Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,182 --> 00:02:21,808
-Hi, Darla.
-Hey.
2
00:02:22,392 --> 00:02:24,686
Amanda wants to know
when you're coming to see her.
3
00:02:25,437 --> 00:02:28,607
-Really?
-No, not really. She's not talking.
4
00:02:28,690 --> 00:02:30,901
I wanna know
when you're coming to see her.
5
00:02:30,984 --> 00:02:33,612
I'm-- I'm coming.
I'm-- I'm coming as soon as I can.
6
00:02:33,695 --> 00:02:37,282
Did you ask her if--
if she has Good Ma's cedar box?
7
00:02:37,366 --> 00:02:38,909
Or did you forget?
8
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
What part of "she's not talking"
do you not understand?
9
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
Yeah, I know.
10
00:02:44,498 --> 00:02:45,707
Okay, I'm sorry.
11
00:02:46,583 --> 00:02:48,043
Matter of fact, I did ask her,
12
00:02:48,126 --> 00:02:50,796
and for a moment, she actually
seemed to know I was in the room,
13
00:02:50,879 --> 00:02:53,006
so maybe she does have it.
14
00:02:53,799 --> 00:02:55,509
-Do you want me to bring anything?
-Yes.
15
00:02:55,592 --> 00:02:57,261
Some pj's.
16
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
That blue jumper thing
they have her in is horrible.
17
00:02:59,847 --> 00:03:02,349
Oh, and bring some Oreos.
Those always seem to cheer her up.
18
00:03:02,432 --> 00:03:04,643
Yeah, but is she allowed
to have them? Do you know?
19
00:03:04,726 --> 00:03:06,979
Did you ask the doctor if she's
even allowed to have them?
20
00:03:07,062 --> 00:03:09,565
I don't fucking know. I haven't memorized
the loony bin rule book.
21
00:03:09,648 --> 00:03:12,651
Don't call it that. It's not the loony
bin. Don't call it that, Darla.
22
00:03:12,734 --> 00:03:14,903
Yeah, it is. Just bring the cookies.
23
00:03:14,987 --> 00:03:17,906
I'm sure if you ask,
Alberness will let her have them.
24
00:03:17,990 --> 00:03:20,909
You've been fucking
his favorite writer half your life.
25
00:03:32,421 --> 00:03:33,463
Hey.
26
00:03:38,927 --> 00:03:40,137
It's just me.
27
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
Come on, Manda.
28
00:03:53,400 --> 00:03:55,027
You feel different.
29
00:03:59,615 --> 00:04:01,283
Where you going, honey?
30
00:04:12,294 --> 00:04:13,378
It's me.
31
00:04:15,088 --> 00:04:17,298
Why does your body feel so different?
32
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Hey.
33
00:04:42,783 --> 00:04:45,160
Chief Richards said
you had some stuff on Dooley.
34
00:04:45,244 --> 00:04:48,956
Yes, ma'am. His last known residence
was Calumet City, Tennessee.
35
00:04:49,039 --> 00:04:50,791
This is him at 22.
36
00:04:50,874 --> 00:04:53,919
-And why was he arrested?
-He never was.
37
00:04:54,002 --> 00:04:56,213
But he did serve
four years in a fruit farm.
38
00:04:56,296 --> 00:04:59,299
Involuntary committal, because of this.
39
00:04:59,383 --> 00:05:03,554
University of Georgia.
Professor's name is Bernard Walsh.
40
00:05:03,637 --> 00:05:05,222
-He was videotaping his lecture.
-What can we say about Scott Landon,
41
00:05:05,305 --> 00:05:08,183
who has never managed to write
an original sentence?
42
00:05:08,267 --> 00:05:10,853
Those who discover, to their dismay,
43
00:05:10,936 --> 00:05:16,108
that the so-called cult of Landon is
nothing but a fad, like Beanie Babies--
44
00:05:16,191 --> 00:05:17,901
Liar! You're a liar!
45
00:05:22,614 --> 00:05:24,157
The Pie of Death.
46
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
Beg your pardon?
47
00:05:26,285 --> 00:05:28,203
It's from Relics,
one of my husband's books.
48
00:05:28,287 --> 00:05:34,126
The evil magician kills his enemies
with the-- with the Pie of Death.
49
00:05:34,209 --> 00:05:35,502
Fans love that one.
50
00:05:37,004 --> 00:05:38,172
I love that book.
51
00:05:39,548 --> 00:05:43,385
My husband had a lot of fans that weren't
exactly, you know, wired together right.
52
00:05:45,721 --> 00:05:47,222
He called them Deep Space Cowboys.
53
00:05:47,306 --> 00:05:48,891
He-- He really liked most of them.
54
00:05:51,393 --> 00:05:52,644
Respect!
55
00:05:54,646 --> 00:05:56,273
-Respect!
-Where was he committed?
56
00:05:57,107 --> 00:05:59,776
In a place called Tushka
in Western Pennsylvania.
57
00:06:00,527 --> 00:06:01,820
He didn't have any problems there.
58
00:06:01,904 --> 00:06:03,572
He was released cured.
59
00:06:03,655 --> 00:06:06,074
Well, I think they might
have made a little "mistooky" there.
60
00:06:06,909 --> 00:06:08,076
This one's from last year.
61
00:06:08,869 --> 00:06:11,455
Barbara Danton found this
on Mr. Landon's website,
62
00:06:11,538 --> 00:06:13,373
where fans can leave posts.
63
00:06:15,918 --> 00:06:21,381
All right, campers.
This is what I call my Landon wall.
64
00:06:23,050 --> 00:06:27,304
This is what he won
the National Book Award for. Relics.
65
00:06:27,387 --> 00:06:31,058
The Library of America's award
for Prophecy Dying,
66
00:06:31,808 --> 00:06:33,810
and the cover of Literary Digest.
67
00:06:35,229 --> 00:06:37,189
But the awards don't matter.
68
00:06:38,106 --> 00:06:39,566
The stories matter.
69
00:06:45,572 --> 00:06:48,784
Any person that's ever read
a Scott Landon book, his life has changed.
70
00:06:48,867 --> 00:06:50,369
And any person that says different,
71
00:06:51,036 --> 00:06:52,788
that person is a black liar.
72
00:06:54,414 --> 00:06:57,167
I was homeschooled.
I never had much of an education.
73
00:06:57,835 --> 00:07:01,505
And I never read much until Scott's books.
74
00:07:04,925 --> 00:07:06,218
He taught me to read.
75
00:07:07,636 --> 00:07:09,012
He taught me to think.
76
00:07:12,516 --> 00:07:14,017
He taught me to feel.
77
00:07:15,727 --> 00:07:18,272
He-- He shouldn't have died so young,
78
00:07:18,355 --> 00:07:23,485
and he should've won all the big prizes,
like the Pulitzer and the-- the Nobel one.
79
00:07:29,241 --> 00:07:30,868
But he died too soon.
80
00:07:33,579 --> 00:07:37,249
And they would still give him those awards
if they could find those other stories.
81
00:07:41,670 --> 00:07:42,963
Those other stories.
82
00:07:46,300 --> 00:07:48,051
We are all campers.
83
00:07:48,135 --> 00:07:50,596
We will love Scott Landon till we die.
84
00:07:50,679 --> 00:07:52,347
You're the only reason I'm living.
85
00:07:52,431 --> 00:07:55,058
Scott Landon forever. No wife.
86
00:07:55,642 --> 00:07:56,643
Stay single.
87
00:07:59,271 --> 00:08:01,481
-Holy shit.
-Yeah.
88
00:08:05,235 --> 00:08:06,737
At least I know what he looks like.
89
00:08:10,574 --> 00:08:12,326
Well, I'm gonna let you
go on with your business.
90
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
I'll be right out here, okay?
91
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
Oh, Amanda.
92
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Oh, my God.
93
00:09:24,940 --> 00:09:26,066
Bool.
94
00:09:43,667 --> 00:09:45,002
Oh, Amanda.
95
00:10:15,866 --> 00:10:19,286
"Dear Amanda.
We got here in spite of the snow.
96
00:10:20,621 --> 00:10:24,082
Wow, it's beautiful,
and we are the only guests.
97
00:10:25,417 --> 00:10:26,668
Love, Lisey."
98
00:10:49,024 --> 00:10:53,904
Well, I thought we'd be dead empty
all weekend. How'd you beat the snow?
99
00:10:53,987 --> 00:10:56,031
Yeah, it was coming down hard.
100
00:10:56,698 --> 00:10:58,116
Hey, you're the newlyweds.
101
00:10:58,200 --> 00:11:01,203
Yes. We-- We have a reservation.
102
00:11:01,286 --> 00:11:02,996
Looks like we might
not need it though.
103
00:11:03,080 --> 00:11:05,207
Yeah, slow time of year for us.
104
00:11:05,290 --> 00:11:09,711
Folks we did have coming canceled
'cause of the storm. All except you.
105
00:11:11,547 --> 00:11:14,383
Tell you what, since you have
the whole place to yourself,
106
00:11:14,466 --> 00:11:17,761
I'm gonna upgrade you to room 200,
the honeymoon suite.
107
00:11:17,845 --> 00:11:22,558
No extra charge. My wife, Mrs. Fenton,
she loves newlyweds.
108
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
My wife is a fine cook.
109
00:11:25,519 --> 00:11:28,355
Get settled, come down
to the dining room for lunch.
110
00:11:28,856 --> 00:11:31,191
Driving in the storm makes folks hungry.
111
00:11:42,828 --> 00:11:45,706
I love you.
112
00:11:47,374 --> 00:11:48,792
I love you.
113
00:12:14,234 --> 00:12:15,402
Dessert?
114
00:12:16,320 --> 00:12:19,156
I've got apple cobbler.
I made it myself.
115
00:12:19,823 --> 00:12:20,824
Or...
116
00:12:21,700 --> 00:12:25,037
No, thank you. I'm so full.
I couldn't eat another thing.
117
00:12:26,830 --> 00:12:29,791
I believe
my husband has something for you.
118
00:12:43,138 --> 00:12:46,475
Little wedding present.
Local, but not bad.
119
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
Wow, that's-- that's very kind.
120
00:12:48,769 --> 00:12:50,229
-Thank you.
-Thanks.
121
00:12:51,188 --> 00:12:53,815
It-- It says there are paths?
122
00:12:54,358 --> 00:12:57,027
Starts right around back, can't miss it.
123
00:12:57,819 --> 00:13:01,615
Ends in a clearing
about half a mile into the woods.
124
00:13:03,242 --> 00:13:06,245
There's a view. It's not half bad.
125
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
Would you?
126
00:13:55,669 --> 00:13:56,795
Wow.
127
00:14:10,225 --> 00:14:11,226
Here.
128
00:14:16,106 --> 00:14:19,359
Winter out there, summer in here.
129
00:14:28,452 --> 00:14:32,623
Do you remember that night I cut myself
and you asked me if I was crazy?
130
00:14:35,000 --> 00:14:36,001
Yeah.
131
00:14:38,754 --> 00:14:39,922
I have visions.
132
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
I write 'em down, people pay to read 'em.
133
00:14:46,220 --> 00:14:49,473
'Cause you're a writer.
That's what you do.
134
00:14:49,556 --> 00:14:51,391
You asked about my family.
135
00:14:54,019 --> 00:14:56,188
I never talk about my childhood.
136
00:14:59,107 --> 00:15:00,651
How bad was it?
137
00:15:04,655 --> 00:15:06,323
Pretty damn bad.
138
00:15:52,244 --> 00:15:54,288
All right, Scott,
I want you to know something.
139
00:15:54,788 --> 00:15:59,042
This is on you. This is not me doing this.
This is you.
140
00:16:04,631 --> 00:16:07,426
If you ain't taking care of him,
he ain't taking care of you.
141
00:16:07,509 --> 00:16:08,510
I mean...
142
00:16:11,180 --> 00:16:12,181
I'm sorry.
143
00:16:15,142 --> 00:16:16,602
I don't wanna do this.
144
00:16:17,978 --> 00:16:19,563
I don't wanna do this!
145
00:16:27,029 --> 00:16:28,197
Jump, Scooter.
146
00:16:28,864 --> 00:16:29,865
Jump.
147
00:16:29,948 --> 00:16:31,533
You don't have to, Scotty.
148
00:16:32,951 --> 00:16:34,286
You do have to.
149
00:16:34,369 --> 00:16:35,871
You fucking do have to.
You know why?
150
00:16:35,954 --> 00:16:39,917
Because I've seen the gone in you.
And I've seen the bad in him.
151
00:16:41,460 --> 00:16:44,254
And I won't have it.
I won't have it in my house.
152
00:16:44,338 --> 00:16:45,464
Not my house.
153
00:16:49,301 --> 00:16:52,346
It's in our blood. It's in
the goddamn blood. Grandpa told me.
154
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Scooter.
155
00:16:58,393 --> 00:16:59,728
Just try me.
156
00:17:02,314 --> 00:17:03,649
Don't think I won't.
157
00:17:03,732 --> 00:17:06,568
Go on and test me, test me.
See-- See if I'll do it.
158
00:17:12,156 --> 00:17:14,242
So is that enough for you or...
159
00:17:14,326 --> 00:17:16,118
want me do it again?
160
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
You don't have to, Scotty.
161
00:17:25,462 --> 00:17:26,797
Take this knife.
162
00:17:27,256 --> 00:17:30,717
Take it!
Put it to my goddamn neck.
163
00:17:34,096 --> 00:17:37,349
Come on, Paul. Do it. Do it. Do it.
164
00:17:38,350 --> 00:17:39,643
Come on, do it.
165
00:17:41,144 --> 00:17:42,145
He don't have to?
166
00:17:46,066 --> 00:17:47,442
That's what I thought.
167
00:17:49,444 --> 00:17:50,821
I'm gonna bleed it out.
168
00:17:59,788 --> 00:18:02,708
Last chance, Scooter.
It's your last chance.
169
00:18:03,166 --> 00:18:05,169
Now you fucking jump, jump, jump.
170
00:18:05,252 --> 00:18:08,797
And you're gonna jump off that goddamn
barn if it's the last thing you do.
171
00:18:09,381 --> 00:18:11,884
Go ahead. Try me.
Test me. Test me, Scooter.
172
00:18:12,509 --> 00:18:13,510
Come on, Scooter.
173
00:18:15,721 --> 00:18:17,931
Scooter, you jump...
174
00:18:19,808 --> 00:18:23,770
or I'm gonna cut
this buggerlug right off his head.
175
00:18:25,105 --> 00:18:27,149
You want me to do it?
All right, no problem.
176
00:18:34,114 --> 00:18:36,283
Where is he?
Where's my brave boy?
177
00:18:38,535 --> 00:18:40,245
There he is. I found him.
178
00:18:41,413 --> 00:18:42,539
I did it.
179
00:18:43,457 --> 00:18:45,292
Of course you did it. You're a Landon.
180
00:18:45,876 --> 00:18:47,586
You ain't gone yet.
181
00:18:49,505 --> 00:18:50,797
You can go.
182
00:18:52,382 --> 00:18:53,675
But you ain't gone.
183
00:19:03,393 --> 00:19:05,896
You think I cut you
just to make him jump?
184
00:19:06,897 --> 00:19:08,106
I don't know, Daddy.
185
00:19:08,815 --> 00:19:10,442
You can do better, son.
186
00:19:11,401 --> 00:19:12,903
A smart boy like you.
187
00:19:15,155 --> 00:19:16,740
You had to let out the bad.
188
00:19:17,824 --> 00:19:19,326
That's right, and what do we call that?
189
00:19:20,869 --> 00:19:22,704
-A blood-bool.
-That's right.
190
00:19:23,622 --> 00:19:25,415
Because I've seen the bad in you.
191
00:19:26,542 --> 00:19:28,418
And I've seen the gone in him.
192
00:19:30,587 --> 00:19:33,173
And those who can
go sometimes stay gone.
193
00:19:34,174 --> 00:19:35,801
And they don't ever come back.
194
00:19:38,428 --> 00:19:40,597
I ain't losing him, I ain't.
195
00:19:42,391 --> 00:19:44,059
Daddy, he just likes to--
196
00:19:46,895 --> 00:19:49,898
Scooter, you've seen
the bad in him. Scooter.
197
00:19:51,692 --> 00:19:53,318
You've seen the bad in him.
198
00:19:54,027 --> 00:19:55,612
You've seen it clear as day.
199
00:19:56,280 --> 00:19:57,823
Y-Yes, Daddy.
200
00:20:01,660 --> 00:20:05,497
What's a demon?
What-- What is a demon infestation?
201
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
It's the bad.
202
00:20:07,666 --> 00:20:09,585
I wanna hear both of you say it.
Say it now.
203
00:20:10,335 --> 00:20:12,504
-The bad, Daddy.
-Say it again.
204
00:20:12,588 --> 00:20:14,464
-The bad, Daddy.
-One more time.
205
00:20:14,548 --> 00:20:15,799
The bad, Daddy.
206
00:20:16,341 --> 00:20:18,260
Where does it come from?
207
00:20:18,343 --> 00:20:19,511
The other place.
208
00:20:19,595 --> 00:20:21,096
There's good
in that place too, Daddy.
209
00:20:21,180 --> 00:20:24,516
I don't give a goddamn about good.
Good takes care of itself.
210
00:20:25,225 --> 00:20:26,560
Bad...
211
00:20:26,643 --> 00:20:28,270
Bad has to be dealt with.
212
00:20:29,646 --> 00:20:32,941
You think I like doing it?
You think I like this?
213
00:20:34,193 --> 00:20:35,319
N-No, Daddy.
214
00:20:41,158 --> 00:20:42,284
Give me a hug.
215
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Please.
216
00:20:54,087 --> 00:20:57,841
You know I love you boys, you stupid boys.
I fucking love you.
217
00:21:04,056 --> 00:21:08,435
All right. Well, go-- go to Boolie Moon
or whatever it is you call it.
218
00:21:09,144 --> 00:21:10,646
Go get yourselves cleaned up.
219
00:21:11,897 --> 00:21:13,190
I can't no more, Daddy.
220
00:21:15,609 --> 00:21:17,486
What do you mean you can't?
221
00:21:19,238 --> 00:21:21,615
I don't know. I just can't.
222
00:21:24,743 --> 00:21:27,037
I-I could take him, Daddy.
223
00:21:28,455 --> 00:21:29,706
Oh, yeah?
224
00:21:29,790 --> 00:21:30,999
Yeah.
225
00:21:31,708 --> 00:21:33,168
-Yeah?
-Yeah.
226
00:21:33,252 --> 00:21:35,254
Oh, you think you're hot shit, don't you?
227
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
Yeah.
228
00:21:47,224 --> 00:21:48,267
I think you're hot shit, too.
229
00:21:48,350 --> 00:21:50,936
You jumped off that building
like it was nobody's business.
230
00:21:52,396 --> 00:21:53,397
All right.
231
00:21:55,482 --> 00:21:58,026
Go on now, boys.
Go get yourselves cleaned up.
232
00:21:58,110 --> 00:22:00,487
I said go, go! Go, get out of here.
233
00:22:05,117 --> 00:22:07,369
Go get cleaned up
and don't come back until you do.
234
00:22:21,133 --> 00:22:23,719
It probably wasn't much of a jump at all,
235
00:22:25,095 --> 00:22:27,264
but it seemed like it
to an eight-year-old.
236
00:22:28,807 --> 00:22:30,475
At least I think I was eight.
237
00:22:31,685 --> 00:22:34,104
We didn't celebrate birthdays on the farm.
238
00:22:35,189 --> 00:22:36,857
How often was he like that?
239
00:22:38,817 --> 00:22:40,110
Often enough.
240
00:22:41,361 --> 00:22:42,946
Was it alcohol?
241
00:22:43,030 --> 00:22:44,031
No.
242
00:22:45,324 --> 00:22:47,367
Daddy hardly ever drank.
243
00:22:48,660 --> 00:22:49,828
It was the bad.
244
00:22:50,746 --> 00:22:53,123
He cut Paul to let it out.
245
00:22:54,458 --> 00:22:55,834
Then he cut himself.
246
00:22:57,419 --> 00:22:58,712
Did he cut you?
247
00:23:00,547 --> 00:23:01,798
Once or twice.
248
00:23:03,800 --> 00:23:06,428
But it wasn't the bad
he worried about with me.
249
00:23:07,638 --> 00:23:10,724
It was the other. He knew I could go.
250
00:23:12,267 --> 00:23:14,603
He was afraid I'd stay gone.
251
00:23:14,686 --> 00:23:16,104
I don't understand.
252
00:23:16,188 --> 00:23:17,606
He loved us, Lisey.
253
00:23:19,650 --> 00:23:21,443
And I know you understand love,
254
00:23:21,527 --> 00:23:25,113
because if you didn't, you would've left
me that night I cut myself on the window.
255
00:23:28,992 --> 00:23:31,328
We had some good times, though,
Paul and I.
256
00:23:35,707 --> 00:23:37,584
He made these bool hunts.
257
00:23:38,877 --> 00:23:40,128
I told you, didn't I?
258
00:23:40,212 --> 00:23:42,840
You follow the clues to get a prize.
259
00:23:44,716 --> 00:23:46,260
When Daddy was at work...
260
00:23:48,095 --> 00:23:51,598
the prize was a candy bar or a soda.
261
00:23:53,225 --> 00:23:55,018
We got 'em at Mulie's store.
262
00:24:28,594 --> 00:24:30,345
That was the best day, Lisey.
263
00:24:31,930 --> 00:24:33,682
The best bool hunt.
264
00:24:44,735 --> 00:24:46,695
It seemed like it went on forever.
265
00:24:50,365 --> 00:24:52,993
And knowing Daddy wasn't home for hours.
266
00:24:57,789 --> 00:25:00,000
And Paul was with me everywhere.
267
00:25:04,838 --> 00:25:06,715
To watch me have fun, sure.
268
00:25:12,471 --> 00:25:14,056
But also to keep me safe.
269
00:25:24,900 --> 00:25:26,652
I loved him so much for that.
270
00:25:31,198 --> 00:25:34,535
I never loved anyone that much
until I met you.
271
00:25:44,294 --> 00:25:45,587
Finally...
272
00:25:48,924 --> 00:25:51,009
it seemed like a long time.
273
00:25:54,638 --> 00:25:56,598
Probably wasn't long at all.
274
00:26:02,187 --> 00:26:03,480
Paul!
275
00:26:04,690 --> 00:26:06,024
Took you a while, Scotty.
276
00:26:07,359 --> 00:26:08,902
But you got there.
277
00:26:08,986 --> 00:26:10,988
It was the best bool hunt ever.
278
00:26:11,446 --> 00:26:13,615
Yeah. It was a good one.
279
00:26:14,616 --> 00:26:15,617
Wait.
280
00:26:16,451 --> 00:26:17,870
We have to have a host first.
281
00:26:17,953 --> 00:26:20,163
-A what?
-A host.
282
00:26:20,956 --> 00:26:22,541
We clink bottles and say a wish.
283
00:26:25,752 --> 00:26:27,296
What do you wish for, Scotty?
284
00:26:28,297 --> 00:26:31,884
I wish for the Bookmobile to come back
this summer. What do you wish for?
285
00:26:36,263 --> 00:26:38,348
I wish Daddy electrocuted at work.
286
00:26:39,766 --> 00:26:41,685
That he gets electrocuted and dies.
287
00:26:55,115 --> 00:26:56,700
I shouldn't have told you.
288
00:27:00,787 --> 00:27:03,665
Daddy said we don't unbury the dead.
289
00:27:03,749 --> 00:27:07,377
No, you have to tell me.
You have to tell me.
290
00:27:07,461 --> 00:27:11,840
You have to finish, and then I promise you
we'll never talk about it ever again.
291
00:27:18,013 --> 00:27:19,973
How old was Paul when he died?
292
00:27:28,649 --> 00:27:30,567
I loved him, Lisey.
293
00:27:30,651 --> 00:27:31,944
I know you did.
294
00:27:58,554 --> 00:28:00,097
What's going on? What's going on?
295
00:28:00,722 --> 00:28:03,183
What's-- What's-- What's going on?
296
00:28:03,267 --> 00:28:05,519
It's all right. It's all right.
297
00:28:05,602 --> 00:28:09,106
-Scott.
-Hey. It's all right.
298
00:28:18,949 --> 00:28:20,117
What is this?
299
00:28:21,785 --> 00:28:22,828
Where are we?
300
00:28:23,704 --> 00:28:25,205
Sweetheart Hill.
301
00:28:26,748 --> 00:28:28,208
We have to be quiet.
302
00:28:29,585 --> 00:28:30,711
That's enough.
303
00:28:38,302 --> 00:28:39,303
Lisey.
304
00:28:42,139 --> 00:28:43,140
Lisey.
305
00:28:45,893 --> 00:28:47,269
It's getting late.
306
00:28:49,396 --> 00:28:50,606
Let's go.
307
00:28:57,654 --> 00:29:00,157
So, when we talk about this trip,
308
00:29:00,240 --> 00:29:05,871
we can talk about how beautiful it was
and the snow.
309
00:29:07,331 --> 00:29:09,166
But the-- the other stuff.
310
00:29:09,249 --> 00:29:13,212
The stuff about your brother
and where we went, that never happened.
311
00:29:15,130 --> 00:29:17,049
Because I-- I can't deal with it.
312
00:30:42,759 --> 00:30:44,011
Amanda.
313
00:31:13,498 --> 00:31:16,585
Amanda, going for a walk?
314
00:31:17,252 --> 00:31:18,754
It's nice to see you up again.
315
00:34:20,351 --> 00:34:22,396
Not here. Leave it at the be--
316
00:34:23,522 --> 00:34:25,690
Missus,
I thought we had an agreement.
317
00:34:33,824 --> 00:34:37,703
Hey, Amanda.
I heard you were out walking today.
318
00:34:40,414 --> 00:34:42,541
What the fuck?
319
00:34:43,125 --> 00:34:45,377
Manda, what did you do?
320
00:34:45,460 --> 00:34:47,045
Manda!
321
00:34:47,129 --> 00:34:50,674
Nurse! Help! Nurse!
322
00:34:51,175 --> 00:34:53,552
We need help in here, please!
323
00:34:53,635 --> 00:34:56,054
What did you get your hands on?
Where are you?
324
00:34:56,138 --> 00:34:59,391
Jesus fucking Christ! What did she do?
325
00:34:59,474 --> 00:35:01,852
You're supposed to be
taking care of her, right?
326
00:35:05,564 --> 00:35:07,900
She could have taken her damn life!
327
00:35:07,983 --> 00:35:10,694
What did she get her hands on?
For fuck's sake!
328
00:35:10,777 --> 00:35:13,572
She's supposed to be watched!
She's a cutter!
329
00:35:13,655 --> 00:35:16,909
You are going down!
You are gonna get so fucked!
330
00:35:18,410 --> 00:35:19,661
Manda.
331
00:35:20,245 --> 00:35:22,748
Manda. It's okay.
332
00:35:22,831 --> 00:35:27,044
I'm sorry. I'm sorry, babe. I'm sorry.
333
00:35:28,045 --> 00:35:29,421
It's okay.
334
00:35:49,024 --> 00:35:50,108
Fuck.
335
00:35:54,154 --> 00:35:55,322
Is she awake?
336
00:35:55,989 --> 00:35:59,034
Yes, but still not speaking.
337
00:36:01,370 --> 00:36:04,248
I left the pj's and the Oreos in my car.
Would you get them?
338
00:36:04,331 --> 00:36:05,332
Okay.
339
00:37:25,787 --> 00:37:27,414
Do you know what this is?
340
00:37:34,421 --> 00:37:37,591
You do, don't you?
341
00:37:45,182 --> 00:37:46,391
Delight.
342
00:37:46,892 --> 00:37:48,769
It's a delight.
343
00:37:49,436 --> 00:37:52,606
I found it in the cedar box.
344
00:37:53,774 --> 00:37:58,946
I haven't seen the afghan
that it went with for a long time.
345
00:37:59,029 --> 00:38:02,491
I mean, I haven't seen it--
I haven't seen it since...
346
00:38:04,034 --> 00:38:05,536
Scott.
347
00:38:09,915 --> 00:38:11,291
Come back to the house.
348
00:38:12,292 --> 00:38:13,877
You'll freeze in here.
349
00:38:15,379 --> 00:38:16,380
Hey.
350
00:38:18,465 --> 00:38:20,133
Stop messing around.
351
00:38:23,887 --> 00:38:25,347
You're my bunny.
352
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
Aren't you?
353
00:38:29,935 --> 00:38:32,020
You're my big sissa Manda-Bunny.
354
00:38:42,698 --> 00:38:46,118
I-- I want to come back.
355
00:38:46,201 --> 00:38:47,202
From where?
356
00:38:47,286 --> 00:38:51,415
-I-- I wanna come home.
-Okay, okay.
357
00:38:52,291 --> 00:38:55,586
-You know where. You know.
-No. No.
358
00:38:55,669 --> 00:38:58,797
No, the only place you are
is in your head.
359
00:38:58,881 --> 00:39:01,717
Your-- Your poor-- Your poor head.
360
00:39:01,800 --> 00:39:05,137
-You brought him. You bring me.
-No.
361
00:39:05,888 --> 00:39:08,223
No, no, no. I didn't. I didn't.
362
00:39:16,398 --> 00:39:18,358
I wanna go home.
363
00:39:18,442 --> 00:39:19,443
Be quiet.
364
00:39:19,526 --> 00:39:20,903
I wanna go home.
365
00:39:21,528 --> 00:39:22,779
I wanna go home.
366
00:39:22,863 --> 00:39:26,366
They're all here. The long boy.
367
00:39:29,536 --> 00:39:30,704
The faces.
368
00:39:31,205 --> 00:39:34,166
I don't care. I wanna go--
369
00:39:36,126 --> 00:39:37,211
Scott.
370
00:39:57,147 --> 00:39:58,941
You're home.
371
00:40:04,112 --> 00:40:05,364
Amanda.
372
00:40:07,658 --> 00:40:08,951
Amanda.
373
00:40:13,580 --> 00:40:14,581
Aman--
374
00:40:23,340 --> 00:40:24,883
Okay.
375
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
Okay.
376
00:40:32,724 --> 00:40:34,351
You may think that there's a place.
377
00:40:35,519 --> 00:40:38,689
I know that I did because
Scott made me believe in it,
378
00:40:38,772 --> 00:40:41,066
but Booya Moon is not real.
379
00:40:42,818 --> 00:40:47,322
It's a place where Scott
and his brother pretended to go
380
00:40:47,406 --> 00:40:49,366
because their father abused them.
381
00:40:51,368 --> 00:40:54,496
You may think that you're there,
but you're not.
382
00:40:55,581 --> 00:40:56,582
You're not.
383
00:40:58,000 --> 00:40:59,710
And I can't bring you back.
384
00:41:03,338 --> 00:41:05,966
The only person
who can bring you back is yourself.
385
00:41:07,885 --> 00:41:08,969
Okay.
386
00:41:51,011 --> 00:41:52,012
Bool.
387
00:41:53,680 --> 00:41:55,140
The end.
388
00:42:10,322 --> 00:42:13,075
Unit three,
there's a fire on Blackstrap Road.
389
00:42:13,158 --> 00:42:17,246
Old McAfee place.
Barn's fully engulfed. FD's, rolling.
390
00:42:17,329 --> 00:42:18,539
All right. I'm on my way.
391
00:42:56,493 --> 00:42:57,494
Hey.
392
00:42:59,788 --> 00:43:01,456
I thought you said
you were going home.
393
00:43:01,540 --> 00:43:04,168
I was, and then I turned around.
394
00:43:04,626 --> 00:43:06,253
I wanted to apologize.
395
00:43:06,920 --> 00:43:11,466
I've been stressed and scared,
and that makes me mean.
396
00:43:11,550 --> 00:43:13,802
So, I'm sorry.
397
00:43:13,886 --> 00:43:14,970
Have you been sleeping?
398
00:43:15,053 --> 00:43:16,680
No, not much. You?
399
00:43:16,763 --> 00:43:18,223
No. Not at all.
400
00:43:19,600 --> 00:43:22,144
Where's your guard dog?
I didn't see him when I pulled in.
401
00:43:23,061 --> 00:43:26,231
Oh. Probably had a call out.
402
00:43:26,690 --> 00:43:30,402
I mean, Dan said that that--
that guy is most likely gone anyway.
403
00:43:30,485 --> 00:43:31,904
Who's Dan?
404
00:43:31,987 --> 00:43:33,488
Deputy Beckman.
405
00:43:33,572 --> 00:43:35,616
Oh. Right. Sorry.
406
00:43:36,533 --> 00:43:38,869
Do you want, like, an Ambien or something?
407
00:43:38,952 --> 00:43:40,245
-What?
-Or a Xanax?
408
00:43:40,329 --> 00:43:43,373
No. Why do you have those?
409
00:43:43,457 --> 00:43:44,917
Because they help me sleep.
410
00:44:27,960 --> 00:44:30,629
Oh, no, you don't.
411
00:44:33,841 --> 00:44:37,594
When this pack is gone, I quit. Again.
412
00:44:37,678 --> 00:44:40,347
Okay, well,
just to help you quit sooner...
413
00:44:47,938 --> 00:44:49,398
I'm on a bool hunt.
414
00:44:51,149 --> 00:44:52,568
Grief is a bool hunt.
415
00:44:54,570 --> 00:44:55,863
What's a bool hunt?
416
00:44:59,908 --> 00:45:01,451
It's a game.
417
00:45:01,535 --> 00:45:05,289
It's a game that Scott and his brother
made up. It's like a scavenger hunt.
418
00:45:05,372 --> 00:45:10,752
When they were kids,
the prize was a candy bar or a soda.
419
00:45:11,336 --> 00:45:16,049
But my prize is learning how to be alone.
420
00:45:19,094 --> 00:45:21,096
Which is not much of a prize.
421
00:45:27,060 --> 00:45:28,645
I know. I know.
422
00:45:29,605 --> 00:45:33,150
I know what's wrong with Amanda.
I know what it is.
423
00:45:34,193 --> 00:45:35,986
It has to do with Scott.
424
00:45:36,069 --> 00:45:39,823
He's gone, but his influence isn't,
425
00:45:39,907 --> 00:45:43,827
because people keep visiting the worlds
that he's created.
426
00:45:45,329 --> 00:45:47,748
But it really is just--
it's just one world.
427
00:45:47,831 --> 00:45:50,209
It's the world that
he and his brother made up.
428
00:45:50,751 --> 00:45:55,547
And it's so strong that
I even believed in it. I believed in it.
429
00:45:55,631 --> 00:45:59,009
That's how strong it is.
And that's how strong his imagination is.
430
00:45:59,092 --> 00:46:02,513
I just-- I-- I can't follow you.
I'm-- I'm sorry.
431
00:46:02,596 --> 00:46:05,015
Forget it. It's okay.
Forget it. Never mind.
432
00:46:07,476 --> 00:46:08,560
Do you want some supper?
433
00:46:09,353 --> 00:46:10,395
What you got?
434
00:46:11,438 --> 00:46:14,983
I have a pound of ground chuck
and some Hamburger Helper.
435
00:46:15,067 --> 00:46:19,029
Wow. First wine, then cigarettes,
now Hamburger Helper.
436
00:46:19,655 --> 00:46:21,698
That's what Dandy Dave would've called...
437
00:46:21,782 --> 00:46:24,117
Eating nasty.
438
00:46:49,351 --> 00:46:52,187
Last one. Then we quit.
439
00:46:55,190 --> 00:46:57,234
In the books it's Banella.
440
00:46:58,026 --> 00:47:00,988
He probably thought that
Booya Moon was too childish.
441
00:47:01,071 --> 00:47:04,032
Which makes sense
because it was invented by children.
442
00:47:04,741 --> 00:47:05,742
Banella.
443
00:47:06,618 --> 00:47:12,082
Home of the healing waters where
Captain Black hid out in Empty Devils.
444
00:47:13,959 --> 00:47:18,380
Did you think I hadn't read his books?
I read them all. They're okay.
445
00:47:20,924 --> 00:47:25,220
And the pool didn't just heal,
it had the power to fascinate.
446
00:47:26,013 --> 00:47:28,056
And don't forget the monster guardian.
447
00:47:29,725 --> 00:47:31,476
It's very close, honey.
448
00:47:34,271 --> 00:47:35,856
There's many faces.
449
00:47:38,942 --> 00:47:40,068
And many mouths.
450
00:47:41,612 --> 00:47:42,863
All hungry.
451
00:47:47,117 --> 00:47:49,828
Please tell me you really
didn't believe any of that crap,
452
00:47:49,912 --> 00:47:51,455
even for a second.
453
00:47:51,538 --> 00:47:53,624
I mean, you were always the practical one.
454
00:48:17,648 --> 00:48:19,191
Where'd you go?
455
00:48:22,986 --> 00:48:24,863
-What?
-Nothing.
456
00:49:17,249 --> 00:49:19,418
-Did you get her gun?
-What gun?
457
00:49:20,127 --> 00:49:22,671
Amanda. Didn't you say she had a .22?
458
00:49:22,754 --> 00:49:24,673
Oh, shit. Yeah. I forgot.
459
00:49:24,756 --> 00:49:26,508
Well, she shouldn't have it
when she gets home.
460
00:49:26,592 --> 00:49:27,593
If she gets home.
461
00:50:13,722 --> 00:50:16,558
I said that I thought that he did.
I don't know.
462
00:50:18,477 --> 00:50:21,063
I gotta get to work.
I have so much stuff to do in there.
463
00:50:21,146 --> 00:50:23,190
I wanna take an inventory of his files.
464
00:50:23,273 --> 00:50:26,276
And I think he's even got novels in there
that he's never finished.
465
00:50:28,028 --> 00:50:29,363
Hey.
466
00:50:29,446 --> 00:50:33,992
-If you find more cigarettes, toss 'em.
-Bye.
31391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.