All language subtitles for Lost.Souls.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,200 --> 00:00:45,600 Lost Souls (2000) 4 00:03:08,140 --> 00:03:11,416 Look at you. Come here. 5 00:03:12,540 --> 00:03:15,930 I told you, you've got to double-knot those things. 6 00:03:19,620 --> 00:03:24,454 One of these days we'll have to get you some zipper shoes. 7 00:04:01,380 --> 00:04:02,999 Father... 8 00:04:04,900 --> 00:04:06,413 why are we doing this? 9 00:04:07,900 --> 00:04:09,731 I know, Maya. 10 00:04:10,180 --> 00:04:12,648 But you'll understand when you see this man. 11 00:04:13,100 --> 00:04:17,969 Ensemble pour toujours, quoi qu'il arrive. 12 00:04:19,260 --> 00:04:24,014 He's in torment the way you were when I met you. 13 00:05:06,260 --> 00:05:08,216 I've got patients. I've got sprinklers. 14 00:05:08,660 --> 00:05:11,049 I've got a flood. I'm ready to build an ark. 15 00:05:11,500 --> 00:05:14,219 Hook me up with maintenance. You're killing me! 16 00:06:13,860 --> 00:06:15,691 Your court order, Dr Allen. 17 00:06:18,740 --> 00:06:20,810 You know I'm not comfortable with this. 18 00:06:22,780 --> 00:06:24,611 The patient is legally entitled to it. 19 00:06:25,060 --> 00:06:29,053 The patient has been plagued by temporal lobe seizures. 20 00:06:30,060 --> 00:06:31,812 It is the patient's request, Doctor. 21 00:06:32,260 --> 00:06:37,810 I am aware of that, but I don't think he's in any condition to make requests. 22 00:06:38,260 --> 00:06:43,971 I'm trying to appeal to your logical self, Father. 23 00:06:44,420 --> 00:06:47,571 I'm concerned about harm to my patient. 24 00:06:51,780 --> 00:06:52,769 Father Jeremy... 25 00:06:53,220 --> 00:06:58,613 Deacon John Townsend of St Ursula's and our associate, Maya Larkin. 26 00:06:59,060 --> 00:07:00,698 Associate? 27 00:07:01,140 --> 00:07:06,892 Secular assistants can be permitted if they are regarded as qualified. 28 00:07:08,340 --> 00:07:12,612 -I'm going in with you. -You wouldn't last five minutes. 29 00:07:13,980 --> 00:07:16,494 Just open the door. 30 00:07:41,500 --> 00:07:44,253 What do you think of the colour of this room? 31 00:07:44,700 --> 00:07:46,258 It's supposed to be relaxing. 32 00:07:50,940 --> 00:07:52,455 Hello, Henry. 33 00:07:53,780 --> 00:07:55,718 You know why we're here. 34 00:07:57,940 --> 00:08:00,215 I'm really looking forward to it. 35 00:08:07,220 --> 00:08:09,158 Let us prepare the room. 36 00:08:53,140 --> 00:08:54,655 Get the other one. 37 00:08:57,580 --> 00:08:59,491 Please, do the other one. 38 00:09:29,740 --> 00:09:31,970 God, the Holy Spirit, have mercy on us. 39 00:09:32,420 --> 00:09:35,571 God, the Holy Trinity, one God, have mercy on us. 40 00:09:36,020 --> 00:09:37,692 Holy Mary, pray for us. 41 00:09:38,140 --> 00:09:39,858 -Holy Mother of God. -Pray for us. 42 00:09:40,300 --> 00:09:41,699 -Holy Virgin of Virgins. -Pray for us. 43 00:09:42,140 --> 00:09:44,973 Saint Michael. Saint Gabriel. Saint Raphael. 44 00:09:45,420 --> 00:09:48,851 Holy angels and archangels. All holy orders of blessed spirits. 45 00:09:49,300 --> 00:09:51,695 Saint John the Baptist. Saint Joseph. 46 00:09:52,140 --> 00:09:54,410 All holy patriarchs and prophets. 47 00:09:54,660 --> 00:09:56,951 Saint Peter. Saint Paul... 48 00:09:59,540 --> 00:10:03,489 ...our sins or those of our forefathers. Hail Mary, full of grace... 49 00:10:03,740 --> 00:10:07,937 Do not punish us for our offences. Lead us not into temptation. 50 00:10:09,020 --> 00:10:12,136 Hail Mary. Do not punish us for our offences. 51 00:10:12,580 --> 00:10:16,573 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 52 00:10:30,980 --> 00:10:33,216 -They're all still in there. -What the hell is that? 53 00:10:33,460 --> 00:10:37,050 -It's in Birdson's room. -Jesus! 54 00:10:37,420 --> 00:10:40,856 Get Haldol, Cogentin, Ativan, five, two, and two IM. 55 00:10:42,300 --> 00:10:44,256 Open the door! 56 00:10:57,460 --> 00:10:58,575 Father! 57 00:11:05,700 --> 00:11:07,811 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 58 00:11:08,060 --> 00:11:09,939 Blessed art thou amongst women... 59 00:11:22,460 --> 00:11:24,496 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 60 00:11:24,940 --> 00:11:26,931 Blessed art thou amongst women... 61 00:11:31,540 --> 00:11:33,496 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 62 00:11:33,940 --> 00:11:34,816 Blessed art thou amongst women. 63 00:11:35,260 --> 00:11:38,093 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus... 64 00:11:44,500 --> 00:11:47,816 Mr Silberman, you worked for your whole life at the same company. 65 00:11:48,060 --> 00:11:49,900 -Is that correct? -That's correct. 66 00:11:50,140 --> 00:11:51,698 And you worked with the defendant George Viznik... 67 00:11:52,140 --> 00:11:53,539 for the last two years in the same room? 68 00:11:53,980 --> 00:11:54,696 Right. 69 00:11:55,140 --> 00:11:56,812 How would you describe him? 70 00:11:57,260 --> 00:12:01,173 Quiet. Real quiet. 71 00:12:01,620 --> 00:12:04,373 And on the day of the murders, his state of mind? 72 00:12:04,820 --> 00:12:10,497 He seemed on edge. A little. 73 00:12:10,940 --> 00:12:14,728 On the day of the murders, what did the defendant request? 74 00:12:15,180 --> 00:12:16,977 He asked to go home early. 75 00:12:17,420 --> 00:12:18,136 He said he was bothered... 76 00:12:18,580 --> 00:12:21,014 by all the people who kept telling him what to do. 77 00:12:24,780 --> 00:12:25,849 He said he was bothered... 78 00:12:26,300 --> 00:12:28,291 by all the people who kept telling him what to do? 79 00:12:28,740 --> 00:12:31,000 -Is that what you said? -Yes. 80 00:12:37,020 --> 00:12:39,853 Tell the jury how many people work in that office... 81 00:12:40,300 --> 00:12:41,972 with you and Mr Viznik. 82 00:12:43,140 --> 00:12:46,735 -How many people? -Well, just me. 83 00:12:47,180 --> 00:12:49,171 Could those voices have come from outside? 84 00:12:50,580 --> 00:12:51,695 Next room? 85 00:12:54,420 --> 00:12:56,570 -Hey, Mr Kelson. -Hi, Robert. 86 00:12:57,660 --> 00:12:58,376 Thanks. 87 00:12:58,820 --> 00:13:01,892 Here's the stuff you wanted on pathological narcissism. 88 00:13:02,340 --> 00:13:04,934 What about that psychic? What's his name? Szabo? 89 00:13:05,380 --> 00:13:06,495 He can see you Thursday. 90 00:13:06,940 --> 00:13:08,737 I still think it's a waste of time. 91 00:13:09,180 --> 00:13:11,819 The police used him as a witness in the case. 92 00:13:12,260 --> 00:13:14,171 I'll be at my brother's tonight if you need me. 93 00:13:16,620 --> 00:13:19,214 "D" equals two. 94 00:13:19,660 --> 00:13:21,298 "E" equals three. 95 00:13:21,740 --> 00:13:25,528 So four should be five. 96 00:13:25,980 --> 00:13:28,733 "H" is six. One equals seven. 97 00:13:29,180 --> 00:13:31,011 "J" equals eight. 98 00:13:31,460 --> 00:13:33,849 "K"... nine. 99 00:13:37,700 --> 00:13:39,213 "N"... twelve. 100 00:13:53,140 --> 00:13:55,370 So "E" equals... 101 00:14:07,740 --> 00:14:11,938 "K"... "P" is twenty-four. 102 00:14:12,380 --> 00:14:14,814 Thirteen... "E". 103 00:14:15,260 --> 00:14:16,136 Two... "T". 104 00:14:16,580 --> 00:14:17,899 Thirteen... "E". 105 00:14:18,340 --> 00:14:19,898 Twenty-six... "R". 106 00:14:29,020 --> 00:14:30,089 "Kelson". 107 00:14:30,540 --> 00:14:32,656 We welcome Peter Kelson... 108 00:14:33,100 --> 00:14:35,568 author of the current best-seller "Vicious Intent"... 109 00:14:36,020 --> 00:14:39,737 as part of today's story on the trial of mass murderer George Viznik. 110 00:14:40,180 --> 00:14:41,818 Thank you so much for joining us, Peter. 111 00:14:42,260 --> 00:14:43,215 Thanks for having me, Sally. 112 00:14:43,660 --> 00:14:46,777 Peter, you're making a career of studying sensational murderers. 113 00:14:47,220 --> 00:14:51,931 How does it feel, day after day face to face with killers? 114 00:14:52,380 --> 00:14:54,336 Long-term exposure to these things... 115 00:14:54,780 --> 00:14:59,059 tends to give you a sort of clinical understanding of the subject. 116 00:14:59,500 --> 00:15:01,650 It sounds as if you're saying the closer you get to evil... 117 00:15:02,100 --> 00:15:03,169 the less evil it becomes. 118 00:15:03,620 --> 00:15:05,975 No, the less mystifying. 119 00:15:06,420 --> 00:15:09,378 Good and evil are only illusions. 120 00:15:09,820 --> 00:15:12,334 I don't believe in evil with a capital "E". 121 00:15:12,780 --> 00:15:15,055 That suggests some kind of external force... 122 00:15:15,500 --> 00:15:18,173 some third-party bad guy pulling all the strings. 123 00:15:18,620 --> 00:15:20,133 Are you referring to the defence's efforts... 124 00:15:20,580 --> 00:15:23,811 to prove that George Viznik is tormented by demonic voices? 125 00:15:24,260 --> 00:15:25,329 There were no voices. 126 00:15:25,780 --> 00:15:28,533 Not even from mental illness as the defence asserts? 127 00:15:28,980 --> 00:15:30,379 Are you trying to get me to say... 128 00:15:30,820 --> 00:15:32,856 there's another cause for little voices? 129 00:15:34,380 --> 00:15:38,089 No. Viznik's a manipulator. 130 00:15:38,540 --> 00:15:41,691 He has what I call malignant narcissism. 131 00:15:55,020 --> 00:15:56,169 Hey, beautiful. 132 00:16:15,300 --> 00:16:17,177 Uncle James. 133 00:16:18,940 --> 00:16:20,976 -How you doing? -Fine, thank you. 134 00:16:22,300 --> 00:16:23,892 That's great. 135 00:16:24,340 --> 00:16:27,537 And you? Lovely as always. 136 00:16:27,980 --> 00:16:29,299 You ready? 137 00:16:29,740 --> 00:16:31,651 Yeah. These guys have been doing this... 138 00:16:32,100 --> 00:16:35,776 twice a week for ten years and they still can't get it right. 139 00:16:36,220 --> 00:16:37,619 All right, you shrieking harpies! 140 00:16:38,060 --> 00:16:40,494 Enough of that racket! Be off with you! 141 00:16:57,540 --> 00:17:00,939 Claire! You guys are a little late. Hey, little brother. 142 00:17:01,380 --> 00:17:03,689 -Hey, Will. -It's about time, man! 143 00:17:04,140 --> 00:17:05,619 I'm starving! 144 00:17:06,860 --> 00:17:08,612 It's good to see you guys out at the house. 145 00:17:09,060 --> 00:17:10,778 You got to come out here more often. 146 00:17:11,220 --> 00:17:12,892 Here, Claire, after you. 147 00:17:13,340 --> 00:17:16,218 Bless us, O Lord, for these Thy gifts. 148 00:17:16,660 --> 00:17:19,128 Through Thy bounty, through Christ our Lord. 149 00:17:19,580 --> 00:17:23,980 And a special blessing for Peter and William's mother Andrea... 150 00:17:24,420 --> 00:17:26,900 and their father Jack... 151 00:17:27,100 --> 00:17:29,773 in whose memory we gather here every year. 152 00:17:30,220 --> 00:17:33,371 May their souls and the souls of the faithfully departed... 153 00:17:33,820 --> 00:17:35,856 rest in peace. Amen. 154 00:17:36,300 --> 00:17:37,653 Amen. 155 00:17:44,820 --> 00:17:47,015 Well, dig in. 156 00:17:47,460 --> 00:17:50,816 I made a reservation at Marco's for Peter's birthday dinner... 157 00:17:51,260 --> 00:17:53,216 but I'm thinking I should have you cater it. 158 00:17:53,660 --> 00:17:54,456 Thank you. 159 00:17:54,900 --> 00:17:57,619 -What time did you make it for? -8:00. Is that good? 160 00:17:58,540 --> 00:18:01,737 Remember that dream I used to have when I was little... 161 00:18:02,180 --> 00:18:05,490 about the bear on the mountain? 162 00:18:07,460 --> 00:18:08,575 You know, right after.. 163 00:18:09,620 --> 00:18:13,249 I don't know. Maybe the trial's been getting to me... 164 00:18:13,700 --> 00:18:15,850 because I've been having this weird dream every night. 165 00:18:16,300 --> 00:18:17,255 Really? 166 00:18:17,700 --> 00:18:19,133 You didn't say anything to me. 167 00:18:19,580 --> 00:18:21,616 It's probably trivial. 168 00:18:22,060 --> 00:18:24,335 If it's recurring, maybe it's not so trivial. 169 00:18:24,780 --> 00:18:26,593 OK, I'll tell you. 170 00:18:26,740 --> 00:18:27,816 I'm reading this book... 171 00:18:28,060 --> 00:18:31,689 and I can't remember what the book is when I wake up... 172 00:18:32,140 --> 00:18:33,573 but I realize halfway through it... 173 00:18:34,020 --> 00:18:37,050 it's something that I've written or will write, actually. 174 00:18:37,500 --> 00:18:40,139 And, anyway, I get to the end of the book... 175 00:18:40,580 --> 00:18:45,574 and I'm feeling very satisfied. 176 00:18:46,020 --> 00:18:48,409 And I close the cover to read the title... 177 00:18:48,860 --> 00:18:53,217 and the title, it just says "X-E-S". 178 00:18:53,660 --> 00:18:56,379 Just three letters. 179 00:18:56,820 --> 00:18:58,936 For some reason, that makes me feel great. 180 00:18:59,380 --> 00:19:00,608 Then I wake up. 181 00:19:01,060 --> 00:19:04,539 It usually makes me feel great, too. But I fall asleep right afterwards. 182 00:19:04,980 --> 00:19:07,050 What do you mean? 183 00:19:08,060 --> 00:19:11,211 "X-E-S" is "sex" spelled backwards. 184 00:19:12,000 --> 00:19:16,975 What can I say? I'm not a master of the obvious. 185 00:19:18,660 --> 00:19:20,730 Not even from mental illness as the defence asserts? 186 00:19:21,180 --> 00:19:22,090 Are you trying to get me to say... 187 00:19:22,540 --> 00:19:24,735 there's another cause for little voices, Sally? 188 00:19:25,180 --> 00:19:28,695 No, Viznik's a manipulator. He's clever. 189 00:19:29,140 --> 00:19:32,177 He has what I call malignant narcissism. 190 00:19:32,620 --> 00:19:35,771 He's dangerously self-obsessed, but not psychotic. 191 00:19:36,220 --> 00:19:39,250 He's incapable. He has no capacity to understand... 192 00:19:39,420 --> 00:19:42,093 or ability to recognize any higher authority. 193 00:19:42,540 --> 00:19:47,098 What about Peter Kelson? Where is your moral compass? 194 00:19:47,540 --> 00:19:50,695 I like to think I'm the actual needle on the compass. 195 00:19:51,140 --> 00:19:53,690 Morality is which way you're facing depending on the dilemma... 196 00:19:54,140 --> 00:19:57,496 but the needle, it always points north. 197 00:20:02,420 --> 00:20:05,415 "Best-selling author... New York native... 198 00:20:05,860 --> 00:20:09,933 "Own parents murdered in an unsolved crime". 199 00:20:15,180 --> 00:20:18,775 John, I know who he is. 200 00:20:19,220 --> 00:20:20,812 What's going on? 201 00:20:21,260 --> 00:20:23,376 Birdson's repeating numbers. 202 00:20:23,820 --> 00:20:27,298 It's a code I found in the papers that I took from his room. 203 00:20:27,740 --> 00:20:29,571 It spells "Peter Kelson". 204 00:20:30,020 --> 00:20:31,931 So he's the one. 205 00:20:32,380 --> 00:20:37,697 We have to check the criteria. Baptismal records, blood type. 206 00:20:38,140 --> 00:20:41,098 I found his doctor, so that's a start. 207 00:20:41,540 --> 00:20:42,814 And then what? 208 00:20:43,260 --> 00:20:48,297 -If Father Lareaux's not up to this.. -I filed a report with Father Frank. 209 00:20:48,740 --> 00:20:50,776 A lot of good that'll do. 210 00:20:51,220 --> 00:20:53,017 The Church dismisses this completely. You know that. 211 00:20:53,460 --> 00:20:57,248 We need all the help we can get right now, John. We really do. 212 00:20:59,260 --> 00:21:00,454 -Here? -There. 213 00:21:00,900 --> 00:21:03,334 -Thanks, Mike. -Sure thing, Peter. 214 00:21:03,780 --> 00:21:05,300 Hey, James. 215 00:21:12,020 --> 00:21:14,488 Seems Viznik isn't making too many friends in lockup. 216 00:21:14,940 --> 00:21:16,009 He got beat up. 217 00:21:16,460 --> 00:21:19,409 -I'll get my smokes. I'll be back. -All right. 218 00:22:06,060 --> 00:22:07,698 What's the matter with you? 219 00:22:09,020 --> 00:22:10,931 He was looking right at me. 220 00:22:12,420 --> 00:22:14,411 He could see me. 221 00:22:14,860 --> 00:22:15,849 Viznik. 222 00:22:17,060 --> 00:22:18,413 Your time's up. 223 00:22:19,420 --> 00:22:20,853 I don't know. 224 00:22:21,300 --> 00:22:24,770 Maybe he was looking right at himself, right? 225 00:22:49,340 --> 00:22:52,612 Maya, the diocese has rejected your report. 226 00:22:53,000 --> 00:22:56,854 And I have to tell you I agree with them. 227 00:22:57,820 --> 00:22:59,890 I believe that these are projections... 228 00:23:00,340 --> 00:23:02,296 caused by your unfortunate childhood. 229 00:23:02,740 --> 00:23:06,779 Maya, Satan is not what you think he is. 230 00:23:08,380 --> 00:23:10,257 If you really believed in God, Father... 231 00:23:10,700 --> 00:23:12,133 why is it so inconceivable to you... 232 00:23:12,580 --> 00:23:16,048 that His adversary could be just as real? 233 00:23:19,460 --> 00:23:23,854 The Church will not tolerate your obsessions. 234 00:23:25,020 --> 00:23:28,774 If you want to stay here, leave this alone. 235 00:23:36,940 --> 00:23:38,055 Idiots. 236 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 Hello? 237 00:24:00,700 --> 00:24:02,813 Is anybody in there? 238 00:25:31,340 --> 00:25:32,989 You're not real. 239 00:26:00,380 --> 00:26:01,656 Excuse me. 240 00:26:01,780 --> 00:26:04,140 -May I help you? -Yes. I'm from St Ursula's. 241 00:26:04,260 --> 00:26:06,728 I was told you could help me with some baptismal records... 242 00:26:07,180 --> 00:26:08,595 for one of our new parishioners. 243 00:26:08,740 --> 00:26:12,239 -The person's name? -Peter Kelson. 244 00:26:18,460 --> 00:26:21,652 -Here you are. -Great. Thank you. 245 00:27:07,100 --> 00:27:10,449 -Hey! What are you doing home? -I forgot my car keys. 246 00:27:10,900 --> 00:27:15,332 -What are you doing on this floor? -We got Mr Kowalski's mail again. 247 00:27:15,780 --> 00:27:19,939 -Lucky Mr Kowalski. -Hey, come here. 248 00:27:52,180 --> 00:27:54,491 Just an outside observer. 249 00:27:55,420 --> 00:28:00,690 ...what I've heard it seems that Mr Viznik is probably not schizophrenic. 250 00:28:24,500 --> 00:28:26,319 Can I help you? 251 00:28:27,020 --> 00:28:28,694 Peter Kelson? 252 00:28:31,140 --> 00:28:37,492 I saw you on television yesterday and I thought you were brilliant. 253 00:28:39,340 --> 00:28:40,455 Thank you. 254 00:28:41,460 --> 00:28:43,849 You work in the building or coming from the party? 255 00:28:44,300 --> 00:28:46,211 You said something really interesting. 256 00:28:46,660 --> 00:28:51,131 You said malignant narcissism was not evil. 257 00:28:52,260 --> 00:28:55,212 Yes, I did. Not pure evil. That's correct. 258 00:28:55,660 --> 00:28:58,333 -And also that.. -I'm sorry, but I'm running late. 259 00:28:58,780 --> 00:29:03,058 And that there was no such thing as evil with a capital "E". 260 00:29:03,500 --> 00:29:07,356 It's not the most popular opinion, but yes. 261 00:29:08,100 --> 00:29:11,172 What if I told you I was a malignant narcissist? 262 00:29:11,620 --> 00:29:13,736 Have a seat. 263 00:29:14,180 --> 00:29:17,779 I probably wouldn't believe you. A narcissist wouldn't admit it. 264 00:29:18,220 --> 00:29:21,200 It's basically an extreme form of self-denial. 265 00:29:21,380 --> 00:29:23,211 -Do you mind? -Please, be my guest. 266 00:29:23,660 --> 00:29:26,899 -You want a drink? -No, thank you. 267 00:29:27,620 --> 00:29:34,810 What if I told you that I believe in God and the Devil? 268 00:29:35,260 --> 00:29:38,320 In fact, I know that they exist. 269 00:29:41,420 --> 00:29:43,039 Sorry. 270 00:29:52,940 --> 00:29:54,634 I know. 271 00:29:57,060 --> 00:29:59,732 Is that your girlfriend? 272 00:29:59,900 --> 00:30:01,553 Excuse me? 273 00:30:01,700 --> 00:30:03,611 Are you familiar with the case or Henry Birdson... 274 00:30:04,060 --> 00:30:08,292 the math professor who went home and murdered his entire family? 275 00:30:08,740 --> 00:30:10,537 Yeah. What's that got to do with you? 276 00:30:10,980 --> 00:30:15,655 Last week, the Catholic Church certified him as genuinely possessed. 277 00:30:16,100 --> 00:30:18,819 You realize how rarely they make that ruling? 278 00:30:19,260 --> 00:30:20,913 Yes, I do. 279 00:30:21,780 --> 00:30:27,400 An exorcism was held for Mr Birdson and it failed disastrously. 280 00:30:27,900 --> 00:30:31,378 -Is that right? -Thank you. 281 00:30:34,980 --> 00:30:38,495 I really think you should meet him. 282 00:30:38,940 --> 00:30:40,658 With your book on Viznik... 283 00:30:41,100 --> 00:30:44,331 I think you'd find him very, very interesting. 284 00:30:44,780 --> 00:30:46,498 I'm sure I would. 285 00:30:46,940 --> 00:30:49,738 You seemed so self-assured on television. 286 00:30:50,180 --> 00:30:53,377 I thought that someone with your confidence... 287 00:30:53,820 --> 00:30:58,291 would be up for letting someone try to prove you wrong. 288 00:30:58,740 --> 00:31:00,890 Please, prove me wrong. 289 00:31:01,340 --> 00:31:02,898 The world would be so much simpler... 290 00:31:03,340 --> 00:31:05,934 if it were all just about good and evil. 291 00:31:06,380 --> 00:31:11,929 -Unfortunately, I find it a much more.. -I actually think it is that simple. 292 00:31:14,060 --> 00:31:17,769 This is a tape of the Birdson exorcism. 293 00:31:21,700 --> 00:31:24,814 I'll be in front of the public library at 2:00 tomorrow. 294 00:31:25,260 --> 00:31:30,928 If you're at all interested in meeting him, I can take you to where he is. 295 00:31:40,700 --> 00:31:43,614 Hey, Joe. How's it going? 296 00:31:46,500 --> 00:31:49,415 -Some dirt. -Thanks. What a racket. 297 00:31:49,860 --> 00:31:53,572 -How do you live with that all day? -What else can I do? 298 00:31:56,220 --> 00:31:58,572 Mrs Levotsky. Jesus. 299 00:32:13,140 --> 00:32:15,317 Keep your hands off me. 300 00:32:33,340 --> 00:32:35,380 What are you looking at? 301 00:32:35,580 --> 00:32:38,100 Why don't you go inside and make more noise? 302 00:32:38,300 --> 00:32:40,420 Go play your music. 303 00:32:40,620 --> 00:32:43,817 Play it so loud that nobody could sleep. Go ahead. 304 00:32:44,260 --> 00:32:45,913 Noisemaker. 305 00:32:48,140 --> 00:32:51,416 Inconsiderate. Selfish. 306 00:34:23,260 --> 00:34:26,180 Holy Virgin of virgins. Pray for us. Saint Michael. Pray for us. 307 00:34:26,380 --> 00:34:30,570 Saint Gabriel. Saint Raphael. Pray for us. Holy angels and archangels... 308 00:34:43,300 --> 00:34:45,053 Stop it! 309 00:34:46,140 --> 00:34:48,574 Come on! 310 00:34:49,020 --> 00:34:50,897 Come on, I turned it off! 311 00:35:33,460 --> 00:35:35,213 Where are you? 312 00:35:36,500 --> 00:35:39,776 I'm sorry. 313 00:35:40,220 --> 00:35:43,974 It's just this strange woman waltzes into my office today... 314 00:35:44,420 --> 00:35:47,014 says she can get me in to see this killer. 315 00:35:47,460 --> 00:35:49,769 You're not getting involved in this, are you? 316 00:35:52,780 --> 00:35:54,633 No, of course not. 317 00:36:37,540 --> 00:36:40,654 -So, I got you a latte. -Thank you. 318 00:36:41,100 --> 00:36:44,174 -Didn't know what you wanted. -I'm glad you came. 319 00:36:48,140 --> 00:36:50,232 Take the Williamsburg Bridge. 320 00:36:52,420 --> 00:36:56,974 -What did you think of the tape? -I think you gave me the wrong one. 321 00:36:57,420 --> 00:36:58,470 What do you mean? 322 00:36:58,620 --> 00:37:02,456 It was blank. There was nothing on it. You gave me the wrong one. 323 00:37:02,900 --> 00:37:04,613 Are you sure? 324 00:37:04,860 --> 00:37:07,913 I cranked it all the way up. Nothing but hum. 325 00:37:08,860 --> 00:37:10,354 So, what'd I miss? 326 00:37:17,980 --> 00:37:21,457 -Shouldn't we wait for the doctor? -I'm sure she won't mind. 327 00:37:23,180 --> 00:37:24,660 It's right here. 328 00:37:24,860 --> 00:37:29,169 -It's not locked? -Not necessary anymore. 329 00:37:44,300 --> 00:37:45,860 -Mr Kelson. -Hello, Doctor. 330 00:37:46,060 --> 00:37:47,998 What a pleasure to meet you. 331 00:37:48,140 --> 00:37:51,576 I have to say, your instincts are impeccable. I am a fan. 332 00:37:52,020 --> 00:37:54,795 Thanks, Doctor. Coming from you, that's quite a compliment. 333 00:37:57,740 --> 00:38:01,380 When your secretary phoned she didn't mention her coming along, too. 334 00:38:01,580 --> 00:38:02,650 My secretary? 335 00:38:02,820 --> 00:38:07,530 You are aware that this woman was party to the so-called exorcism? 336 00:38:08,540 --> 00:38:10,000 No, I didn't, actually. 337 00:38:10,180 --> 00:38:12,774 I've never felt that Mr Birdson needed anything... 338 00:38:13,220 --> 00:38:15,415 but professional psychiatric care. 339 00:38:15,860 --> 00:38:19,540 Minutes after these people left, he suffered a stroke. 340 00:38:19,740 --> 00:38:22,933 He's completely comatose. There's no brain-wave activity at all. 341 00:38:23,380 --> 00:38:27,134 What do you believe put him in this condition? 342 00:38:27,580 --> 00:38:30,889 They put him under severe mental stress. That caused the aneurysm. 343 00:38:31,340 --> 00:38:35,415 Could you tell us what you heard when you tried to open the door? 344 00:38:36,900 --> 00:38:39,095 I certainly hope you're not lending any credence to this. 345 00:38:39,540 --> 00:38:42,213 Just tell him what you heard. 346 00:38:43,940 --> 00:38:47,728 Well, the patient was in severe distress... 347 00:38:48,180 --> 00:38:50,780 so naturally he was yelling. 348 00:38:50,980 --> 00:38:52,936 And when you opened the door, was he yelling... 349 00:38:53,380 --> 00:38:55,955 or was he sitting here calmly? 350 00:38:58,100 --> 00:39:00,800 There's a medical explanation for everything that happened. 351 00:39:01,000 --> 00:39:04,892 You heard the voices. You know you did. 352 00:39:06,940 --> 00:39:09,808 Sounded like a hundred voices to me. 353 00:39:10,580 --> 00:39:12,800 I've already said that Mr Birdson was agitated. 354 00:39:13,000 --> 00:39:15,977 Victor, would you check on the patient in room 5, please? 355 00:39:18,420 --> 00:39:21,093 Could you just describe it to me, the scene? 356 00:39:22,300 --> 00:39:24,691 He opened his eyes. 357 00:39:27,380 --> 00:39:29,791 He just opened his eyes. 358 00:39:30,540 --> 00:39:34,250 -I'm surprised at you, Mr Kelson. -Allen, he just opened his eyes. 359 00:39:34,700 --> 00:39:36,531 -Please leave. -Excuse us, Doctor. 360 00:39:36,980 --> 00:39:38,971 I'm not making this up. I swear! 361 00:39:39,420 --> 00:39:41,650 -Let's go now. -I did not hallucinate that! 362 00:39:42,100 --> 00:39:43,799 He just opened his eyes! 363 00:39:48,940 --> 00:39:51,600 Where do you get off pretending to be my secretary? 364 00:39:51,800 --> 00:39:56,374 -I had to. -Did you? And this is evil? 365 00:39:56,820 --> 00:39:58,550 The guy had an aneurysm. Now he's in a coma. 366 00:39:58,740 --> 00:40:00,850 That's their explanation. 367 00:40:01,000 --> 00:40:05,016 -I know you don't believe me. -Yeah, well, why should I? 368 00:40:10,820 --> 00:40:12,890 Maya, wait a minute. Wait. 369 00:40:22,820 --> 00:40:24,833 Detective Smythe, please. 370 00:40:27,300 --> 00:40:30,175 Hey, Mike, it's Peter. I'm good, thanks. 371 00:40:30,620 --> 00:40:33,180 Could you pull some prints off something for me? 372 00:40:33,620 --> 00:40:34,969 Great. 373 00:40:36,340 --> 00:40:38,219 Father. 374 00:40:39,540 --> 00:40:41,068 It's Maya. 375 00:40:42,340 --> 00:40:44,212 Can you hear me? 376 00:40:45,540 --> 00:40:47,178 Leave him alone. 377 00:40:52,500 --> 00:40:54,889 Once upon a time... 378 00:40:57,580 --> 00:41:00,413 He's not going to respond. 379 00:41:00,860 --> 00:41:02,930 The doctor's afraid that he might not even recover. 380 00:41:03,380 --> 00:41:06,235 He will. He has great strength. 381 00:41:07,580 --> 00:41:09,950 -What was he saying in there? -I don't know. 382 00:41:10,100 --> 00:41:14,177 Besides, it's useless. I mean, look at him. 383 00:41:16,540 --> 00:41:18,100 What are you doing? 384 00:41:18,260 --> 00:41:21,576 You can't back out on me now. We need to be sure. 385 00:41:22,020 --> 00:41:25,816 He couldn't hear the tape. What other proof do you need, Maya? 386 00:41:26,260 --> 00:41:29,172 I'm not going to sit around until it's too late. 387 00:41:29,620 --> 00:41:34,216 Oh. And what is that, John? 388 00:41:35,620 --> 00:41:37,453 What is that? 389 00:41:38,500 --> 00:41:40,800 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name. 390 00:41:41,000 --> 00:41:44,300 Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 391 00:41:44,500 --> 00:41:46,200 Please give me the strength. 392 00:41:47,180 --> 00:41:49,100 Live through me. 393 00:41:49,780 --> 00:41:52,680 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... 394 00:41:52,880 --> 00:41:54,800 as we forgive those who trespass against us. 395 00:41:54,980 --> 00:41:56,450 I'm in the dressing room. 396 00:41:56,580 --> 00:41:59,937 ...but deliver us from evil.. I picked your tuxedo up from the cleaners. 397 00:42:00,380 --> 00:42:02,150 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 398 00:42:02,300 --> 00:42:05,100 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 399 00:42:05,260 --> 00:42:06,350 Holy Mary, Mother of God... 400 00:42:06,500 --> 00:42:08,750 pray for us sinners now and at the hour of our death. 401 00:42:08,900 --> 00:42:12,530 It is the biggest publishing party of the year. 402 00:42:13,860 --> 00:42:15,479 You'd better hurry up. 403 00:42:15,620 --> 00:42:16,650 Don't fail me. 404 00:42:16,780 --> 00:42:20,455 Give me the grace, strength, the courage to do your work. 405 00:42:22,380 --> 00:42:24,100 Show me the way. 406 00:42:39,980 --> 00:42:44,000 I saw you on the news. I think you're even better live. 407 00:42:44,200 --> 00:42:45,300 He is. 408 00:42:45,460 --> 00:42:48,200 By the way, Lauren, did you finish your book on tattoo art? 409 00:42:48,380 --> 00:42:50,160 I hear your publisher wants his advance back. 410 00:42:50,340 --> 00:42:51,750 That's not true. 411 00:42:51,940 --> 00:42:54,170 So, Peter, how crowded is the field now? 412 00:42:54,620 --> 00:42:56,497 I mean,there are,what, 7 books about the Viznik case? 413 00:42:56,940 --> 00:43:00,700 Six, actually. But no one has the access that I have. 414 00:43:00,980 --> 00:43:03,500 Is it true the cops used a psychic? 415 00:43:03,700 --> 00:43:08,000 I saw a psychic once. Those guys are definitely for real. 416 00:43:10,260 --> 00:43:13,650 I saw some cable show about... 417 00:43:14,100 --> 00:43:16,699 -Cookbooks. -No, thanks. 418 00:43:17,980 --> 00:43:19,900 God will forgive me. 419 00:43:20,060 --> 00:43:23,295 -The time of transformation is near. -What? 420 00:43:40,500 --> 00:43:41,919 You OK? 421 00:43:42,260 --> 00:43:43,993 Sweetheart. 422 00:43:56,380 --> 00:43:59,133 -Thanks for handling this. -Sure thing. 423 00:43:59,580 --> 00:44:03,778 I think I got enough between your preliminary statements... 424 00:44:04,220 --> 00:44:07,195 and all the eyewitness accounts. You can go home. 425 00:44:07,540 --> 00:44:09,935 Give me till morning to find out who this guy is... 426 00:44:10,180 --> 00:44:12,855 and till then, don't sweat it, huh? 427 00:44:14,940 --> 00:44:17,909 -Thanks again for everything, Mike. -Don't thank me. 428 00:44:18,260 --> 00:44:20,352 Somebody up there likes you. 429 00:44:31,380 --> 00:44:33,100 Thanks, bro. 430 00:44:54,060 --> 00:44:56,874 Good evening, Mr Kelson, Miss Claire. 431 00:44:57,740 --> 00:44:59,680 I want to tell you something. 432 00:44:59,860 --> 00:45:04,292 I'm so upset. Your neighbour, Mrs Levotsky, she's dead. 433 00:45:04,740 --> 00:45:06,014 -What? -She's dead. 434 00:45:06,460 --> 00:45:08,250 -That's horrible. -What happened? 435 00:45:08,420 --> 00:45:12,500 Apparently, sometime last night, she killed herself. 436 00:45:13,100 --> 00:45:17,000 The paramedics told me that she hung herself. 437 00:45:17,300 --> 00:45:20,333 Climbed up on her dresser. A stocking around her neck. 438 00:45:20,780 --> 00:45:23,852 But I don't know. She was completely rheumatoid. 439 00:45:24,300 --> 00:45:26,256 It's a shame. 440 00:45:26,700 --> 00:45:29,300 Anyway, I thought you should know. 441 00:45:45,540 --> 00:45:47,230 It's funny. 442 00:45:47,420 --> 00:45:50,332 All my life, I thought I was... 443 00:45:50,780 --> 00:45:58,130 I was someone who didn't believe in any of it. 444 00:45:59,260 --> 00:46:02,592 It doesn't matter. He believes in you. 445 00:46:05,980 --> 00:46:09,097 But it's true. I have no faith, James. 446 00:46:12,300 --> 00:46:13,938 It's strange. 447 00:46:15,860 --> 00:46:18,693 When that gun was pointed in my face tonight... 448 00:46:19,140 --> 00:46:21,813 I was surprised, but I was never frightened. 449 00:46:22,260 --> 00:46:24,569 Not for one second. 450 00:46:29,540 --> 00:46:34,694 It was as if I knew nothing could possibly happen to me. 451 00:46:37,100 --> 00:46:39,252 In that one moment... 452 00:46:40,180 --> 00:46:44,200 I didn't care about anything. Not even my own life. 453 00:46:44,340 --> 00:46:49,050 Peter, you must care about your own life. 454 00:46:51,420 --> 00:46:54,218 I respect that you have such faith, James. 455 00:46:54,660 --> 00:46:56,891 I don't understand it, but... 456 00:46:59,380 --> 00:47:03,293 I want you to know that I admire you. 457 00:47:03,740 --> 00:47:06,708 I admire you, and I always will. 458 00:47:07,220 --> 00:47:09,492 I appreciate you saying that. 459 00:47:10,460 --> 00:47:13,931 -I think I'd better go. -Thanks for coming. 460 00:47:18,940 --> 00:47:20,998 Good morning, Father. 461 00:47:27,380 --> 00:47:29,518 Father, what's wrong? 462 00:47:33,100 --> 00:47:35,411 It's about John. 463 00:47:37,340 --> 00:47:40,354 Last night, he tried to shoot Kelson. 464 00:47:42,220 --> 00:47:45,877 -What? -Maya, John's dead. 465 00:47:55,180 --> 00:47:57,532 Coffee for you, miss? 466 00:47:58,380 --> 00:47:59,979 Thank you. 467 00:48:08,380 --> 00:48:11,452 I can't do this. 468 00:48:16,700 --> 00:48:18,800 -Excuse me. -Oh, God. 469 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 You have to put your napkin in your lap. 470 00:48:21,000 --> 00:48:22,200 Gina! 471 00:48:23,140 --> 00:48:25,280 How's this? Better? 472 00:48:25,460 --> 00:48:28,735 -I'm sorry. She's really into rules. -That's fine. 473 00:48:29,180 --> 00:48:31,850 Doesn't your daughter put her napkin on her lap? 474 00:48:32,000 --> 00:48:34,850 -I don't have a daughter. -Aren't you lonely? 475 00:48:35,020 --> 00:48:39,618 -That's enough. -I have someone who takes care of me. 476 00:48:40,740 --> 00:48:44,000 But he's dead. Jesus is dead! 477 00:48:45,100 --> 00:48:48,600 Jesus is dead. 478 00:48:54,700 --> 00:48:57,150 You are so weak. 479 00:49:18,540 --> 00:49:21,300 -How you doing? -I'm good. 480 00:49:21,500 --> 00:49:22,994 So, what have you found? 481 00:49:23,140 --> 00:49:26,889 Well, we traced this guy to a seminary in Newark. 482 00:49:27,140 --> 00:49:29,874 Now, if you can believe this, he was a deacon. 483 00:49:30,020 --> 00:49:30,990 Really? 484 00:49:31,220 --> 00:49:34,540 I talked to the man in charge, a Father Frank Page... 485 00:49:34,740 --> 00:49:37,300 and he said that the gunman, John Townsend... 486 00:49:37,500 --> 00:49:40,300 had been caught up in some kind of nonsense about the Devil... 487 00:49:40,500 --> 00:49:45,915 along with a priest named Lareaux and a woman named Maya Larkin. 488 00:49:46,060 --> 00:49:49,600 Same woman whose prints we took off that coffee cup you gave us. 489 00:49:49,780 --> 00:49:52,669 So, what's going on here? 490 00:49:55,220 --> 00:49:57,800 -Can we go for a walk? -Yeah. Sure. 491 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Thanks. 492 00:49:59,200 --> 00:50:00,700 She came to my office the other day... 493 00:50:00,860 --> 00:50:04,600 and tells me this weird story about demonic possession. 494 00:50:05,340 --> 00:50:07,570 She's got a juvenile record from New Orleans. 495 00:50:08,020 --> 00:50:09,169 Her parents died when she was thirteen. 496 00:50:09,620 --> 00:50:12,850 -Her parents died? -Yeah. Murder-suicide. 497 00:50:13,300 --> 00:50:16,815 Anyway, she was a runaway. Arrested for vandalism... 498 00:50:17,260 --> 00:50:19,410 petty theft, drugs, the whole bit. 499 00:50:19,860 --> 00:50:21,293 Parole records show that she graduated... 500 00:50:21,740 --> 00:50:24,857 from community college, moved into a retreat house... 501 00:50:25,300 --> 00:50:28,019 and teaches some classes at the seminary school. 502 00:50:29,020 --> 00:50:31,936 Hasn't been in any trouble since. 503 00:50:41,460 --> 00:50:42,934 Le pain. 504 00:50:45,180 --> 00:50:48,253 Le chien. 505 00:50:50,820 --> 00:50:53,500 Le chapeau. I need to go to the bathroom. 506 00:50:53,660 --> 00:50:55,500 OK, Daniel. 507 00:50:55,700 --> 00:50:57,800 La fleur. I need to go to the bathroom. 508 00:50:57,980 --> 00:50:59,980 OK, go ahead, Daniel. 509 00:51:01,900 --> 00:51:04,209 La glace. 510 00:51:05,780 --> 00:51:07,691 Le poulet. 511 00:51:09,380 --> 00:51:12,735 Very good. Le chat. 512 00:51:16,100 --> 00:51:18,975 Le chapeau. Good. 513 00:51:20,380 --> 00:51:21,979 We need to talk. 514 00:51:22,220 --> 00:51:24,611 -Peter, I'm in the middle of a.. -Now. 515 00:51:25,460 --> 00:51:29,379 Children, just stay in your seats. I'll be... 516 00:51:32,460 --> 00:51:35,160 A guy named John Townsend tried to shoot me. 517 00:51:35,340 --> 00:51:38,896 Now I find out you knew him. What the fuck is going on? 518 00:51:41,700 --> 00:51:44,214 Why did he try to kill me? Why? 519 00:51:44,660 --> 00:51:47,936 Townsend believed that just as God became man in Christ... 520 00:51:48,380 --> 00:51:50,856 -Satan will assume human form. -Oh, my God. 521 00:51:51,300 --> 00:51:53,120 I believe it, too. 522 00:51:53,300 --> 00:51:57,050 -And the point is? -At the exorcism, Birdson boasted... 523 00:51:57,220 --> 00:52:00,553 that Satan was about to take over the body of a man. 524 00:52:03,340 --> 00:52:05,003 You are that man, Peter. 525 00:52:05,140 --> 00:52:09,280 -What? -It's true. He knew your name. 526 00:52:09,460 --> 00:52:11,300 He was writing it in this numerical code. 527 00:52:11,500 --> 00:52:14,600 I figured it out. It spelled your name. 528 00:52:17,020 --> 00:52:19,739 You should really think hard about getting professional help. 529 00:52:20,180 --> 00:52:24,258 -You're already.. -Get your hands off me. 530 00:52:25,260 --> 00:52:30,179 You're already contaminated, Peter. That's why you couldn't hear the tape. 531 00:52:30,620 --> 00:52:33,800 There's probably a pentacle near your bed to sanctify you. 532 00:52:34,000 --> 00:52:37,300 -I'm won't be drawn into this. -Look for it. I know it sounds crazy. 533 00:52:37,500 --> 00:52:39,200 You need proof. Check your parents' blood types. 534 00:52:39,380 --> 00:52:40,495 No, don't. My parents are dead! 535 00:52:40,940 --> 00:52:44,376 Are you sure your parents are your birth parents? 536 00:52:44,820 --> 00:52:46,919 My parents are dead. 537 00:52:47,580 --> 00:52:49,810 You're becoming the Antichrist who is born unholy... 538 00:52:50,260 --> 00:52:52,694 and becomes the door to eternal suffering in this world. 539 00:52:53,700 --> 00:52:58,200 If you or any of your lunatic friends ever come near me again... 540 00:53:57,500 --> 00:54:00,919 You have no messages at this time. 541 00:55:47,820 --> 00:55:51,454 Melvin Szabo, this is Peter Kelson. Peter, this is the psychic. 542 00:55:51,900 --> 00:55:53,500 I'd appreciate it if you'd put that back. 543 00:55:53,700 --> 00:55:55,000 You're the younger one of two. 544 00:55:55,180 --> 00:55:58,660 You're afraid of committing to this girl but she worships you. 545 00:55:58,860 --> 00:56:02,160 Your mother is dead, but your father is alive. 546 00:56:02,340 --> 00:56:04,400 Nothing you couldn't find out from reading the papers... 547 00:56:04,580 --> 00:56:06,680 and you're already wrong on one count. 548 00:56:06,860 --> 00:56:10,200 Viznik will get off, and Robert has got a crush on you. 549 00:56:10,380 --> 00:56:12,800 -How dare you? -You know what? 550 00:56:12,980 --> 00:56:15,220 -You can go. -Suit yourself. 551 00:56:15,420 --> 00:56:20,500 I will. But does this mean anything to you? 552 00:56:24,940 --> 00:56:27,890 You do know, don't you, that these are also numbers? 553 00:56:28,140 --> 00:56:32,000 Greek numbers.. six hundred, sixty, and six. 554 00:56:32,220 --> 00:56:35,000 Or the Sign of the Devil. 555 00:56:35,180 --> 00:56:37,000 Get out of here. 556 00:56:40,780 --> 00:56:42,736 Wait a minute. 557 00:56:43,180 --> 00:56:45,500 "God will forgive me". 558 00:56:46,140 --> 00:56:49,300 "The time of transformation is near". 559 00:56:51,740 --> 00:56:54,139 Get the fuck out of here. 560 00:56:57,900 --> 00:57:00,300 -Look, I'm.. -Just get out. 561 00:58:31,980 --> 00:58:33,972 Help me. 562 00:58:39,900 --> 00:58:41,700 Show.. 563 00:59:58,780 --> 01:00:02,552 I don't understand what's going on. 564 01:00:04,740 --> 01:00:08,449 This has been planned since your birth. 565 01:00:08,900 --> 01:00:12,415 You fit all the criteria that we know of. 566 01:00:12,860 --> 01:00:16,011 Never baptized, devoid of faith, born of incest. 567 01:00:16,460 --> 01:00:20,969 I was baptized. I was certainly not born of incest. 568 01:00:21,420 --> 01:00:22,800 You were never baptized. 569 01:00:23,000 --> 01:00:25,895 At least, I don't believe it was Christian. 570 01:00:26,100 --> 01:00:28,420 Your baptism was performed by your uncle... 571 01:00:28,620 --> 01:00:30,230 James Mackenzie, right? 572 01:00:30,420 --> 01:00:31,500 Yes, I know. 573 01:00:31,700 --> 01:00:35,571 The only baptism he ever performed in seven years as pastor at Bedford. 574 01:00:36,020 --> 01:00:37,973 Yeah, so what? 575 01:00:38,740 --> 01:00:43,297 Seven years. One baptism? Your mother's only brother? 576 01:00:46,980 --> 01:00:50,130 Do you know your parents' blood types? 577 01:00:50,540 --> 01:00:56,894 My father was O-positive and my mother, A-negative. 578 01:01:01,700 --> 01:01:04,089 You're an AB-negative. 579 01:01:04,540 --> 01:01:08,800 There is no way that your birth father could be an O-positive. 580 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 It's impossible. 581 01:01:15,940 --> 01:01:20,400 This is ridiculous. There's been a mistake. I don't believe any of this. 582 01:01:20,600 --> 01:01:22,612 Then why are you here? 583 01:01:37,200 --> 01:01:39,000 Peter.. 584 01:01:41,500 --> 01:01:46,699 When Townsend tried to kill me, he said something. 585 01:01:51,860 --> 01:01:54,954 "The time of transformation is near". 586 01:01:57,100 --> 01:01:59,300 What does that mean? 587 01:02:00,220 --> 01:02:02,800 He must've figured something out on his own. 588 01:02:02,980 --> 01:02:05,699 Maybe we should go to his house. 589 01:02:45,041 --> 01:02:47,680 It's hot in here. 590 01:02:54,681 --> 01:02:59,000 -What are we looking for exactly? -I don't know. Papers, anything. 591 01:03:01,681 --> 01:03:03,653 He's bought all my books. 592 01:03:04,361 --> 01:03:06,777 What's this? 593 01:03:13,801 --> 01:03:15,814 Spells. 594 01:03:36,601 --> 01:03:38,752 -What was that? -It's just a bulb. 595 01:03:39,201 --> 01:03:41,757 It blew. It's OK. 596 01:03:44,281 --> 01:03:47,200 There's nothing here. I'll check upstairs, OK? 597 01:03:47,400 --> 01:03:48,600 All right. 598 01:04:49,921 --> 01:04:53,200 There's nothing upstairs except empty rooms. 599 01:04:53,441 --> 01:04:56,558 -You got anything here? -It's not what we're looking for. 600 01:05:00,201 --> 01:05:02,020 I'll keep looking. 601 01:06:48,921 --> 01:06:52,470 No. Not again. 602 01:06:58,121 --> 01:07:00,157 You're not real. 603 01:07:05,641 --> 01:07:07,996 Watch out. It's sharp. 604 01:07:10,921 --> 01:07:15,500 Henry, I know you don't want to do this. 605 01:07:16,361 --> 01:07:20,880 Henry, I know you don't want to do this. 606 01:07:21,081 --> 01:07:23,100 I know you don't. 607 01:07:29,761 --> 01:07:31,400 Put it down. 608 01:07:32,841 --> 01:07:35,100 Put it down. 609 01:07:49,241 --> 01:07:50,390 Shit. 610 01:08:05,801 --> 01:08:08,520 Peter, he can't hurt you. 611 01:08:26,801 --> 01:08:29,838 You OK? Keep it up. 612 01:08:32,321 --> 01:08:34,410 Your thirty-third birthday. 613 01:08:34,601 --> 01:08:36,917 That's the transformation Townsend was talking about. 614 01:08:37,161 --> 01:08:40,450 He found it in one of Lareaux's books. What are you doing? 615 01:08:40,641 --> 01:08:45,400 It's going to happen at the exact moment of your birth. 616 01:08:45,601 --> 01:08:49,974 My birthday's tomorrow. 617 01:08:50,121 --> 01:08:51,800 What? 618 01:09:00,041 --> 01:09:01,920 Oh, my God! 619 01:09:54,201 --> 01:09:58,100 Know what the last thing I said to my mother was? 620 01:10:00,641 --> 01:10:02,711 "See you tomorrow". 621 01:10:07,601 --> 01:10:10,752 And she said, "You know it". 622 01:10:13,041 --> 01:10:15,872 And I can see her face... 623 01:10:17,081 --> 01:10:18,400 smiling. 624 01:10:18,841 --> 01:10:21,100 A real smile. 625 01:10:47,161 --> 01:10:50,119 Why didn't you just go along with Townsend? 626 01:10:53,441 --> 01:10:57,195 Because until it happens, you're still a person. 627 01:11:01,201 --> 01:11:03,032 What about after? 628 01:11:06,281 --> 01:11:08,272 You're gone. 629 01:11:11,361 --> 01:11:14,671 But if you die... 630 01:11:25,121 --> 01:11:27,396 then Satan can't stay. 631 01:11:29,041 --> 01:11:32,339 Unless we stop the transformation. 632 01:11:38,481 --> 01:11:40,594 It should be in here. 633 01:11:47,641 --> 01:11:49,235 Here it is. 634 01:11:52,561 --> 01:11:55,734 Tomorrow afternoon, 4:55. 635 01:11:56,521 --> 01:11:59,570 Maybe there's something in one of Lareaux's books. 636 01:11:59,761 --> 01:12:03,434 They're in the car. I'll check. Just stay here. 637 01:13:02,481 --> 01:13:04,800 What are you doing on this floor? 638 01:13:05,000 --> 01:13:11,474 -We got Mr Kowalski's mail again. -Yeah? Lucky Mr Kowalski. 639 01:15:14,841 --> 01:15:17,116 Here he is. He's right here. 640 01:15:18,721 --> 01:15:22,677 Sweetheart, where have you been? I've been so worried. 641 01:15:23,121 --> 01:15:25,396 Is this the person you were telling me about? 642 01:15:25,841 --> 01:15:30,700 -What are these? -I don't know. What are they? 643 01:15:30,921 --> 01:15:35,951 -I found them behind your picture. -They're the spare set. 644 01:15:36,401 --> 01:15:38,990 I thought the spare set was in the kitchen drawer. 645 01:15:39,241 --> 01:15:41,872 You were hiding them. 646 01:15:42,121 --> 01:15:44,992 -Darling, you're tired. -I found the pentacle. 647 01:15:46,201 --> 01:15:49,671 The pentacle? What are you talking about? 648 01:15:51,681 --> 01:15:54,012 I found the pentacle, Claire. 649 01:15:56,361 --> 01:16:00,841 -She's been stalking you, Peter. -No. Give me the gun, Claire! 650 01:17:06,521 --> 01:17:08,716 Maya, look. 651 01:17:12,761 --> 01:17:17,937 -Little one! Ah, yes. -Thank God you're better. 652 01:17:23,721 --> 01:17:27,676 We really need your help. We only have a couple of more hours. 653 01:17:28,121 --> 01:17:30,794 Don't worry. 654 01:17:31,241 --> 01:17:34,000 Not about the transformation. 655 01:17:35,241 --> 01:17:37,460 What do you mean, don't worry about it? 656 01:17:37,661 --> 01:17:39,652 In my prayers... 657 01:17:39,801 --> 01:17:43,760 I came to realize that we've been fooling ourselves. 658 01:17:43,961 --> 01:17:47,473 Probably blown this out of all proportion. 659 01:17:48,281 --> 01:17:54,250 And that God would never allow a thing like this to happen. 660 01:17:54,441 --> 01:17:57,831 I told you. This was a myth all along. 661 01:18:00,481 --> 01:18:02,275 So we won. 662 01:18:04,601 --> 01:18:06,398 That's right, Maya. 663 01:18:06,841 --> 01:18:09,309 We won. 664 01:18:10,681 --> 01:18:13,975 Christ triumphed over Satan. 665 01:18:16,921 --> 01:18:18,800 That's right, Maya. 666 01:18:19,000 --> 01:18:23,971 So if Christ won, that means.. What does that mean, Father? 667 01:18:24,121 --> 01:18:26,880 Satan is the weak one. 668 01:18:27,041 --> 01:18:34,040 He's the coward who trembles. The whimpering slave of God. 669 01:18:34,481 --> 01:18:38,353 Maya, that's enough. Come here. 670 01:18:50,201 --> 01:18:54,240 He will make Christ crawl... 671 01:18:55,721 --> 01:18:58,154 through the shit! 672 01:19:09,161 --> 01:19:12,578 He's our best chance if we can get him back. 673 01:19:18,161 --> 01:19:21,989 -What can I do? -Just wait outside. 674 01:19:30,081 --> 01:19:34,872 -So are you going to do it? -I don't have the expertise. 675 01:19:36,041 --> 01:19:38,872 Father Thomas should officiate. 676 01:19:40,001 --> 01:19:41,300 Bless me, Father, for I have sinned. 677 01:19:41,481 --> 01:19:44,160 Help me overcome all fear and selfishness. 678 01:19:44,361 --> 01:19:46,100 Help me find and keep my strength. 679 01:19:46,241 --> 01:19:52,034 Help me fight the evil I'm about to see with all the courage you can give. Amen. 680 01:19:52,481 --> 01:19:53,709 Amen. 681 01:21:59,241 --> 01:22:02,574 Father, please don't die. 682 01:22:03,161 --> 01:22:05,233 Don't die. 683 01:22:13,401 --> 01:22:15,229 Go... 684 01:22:16,521 --> 01:22:19,274 and find his uncle. 685 01:22:24,561 --> 01:22:26,631 Don't die. 686 01:22:30,561 --> 01:22:33,000 "God appears, and God is light... 687 01:22:33,180 --> 01:22:36,000 "to those poor souls who dwell in night. 688 01:22:36,200 --> 01:22:41,136 "But does a human form display to those who dwell in realms of day?" 689 01:22:43,801 --> 01:22:45,234 Welcome. 690 01:23:01,201 --> 01:23:05,353 Did you really think that you could just end this? 691 01:23:08,801 --> 01:23:13,634 They had their two thousand years. Now it's our turn. 692 01:23:32,001 --> 01:23:35,397 Everything you said... Everything you did... 693 01:23:35,841 --> 01:23:39,633 I did for you, Peter. I love you. 694 01:23:40,081 --> 01:23:44,070 Think of it. I'm giving you a gift. 695 01:23:44,521 --> 01:23:49,757 Absolute power. Peter, absolute knowledge. 696 01:23:50,201 --> 01:23:56,352 -But you raised me like your own son. -Why, yes. You are my son, Peter. 697 01:23:57,841 --> 01:24:00,100 You are my son. 698 01:24:00,841 --> 01:24:04,954 Peter, don't you see the opportunities that lie before you? 699 01:24:07,321 --> 01:24:09,910 You killed my parents. How could you? 700 01:24:10,161 --> 01:24:11,900 I had to. 701 01:24:12,200 --> 01:24:15,400 No! It's what they want. Don't do it, Peter! 702 01:24:15,641 --> 01:24:19,880 Do it! It will be my ultimate sacrifice. 703 01:24:20,121 --> 01:24:23,913 If you commit murder, you accept evil. 704 01:24:27,361 --> 01:24:28,555 Drop it. 705 01:24:38,041 --> 01:24:42,478 You have no idea how much you look like your mother right now. 706 01:24:55,361 --> 01:24:58,478 Thank you, Maya. You served us quite well. 707 01:26:18,161 --> 01:26:19,814 Go ahead. 708 01:26:22,641 --> 01:26:26,520 I'm not strong enough for this. 709 01:26:45,001 --> 01:26:46,480 Listen to me. 710 01:26:46,921 --> 01:26:49,915 I'll see you tomorrow. 711 01:27:25,801 --> 01:27:28,640 It didn't happen. Maya. 712 01:27:28,841 --> 01:27:32,777 It didn't happen. 713 01:27:35,441 --> 01:27:36,990 I'm OK. 714 01:27:39,441 --> 01:27:41,520 Put the gun down. 715 01:27:41,721 --> 01:27:47,354 Maya, please, it's me. It's me. It's me. 51207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.