an old subway station, 355 00:32:51,322 --> 00:32:54,074 a section that runs under the Hudson. 356 00:32:54,242 --> 00:32:58,703 It made it easy for us to bring the equipment in and it saved millions. 357 00:32:58,872 --> 00:33:02,206 Why not some sensible place, like Houston? 358 00:33:02,376 --> 00:33:03,835 Mm-mmm. 359 00:33:04,003 --> 00:33:08,582 This has easy access to a total telecommunications set-up above us. 360 00:33:08,758 --> 00:33:10,300 Nobody in their right minds 361 00:33:10,468 --> 00:33:13,635 would put their most important emergency striking power 362 00:33:13,805 --> 00:33:15,715 under the busiest city in the world. 363 00:33:24,067 --> 00:33:25,775 This is Dr Bradley. 364 00:33:26,486 --> 00:33:28,313 Can I see your pass, sir? 365 00:33:29,698 --> 00:33:31,607 Would you mind signing it sir? 366 00:33:35,955 --> 00:33:37,283 Thank you. 367 00:33:40,460 --> 00:33:43,663 Command to Internal. 368 00:33:43,839 --> 00:33:47,671 Central Control, call 8-1-2-4. 369 00:33:59,272 --> 00:34:01,431 General Adlon, most impressive. 370 00:34:01,608 --> 00:34:03,352 Thank you. A message for you. 371 00:34:03,527 --> 00:34:07,905 Normally we work with 25, but since it's an emergency i brought in the full crew. 372 00:34:08,074 --> 00:34:10,744 Good news. The Russians are coming. 373 00:34:10,910 --> 00:34:15,122 I consider allowing the Russians to come into this centre a grave error, 374 00:34:15,290 --> 00:34:19,039 which one day the United States may bitterly regret. 375 00:34:19,211 --> 00:34:21,584 - I'd like to meet the staff. - Of course. 376 00:34:21,756 --> 00:34:24,840 General, may I use your office for a moment? 377 00:34:25,009 --> 00:34:26,801 Certainly. This way. 378 00:34:26,970 --> 00:34:30,220 This is our chief technician, Rolf Manheim. 379 00:34:30,390 --> 00:34:32,099 - Rolf. - Dr Bradley. 380 00:34:32,393 --> 00:34:36,936 You have been teaching my nephew at the Massachusetts Institute of Technology. 381 00:34:37,064 --> 00:34:38,393 - Ben Manheim. - Yes. 382 00:34:38,566 --> 00:34:41,686 He's a bright boy. He'll be teaching me in a couple years. 383 00:34:41,861 --> 00:34:44,020 All stations give status now. 384 00:34:44,197 --> 00:34:47,234 This is our trajectory analysis officer, Jan Watkins. 385 00:34:47,409 --> 00:34:49,817 - Hello. - I suppose you're tied into 1180? 386 00:34:49,995 --> 00:34:53,614 No. At 360, with a custom-designed memory. 387 00:34:53,791 --> 00:34:57,837 Like I said, I'll be asking you and your computer a lot of questions. 388 00:34:58,004 --> 00:35:00,792 - We'll give you prompt answers. - Triple-checked. 389 00:35:00,966 --> 00:35:03,540 My assistant, Alan Marshall. 390 00:35:03,719 --> 00:35:08,465 Dr Bradley, I've got Sir Michael Hughes from the Jodrell Bank Observatory. 391 00:35:08,641 --> 00:35:10,349 He'd like a word with you. 392 00:35:10,518 --> 00:35:11,894 Excuse me. 393 00:35:12,562 --> 00:35:15,184 I'm Bill Hunter, in charge of tracking. 394 00:35:15,357 --> 00:35:17,184 What else are you linked with? 395 00:35:17,359 --> 00:35:19,815 Hong Kong, Arecibo and New South Wales. 396 00:35:23,032 --> 00:35:26,033 - Good morning, Michael. - Good evening, Paul. 397 00:35:26,953 --> 00:35:29,492 I didn't expect to see you until Wimbledon. 398 00:35:29,665 --> 00:35:31,704 Assuming there'll be a Wimbledon. 399 00:35:31,875 --> 00:35:33,334 What have you got? 400 00:35:33,502 --> 00:35:36,503 Expect the first splinters in 24 hours. 401 00:35:36,672 --> 00:35:40,967 Doubtful if we can track them unless they're in clusters. We'll do our best. 402 00:35:41,136 --> 00:35:44,968 - Anything else? - No. I just wanted to make contact. 403 00:35:45,140 --> 00:35:48,592 We'll keep in constant touch. Until then. 404 00:35:49,520 --> 00:35:53,352 Paul, the Russian astrophysicist you asked for? 405 00:35:53,524 --> 00:35:56,479 - Dr Dubov? - He's arriving at 7.30 this evening. 406 00:36:16,175 --> 00:36:18,214 Dr Dubov, are we glad to see you here! 407 00:36:23,224 --> 00:36:25,217 Thank you. 408 00:36:51,798 --> 00:36:56,211 Twenty-two, 47, colon, 56 point 55. 409 00:37:05,104 --> 00:37:09,352 He assumes this is an accurate representation of the satellite. 410 00:37:17,827 --> 00:37:21,077 Or is the direction of the rocket just accidental? 411 00:37:21,247 --> 00:37:24,414 I am not prepared to volunteer strategic information. 412 00:37:32,301 --> 00:37:34,294 - Is that what I said? - Yes, sir. 413 00:37:37,891 --> 00:37:39,848 - Please. - Thank you. 414 00:37:40,018 --> 00:37:42,509 What striking power does it carry? 415 00:37:43,647 --> 00:37:46,221 I'd prefer you got that from Dr Bradley. 416 00:37:49,570 --> 00:37:51,230 Good morning. 417 00:37:51,406 --> 00:37:54,740 Fourteen rockets, each carrying a 100 megaton bomb. 418 00:37:57,663 --> 00:38:01,827 Welcome to New York Dr Dubov. 419 00:38:02,001 --> 00:38:04,753 - Everything in duplicate? - It's a procedure. 420 00:38:04,921 --> 00:38:07,875 How else do we know we're being interpreted properly? 421 00:38:10,594 --> 00:38:14,045 I think we could all start by trusting each other. 422 00:38:16,559 --> 00:38:20,308 Otherwise, what's the point? 423 00:38:20,480 --> 00:38:24,347 If it's a matter of choosing, I'll take the pretty one. 424 00:38:28,238 --> 00:38:31,857 The pretty one is Tatiana Nikolaevna Donskaya. 425 00:38:32,034 --> 00:38:33,694 - Did I say it right? - Very good. 426 00:38:33,869 --> 00:38:36,361 Astrophysicist and Dr Dubov's English voice. 427 00:38:36,539 --> 00:38:38,081 - How do you do? - How do you do? 428 00:38:38,249 --> 00:38:40,705 The captain is General Adlon's Russian voice. 429 00:38:40,877 --> 00:38:41,909 - Sir. - Hi. 430 00:38:42,087 --> 00:38:46,132 Since it appears we are redundant here, if you'll excuse us. 431 00:38:46,300 --> 00:38:48,791 Mr Sherwood., I'd like to see you outside. 432 00:38:50,430 --> 00:38:52,921 I'll see if I can't calm him down. 433 00:38:55,352 --> 00:38:58,057 He thinks General Adlon is not pleased to see him. 434 00:38:58,230 --> 00:39:01,433 - I know this is difficult for you... - Mr Sherwood! 435 00:39:01,609 --> 00:39:04,017 I spoke to the Secretary of Defense, 436 00:39:04,195 --> 00:39:07,362 who seems more aware of the complexity of the situation. 437 00:39:07,532 --> 00:39:09,988 - But... - His orders are, and I quote, 438 00:39:10,160 --> 00:39:12,366 "No change in the direction of rockets 439 00:39:12,537 --> 00:39:17,330 until the Russians admit they've got their own and agree to realign them. " 440 00:39:17,501 --> 00:39:20,040 - Is that understood? - Look. 441 00:39:20,213 --> 00:39:23,499 Why don't you Xerox 100 copies of that report, 442 00:39:23,675 --> 00:39:26,629 pass them out among 100 guys in Washington, 443 00:39:26,803 --> 00:39:29,377 then organise 100 meetings to discuss it 444 00:39:29,556 --> 00:39:34,385 By that time the meteor will have hit and we won't have any more problems. 445 00:39:44,823 --> 00:39:46,733 He doesn't mean to criticize, 446 00:39:46,909 --> 00:39:49,827 but you will not find it easy to hit a meteor 447 00:39:49,996 --> 00:39:52,831 with your warheads pointing toward the USSR. 448 00:39:54,835 --> 00:39:57,373 We call ours Hercules. What do you call yours? 449 00:40:05,263 --> 00:40:08,347 How can one give a name to that which does not exist 450 00:40:11,061 --> 00:40:14,015 Then who put up this thing called Peter the Great 451 00:40:14,857 --> 00:40:17,348 its warheads pointing at the United States? 452 00:40:26,328 --> 00:40:28,202 Chinese, perhaps. 453 00:40:29,540 --> 00:40:33,538 Dr Dubov, we've gota slight problem. 454 00:40:33,711 --> 00:40:38,374 If Peter the Great does not exist, we are out of business. 455 00:40:38,550 --> 00:40:41,468 But if it does exist, 456 00:40:41,637 --> 00:40:45,966 I'd have to know what weapons it would be carrying... 457 00:40:46,142 --> 00:40:48,265 ...where it was... 458 00:40:48,436 --> 00:40:52,351 ...and what frequencies we would have to use to align it with Hercules. 459 00:40:57,070 --> 00:40:59,858 Now, for purposes of discussion only... 460 00:41:06,122 --> 00:41:09,492 He understands the importance of your questions. 461 00:41:13,047 --> 00:41:16,961 If he had been involved in construction of such an illegal weapon... 462 00:41:22,766 --> 00:41:26,764 ...he could then, of course, theoretically, answer those questions. 463 00:41:29,106 --> 00:41:32,475 Then would you be prepared, theoretically, of course... 464 00:41:35,113 --> 00:41:39,111 ...to work out the details with me as to how we link the satellites? 465 00:41:45,207 --> 00:41:47,247 Yes, he would be ready. 466 00:41:47,418 --> 00:41:49,625 Before that, 467 00:41:49,796 --> 00:41:52,714 what would you have designed your striking power to be? 468 00:42:01,934 --> 00:42:06,312 Sixteen rockets, each carrying mega-tonnage, the same as your own. 469 00:42:07,357 --> 00:42:10,560 That gives us a billion plus. 470 00:42:14,990 --> 00:42:16,983 Theoretically. 471 00:42:17,159 --> 00:42:21,240 Theoretically. 472 00:44:22,758 --> 00:44:25,675 I give the floor to the first speaker on my list, 473 00:44:25,844 --> 00:44:27,422 a representative of Canada. 474 00:44:27,596 --> 00:44:31,594 We have information that a disturbance of earthquake proportions 475 00:44:31,768 --> 00:44:33,926 has occurred somewhere in Siberia. 476 00:44:34,103 --> 00:44:38,184 I believe that all of us here are aware of that fact. 477 00:44:39,610 --> 00:44:44,687 Would the Russian delegate tell us what was the cause of the disturbance? 478 00:44:48,494 --> 00:44:52,279 Mr President, we would like to request a recess 479 00:44:52,457 --> 00:44:55,494 while we consult further with our government. 480 00:45:10,811 --> 00:45:13,563 At my next mark, it will be 2300. 481 00:45:13,731 --> 00:45:16,518 - We are in test number 36. - Good morning. 482 00:45:16,692 --> 00:45:19,860 - Did you get any sleep last night? - A couple of hours. You? 483 00:45:20,030 --> 00:45:23,363 I played gin rummy and lost. What's the Russian girl like? 484 00:45:23,533 --> 00:45:26,404 Very nice, very bright and forget it. 485 00:45:26,578 --> 00:45:28,156 I missed you. 486 00:45:28,330 --> 00:45:32,163 ...approaching X plus six minutes on the attitude control test 487 00:45:32,335 --> 00:45:34,624 and all station monitors are green. 488 00:45:39,843 --> 00:45:41,670 With compliments. 489 00:45:41,845 --> 00:45:44,930 I had them strip your bed and put on some proper sheets. 490 00:45:45,099 --> 00:45:47,637 - That's kind. - I've got some decent soap, 491 00:45:47,810 --> 00:45:51,595 because using the stuff here is like washing your hands with a rock. 492 00:45:51,773 --> 00:45:54,893 - Thank you. That's a pretty scarf. - Thank you. 493 00:45:55,068 --> 00:45:58,853 Will Jim Jackson report to the security office. 494 00:46:06,748 --> 00:46:09,037 His hours are confused. 495 00:46:10,461 --> 00:46:12,833 - How about you? - Oh, I'm all right 496 00:46:15,091 --> 00:46:19,041 System analysis team will review power problems 497 00:46:19,220 --> 00:46:21,925 at 0800 tomorrow in conference room. 498 00:46:44,248 --> 00:46:47,914 - Should I wake him? - Let him sleep. Have some coffe. 499 00:46:48,628 --> 00:46:53,255 Commands for attitude control updates programmed in Hercules. 500 00:46:55,302 --> 00:46:56,678 How long have you been with him? 501 00:46:56,846 --> 00:46:59,135 I've known him for ten years. 502 00:46:59,307 --> 00:47:01,679 But I've only worked with him for five. 503 00:47:01,851 --> 00:47:03,891 Why did you choose astrophysics? 504 00:47:04,062 --> 00:47:05,853 - It chose me. - How? 505 00:47:06,022 --> 00:47:09,606 I was a telephone operator at a centre for controller flight 506 00:47:09,777 --> 00:47:12,647 in a cosmodrome by Kannur in Middle Asia. 507 00:47:12,822 --> 00:47:15,906 I knew your language because when I was a child 508 00:47:16,075 --> 00:47:18,483 my mother kept giving me books in English 509 00:47:18,661 --> 00:47:21,829 and telling me that one day I would be grateful to her. 510 00:47:21,999 --> 00:47:23,872 I suppose I am. Would you like one? 511 00:47:24,042 --> 00:47:26,249 No, thanks. Go on. 512 00:47:26,420 --> 00:47:30,370 Then, about ten years ago, some British scientists came to Russia 513 00:47:30,550 --> 00:47:32,756 to meet with some of our people. 514 00:47:32,927 --> 00:47:36,012 Alexei Serich, our Sleeping Beauty, 515 00:47:36,181 --> 00:47:40,345 needed someone to translate for him, and they asked me. 516 00:47:40,519 --> 00:47:41,800 His English voice. 517 00:47:41,979 --> 00:47:44,649 When I finished, he asked me to stay on with him 518 00:47:44,816 --> 00:47:47,817 as interpreter and third assistant. 519 00:47:47,986 --> 00:47:51,355 He was married to Olga Alekseevna then, his first wife. 520 00:47:51,531 --> 00:47:54,449 - How many's he had? - He's on his fourth. 521 00:47:55,452 --> 00:47:58,573 He's sleeping alone now, but just not very often. 522 00:47:58,748 --> 00:48:01,784 You know, it's very nice talking with you. 523 00:48:01,960 --> 00:48:03,454 Thank you. 524 00:48:03,628 --> 00:48:05,835 We've been talking for almost two days. 525 00:48:06,006 --> 00:48:08,924 No. I've been talking with you and Dubov. 526 00:48:09,093 --> 00:48:11,299 I mean talking with "you", you. 527 00:48:11,470 --> 00:48:15,800 - Very attractive. - Thank you, again. 528 00:48:15,975 --> 00:48:18,549 - Then... - Then? 529 00:48:18,728 --> 00:48:20,970 - Astrophysics. - Oh! 530 00:48:22,107 --> 00:48:25,393 Well, I realized that space fascinated me. 531 00:48:25,569 --> 00:48:29,188 Alexei Serich saw this and he encouraged me. 532 00:48:29,365 --> 00:48:31,572 He arranged for me to go to university. 533 00:48:31,743 --> 00:48:34,661 And when I returned, I was an astrophysicist. 534 00:48:37,583 --> 00:48:41,248 - That's when I met my husband. - Your husband? 535 00:48:42,088 --> 00:48:45,837 He was a cosmonaut We were together for three years. 536 00:48:47,135 --> 00:48:50,053 And then he went on an exploratory mission, 537 00:48:50,222 --> 00:48:52,214 and he didn't come back. 538 00:48:53,392 --> 00:48:55,800 And now? Is there anyone? 539 00:48:57,605 --> 00:49:00,559 Nothing serious. Not really. 540 00:49:00,733 --> 00:49:04,778 Dr Bradley, Sir Michael is reporting on the monitor. 541 00:49:04,946 --> 00:49:07,272 There are meteors over Central Europe. 542 00:49:08,575 --> 00:49:11,446 Ah, Paul, the observatory in Frascati is reporting. 543 00:49:11,620 --> 00:49:15,868 There's a cluster big enough to track coming in over Italy south of Pisa. 544 00:49:16,042 --> 00:49:19,162 Speed of approach, 15,000 metres per second. 545 00:50:00,675 --> 00:50:04,341 They've burnt up! The clusters evaporated. 546 00:50:04,513 --> 00:50:06,968 Frascati says that not one of them got through. 547 00:50:07,141 --> 00:50:11,305 The whole thing's been nothing more than a gigantic fireworks display. 548 00:50:11,479 --> 00:50:13,935 Thank you. That's the best news yet 549 00:50:14,107 --> 00:50:16,230 We'll try and keep it that way. 550 00:50:17,527 --> 00:50:20,101 Bradley! 551 00:50:20,280 --> 00:50:22,736 I think we can assume the emergency's over. 552 00:50:22,908 --> 00:50:25,530 This one, and the emergency in general. 553 00:50:25,703 --> 00:50:29,535 It's a pity the world's been sent into a state of unnecessary panic. 554 00:50:29,707 --> 00:50:33,242 There's your threat, Dr Bradley, a fireworks display! 555 00:50:33,420 --> 00:50:38,794 Tell this arsehole once and for all, Orpheus will not burn up. It's too big! 556 00:50:38,968 --> 00:50:41,091 We've got enough to deal with here. 557 00:50:41,262 --> 00:50:44,762 We don't need any additional aggravation from you! 558 00:50:44,933 --> 00:50:47,803 Not one promise of calamity has come true. 559 00:50:50,856 --> 00:50:53,394 As far as I'm concerned, not a single one will! 560 00:50:55,444 --> 00:50:58,280 When common sense is restored 561 00:50:58,448 --> 00:51:03,406 and the President has returned the control of this centre to me, 562 00:51:03,578 --> 00:51:07,529 I shall return to this centre! 563 00:51:38,784 --> 00:51:42,200 He wishes to telephone the Russian Embassy in Washington. 564 00:52:01,393 --> 00:52:03,682 The USSR 565 00:52:03,854 --> 00:52:08,433 is not unaware of the seriousness of this situation. 566 00:52:09,735 --> 00:52:12,061 We have, therefore, decided 567 00:52:12,238 --> 00:52:15,073 to add to the power of Hercules 568 00:52:15,241 --> 00:52:19,655 the considerable power that we, ourselves, possess. 569 00:52:21,206 --> 00:52:26,248 A satellite, developed before the United States developed theirs. 570 00:52:26,420 --> 00:52:30,715 But which we designed and constructed 571 00:52:30,884 --> 00:52:35,380 for the purpose of defense against possible disasters 572 00:52:35,556 --> 00:52:38,094 such as the one confronting us now. 573 00:52:38,267 --> 00:52:40,260 For that purpose only! 574 00:52:40,603 --> 00:52:46,606 The USSR will always support any exercise, 575 00:52:46,693 --> 00:52:50,228 the primary object of which 576 00:52:50,405 --> 00:52:52,897 is to the benefit of mankind. 577 00:53:10,636 --> 00:53:13,840 - To Peter the Great. - To the Russian cutting of red tape. 578 00:53:14,015 --> 00:53:17,219 Peter the Great. 579 00:53:25,278 --> 00:53:28,777 Dr Dubov would like to tell you words he heard from a taxi driver 580 00:53:28,948 --> 00:53:30,740 when he was last in America. 581 00:53:32,244 --> 00:53:34,699 Walk the Dodgers! 582 00:55:19,571 --> 00:55:22,822 Attitude correction complete. Situation nominal. 583 00:56:49,713 --> 00:56:51,671 This is Goldstone. 584 00:56:51,841 --> 00:56:55,886 We have a realignment interrupt. Realignment Interrupt. Copy. 585 00:56:56,054 --> 00:56:58,296 Readjustment malfunction. 586 00:56:58,473 --> 00:57:01,759 Deployment latch relay on rocket three may he hung up. 587 00:57:01,935 --> 00:57:04,261 We have to re-set. Send back-up command 588 00:57:04,438 --> 00:57:08,519 and update the guidance systems to account for the delayed firing time. 589 00:57:13,448 --> 00:57:16,200 Co-variance matrix has been recalculated. 590 00:57:16,368 --> 00:57:20,413 All Hercules back-up syslems are ready. 591 00:58:17,144 --> 00:58:20,478 Attitude correction complete. Situation nominal. 592 00:58:20,648 --> 00:58:23,186 We wait till we see the whites of its eyes. 593 00:58:23,359 --> 00:58:24,818 0700 Sunday. 594 01:01:08,876 --> 01:01:12,791 lt is eight hours since a splinter struck the Swiss Alps. 595 01:01:12,964 --> 01:01:16,548 Only now has the enormity of what has happened begun to sink in. 596 01:01:16,719 --> 01:01:19,008 There's never been anything like this. 597 01:01:19,180 --> 01:01:22,929 Avalanches and storms have destroyed whole villages, 598 01:01:23,101 --> 01:01:25,426 but nothing on the scale of what's here. 599 01:01:25,603 --> 01:01:27,561 Help is coming from all over, 600 01:01:27,731 --> 01:01:31,349 ambulances, helicopters, rescue equipment and supplies. 601 01:01:31,527 --> 01:01:34,943 Dead casualties are being taken to churches and town halls. 602 01:01:35,114 --> 01:01:39,243 Those still alive are rushed to hospitals for resuscitation. 603 01:01:39,410 --> 01:01:42,827 So many skiers and holiday-makers here atthis time of year, 604 01:01:42,998 --> 01:01:44,955 and many of them are unregistered. 605 01:01:45,125 --> 01:01:48,292 There's no way of telling who they are. 606 01:01:48,462 --> 01:01:50,704 Anyone who has reason to believe 607 01:01:50,882 --> 01:01:55,129 that friends or relatives have been in this area during the last weeks 608 01:01:55,303 --> 01:01:58,388 should go immediately to the Swiss emergency offices 609 01:01:58,557 --> 01:02:01,891 that have been opened up in Bahnhofstrasse, Zurich. 610 01:02:04,188 --> 01:02:07,889 The tragedy has been heightened by the loss of 12,000 contestants 611 01:02:08,067 --> 01:02:13,489 in the cross-country marathon, which started an hour before the splinter hit. 612 01:02:16,326 --> 01:02:19,992 The cameraman and crew who shot this film left the area by helicopter 613 01:02:20,164 --> 01:02:22,620 only minutes before the disaster. 614 01:02:22,792 --> 01:02:25,627 In the minds of people everywhere, the question is, 615 01:02:25,795 --> 01:02:30,422 where next and what about the big one due on Sunday, 616 01:02:30,592 --> 01:02:33,547 closing on Earth at 30,000 miles an hour? 617 01:02:34,263 --> 01:02:35,674 We can only hope, 618 01:02:35,848 --> 01:02:39,099 as the President of the United States has assured us, 619 01:02:39,269 --> 01:02:41,475 that we are in safe hands. 620 01:02:41,646 --> 01:02:43,520 This is Osman Ragheb in Zurich, 621 01:02:43,690 --> 01:02:46,395 returning you to the ABC Studios in New York. 622 01:02:48,487 --> 01:02:50,610 My God. 623 01:02:58,206 --> 01:03:00,745 As simply as you can, Mr Sherwood., 624 01:03:00,918 --> 01:03:03,041 what's the procedure now? 625 01:03:05,047 --> 01:03:09,626 The satellites are orbiting with Earth 22,500 miles out in space. 626 01:03:10,470 --> 01:03:12,379 Since they are in different orbits, 627 01:03:12,556 --> 01:03:15,308 and in order for them to reach the target together, 628 01:03:15,476 --> 01:03:18,181 they will have to be fired at different times. 629 01:03:19,063 --> 01:03:21,388 Peter the Great first, 630 01:03:21,566 --> 01:03:24,022 and then 40 minutes later, Hercules. 631 01:03:25,028 --> 01:03:27,400 Two hours after that, they will explode 632 01:03:27,572 --> 01:03:30,443 at a designated distance from the target. 633 01:03:32,495 --> 01:03:34,452 Can anything go wrong? 634 01:03:34,622 --> 01:03:36,247 Well... 635 01:03:38,334 --> 01:03:40,826 ...once the rockets have been launched, 636 01:03:41,004 --> 01:03:44,872 they switch over to their own internal decision-making systems. 637 01:03:45,843 --> 01:03:49,177 If these systems perform perfectly, there's no problem. 638 01:03:49,347 --> 01:03:51,636 But if there's a malfunction... 639 01:03:51,808 --> 01:03:53,183 What are the odds? 640 01:03:53,351 --> 01:03:57,681 Mr President, you know we've never done this before. 641 01:03:59,066 --> 01:04:00,394 The odds? 642 01:04:03,446 --> 01:04:05,403 Your guess is as good as mine. 643 01:04:05,573 --> 01:04:07,862 If you fail? 644 01:04:08,034 --> 01:04:10,704 The meteor will hit Earth two hours later. 645 01:04:15,125 --> 01:04:16,999 Hit It Mr Sherwood.. 646 01:04:18,379 --> 01:04:19,707 Get rid of it. 647 01:06:18,095 --> 01:06:20,587 - What is it? What's happened? - Oh, nothing. 648 01:06:20,765 --> 01:06:24,051 Nothing. I just wondered if you'd taken time to eat. 649 01:06:25,395 --> 01:06:27,222 Yes, I, uh, had some coffe. 650 01:06:27,397 --> 01:06:31,265 That will only make you nervous. You will do better with food. 651 01:06:31,444 --> 01:06:35,489 You're absolutely right Let's go eat. That's a pretty scarf. 652 01:06:35,657 --> 01:06:37,484 Thank you. 653 01:06:40,704 --> 01:06:42,495 How many children do you have? 654 01:06:42,664 --> 01:06:44,871 Two. A boy and a girl. 655 01:06:45,042 --> 01:06:47,877 - How do you know I'm married? - I asked Mr Sherwood.. 656 01:06:48,045 --> 01:06:51,711 He also told me that you and your wife are... separated? 657 01:06:52,342 --> 01:06:54,251 I'll have a talk with Mr Sherwood.. 658 01:06:54,427 --> 01:06:57,133 I hope you don't mind that I asked him about you. 659 01:06:57,306 --> 01:07:00,971 No. I would have asked Dr Dubov about you, but my Russian's limited. 660 01:07:01,143 --> 01:07:03,350 - Like some coffe? - No, thank you. 661 01:07:03,521 --> 01:07:05,478 What else you want to know? 662 01:07:05,648 --> 01:07:08,021 It would be too rude to ask. 663 01:07:08,193 --> 01:07:09,817 Ask what you like. 664 01:07:10,821 --> 01:07:13,526 Why are you and your wife separated? 665 01:07:14,617 --> 01:07:18,282 Nothing specific. It uh, just happened. It's, uh... 666 01:07:19,455 --> 01:07:22,029 No more talks, no more interests together. 667 01:07:22,208 --> 01:07:26,503 It's what we here in America call, uh, "incompatibility". 668 01:07:27,840 --> 01:07:29,963 That's what we call it in Russia. 669 01:07:32,219 --> 01:07:34,378 Yeah. That sounds about right. 670 01:07:36,432 --> 01:07:38,924 - Ever thought of living elsewhere? - No. 671 01:07:39,770 --> 01:07:41,893 - Not often. - Sometimes? 672 01:07:42,940 --> 01:07:44,138 Well... 673 01:07:45,109 --> 01:07:47,517 You'd like it here. We've got everything. 674 01:07:47,695 --> 01:07:52,274 Power cuts, strikes, unemployment, race riots and a terrific crime rate. 675 01:07:52,450 --> 01:07:56,745 Yamashiro on the Hong Kong monitor reporting another splinter. 676 01:08:01,043 --> 01:08:02,454 Yes, Clark? 677 01:08:02,628 --> 01:08:06,579 We've just received a transmission from a TWA jet over the Pacific. 678 01:08:06,758 --> 01:08:10,756 There was an explosion at sea, heavy enough to knock out two engines. 679 01:08:10,929 --> 01:08:13,421 The plane's heading for Taiwan. 680 01:08:13,599 --> 01:08:17,727 They've reported a tidal wave, 100 feet high, heading towards Hong Kong. 681 01:08:44,091 --> 01:08:48,220 Radar contact with the wave establishes height stabilized at 100 feet 682 01:08:48,554 --> 01:08:50,962 Speed is constant 600 mlles an hour. 683 01:08:51,057 --> 01:08:53,015 Fifteen minutes before it hits us. 684 01:11:15,384 --> 01:11:18,089 - Can you hear it? - Yes! Get out of there. 685 01:11:18,263 --> 01:11:21,098 It's no use. Get the big one, Paul. 686 01:11:21,266 --> 01:11:22,641 Get it. 687 01:11:40,788 --> 01:11:45,284 Fifteen minutes from now the Russian rockets will be launched. 688 01:11:46,586 --> 01:11:51,165 Forty minutes after, our own rockets will be sent to join them. 689 01:11:51,341 --> 01:11:55,505 They will strike the meteor, sending it into a harmless orbit 690 01:11:55,679 --> 01:11:58,550 nevermore to menace Earth. 691 01:11:58,724 --> 01:12:01,097 It is Sunday. 692 01:12:01,269 --> 01:12:03,558 Stay in your homes. 693 01:12:03,730 --> 01:12:05,141 Have faith. 694 01:12:05,315 --> 01:12:08,020 There is nothing we can do but wait 695 01:12:09,486 --> 01:12:12,690 We will let you know when the danger has passed. 696 01:12:27,757 --> 01:12:29,999 Launch director says go. 697 01:12:30,176 --> 01:12:32,133 We've been cleared to launch. 698 01:12:32,303 --> 01:12:35,673 - Clear... - Roger... Standby for clear release. 699 01:12:38,644 --> 01:12:41,515 Clear. Release on time. 700 01:12:41,689 --> 01:12:43,812 You copy? Clear. Release was on? 701 01:12:43,983 --> 01:12:46,854 - Autopilot light on. - Thank you. 702 01:12:50,156 --> 01:12:52,315 Thirty seconds and counting. 703 01:12:55,120 --> 01:12:56,698 Twenty-five seconds. 704 01:13:00,918 --> 01:13:02,662 Zero-six-one-four... 705 01:13:04,673 --> 01:13:06,915 Twenty seconds. 706 01:13:07,092 --> 01:13:08,752 Engines start. 707 01:13:10,095 --> 01:13:11,922 Fifteen seconds. 708 01:13:12,097 --> 01:13:14,007 Engines have started. 709 01:13:16,060 --> 01:13:17,804 Ten seconds. 710 01:13:18,772 --> 01:13:21,642 Seven, six, five, 711 01:13:21,817 --> 01:13:24,106 four... three... 712 01:13:24,278 --> 01:13:26,769 Ignition. Blast-off! 713 01:14:18,630 --> 01:14:20,872 No problems. We are on our way. 714 01:14:26,889 --> 01:14:28,597 Miss Donskaya? 715 01:14:30,560 --> 01:14:35,222 Would you please be good enough to convey my congratulations to Dr Dubov? 716 01:14:40,362 --> 01:14:41,821 My apologies, Bradley. 717 01:14:41,989 --> 01:14:43,947 I was very wrong. 718 01:14:45,785 --> 01:14:48,490 - If there's anything i can do... - Thank you. 719 01:14:53,085 --> 01:14:55,161 I'll be in my office if you need me. 720 01:15:17,821 --> 01:15:21,024 Hercules launch minus three minutes. 721 01:15:21,199 --> 01:15:24,450 All stations report on readiness. 722 01:15:24,620 --> 01:15:27,028 Power operating at correct levels. 723 01:15:27,206 --> 01:15:28,998 Engine parameters all OK. 724 01:15:29,167 --> 01:15:31,124 Hercules targeted correctly... 725 01:15:31,294 --> 01:15:35,339 Ground facilities have conformation Hercules has received 726 01:15:35,507 --> 01:15:37,251 and stored the launch command. 727 01:15:37,426 --> 01:15:40,344 - Yes, Sir Michael? - I've got some serious news. 728 01:15:40,513 --> 01:15:42,920 - I'd like a word with Dr Bradley. - Yes, sir. 729 01:15:43,099 --> 01:15:44,130 Dr Bradley? 730 01:15:44,308 --> 01:15:46,301 Sir Michael would like to talk to you. 731 01:15:52,901 --> 01:15:55,108 We've picked up another splinter. 732 01:15:55,279 --> 01:15:57,272 - A big one. - Direction? 733 01:15:57,448 --> 01:15:58,942 The United States. 734 01:15:59,117 --> 01:16:01,193 - The eastern seaboard. - You mean us? 735 01:16:01,369 --> 01:16:03,695 - Near enough. - Due when? 736 01:16:03,872 --> 01:16:05,948 Just about now. 737 01:16:08,460 --> 01:16:10,003 Can you advance Hercules? 738 01:16:10,171 --> 01:16:11,713 No way. 739 01:16:11,881 --> 01:16:13,292 Stand by. 740 01:16:13,466 --> 01:16:17,215 Coming up on 90 seconds and counting. Stand by. 741 01:16:19,139 --> 01:16:20,930 Mark, 90 seconds. 742 01:16:21,767 --> 01:16:23,475 We wait 743 01:16:27,857 --> 01:16:30,479 We don't fire, and we go out of action. 744 01:16:30,652 --> 01:16:33,190 The Russian rockets aren't enough. 745 01:16:38,786 --> 01:16:40,245 We wait 746 01:16:48,088 --> 01:16:50,246 Clear. Release on time. 747 01:16:52,468 --> 01:16:54,544 Copy? Clear. Release was on time. 748 01:16:54,720 --> 01:16:57,805 - 55 seconds. - Thank you. 749 01:17:03,480 --> 01:17:05,354 Auto pilot light on. 750 01:17:12,198 --> 01:17:14,155 Forty seconds and counting. 751 01:17:23,752 --> 01:17:26,078 Thirty seconds and counting. 752 01:17:35,265 --> 01:17:37,223 Twenty seconds. 753 01:17:51,492 --> 01:17:54,065 Seven, six, five, 754 01:17:54,245 --> 01:17:55,739 four... 755 01:17:57,874 --> 01:18:00,626 Ignition. 756 01:22:01,353 --> 01:22:04,473 - God! - Somebody help me. 757 01:22:04,648 --> 01:22:06,724 Somebody help Manheim. 758 01:22:48,155 --> 01:22:49,898 - You all right? - I'm all right 759 01:22:50,074 --> 01:22:51,817 But I..I think... 760 01:23:13,892 --> 01:23:16,430 - Let's go. - Don't worry. 761 01:23:16,603 --> 01:23:20,981 - Help me, please. - Take a look 762 01:24:28,558 --> 01:24:32,093 This is Ops Chief Goldstone reporting to Houston. 763 01:24:32,271 --> 01:24:36,732 Motor burns on all rocket engines for both satellites appear nominal. 764 01:24:40,947 --> 01:24:44,316 Easton again. The situation is A-1. All rockets functional. 765 01:24:44,493 --> 01:24:46,035 66 minutes to impact. 766 01:24:46,203 --> 01:24:48,112 We'll relay Information. 767 01:24:48,288 --> 01:24:51,622 There's been no contact from New York. Have you heard? 768 01:24:51,792 --> 01:24:53,370 Nothing from the centre. 769 01:24:53,544 --> 01:24:56,462 The rest of the city's in shambles. 770 01:25:06,308 --> 01:25:07,969 No way. 771 01:25:19,990 --> 01:25:22,778 Dr Bradley, could you come here, please? 772 01:25:55,655 --> 01:25:58,656 Listen, everybody. Listen carefully. 773 01:25:58,825 --> 01:26:01,447 The exit from the canteen has been blocked. 774 01:26:01,620 --> 01:26:05,618 We can get out through the support room. We'll need flashlights. 775 01:26:07,835 --> 01:26:10,920 You head up the lead. I'll pick up the stragglers. 776 01:26:11,089 --> 01:26:13,841 Everybody head for the subway tunnel. 777 01:26:16,553 --> 01:26:19,887 Have you got batteries for the flashlight? 778 01:26:22,852 --> 01:26:24,263 Here, take this one. 779 01:26:24,437 --> 01:26:26,145 Just take this flashlight. 780 01:26:51,092 --> 01:26:53,761 Come on. The rest of you stay where you are. 781 01:28:05,633 --> 01:28:07,792 Channel five of Peter the Great 782 01:28:07,969 --> 01:28:11,089 indicates number 4 and 7 rockets have malfunctioned. 783 01:28:11,348 --> 01:28:14,682 Goldstone tracking reports Peter the Great has lost two. 784 01:28:14,851 --> 01:28:18,600 - How bad is that? - There's a safety margin of five. 785 01:28:18,773 --> 01:28:22,723 After the rockets join up, they'll attack the meteor in three waves. 786 01:28:23,361 --> 01:28:26,944 Time to impact 35 minutes, 42 seconds. 787 01:29:54,087 --> 01:29:56,246 - Can we go through? - Yes. 788 01:29:56,423 --> 01:29:59,543 It's OK but there's a subway car blocking the tunnel. 789 01:30:00,803 --> 01:30:02,178 Get the others. 790 01:30:33,839 --> 01:30:35,583 It'll be all right 791 01:31:24,646 --> 01:31:27,054 Harry, the river's breaking through! 792 01:31:35,450 --> 01:31:37,158 Through that car! 793 01:31:37,327 --> 01:31:38,738 Hurry up! 794 01:31:38,912 --> 01:31:40,572 This way, through the car! 795 01:31:47,713 --> 01:31:49,373 Hurry up. Through the car. 796 01:31:50,675 --> 01:31:53,380 Help! 797 01:32:24,921 --> 01:32:28,088 That way! 798 01:32:38,853 --> 01:32:40,312 Come on, come on! 799 01:33:19,649 --> 01:33:21,274 Oh, my God. 800 01:33:27,533 --> 01:33:30,285 It's no use. Get in. 801 01:34:05,658 --> 01:34:07,201 You OK? 802 01:34:09,955 --> 01:34:11,449 Come on. 803 01:34:11,623 --> 01:34:13,082 Come on! 804 01:34:41,949 --> 01:34:44,357 Come on. Fourteen minutes till impact 805 01:34:45,286 --> 01:34:46,780 Fourteen minutes. 806 01:34:58,425 --> 01:34:59,884 Ten degrees. 807 01:35:00,052 --> 01:35:01,844 We're losing one from Hercules. 808 01:35:12,775 --> 01:35:16,642 Time to impact? Thirteen minutes, 29 seconds. 809 01:35:53,904 --> 01:35:55,279 What was that? 810 01:35:55,447 --> 01:36:01,153 He said one day you will come to Moscow and you will see a clean subway. 811 01:36:01,329 --> 01:36:03,286 One day I'll take him up on that 812 01:36:09,421 --> 01:36:11,248 How long? 813 01:36:11,882 --> 01:36:13,460 Three minutes. 814 01:36:24,938 --> 01:36:26,812 Two minutes, 50 seconds. 815 01:36:26,982 --> 01:36:30,731 Tracking stations report no more loss. Keep your fingers crossed. 816 01:36:43,459 --> 01:36:47,753 Helicopters over the city report tremendous damage. 817 01:36:47,922 --> 01:36:51,505 All local radio and television stations are not functioning. 818 01:36:51,676 --> 01:36:56,802 Here at WADW in New Jersey, we'll keep you informed throughout the day. 819 01:36:56,974 --> 01:36:58,349 Any second now. 820 01:39:52,878 --> 01:39:57,208 We're interrupting our coverage to bring an announcement 821 01:39:57,383 --> 01:39:59,210 just received from Houston. 822 01:39:59,385 --> 01:40:01,627 Three minutes ago at 10.38, 823 01:40:01,804 --> 01:40:05,505 the combined rockets of the United States and the USSR 824 01:40:05,684 --> 01:40:09,349 struck the meteor, which has for five days been coming towards us. 825 01:40:09,521 --> 01:40:11,680 The danger is passed. 826 01:40:30,086 --> 01:40:33,171 Quiet down, everybody. Listen, listen. 827 01:41:26,982 --> 01:41:31,028 With the compliments of the Dodgers. 828 01:41:31,195 --> 01:41:33,272 Dodgers! 829 01:41:33,448 --> 01:41:35,108 Baseball. 66460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.