All language subtitles for Manifest.S03E11.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:02,127 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,132 --> 00:00:03,417 I killed the Major. 3 00:00:03,422 --> 00:00:04,667 Don't say anything to Ben. 4 00:00:04,672 --> 00:00:05,723 I'd like to tell him myself. 5 00:00:05,727 --> 00:00:07,627 We have to do whatever it takes 6 00:00:07,632 --> 00:00:09,032 to make sure that we all survive. 7 00:00:09,037 --> 00:00:11,172 - What's happening? - His trial by fire. 8 00:00:11,177 --> 00:00:12,244 Your son needs help. 9 00:00:12,249 --> 00:00:13,982 Where is he?! 10 00:00:16,482 --> 00:00:17,882 I was trying to solve the Calling. 11 00:00:17,887 --> 00:00:19,616 This is not how you solve your Callings, Ben. 12 00:00:19,620 --> 00:00:20,621 I had to take him in. 13 00:00:20,625 --> 00:00:22,926 Saanvi, I thought we both agreed that you would turn yourself in. 14 00:00:22,930 --> 00:00:24,630 I just need until the end of the day. 15 00:00:24,635 --> 00:00:26,722 I promise you. 16 00:00:27,895 --> 00:00:29,822 - It was an earthquake. - In New York?! 17 00:00:29,827 --> 00:00:31,662 - Apparently, no one saw it coming. - Eden did. 18 00:00:31,666 --> 00:00:33,365 We're being sent a message to stop. 19 00:00:33,370 --> 00:00:34,636 Can you really stop now 20 00:00:34,641 --> 00:00:36,674 because of two possibly unrelated events? 21 00:00:36,679 --> 00:00:38,501 You and I are connected, 22 00:00:38,505 --> 00:00:40,706 and I think Eden is part of this connection. 23 00:00:40,711 --> 00:00:43,111 - You stay away from her. - You can't separate us. 24 00:00:43,116 --> 00:00:44,116 Goodbye, Angelina. 25 00:00:44,121 --> 00:00:45,375 I'm here for Dr. Bahl. 26 00:00:45,379 --> 00:00:46,412 She's not here. 27 00:00:46,417 --> 00:00:49,012 I just hope we're doing the right thing. 28 00:01:18,479 --> 00:01:21,144 I am so sorry. I went too far. 29 00:01:21,149 --> 00:01:24,550 I knew it in the moment, and I know it now. 30 00:01:27,754 --> 00:01:29,486 Am I losing you? 31 00:01:29,491 --> 00:01:32,256 No. 32 00:01:32,261 --> 00:01:35,089 No, I'm still me. 33 00:01:35,094 --> 00:01:37,092 I'm still the same person I've always been. 34 00:01:37,097 --> 00:01:40,532 Please, Grace, you've... you've gotta trust that. 35 00:01:42,402 --> 00:01:45,302 I know I've put you through so much. 36 00:01:45,306 --> 00:01:48,004 But everything I've done has been to save Cal, 37 00:01:48,008 --> 00:01:49,908 to save Mick. 38 00:01:52,178 --> 00:01:54,079 I understand that. 39 00:01:57,083 --> 00:01:58,548 But it does us no good, 40 00:01:58,552 --> 00:02:01,718 if in saving the Lifeboat, you drown in the process. 41 00:02:01,722 --> 00:02:03,820 I know that now. I-I do. 42 00:02:10,164 --> 00:02:11,595 Do you? 43 00:02:11,599 --> 00:02:13,864 Because I really need to know that you do. 44 00:02:21,041 --> 00:02:23,340 You scared me. 45 00:02:23,344 --> 00:02:25,041 I know. 46 00:02:25,045 --> 00:02:27,043 I scared myself. 47 00:02:27,047 --> 00:02:30,349 And the Lifeboat isn't going away. 48 00:02:32,752 --> 00:02:35,354 And we need to find a better way than this. 49 00:02:38,157 --> 00:02:41,224 This is for the arraignment. 50 00:02:41,228 --> 00:02:42,826 Is that my favorite suit or yours? 51 00:02:42,830 --> 00:02:45,462 You want the judge to go easy on you, right? 52 00:02:52,706 --> 00:02:55,438 I'll see you in there. 53 00:02:57,912 --> 00:02:59,976 I love you. 54 00:03:11,592 --> 00:03:13,790 Hey, Cal? 55 00:03:13,794 --> 00:03:16,059 Hey. It's just me, buddy. 56 00:03:16,063 --> 00:03:18,398 Your mom wanted me to check on you 57 00:03:18,403 --> 00:03:19,529 before your dad's arraignment. 58 00:03:19,533 --> 00:03:20,597 Everything okay? 59 00:03:20,601 --> 00:03:21,865 Eden giving you trouble? 60 00:03:21,869 --> 00:03:24,434 Oh, she's sleeping like a baby. 61 00:03:24,438 --> 00:03:27,504 I'm fine. We're all fine. 62 00:03:27,508 --> 00:03:30,040 Are you training for a marathon? 63 00:03:30,044 --> 00:03:31,977 Good one, Auntie Mick. 64 00:03:33,913 --> 00:03:36,179 Hey. 65 00:03:36,183 --> 00:03:37,913 Look, I know it's probably a little weird, 66 00:03:37,917 --> 00:03:39,682 your dad being arrested. 67 00:03:39,687 --> 00:03:42,986 He was trying to do the right thing, but... 68 00:03:42,990 --> 00:03:44,690 Doing it in the wrong way? 69 00:03:47,126 --> 00:03:49,793 Sometimes I forget how old you are. 70 00:03:49,798 --> 00:03:51,162 He'll be home soon, okay? 71 00:03:51,167 --> 00:03:52,900 Okay. 72 00:03:56,534 --> 00:03:58,666 Specialists remain baffled this morning 73 00:03:58,671 --> 00:04:00,636 as inexplicable volcanic activity... 74 00:04:00,641 --> 00:04:02,205 ...seems to have disappeared 75 00:04:02,209 --> 00:04:04,174 just as quickly as it materialized. 76 00:04:04,178 --> 00:04:06,071 - Flowing lava... - Hey, there you are. 77 00:04:06,076 --> 00:04:07,377 Why have you been dodging my calls? 78 00:04:07,381 --> 00:04:09,409 - Where are you? - Hey, I know you're probably mad... 79 00:04:09,413 --> 00:04:10,934 Mad? Yeah. I showed up at Eureka 80 00:04:10,939 --> 00:04:12,715 to bring you in for a crime that you admitted to me. 81 00:04:12,719 --> 00:04:14,050 Saanvi, don't you want redemption? 82 00:04:14,054 --> 00:04:15,565 I do. I'm heading back to the city. 83 00:04:15,570 --> 00:04:17,820 I'm not on the run. You have my word on that. 84 00:04:19,026 --> 00:04:20,724 Exactly when will you be back? 85 00:04:20,728 --> 00:04:21,992 Six hours? 86 00:04:21,996 --> 00:04:23,659 Look, I know you have your duty to the law. 87 00:04:23,663 --> 00:04:25,729 I just... I want you to know that I also have my duty 88 00:04:25,733 --> 00:04:26,963 in trying to save us all, 89 00:04:26,968 --> 00:04:29,702 and I'm gonna explain everything to you when I see you. 90 00:04:33,072 --> 00:04:34,371 Six hours? 91 00:04:34,375 --> 00:04:35,905 Didn't take that long to get up here. 92 00:04:35,909 --> 00:04:37,059 I need some more time, 93 00:04:37,064 --> 00:04:38,241 and I have one more thing I have to do. 94 00:05:04,805 --> 00:05:06,736 Cal, you have that? You okay? 95 00:05:06,740 --> 00:05:08,371 Y-Y-Yeah, I'm okay! 96 00:05:08,375 --> 00:05:09,741 I'll be down in a sec! 97 00:05:13,046 --> 00:05:14,444 Are you okay? 98 00:05:26,660 --> 00:05:27,924 Is she gone? 99 00:05:27,928 --> 00:05:31,194 Yeah, but we didn't have to hide you. 100 00:05:31,198 --> 00:05:32,929 She'd get why you're here. 101 00:05:32,933 --> 00:05:36,666 It's just, my mom doesn't understand we're connected. 102 00:05:36,670 --> 00:05:39,235 I knew you were coming to stay with us, 103 00:05:39,239 --> 00:05:41,905 even before my aunt found you in Costa Rica. 104 00:05:41,909 --> 00:05:45,041 You've been the only one who's been good to me this whole time. 105 00:05:45,045 --> 00:05:48,044 The Callings, they brought us together. 106 00:05:48,048 --> 00:05:50,213 They still want you here. 107 00:05:50,217 --> 00:05:51,681 I know it. 108 00:05:51,685 --> 00:05:54,286 I just don't know why. 109 00:05:56,889 --> 00:05:58,822 Maybe this Calling can tell us. 110 00:06:07,434 --> 00:06:09,566 We've been running tests all night. 111 00:06:09,570 --> 00:06:12,368 But the Ark fragment is simply ash now, 112 00:06:12,372 --> 00:06:15,038 and no matter what we do, it isn't responding. 113 00:06:15,042 --> 00:06:17,140 I'm sorry, Doctor. 114 00:06:17,144 --> 00:06:19,342 Understood. 115 00:06:19,346 --> 00:06:21,344 Seems like bad news. 116 00:06:21,348 --> 00:06:22,579 We were so close. 117 00:06:22,584 --> 00:06:23,648 We'd done it. 118 00:06:23,653 --> 00:06:25,319 For a split second... 119 00:06:27,582 --> 00:06:29,647 If we just had more time with the Ark piece, 120 00:06:29,652 --> 00:06:30,652 I know we could... 121 00:06:30,657 --> 00:06:32,155 You of all people should know that, sometimes, 122 00:06:32,159 --> 00:06:34,303 accidents in science prove to be more fruitful 123 00:06:34,308 --> 00:06:36,158 than what was planned. 124 00:06:36,163 --> 00:06:37,892 Losing the driftwood didn't impede us. 125 00:06:37,897 --> 00:06:40,195 It... It... It just changed our focus. 126 00:07:01,155 --> 00:07:03,855 All rise. 127 00:07:07,260 --> 00:07:10,195 Please be seated. The court is now in order. 128 00:07:11,998 --> 00:07:14,898 "State versus Benjamin Stone". 129 00:07:14,902 --> 00:07:17,867 Look like you've collected quite a few charges for yourself, 130 00:07:17,871 --> 00:07:19,100 Mr. Stone. 131 00:07:19,105 --> 00:07:21,235 Battery, assault, false imprisonment, 132 00:07:21,240 --> 00:07:24,106 trespassing, violation of a restraining order. 133 00:07:24,110 --> 00:07:25,174 How do you plead? 134 00:07:25,179 --> 00:07:27,442 Your Honor, we've come to a plea disposition. 135 00:07:27,447 --> 00:07:30,446 My client will plead guilty to one misdemeanor count. 136 00:07:30,450 --> 00:07:32,382 Credit for time served and community service. 137 00:07:32,386 --> 00:07:34,515 Your Honor, I am beyond sorry. 138 00:07:34,520 --> 00:07:36,385 Clearly, my client is remorseful, 139 00:07:36,390 --> 00:07:38,086 and I think it's important to take into account 140 00:07:38,090 --> 00:07:39,654 - the realities of the situation. - "Remorse"? 141 00:07:39,658 --> 00:07:42,357 This isn't his first encounter with Cody Webber. 142 00:07:42,361 --> 00:07:44,125 Isn't that right, Mr. Stone? 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,127 This is your second assault charge against him. 144 00:07:46,132 --> 00:07:48,477 My client is here to take full responsibility, 145 00:07:48,482 --> 00:07:49,883 but there are mitigating circumstances. 146 00:07:49,887 --> 00:07:52,033 Ah, yes. The 828 caveat. 147 00:07:52,038 --> 00:07:55,403 You know, it seems to me you 828ers use that tired excuse 148 00:07:55,408 --> 00:07:58,972 to justify all sorts of things since your return. 149 00:07:58,977 --> 00:08:00,975 Please, Your Honor, that's not fair. 150 00:08:00,979 --> 00:08:04,078 You 828ers just can't seem to stay out of trouble, can you? 151 00:08:04,082 --> 00:08:06,881 Your Honor, acts of others are prejudicial 152 00:08:06,885 --> 00:08:10,017 and have no bearing on my client's case. 153 00:08:10,021 --> 00:08:11,786 Perhaps you'd like to recuse yourself. 154 00:08:11,790 --> 00:08:14,121 There's no bias, Ms. Rayhall. These are facts. 155 00:08:14,125 --> 00:08:17,324 Ben Stone was present at each of these events. 156 00:08:17,328 --> 00:08:20,261 And, quite frankly, heightened judicial scrutiny 157 00:08:20,265 --> 00:08:23,097 of 828 passengers is long overdue. 158 00:08:23,101 --> 00:08:24,365 "Heightened judicial scrutiny"? 159 00:08:24,370 --> 00:08:25,920 Your Honor, may I please approach? 160 00:08:25,925 --> 00:08:29,837 You may not. If Mr. Stone is going to plead guilty, 161 00:08:29,841 --> 00:08:31,974 I'll sentence him as I see fit. 162 00:08:34,578 --> 00:08:36,877 How do you plead, Mr. Stone? 163 00:08:48,560 --> 00:08:50,391 - Not guilty. - Fine. 164 00:08:50,396 --> 00:08:52,460 Bail is set at $500,000. 165 00:08:52,464 --> 00:08:53,627 - Upon payment... - What? 166 00:08:53,632 --> 00:08:56,132 ...you'll be subject to house arrest pending trial. 167 00:09:06,744 --> 00:09:08,576 What the hell just happened? 168 00:09:17,999 --> 00:09:21,586 Half a million in bail. 169 00:09:21,904 --> 00:09:23,569 And then house arrest? 170 00:09:23,755 --> 00:09:26,752 I stopped a would-be terrorist from doing God knows what. 171 00:09:26,757 --> 00:09:28,317 You saw the stockpile of weapons he had. 172 00:09:28,318 --> 00:09:29,318 I'll talk to Bowers about 173 00:09:29,323 --> 00:09:30,821 the heightened scrutiny the judge was talking about. 174 00:09:30,825 --> 00:09:32,690 This fire Calling, I think it's a warning. 175 00:09:32,695 --> 00:09:34,861 For weeks, I've been seeing passengers' pictures burning up. 176 00:09:34,865 --> 00:09:36,196 And now we're on fire? 177 00:09:36,201 --> 00:09:38,002 - I gotta get out of here. - You need to settle down. 178 00:09:38,006 --> 00:09:39,637 Ben, have you not learned anything? 179 00:09:39,642 --> 00:09:40,872 Clearly, I messed up, Mick, 180 00:09:40,877 --> 00:09:42,477 but that doesn't mean I just give up. 181 00:09:42,482 --> 00:09:44,733 I still have to solve this Calling to find a way to save the Lifeboat. 182 00:09:44,737 --> 00:09:45,934 Or don't you get that? 183 00:09:45,939 --> 00:09:47,638 Who do you think you're talking to right now? 184 00:09:47,642 --> 00:09:49,206 Well, then, wake up, Mick. 185 00:09:49,211 --> 00:09:50,911 Because we are sinking fast. 186 00:09:50,916 --> 00:09:53,917 We might already be sunk! 187 00:09:56,587 --> 00:09:59,420 Why would you say that? 188 00:09:59,424 --> 00:10:01,122 Mick? 189 00:10:08,900 --> 00:10:10,798 Saanvi killed the Major. 190 00:10:10,802 --> 00:10:14,035 She thought the Major had a cure for Zeke. 191 00:10:14,040 --> 00:10:15,765 Oh, my God. 192 00:10:15,770 --> 00:10:17,468 Oh, my God. 193 00:10:17,473 --> 00:10:19,339 She might have just delivered a massive blow to the Lifeboat. 194 00:10:19,343 --> 00:10:21,142 Maybe that was what the Calling was trying to tell us. 195 00:10:21,146 --> 00:10:22,146 That was months ago. 196 00:10:22,151 --> 00:10:24,443 Okay, so, maybe there's more on top of that. 197 00:10:24,448 --> 00:10:26,212 The... The work she's doing at Eureka... 198 00:10:26,217 --> 00:10:29,614 S-S-She's been so desperate to do something, fix something. 199 00:10:29,619 --> 00:10:30,818 With everything the Major put us through... 200 00:10:30,822 --> 00:10:33,287 with all the fear she created... why would you keep this from me? 201 00:10:33,291 --> 00:10:36,490 I only just found out, and she wanted to tell you herself. 202 00:10:36,494 --> 00:10:39,126 Alright, alright. If... 203 00:10:39,130 --> 00:10:41,629 If she did it, it was clearly in self-defense. 204 00:10:41,633 --> 00:10:42,663 There had to be a reason. 205 00:10:42,668 --> 00:10:44,998 Ben, I have no doubt about that, 206 00:10:45,003 --> 00:10:47,902 but my hands are tied. 207 00:10:47,906 --> 00:10:50,203 - You're gonna arrest her? - What choice do I have? 208 00:10:50,208 --> 00:10:52,405 - You can choose not to, Mick! - She came to me! 209 00:10:52,409 --> 00:10:55,007 She's ready to confess. No, stop. 210 00:10:55,012 --> 00:10:56,508 Don't... Don't look at me like that. 211 00:10:56,513 --> 00:10:58,678 You have no idea how hard this is. 212 00:10:58,682 --> 00:11:00,480 I took an oath, Ben, and every single day, 213 00:11:00,485 --> 00:11:03,584 I have to toe the line between being a passenger and a cop. 214 00:11:03,588 --> 00:11:05,486 You gotta be kidding me, Mick. 215 00:11:05,490 --> 00:11:08,154 Look at what's happening to me for just an assault charge. 216 00:11:08,158 --> 00:11:10,486 If you turn Saanvi in for killing a government operative... 217 00:11:10,491 --> 00:11:11,791 You drew a bad judge. 218 00:11:11,796 --> 00:11:14,028 Did I? 219 00:11:14,032 --> 00:11:17,331 Or is something changing? 220 00:11:17,336 --> 00:11:20,598 I don't know. 221 00:11:20,603 --> 00:11:22,401 I will talk to Bowers, but regardless, 222 00:11:22,406 --> 00:11:25,705 maybe this is how the hole in the Lifeboat gets plugged. 223 00:11:25,710 --> 00:11:26,873 She pays her debts. 224 00:11:26,877 --> 00:11:28,272 She earns redemption. 225 00:11:28,277 --> 00:11:30,577 We have no idea if that's how the Lifeboat works. 226 00:11:30,582 --> 00:11:33,713 If there is no chance at buying back the sins 227 00:11:33,718 --> 00:11:36,717 that we've committed, the mistakes that we've made, 228 00:11:36,721 --> 00:11:39,151 then there is no hope for that Lifeboat 229 00:11:39,156 --> 00:11:41,254 to stay afloat for the next three years. 230 00:11:41,259 --> 00:11:43,490 Then let her buy it back by working to save us. 231 00:11:43,495 --> 00:11:45,925 I get it, Mick. You... You took an oath. 232 00:11:45,930 --> 00:11:48,297 But you can't just toe the line forever. 233 00:11:50,501 --> 00:11:53,467 Are you a cop first? 234 00:11:53,472 --> 00:11:55,205 Or a passenger first? 235 00:11:58,272 --> 00:11:59,503 Yes, yes. I need... 236 00:11:59,508 --> 00:12:01,139 I need an increased line of credit, 237 00:12:01,144 --> 00:12:02,574 and I-I also need to know 238 00:12:02,579 --> 00:12:05,378 if I can pull a deposit that I made. 239 00:12:05,383 --> 00:12:06,914 Yes, I'll hold. 240 00:12:06,918 --> 00:12:08,449 Hey, Calamander. 241 00:12:08,453 --> 00:12:10,150 I'm so sorry that you've been on your own. 242 00:12:10,154 --> 00:12:12,983 Olive's on her way back, but she and Levi were way out 243 00:12:12,988 --> 00:12:15,288 on Long Island, so it might be a few hours. 244 00:12:15,293 --> 00:12:16,423 I'm fine, Mom. 245 00:12:16,428 --> 00:12:17,993 Really. 246 00:12:17,998 --> 00:12:21,531 Is... Is Dad not coming home? 247 00:12:21,536 --> 00:12:23,200 No, of course he is. 248 00:12:23,205 --> 00:12:27,410 It's just gonna take a bit longer than we expected. 249 00:12:28,373 --> 00:12:30,370 Everything's fine. 250 00:12:30,375 --> 00:12:31,472 Yes, I'm here. 251 00:12:33,611 --> 00:12:35,342 I got it. 252 00:12:35,346 --> 00:12:36,410 You sure? 253 00:12:36,414 --> 00:12:39,413 Yeah, I can finally be the big brother again. 254 00:12:39,417 --> 00:12:41,849 Let me act like one. 255 00:12:41,853 --> 00:12:44,153 Yes, that's right. 256 00:12:46,223 --> 00:12:48,455 I can't believe they tried to separate us. 257 00:12:48,459 --> 00:12:50,824 What if my mom had come up here instead of me? 258 00:12:50,828 --> 00:12:53,727 Eden was crying. She needed soothing. 259 00:12:53,731 --> 00:12:56,897 And I just couldn't help myself. 260 00:12:56,901 --> 00:12:59,433 I mean, look at that little face. 261 00:12:59,437 --> 00:13:02,169 She loves me. 262 00:13:02,173 --> 00:13:05,873 Angelina, when you were in the nursery with Eden 263 00:13:05,877 --> 00:13:07,875 and the curtains caught on fire... 264 00:13:07,879 --> 00:13:10,444 Oh, I would never hurt her. 265 00:13:10,449 --> 00:13:12,149 Never. 266 00:13:14,251 --> 00:13:19,756 But I understand if you have your doubts about me. 267 00:13:20,891 --> 00:13:24,896 Nothing but bad things have happened since I got here. 268 00:13:25,496 --> 00:13:29,530 God hasn't blessed me like he's blessed you, Cal. 269 00:13:29,534 --> 00:13:31,231 Like he's blessed Eden. 270 00:13:36,107 --> 00:13:38,372 This... This isn't fair. I should go. 271 00:13:38,376 --> 00:13:40,541 No, n-not yet. 272 00:13:40,545 --> 00:13:42,743 You're supposed to help me with this Calling. 273 00:13:42,747 --> 00:13:45,646 I know it. 274 00:13:45,650 --> 00:13:47,881 But stay in my room, 275 00:13:47,885 --> 00:13:50,818 just to be safe. 276 00:13:50,822 --> 00:13:52,753 I'll go tell my mom that Eden's okay. 277 00:13:57,594 --> 00:13:59,659 Mama. 278 00:13:59,664 --> 00:14:02,996 Mama. 279 00:14:03,000 --> 00:14:06,767 You are my blessing, aren't you? 280 00:14:06,771 --> 00:14:08,469 My little guardian angel. 281 00:14:17,950 --> 00:14:19,579 We need to talk about my brother's arraignment. 282 00:14:19,583 --> 00:14:21,781 That judge was off the rails. 283 00:14:21,786 --> 00:14:23,552 We were about to call you in. 284 00:14:26,456 --> 00:14:28,119 This morning, we received a directive 285 00:14:28,124 --> 00:14:29,489 from the Mayor's office. 286 00:14:29,494 --> 00:14:31,925 Effective immediately, NYPD is to report 287 00:14:31,929 --> 00:14:34,160 all 828 passenger-related cases, 288 00:14:34,165 --> 00:14:36,562 no matter how small, directly to the FBI. 289 00:14:36,566 --> 00:14:38,531 - Excuse me? - That's not all. 290 00:14:38,536 --> 00:14:40,834 They want us to pore through all of our old case files. 291 00:14:40,838 --> 00:14:43,469 If there's any hanging threads... I mean anything... 292 00:14:43,473 --> 00:14:45,238 a parking ticket, a witness report... 293 00:14:45,243 --> 00:14:47,241 anything that involves an 828er, 294 00:14:47,245 --> 00:14:48,871 they want us to follow up on it. 295 00:14:48,876 --> 00:14:49,976 Yeah, that explains Ben. 296 00:14:49,981 --> 00:14:51,512 They're targeting passengers. 297 00:14:51,516 --> 00:14:54,348 All I know is, this is bigger than just the NYPD. 298 00:14:54,352 --> 00:14:55,949 This is bigger than the US. 299 00:14:55,953 --> 00:14:58,285 Apparently, this clampdown has gone global. 300 00:14:58,289 --> 00:15:00,921 Arrests in Europe, Australia. 301 00:15:00,925 --> 00:15:02,823 In Singapore, there's an 828 passenger 302 00:15:02,827 --> 00:15:04,856 currently undergoing a military tribunal. 303 00:15:04,861 --> 00:15:07,427 This is unacceptable. They can't just suddenly do this. 304 00:15:07,432 --> 00:15:08,932 We have to fight back somehow. 305 00:15:08,937 --> 00:15:12,166 I'm not sure there's anything we can do at this point, Mick. 306 00:15:12,170 --> 00:15:14,635 It's probably best for you not to get too involved. 307 00:15:14,640 --> 00:15:16,373 Best for me? 308 00:15:18,642 --> 00:15:20,438 I see we've waited till the last minute 309 00:15:20,443 --> 00:15:22,107 to say what happens to the passenger cop. 310 00:15:22,112 --> 00:15:25,144 - Why is that? - Because it's not pleasant. 311 00:15:25,149 --> 00:15:28,015 They haven't made a decision on you just yet. 312 00:15:28,019 --> 00:15:29,783 They want us to review all your case files 313 00:15:29,787 --> 00:15:32,719 since you've returned. 314 00:15:32,723 --> 00:15:34,388 I'm sorry, Michaela. 315 00:15:43,901 --> 00:15:46,700 - Mick. - That was total crap. 316 00:15:46,704 --> 00:15:48,301 The fact that I'm a passenger has actually 317 00:15:48,305 --> 00:15:49,601 helped solve a lot of cases. 318 00:15:49,606 --> 00:15:51,268 Just yesterday, I saved a kid's life, 319 00:15:51,273 --> 00:15:52,772 and there's been a bunch of other saves 320 00:15:52,776 --> 00:15:53,974 that the Callings have led me to. 321 00:15:53,978 --> 00:15:55,342 No one knows that better than you. 322 00:15:55,346 --> 00:15:57,244 You're right. 323 00:15:57,249 --> 00:15:58,544 I do. 324 00:15:58,549 --> 00:16:00,681 And the one tiny positive is that Bowers... 325 00:16:00,685 --> 00:16:02,882 she wants all 828 reports in this precinct 326 00:16:02,886 --> 00:16:05,649 to be filtered through me. I've got your back. 327 00:16:05,654 --> 00:16:07,485 I don't want you to have my back. 328 00:16:07,490 --> 00:16:10,289 I want to be treated like the damn good cop that I am. 329 00:16:10,294 --> 00:16:12,125 Why do you think she put me in charge? 330 00:16:12,129 --> 00:16:13,827 She's looking out for you, Mick. 331 00:16:13,831 --> 00:16:16,330 And once they get through this whole insulting formality, 332 00:16:16,334 --> 00:16:19,433 they'll see you for the damn good cop that you are. 333 00:16:19,438 --> 00:16:22,670 Hey, I got you. 334 00:16:22,675 --> 00:16:24,375 It's us against the world. 335 00:16:27,611 --> 00:16:30,777 It hasn't been us against the world for a long time, Jared. 336 00:16:36,819 --> 00:16:38,584 Come on, what is this? 337 00:16:38,589 --> 00:16:40,854 I gave you my statement. What more do you want? 338 00:16:56,274 --> 00:16:57,771 Oh, thank God. 339 00:16:57,775 --> 00:16:59,341 You gotta help me get out of here. 340 00:17:04,481 --> 00:17:06,045 I wish I could help. 341 00:17:06,050 --> 00:17:07,347 Wait. 342 00:17:07,351 --> 00:17:08,882 Are you behind all this? 343 00:17:08,886 --> 00:17:10,651 It didn't originate with me. 344 00:17:10,655 --> 00:17:13,086 Fear towards the passengers has been rising 345 00:17:13,090 --> 00:17:14,583 as news of the Tailfin spread. 346 00:17:14,588 --> 00:17:16,188 And between you and me, 347 00:17:16,193 --> 00:17:19,126 talk of a clampdown has been circulating 348 00:17:19,130 --> 00:17:20,625 since the day you came back. 349 00:17:20,630 --> 00:17:21,961 What, are you serious? 350 00:17:21,966 --> 00:17:23,394 To, what, treat us like criminals? 351 00:17:23,399 --> 00:17:25,030 - Like lab rats? - What do you expect? 352 00:17:25,035 --> 00:17:28,540 I'm surprised you're not still quarantined at the airport. 353 00:17:29,273 --> 00:17:30,804 So, what is this? A courtesy call? 354 00:17:30,808 --> 00:17:33,073 It's a warning. 355 00:17:33,077 --> 00:17:34,875 I don't know exactly what's coming, 356 00:17:34,879 --> 00:17:36,442 but it's beyond my control. 357 00:17:36,446 --> 00:17:40,079 All the agencies are handling things their own ways. 358 00:17:40,084 --> 00:17:43,018 - FBI, Homeland Security... - NSA. 359 00:17:45,522 --> 00:17:47,627 I've heard rumors from the highest levels 360 00:17:47,632 --> 00:17:51,257 of an official registry coming into play. 361 00:17:51,262 --> 00:17:53,527 You gotta be kidding. 362 00:17:53,531 --> 00:17:55,761 We're entitled to the same civil rights as everyone else. 363 00:17:55,765 --> 00:17:58,664 But no one wants to pull the trigger on that yet. 364 00:17:58,669 --> 00:18:01,601 So nice of them. 365 00:18:01,606 --> 00:18:03,470 This couldn't come at a worse time. 366 00:18:03,474 --> 00:18:04,904 Once the passengers hear about this, 367 00:18:04,908 --> 00:18:06,472 there's no telling what they'll do. 368 00:18:06,477 --> 00:18:09,543 Instead of us working together, Vance, it could tear us apart. 369 00:18:15,619 --> 00:18:17,249 Grace is downstairs. 370 00:18:17,254 --> 00:18:18,285 She posted bail. 371 00:18:18,289 --> 00:18:20,887 You're free to go. 372 00:18:25,096 --> 00:18:26,426 Stay out of trouble, 373 00:18:26,430 --> 00:18:28,193 and I'll update you when I know more. 374 00:18:28,198 --> 00:18:29,395 Alright. 375 00:18:29,400 --> 00:18:31,765 Do you guys still use the same fabric softener? 376 00:18:31,769 --> 00:18:34,670 My sheets were so comfy last time I was here. 377 00:18:39,477 --> 00:18:41,808 Heard things went south for an 828er last night. 378 00:18:41,812 --> 00:18:44,578 Never imagined it was Boy Scout Benny Boy. 379 00:18:44,582 --> 00:18:48,087 But why are you on your way outta... 380 00:18:49,120 --> 00:18:50,984 Holy hell. 381 00:18:50,988 --> 00:18:52,552 Are you kidding me right now? 382 00:18:52,556 --> 00:18:54,652 Is that Mister "You've all been missing, 383 00:18:54,657 --> 00:18:58,190 presumed dead for 5 1/2 years"? 384 00:18:58,195 --> 00:19:00,060 You really are with the NSA. 385 00:19:00,064 --> 00:19:01,495 I was right this whole time. 386 00:19:01,499 --> 00:19:03,363 - It's not what it looks like. - No? 387 00:19:03,367 --> 00:19:05,565 And that's not Robert Vance holding your hand? 388 00:19:05,569 --> 00:19:07,267 Escorting you like it's prom night? 389 00:19:07,271 --> 00:19:08,935 And you're getting special treatment?! 390 00:19:11,842 --> 00:19:13,173 This is all your fault! 391 00:19:16,580 --> 00:19:18,612 I should have never trusted you, Ben! 392 00:19:18,617 --> 00:19:19,747 None of us should have! 393 00:19:19,752 --> 00:19:23,957 And believe me... we never will again. 394 00:19:24,887 --> 00:19:25,985 Hey! 395 00:19:35,737 --> 00:19:37,702 So, I just talked to my parents. 396 00:19:37,707 --> 00:19:38,904 They're headed home now. 397 00:19:38,909 --> 00:19:41,174 My dad said the Callings could be affecting 398 00:19:41,179 --> 00:19:42,877 a lot of other passengers. 399 00:19:42,882 --> 00:19:45,847 I think it's okay if we tell him about you, too. 400 00:19:45,852 --> 00:19:47,678 Well, that you're here to help. 401 00:19:47,683 --> 00:19:49,982 Oh, Cal, I'm telling you, they won't want to help me. 402 00:19:49,986 --> 00:19:51,950 But if my dad knows you have the Calling, 403 00:19:51,954 --> 00:19:53,218 then he'll have to... 404 00:19:54,325 --> 00:19:57,324 What's wrong? 405 00:19:57,329 --> 00:19:59,863 How did you get that burn? 406 00:19:59,868 --> 00:20:02,500 I-I-I don't know. I didn't do anything. 407 00:20:02,505 --> 00:20:04,603 You've been touched by the Almighty. 408 00:20:04,608 --> 00:20:06,773 - Hmm? - "And they left their gods there, 409 00:20:06,778 --> 00:20:09,844 and David gave command, and they were burned". 410 00:20:09,849 --> 00:20:11,714 This is a warning, Cal. 411 00:20:11,719 --> 00:20:14,238 Wait, like... like my trial by fire? 412 00:20:14,243 --> 00:20:15,243 See? You were right. 413 00:20:15,248 --> 00:20:17,013 We are connected by the Callings. 414 00:20:17,018 --> 00:20:19,249 God has chosen you to fulfill this Calling, 415 00:20:19,254 --> 00:20:21,012 and it's my responsibility to help you. 416 00:20:21,017 --> 00:20:24,922 So you're saying we can tell my parents about everything now? 417 00:20:24,927 --> 00:20:26,792 This is your mission. 418 00:20:26,797 --> 00:20:28,328 You were the one marked. 419 00:20:28,333 --> 00:20:29,974 Do you really think your parents will 420 00:20:29,979 --> 00:20:33,512 hand the reins over to you? 421 00:20:33,516 --> 00:20:35,212 But you are gonna help me, right? 422 00:20:35,217 --> 00:20:37,016 You're the one who said the Callings wanted me here. 423 00:20:37,020 --> 00:20:38,718 I think this is why... 424 00:20:38,722 --> 00:20:41,754 to be the Aaron to your Moses. 425 00:20:41,758 --> 00:20:43,989 I'm gonna help you follow God's mission. 426 00:20:50,130 --> 00:20:52,130 _ 427 00:20:52,135 --> 00:20:53,733 You'll never guess this one. 428 00:20:54,773 --> 00:20:56,337 Or you can just tell me. 429 00:20:56,342 --> 00:20:58,369 Your boy Eagan just waived his phone call. 430 00:20:58,374 --> 00:21:00,740 Said the person he wants to speak to is right here. 431 00:21:07,917 --> 00:21:10,683 I strongly suggest you do not waste your one phone call... 432 00:21:10,687 --> 00:21:12,550 Why was your brother set free, but I'm still stuck in here? 433 00:21:12,554 --> 00:21:15,320 Huh? Don't all us passengers deserve the same treatment 434 00:21:15,325 --> 00:21:17,356 from New York's finest? 435 00:21:17,360 --> 00:21:19,024 Ben posted bail. 436 00:21:19,028 --> 00:21:21,727 Anything else you're reading into it is in your imagination. 437 00:21:21,731 --> 00:21:23,963 Then, what? Robert Vance is just a friend? 438 00:21:23,967 --> 00:21:26,496 - Nice friends to have. - It's not like that. 439 00:21:26,501 --> 00:21:27,999 Everything boils down to your brother and you 440 00:21:28,003 --> 00:21:30,468 only looking out for yourselves, and not for the passengers. 441 00:21:30,473 --> 00:21:32,597 - First Eureka, now here. - That's not true. 442 00:21:32,602 --> 00:21:34,271 Ben of all people has nearly ruined 443 00:21:34,276 --> 00:21:35,406 his life for the passengers. 444 00:21:35,411 --> 00:21:37,877 Ben's in up to his dad jeans with the NSA, 445 00:21:37,881 --> 00:21:40,613 and as for you, tell me... 446 00:21:40,617 --> 00:21:43,015 What does it feel like being a passenger 447 00:21:43,019 --> 00:21:44,917 rounding up passengers? 448 00:21:44,921 --> 00:21:47,319 You have absolutely no idea what you're talking about. 449 00:21:47,323 --> 00:21:49,789 I know everything I need to know. 450 00:21:49,793 --> 00:21:51,990 If the passengers are gonna survive this clampdown, 451 00:21:51,994 --> 00:21:54,092 if they're gonna survive these intensifying Callings, 452 00:21:54,097 --> 00:21:56,629 they're going to need a leader that's gonna look out for them. 453 00:21:56,634 --> 00:21:59,564 Always. 454 00:21:59,569 --> 00:22:02,234 And you're looking at him. 455 00:22:02,238 --> 00:22:05,204 You stand in my way? 456 00:22:05,208 --> 00:22:07,039 Not gonna end well for you. 457 00:22:07,043 --> 00:22:08,707 Are you threatening me? 458 00:22:13,717 --> 00:22:15,948 Phone call's over. 459 00:22:15,953 --> 00:22:17,618 Bye, now. 460 00:22:25,596 --> 00:22:27,596 Just be cool. 461 00:22:41,623 --> 00:22:43,589 You have to stop testing right now. 462 00:22:43,594 --> 00:22:46,244 I'm surprised to see you back from your vacation so quickly. 463 00:22:46,249 --> 00:22:47,249 What vacation? 464 00:22:47,254 --> 00:22:50,815 Why else would you abruptly head off to upstate New York? 465 00:22:50,820 --> 00:22:53,719 Surely it couldn't have been to steal a priceless artifact 466 00:22:53,723 --> 00:22:55,253 and try and trick everyone here 467 00:22:55,257 --> 00:22:57,655 into believing they destroyed it? 468 00:22:57,660 --> 00:22:59,560 Where is the Ark piece now? 469 00:23:01,057 --> 00:23:02,722 You're really interested in testing 470 00:23:02,727 --> 00:23:04,328 the boundaries of our relationship, aren't you? 471 00:23:04,332 --> 00:23:06,197 Testing on the Ark was causing the earthquake 472 00:23:06,202 --> 00:23:07,466 we felt here in the city. 473 00:23:07,470 --> 00:23:10,135 If a piece with sapphire that small, Vance, 474 00:23:10,139 --> 00:23:11,504 could cause so much chaos, 475 00:23:11,509 --> 00:23:13,804 imagine what something the size of the Tailfin could do. 476 00:23:13,809 --> 00:23:15,873 The consequences could have been astronomical. 477 00:23:15,877 --> 00:23:18,041 That earthquake could have been devastating. 478 00:23:18,046 --> 00:23:19,699 There were dozens of earthquakes today 479 00:23:19,704 --> 00:23:21,110 all over the world, just like every day. 480 00:23:21,114 --> 00:23:22,614 Did the Ark piece cause them? 481 00:23:22,619 --> 00:23:27,049 I am so sick of you arguing causation over correlation. 482 00:23:27,054 --> 00:23:29,019 You're just bending the reality that you see 483 00:23:29,024 --> 00:23:31,142 to match the reality that you want. 484 00:23:31,147 --> 00:23:32,479 And you're not doing the exact same thing? 485 00:23:32,483 --> 00:23:33,658 Just stop it, Vance! 486 00:23:33,663 --> 00:23:35,790 Stop the testing right now. 487 00:23:35,795 --> 00:23:37,394 It is vital. Please! 488 00:23:37,399 --> 00:23:39,197 You want to stop testing on the Tailfin? 489 00:23:39,202 --> 00:23:41,100 Bring back the Ark piece. 490 00:23:41,105 --> 00:23:43,535 I had to. 491 00:23:43,539 --> 00:23:46,038 I dropped it into the fissure upstate. It is gone. 492 00:23:46,042 --> 00:23:49,043 Which is why the volcanic activity stopped. 493 00:23:51,179 --> 00:23:54,113 Saanvi, you and I have been through a lot, 494 00:23:54,117 --> 00:23:57,149 but make no mistake. 495 00:23:57,153 --> 00:24:00,352 I am an intelligence officer first and foremost. 496 00:24:00,356 --> 00:24:01,887 My duty is to my country. 497 00:24:01,891 --> 00:24:04,089 If I've given you the impression otherwise, 498 00:24:04,093 --> 00:24:06,427 that's my fault. 499 00:24:07,996 --> 00:24:11,063 I think it's best if you leave. 500 00:24:11,068 --> 00:24:12,598 Are you firing me? 501 00:24:12,602 --> 00:24:14,366 You're lucky that's all I'm doing. 502 00:24:23,112 --> 00:24:25,511 Okay, you have the perimeter of your home 503 00:24:25,515 --> 00:24:26,979 in which you can move around. 504 00:24:26,983 --> 00:24:29,581 Anything beyond your mailbox will set off the alarm. 505 00:24:29,585 --> 00:24:30,685 Thanks. 506 00:24:34,557 --> 00:24:37,723 How were you able to post bail? 507 00:24:37,727 --> 00:24:41,260 Took a second mortgage on the house. 508 00:24:41,264 --> 00:24:43,329 And I pulled my deposit on the restaurant. 509 00:24:43,333 --> 00:24:44,630 Grace, I... 510 00:24:44,634 --> 00:24:47,266 Ben, let's not. 511 00:24:47,270 --> 00:24:48,867 Not now. 512 00:24:48,871 --> 00:24:50,169 Hey, bud. 513 00:24:50,173 --> 00:24:53,505 I know this is weird and scary, but come on down. 514 00:24:53,510 --> 00:24:55,911 You don't need to be up there alone. 515 00:24:58,513 --> 00:25:00,245 Maybe I can help. 516 00:25:00,249 --> 00:25:02,181 - Help how? - Ben. 517 00:25:02,185 --> 00:25:05,184 Maybe I can solve the Calling on my own this time. 518 00:25:05,188 --> 00:25:07,786 Maybe it's like a warning. 519 00:25:07,790 --> 00:25:10,321 Like it's a punishment for something. 520 00:25:10,325 --> 00:25:12,591 T-The two of you have done more than enough for the Callings. 521 00:25:12,595 --> 00:25:14,095 There's nothing to be punished for. 522 00:25:14,100 --> 00:25:15,631 There is, Mom. 523 00:25:15,636 --> 00:25:18,262 - Honey... - It's like... 524 00:25:18,267 --> 00:25:22,167 It's as if, like, the Callings were angry at us. 525 00:25:22,171 --> 00:25:24,470 Yeah, maybe so. 526 00:25:24,474 --> 00:25:26,069 Angry that some of the passengers 527 00:25:26,074 --> 00:25:27,572 are poking holes in the Lifeboat. 528 00:25:27,577 --> 00:25:29,404 Which is why I need to find a way around this, Grace... 529 00:25:29,408 --> 00:25:30,509 so I can solve this Calling. 530 00:25:30,513 --> 00:25:33,145 Really? 531 00:25:33,149 --> 00:25:35,312 That officer probably hasn't even reached his car yet. 532 00:25:35,317 --> 00:25:37,144 I can do it. I can do it on my own. 533 00:25:37,149 --> 00:25:38,450 You're not gonna do anything on your own, Cal. 534 00:25:38,454 --> 00:25:40,352 And you're not doing anything, either. 535 00:25:40,356 --> 00:25:42,352 Just let Michaela take the lead on this one. 536 00:25:42,357 --> 00:25:44,322 You're not listening! 537 00:25:44,327 --> 00:25:46,225 No. Come on, Cal! 538 00:25:46,229 --> 00:25:47,426 I... 539 00:25:47,430 --> 00:25:49,128 I'm gonna have to solve this Calling eventually. 540 00:25:49,132 --> 00:25:52,264 Of course you are, but just... not yet. 541 00:25:52,269 --> 00:25:53,831 I mean, l-look at you. 542 00:25:53,836 --> 00:25:57,299 Ben, you are so consumed with the Callings 543 00:25:57,304 --> 00:25:59,869 and the Lifeboat that you have pushed our son 544 00:25:59,874 --> 00:26:01,907 to believing that he needs to solve this all on his own. 545 00:26:01,911 --> 00:26:03,642 What do you want from me, Grace? 546 00:26:03,647 --> 00:26:07,712 We don't have a choice. We have t... Alright. 547 00:26:07,717 --> 00:26:10,482 I don't want to do this anymore. 548 00:26:43,515 --> 00:26:45,412 That Calling was worse than the ones before. 549 00:26:45,417 --> 00:26:48,018 Yeah. I think I know what I have to do. 550 00:26:52,157 --> 00:26:53,855 Cal? 551 00:26:57,331 --> 00:26:59,861 Cal? Are you okay? 552 00:26:59,865 --> 00:27:01,496 Yeah, I'm okay, Mom! 553 00:27:01,500 --> 00:27:03,598 Can I come in? We don't lock doors in this house. 554 00:27:03,603 --> 00:27:05,401 You know that. 555 00:27:05,406 --> 00:27:07,571 Mom, there's just a lot going on right now with... 556 00:27:07,576 --> 00:27:09,407 with Dad and the Calling. 557 00:27:09,412 --> 00:27:12,478 I-I just need some privacy. 558 00:27:12,483 --> 00:27:13,814 Okay. 559 00:27:13,819 --> 00:27:15,910 I'll come check on you later. 560 00:27:21,820 --> 00:27:23,685 What are you drawing? 561 00:27:23,689 --> 00:27:25,522 The answer to the Calling. 562 00:27:29,060 --> 00:27:30,160 Hey, guys. 563 00:27:32,298 --> 00:27:36,431 Hey. I, um, just came to check on him. 564 00:27:36,435 --> 00:27:38,700 How's he doing? 565 00:27:38,704 --> 00:27:40,604 He's in the garage. 566 00:27:43,475 --> 00:27:45,209 That bad, huh? 567 00:27:51,517 --> 00:27:54,383 I can't go on like this. 568 00:27:54,387 --> 00:27:56,418 Yes, you can. 569 00:27:56,422 --> 00:27:58,922 You're gonna go on like this for the next three years, 570 00:27:58,927 --> 00:28:00,453 and sometimes, yes, it will be hell, 571 00:28:00,458 --> 00:28:01,555 like it is right now. 572 00:28:01,560 --> 00:28:02,857 But before you know it, 573 00:28:02,862 --> 00:28:04,093 the Death Date is gonna be there, 574 00:28:04,097 --> 00:28:07,596 and the man who's putting you through hell... 575 00:28:07,600 --> 00:28:09,898 he's gonna live. 576 00:28:09,902 --> 00:28:11,500 And once you're on the other side, 577 00:28:11,504 --> 00:28:15,003 everything is gonna change. 578 00:28:15,007 --> 00:28:16,940 And it'll never be hell again. 579 00:28:19,110 --> 00:28:23,047 And I know that you are going to go on like this because... 580 00:28:24,878 --> 00:28:29,083 ...the man who put me through hell is on the other side, 581 00:28:29,088 --> 00:28:31,355 and I can't wait to be there with him. 582 00:28:34,626 --> 00:28:36,393 In the meantime, how can I help? 583 00:28:38,530 --> 00:28:40,230 You just did. 584 00:28:43,301 --> 00:28:45,467 Otherwise, I'll get back to you when I know more. 585 00:28:45,471 --> 00:28:47,702 Okay, thanks. 586 00:28:47,706 --> 00:28:49,334 So much for taking it slow. 587 00:28:49,339 --> 00:28:51,104 I've gotten over 20 e-mails, 588 00:28:51,109 --> 00:28:52,709 about a dozen voicemails from passengers. 589 00:28:52,714 --> 00:28:54,508 We all had the same Calling, Mick. 590 00:28:54,513 --> 00:28:56,344 Every single one of us. 591 00:28:56,348 --> 00:28:58,745 - Ben, just stop. - We have to solve this. 592 00:28:58,750 --> 00:29:00,581 If so many of us had it, it could be the most important 593 00:29:00,585 --> 00:29:03,383 - Calling we've had so far. - I'm not saying not to solve it, 594 00:29:03,388 --> 00:29:05,486 but just lean on me a little bit. 595 00:29:05,491 --> 00:29:08,790 Take a beat. 596 00:29:08,794 --> 00:29:11,326 You, too? I'm on house arrest. 597 00:29:11,330 --> 00:29:12,828 Not bed rest, Mick. 598 00:29:12,832 --> 00:29:14,762 We have no way to control the Lifeboat, 599 00:29:14,767 --> 00:29:15,864 and now, with this, I... 600 00:29:15,869 --> 00:29:18,030 I don't even have the freedom to solve one Calling! 601 00:29:18,035 --> 00:29:19,601 - If I could just fi... - Ben, just stop. 602 00:29:19,605 --> 00:29:21,702 You're in here right now trying to save the world, 603 00:29:21,707 --> 00:29:24,208 but out there, Grace feels like hers is falling apart. 604 00:29:27,579 --> 00:29:29,313 She lost the restaurant, Mick. 605 00:29:31,449 --> 00:29:32,981 Because of me. 606 00:29:32,985 --> 00:29:35,617 Yeah, well, she's more concerned with losing you. 607 00:29:41,060 --> 00:29:43,725 Come on. Show me what you got. 608 00:29:46,499 --> 00:29:50,204 Well, we were all on fire. 609 00:29:51,070 --> 00:29:53,969 The Dark Cloud returned. 610 00:29:53,973 --> 00:29:55,468 And the Silent Screams. 611 00:29:55,473 --> 00:29:57,037 There's gotta be a common denominator. 612 00:29:57,042 --> 00:29:58,671 You're right. There must. 613 00:29:59,778 --> 00:30:03,845 _ 614 00:30:03,849 --> 00:30:06,414 I gotta go. I'll call you later, okay? 615 00:30:06,418 --> 00:30:09,151 Saanvi? 616 00:30:09,155 --> 00:30:11,553 I gotta follow through with this. 617 00:30:11,557 --> 00:30:12,988 Well... 618 00:30:12,992 --> 00:30:15,757 I'm not gonna say I'm okay with it, because I'm not. 619 00:30:15,761 --> 00:30:17,323 I'm not asking for your permission. 620 00:30:17,328 --> 00:30:18,426 I'm a member of the Lifeboat, too, 621 00:30:18,430 --> 00:30:22,164 and I need to decide what I think is best. 622 00:30:22,168 --> 00:30:26,101 You told me the way I was handling the Lifeboat was wrong. 623 00:30:26,105 --> 00:30:29,606 Hell, I've got an ankle bracelet proving you right. 624 00:30:32,177 --> 00:30:35,777 But, Mick, I'm saying the same to you now. 625 00:30:35,781 --> 00:30:38,061 You know, you might not think I'm a good passenger, 626 00:30:38,066 --> 00:30:39,066 but I'm a good cop, okay? 627 00:30:39,071 --> 00:30:41,338 And this is what good cops do. 628 00:30:44,857 --> 00:30:47,422 It's time to tell my dad about these burns. 629 00:30:47,426 --> 00:30:49,493 They're starting to really hurt. 630 00:30:55,968 --> 00:30:58,769 Did you fall on a hot stove? 631 00:31:00,738 --> 00:31:03,805 Spill boiling water on yourself? 632 00:31:03,809 --> 00:31:05,340 Exactly. 633 00:31:05,344 --> 00:31:09,549 These burns aren't manmade, so man can't heal them. 634 00:31:10,548 --> 00:31:13,847 This is how you get rid of those burns. 635 00:31:13,852 --> 00:31:15,483 You were tasked with a mission, 636 00:31:15,487 --> 00:31:18,121 and when that mission is fulfilled, you'll be healed. 637 00:31:19,991 --> 00:31:23,558 Aaron helped Moses realize how special he is. 638 00:31:23,563 --> 00:31:25,326 I'm here to do the same. 639 00:31:38,545 --> 00:31:40,775 Okay, we'll do this together. 640 00:31:45,687 --> 00:31:47,287 _ 641 00:31:54,660 --> 00:31:55,824 I'm ready to confess. 642 00:31:55,828 --> 00:31:57,029 I'm not gonna turn my back on that, 643 00:31:57,033 --> 00:31:58,498 but I need you to promise me one thing. 644 00:31:58,502 --> 00:32:01,026 - What's that? - That you're gonna stop Vance 645 00:32:01,031 --> 00:32:03,731 from continuing tests on the Tailfin. 646 00:32:03,736 --> 00:32:05,934 I destroyed the driftwood. 647 00:32:05,938 --> 00:32:07,802 That's where I've been. 648 00:32:07,806 --> 00:32:09,271 It's causing real-world damage. 649 00:32:09,275 --> 00:32:12,207 The Tailfin is gonna do the same thing, only much worse. 650 00:32:12,211 --> 00:32:14,008 Ben and I have been getting Callings all day. 651 00:32:14,012 --> 00:32:16,209 It must have been warning us about what you discovered. 652 00:32:16,214 --> 00:32:18,545 Everyone is so desperate to know what happened to us, 653 00:32:18,550 --> 00:32:19,914 yet they won't listen to us. 654 00:32:19,918 --> 00:32:21,547 Even Vance admits that he can't stop 655 00:32:21,552 --> 00:32:24,184 what's already been put into motion. 656 00:32:24,189 --> 00:32:26,419 The biggest asset I could've been at Eureka 657 00:32:26,424 --> 00:32:27,721 was as a passenger. 658 00:32:27,726 --> 00:32:30,389 Instead, they used that information to dismiss me, 659 00:32:30,394 --> 00:32:32,126 not to empower me. 660 00:32:32,131 --> 00:32:33,659 Only we can save ourselves. 661 00:32:33,664 --> 00:32:36,797 Not as scientists, not as cops, but as 828ers. 662 00:32:36,802 --> 00:32:38,502 Ride or die. 663 00:32:40,838 --> 00:32:42,572 Promise me you'll stop him. 664 00:32:44,642 --> 00:32:46,541 Okay. 665 00:32:46,545 --> 00:32:48,478 Okay, I'm ready. 666 00:32:52,083 --> 00:32:53,647 Um, take a seat. 667 00:32:53,651 --> 00:32:55,749 I'm gonna go set the table with my Captain. 668 00:33:02,227 --> 00:33:04,058 Captain, I have someone that I need to... 669 00:33:04,062 --> 00:33:05,762 I'm glad you're here. 670 00:33:09,334 --> 00:33:10,899 Henry Kim. 671 00:33:10,903 --> 00:33:13,101 The name ring a bell? 672 00:33:13,105 --> 00:33:14,934 Uh, sounds familiar. Why? 673 00:33:14,939 --> 00:33:17,971 Mr. Kim was a passenger from Singapore who had been detained. 674 00:33:17,976 --> 00:33:19,174 What about him? 675 00:33:19,178 --> 00:33:23,383 He was executed this afternoon. 676 00:33:23,388 --> 00:33:25,989 I thought I'd let you know before the story breaks. 677 00:33:28,453 --> 00:33:30,683 So you just want me to sit back and do nothing 678 00:33:30,688 --> 00:33:33,921 while they go after pas... kill passengers? 679 00:33:33,926 --> 00:33:35,323 This isn't Singapore. 680 00:33:35,327 --> 00:33:37,327 So, just business as usual, then? 681 00:33:39,430 --> 00:33:41,296 Just say it. 682 00:33:41,301 --> 00:33:44,264 I heard from 1PP. 683 00:33:44,269 --> 00:33:45,633 They're concerned about 684 00:33:45,637 --> 00:33:48,470 corners you've cut, inconsistencies. 685 00:33:48,474 --> 00:33:51,072 - We've talked about this. - I know. 686 00:33:51,076 --> 00:33:53,074 But they're involved now. 687 00:33:53,078 --> 00:33:55,443 They want you on desk duty for the near future, 688 00:33:55,447 --> 00:33:57,779 until this fully smooths out. 689 00:33:57,783 --> 00:33:58,847 I'm sorry. 690 00:34:08,994 --> 00:34:10,656 You know, I stood here months ago, 691 00:34:10,661 --> 00:34:13,427 and I committed to playing by the rules. 692 00:34:13,432 --> 00:34:17,898 With each new case, I did everything to be a good cop. 693 00:34:17,903 --> 00:34:19,267 Even if it felt wrong. 694 00:34:19,271 --> 00:34:23,405 Even it meant going against my instincts. 695 00:34:23,409 --> 00:34:26,775 A passenger has just been executed. 696 00:34:26,779 --> 00:34:28,439 More are being brought in every single day. 697 00:34:28,443 --> 00:34:29,843 My own brother is being targeted, 698 00:34:29,848 --> 00:34:34,053 and now my value to this force is being erased. 699 00:34:34,058 --> 00:34:35,948 This is not what I committed to. 700 00:34:35,953 --> 00:34:37,584 This was not our deal. 701 00:34:37,589 --> 00:34:40,822 I'm appreciative of your commitment, 702 00:34:40,826 --> 00:34:44,492 but following the rules, playing by the rules, 703 00:34:44,496 --> 00:34:46,628 shouldn't have been an ask in the first place. 704 00:34:46,632 --> 00:34:49,631 Right. 705 00:34:49,635 --> 00:34:52,133 The thing is, the rules for the passengers are changing, 706 00:34:52,138 --> 00:34:56,443 and while the system could always rely on me, 707 00:34:56,448 --> 00:34:58,879 I can no longer rely on the system. 708 00:35:05,616 --> 00:35:07,344 - I... Should I... - Wait outside, 709 00:35:07,349 --> 00:35:08,750 and don't say anything till we get in the car. 710 00:35:08,754 --> 00:35:10,218 - Go. - Hey. 711 00:35:10,222 --> 00:35:11,821 - Just want to keep you in the loop. - Mm. 712 00:35:11,825 --> 00:35:13,251 You see who we just booked right now? 713 00:35:13,255 --> 00:35:16,222 You shouldn't be sharing that information with me anymore. 714 00:35:16,227 --> 00:35:17,858 Okay, look, Mick, I know when I said 715 00:35:17,863 --> 00:35:20,092 it was us against the world, that was a bit heavy. 716 00:35:20,097 --> 00:35:22,062 Okay, I just meant we're on the same side here. 717 00:35:22,067 --> 00:35:24,199 No, we're not. 718 00:35:24,203 --> 00:35:27,032 And I-I'm not allowed to hear about w-whatever 719 00:35:27,037 --> 00:35:29,269 or whoever you're dealing with anymore. 720 00:35:29,274 --> 00:35:32,273 What are you talking about? 721 00:35:32,277 --> 00:35:33,773 Did you just get fired? 722 00:35:33,778 --> 00:35:35,076 Because I will not stand for that, Michaela. 723 00:35:35,080 --> 00:35:36,544 I didn't... I didn't get fired. 724 00:35:36,548 --> 00:35:39,881 I... 725 00:35:39,885 --> 00:35:41,583 I quit. 726 00:36:00,494 --> 00:36:03,694 You're doing the right thing. 727 00:36:03,698 --> 00:36:06,597 W-We're doing the right thing. 728 00:36:06,601 --> 00:36:10,768 Listen, Cal, um, when we get there, 729 00:36:10,772 --> 00:36:13,204 - I'm not coming with you. - What? 730 00:36:13,208 --> 00:36:16,674 But I-I thought we were supposed to do this together? 731 00:36:16,678 --> 00:36:19,176 We're connected, remember? 732 00:36:19,180 --> 00:36:21,378 You said that you were the Aaron to my Moses. 733 00:36:21,382 --> 00:36:23,941 Exactly. Aaron was called to help Moses, 734 00:36:23,946 --> 00:36:28,151 but he wasn't the leader his brother was. 735 00:36:28,156 --> 00:36:30,955 God knows our hearts, and He puts us in situations 736 00:36:30,959 --> 00:36:33,157 He knows we can handle. 737 00:36:33,162 --> 00:36:34,459 But I'm not a leader. 738 00:36:34,464 --> 00:36:37,463 You are so much more than you think. 739 00:36:37,468 --> 00:36:41,035 You figured all this out. I just got you here. 740 00:36:41,040 --> 00:36:44,300 Maybe that was my redemption. 741 00:36:44,305 --> 00:36:45,936 Eden was supposed to protect me, 742 00:36:45,940 --> 00:36:49,445 and I'm supposed to protect you. 743 00:36:50,678 --> 00:36:52,209 But this is yours, Cal. 744 00:36:52,213 --> 00:36:53,978 It has been from the start. 745 00:37:05,393 --> 00:37:07,625 I'll always believe that you're special. 746 00:37:07,629 --> 00:37:10,763 Thank you for being the one person who wanted me to stay. 747 00:37:14,067 --> 00:37:16,333 Oh, and if you ever need a place to go, 748 00:37:16,337 --> 00:37:19,203 there's a key under the creepy garden gnome by the front door. 749 00:37:20,213 --> 00:37:22,378 Hey, Moses. 750 00:37:22,383 --> 00:37:24,140 You got this. 751 00:37:39,060 --> 00:37:42,126 I promise you, no more pushing things to the edge. 752 00:37:42,130 --> 00:37:44,829 No more risking everything for the Lifeboat, for the Callings. 753 00:37:44,834 --> 00:37:48,166 No. Risk everything. 754 00:37:48,171 --> 00:37:49,738 Keep that damn Lifeboat afloat. 755 00:37:53,202 --> 00:37:57,807 In three years, I want my son and my husband right here 756 00:37:57,812 --> 00:37:59,544 in my home next to me. 757 00:37:59,549 --> 00:38:01,282 Alive. 758 00:38:03,284 --> 00:38:05,251 Just no more jail, okay? 759 00:38:07,388 --> 00:38:09,053 Yes, ma'am. 760 00:38:12,926 --> 00:38:13,958 Me, again. 761 00:38:13,962 --> 00:38:15,826 Hey, what are you doi... 762 00:38:15,830 --> 00:38:17,261 Hi. 763 00:38:22,937 --> 00:38:25,703 Oh, um, I'll give you guys some time. 764 00:38:34,049 --> 00:38:35,913 I'm sorry... 765 00:38:35,917 --> 00:38:40,122 for lying to you over and over and over again. 766 00:38:40,127 --> 00:38:41,827 Come here. 767 00:38:44,325 --> 00:38:46,292 You were right about Eureka. 768 00:38:48,224 --> 00:38:52,429 I just got caught up in the scientific possibilities. 769 00:38:52,434 --> 00:38:55,433 But I'm done harboring secrets. 770 00:38:55,437 --> 00:38:57,370 It's good to have you back. 771 00:38:59,573 --> 00:39:01,272 Weren't you gonna turn her in? 772 00:39:01,276 --> 00:39:02,940 Turns out there's greater forces at play 773 00:39:02,944 --> 00:39:04,575 than the justice system... 774 00:39:04,579 --> 00:39:08,346 like a passenger clampdown or a Lifeboat sinking. 775 00:39:08,350 --> 00:39:10,481 - Thanks to me. - And me. 776 00:39:10,485 --> 00:39:12,148 Alright, we can apologize all night long, 777 00:39:12,152 --> 00:39:13,480 but we should really figure out 778 00:39:13,485 --> 00:39:15,285 what the hell we're gonna do from here. 779 00:39:31,239 --> 00:39:34,739 Whoa, lady, I'm gonna pull over if you're gonna puke. 780 00:39:34,743 --> 00:39:37,108 No, keep driving. 781 00:39:37,112 --> 00:39:40,277 Y-You still haven't told me where we're going. 782 00:39:40,281 --> 00:39:42,113 Just keep driving. 783 00:39:51,024 --> 00:39:53,391 Relentless, right? 784 00:39:53,395 --> 00:39:55,862 Feels like I've been on fire all day. 785 00:39:58,031 --> 00:40:00,331 I'll be damned. 786 00:40:00,335 --> 00:40:02,900 Turning into a real 828 reunion in here. 787 00:40:02,904 --> 00:40:05,169 Looks like they're coming after all of us, doesn't it? 788 00:40:05,173 --> 00:40:06,570 Yes, it does. 789 00:40:06,574 --> 00:40:10,541 Innocent bystanders, cult leaders. 790 00:40:10,545 --> 00:40:13,010 Whatever you think you know about me, you don't. 791 00:40:13,014 --> 00:40:15,913 Where've they been hiding you, anyway? 792 00:40:15,917 --> 00:40:18,182 You fell off the radar after that nightclub fire. 793 00:40:18,186 --> 00:40:23,691 Fire pales compared to the fury of His wrath. 794 00:40:26,160 --> 00:40:28,692 And His wrath is coming. 795 00:40:32,867 --> 00:40:34,932 The Calling, it's escalating. 796 00:40:34,936 --> 00:40:36,465 My guess is, we're all feeling it. 797 00:40:36,470 --> 00:40:38,535 But what's it saying? 798 00:40:38,540 --> 00:40:40,504 Okay, well, the dark clouds led us to Eureka. 799 00:40:40,508 --> 00:40:41,905 The burning and the screaming... 800 00:40:41,909 --> 00:40:43,407 it felt like Cuba again, only worse. 801 00:40:43,411 --> 00:40:44,973 The erupting volcano's making me think 802 00:40:44,978 --> 00:40:47,210 that they've started testing again. 803 00:40:47,215 --> 00:40:48,579 - On the Tailfin? - Yeah. 804 00:40:48,583 --> 00:40:50,614 That's the common denominator. 805 00:40:50,618 --> 00:40:52,062 Okay, I have a question. 806 00:40:52,067 --> 00:40:53,598 If the Tailfin caused so much damage, 807 00:40:53,603 --> 00:40:55,603 then why did it reappear in the first place? 808 00:40:58,459 --> 00:41:00,024 It wasn't supposed to. 809 00:41:00,028 --> 00:41:03,394 My killing the Major triggered the Tailfin to disappear. 810 00:41:03,398 --> 00:41:05,327 Then it resurfaced due to an earthquake. 811 00:41:05,332 --> 00:41:08,097 Just like the driftwood, which caused an earthquake here, 812 00:41:08,102 --> 00:41:10,334 which almost caused a volcanic eruption. 813 00:41:10,338 --> 00:41:11,766 Until you got rid of the driftwood. 814 00:41:11,771 --> 00:41:13,335 Wait, I-I think we have to do more than 815 00:41:13,340 --> 00:41:14,604 just stop Eureka from testing. 816 00:41:14,609 --> 00:41:18,275 I think we have to... destroy the Tailfin. 817 00:41:20,615 --> 00:41:24,614 Okay, but if you're right, how? You're on house arrest. 818 00:41:24,619 --> 00:41:27,585 I just cut my ties with all of my resources. 819 00:41:27,589 --> 00:41:29,487 You're on the outs at Eureka. 820 00:41:29,491 --> 00:41:31,451 So how the hell do you suggest that we get in there, 821 00:41:31,455 --> 00:41:32,455 let alone pull that off? 822 00:41:35,396 --> 00:41:36,527 You were right. 823 00:41:36,531 --> 00:41:38,161 The Tailfin's readings 824 00:41:38,166 --> 00:41:41,031 are significantly more powerful than the driftwood's. 825 00:41:41,035 --> 00:41:42,135 But? 826 00:41:42,140 --> 00:41:46,107 But we haven't been able to channel that power accordingly. 827 00:41:46,112 --> 00:41:49,079 We're missing something. 828 00:41:51,044 --> 00:41:54,311 What are we missing? 829 00:41:54,315 --> 00:41:57,381 Dr. Gupta. We've got something you might want to see. 830 00:41:57,385 --> 00:41:59,984 - Can it wait? - I don't think it can. 831 00:42:11,499 --> 00:42:13,264 Can we help you, young man? 832 00:42:13,268 --> 00:42:15,933 My name is Cal Stone. 833 00:42:15,937 --> 00:42:17,803 I'm here to see the Tailfin. 834 00:42:54,687 --> 00:42:58,187 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.