All language subtitles for Lazor.Wulf.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,583 ♪ La, la, la ♪ 2 00:00:02,667 --> 00:00:06,497 ♪ La, la la la, la-la la la ♪ 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,293 ♪ Da da da da ♪ 4 00:00:08,375 --> 00:00:11,245 ♪ Da da da da da da ♪ 5 00:00:11,333 --> 00:00:15,793 ♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪ 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,583 How the hell did y'all rack up a $700 bill? 7 00:00:19,667 --> 00:00:23,667 You do realize that Esther's isn't, like, that good. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,790 [ All gasp ] 9 00:00:25,875 --> 00:00:28,415 I apologize in advance for losing my temper. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,420 What? 11 00:00:29,500 --> 00:00:30,580 You trippin', Blazor. 12 00:00:30,667 --> 00:00:33,537 Esther's is the best-ther's. 13 00:00:33,625 --> 00:00:36,535 Mm. I should've workshopped that line more. 14 00:00:36,625 --> 00:00:37,915 I stand by what I said. 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,040 Esther? What are you doing here? 16 00:00:40,125 --> 00:00:42,535 I heard somebody talking shit. 17 00:00:42,625 --> 00:00:43,625 It was Blazor. 18 00:00:43,708 --> 00:00:45,288 Boy, don't nobody like a snitch. 19 00:00:45,375 --> 00:00:47,785 And, you, people eat here 20 00:00:47,875 --> 00:00:50,495 because I slaughtered all my competition 21 00:00:50,583 --> 00:00:52,633 and established my brand. 22 00:00:52,708 --> 00:00:55,748 Esther's -- your only option. 23 00:00:55,833 --> 00:00:57,173 Exactly. 24 00:00:57,250 --> 00:01:00,130 So watch how you speak on my brand. 25 00:01:00,208 --> 00:01:02,878 'Cause I'll fucking kill ya. 26 00:01:02,958 --> 00:01:04,328 Understand? 27 00:01:04,417 --> 00:01:06,627 Understood. Speaking of brands, 28 00:01:06,708 --> 00:01:09,328 picking up the check for spinnas ain't mine. 29 00:01:09,417 --> 00:01:11,207 No worries. I got this. 30 00:01:11,292 --> 00:01:14,172 King Yeti pulls out a giant novelty check. 31 00:01:14,250 --> 00:01:15,960 Where'd you get all that money? 32 00:01:16,542 --> 00:01:20,172 Frasier Crane is extremely buns, good sir. 33 00:01:20,250 --> 00:01:21,790 Period. [ Cheers and applause ] 34 00:01:21,875 --> 00:01:24,455 But it's my spin. This is some bullsh-- 35 00:01:24,542 --> 00:01:25,922 I am officially involved 36 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 in whatever you decide to do with that money. 37 00:01:28,083 --> 00:01:32,213 'Cause my brand is "follow the money." 38 00:01:32,292 --> 00:01:34,712 Well, I was gonna buy a coffee with the rest, 39 00:01:34,792 --> 00:01:38,542 but all this branding talk has got me thinking. 40 00:01:38,625 --> 00:01:39,995 [ Bell dings ] 41 00:01:40,083 --> 00:01:42,173 Welcome to Bidi-Bidi Bike-Bike. 42 00:01:42,250 --> 00:01:43,920 This is a brilliant idea. 43 00:01:44,000 --> 00:01:46,750 I got to be your business partner. 44 00:01:46,833 --> 00:01:48,673 Sure, as long as you handle the money 45 00:01:48,750 --> 00:01:50,710 and all the shit that feels like actual work. 46 00:01:50,792 --> 00:01:53,002 Ye-e-e-e-s. 47 00:01:53,083 --> 00:01:56,083 Yeti, where are the bikes you plan on selling? 48 00:01:56,167 --> 00:01:59,747 Oh, there's only one bike worth selling. 49 00:02:01,875 --> 00:02:06,285 So a bike shop that only sells your one bike. 50 00:02:06,375 --> 00:02:07,245 Right. 51 00:02:07,333 --> 00:02:08,833 Oh, I love me a gimmick. 52 00:02:08,917 --> 00:02:11,627 We'll auction it and sell it to the highest bidder. 53 00:02:11,708 --> 00:02:13,288 I just came up with that. 54 00:02:13,375 --> 00:02:17,035 Ideas like that be why I pay you to pay yourself, brother. 55 00:02:17,125 --> 00:02:19,495 Okay, y'all clearly have no intention 56 00:02:19,583 --> 00:02:23,793 of acting reasonable today, so I'm gonna sit this one out. 57 00:02:23,875 --> 00:02:25,035 See you next week. 58 00:02:25,125 --> 00:02:27,245 Man: Stand by. 59 00:02:27,333 --> 00:02:30,293 King Yeti, your bike is your thing. 60 00:02:30,375 --> 00:02:31,955 Yeah, but what is a "thing," 61 00:02:32,042 --> 00:02:35,212 other than a way to burden yourself with expectations, 62 00:02:35,292 --> 00:02:39,002 blinding us to the truths and freedoms of the world? 63 00:02:39,083 --> 00:02:40,293 I'mma just assume that was deep. 64 00:02:40,375 --> 00:02:42,575 It isn't. But I also spent all my money 65 00:02:42,667 --> 00:02:44,997 on this rightchea for the grand opening. 66 00:02:45,083 --> 00:02:47,253 So I'm gonna have to see this one through. 67 00:02:49,042 --> 00:02:50,882 My brand is a wolf with a laser on his back 68 00:02:50,958 --> 00:02:52,328 who helps the homies. 69 00:02:52,417 --> 00:02:54,627 So I just can't stand by and let you sell your bike. 70 00:02:54,708 --> 00:02:55,918 Yeah, that's nice. 71 00:02:56,000 --> 00:02:57,420 Could you grab me a coffee on the way back? 72 00:02:57,500 --> 00:02:59,040 Decaf, right? 73 00:02:59,125 --> 00:03:02,705 Now, where does money come from? 74 00:03:02,792 --> 00:03:05,922 So, why do you want a job in the Clurb? 75 00:03:06,000 --> 00:03:07,670 To be real with you, Patricia, 76 00:03:07,750 --> 00:03:10,080 I'm just looking to get hired then fired 77 00:03:10,167 --> 00:03:11,627 and get that unemployment check 78 00:03:11,708 --> 00:03:13,788 so I can buy my friend's bike and give it back to him. 79 00:03:13,875 --> 00:03:15,495 How adorable. 80 00:03:15,583 --> 00:03:19,003 Now, go grab a mop, and clean the floors. 81 00:03:19,083 --> 00:03:21,673 [ Sighs ] 82 00:03:22,458 --> 00:03:25,458 Done. Time for my first break. 83 00:03:25,542 --> 00:03:27,792 God: Wallace, what is this minty drink? 84 00:03:27,875 --> 00:03:29,455 He's here? Hm, nice. 85 00:03:29,542 --> 00:03:31,332 I'm about to get fired in record time. 86 00:03:31,417 --> 00:03:32,957 That's a mojito, man. 87 00:03:33,042 --> 00:03:35,292 Well, this shit is refreshing. 88 00:03:35,375 --> 00:03:36,955 Can we go already? 89 00:03:37,042 --> 00:03:40,082 V.I.P. isn't V.I. when you're the only "P" in it. 90 00:03:40,167 --> 00:03:41,127 Hell no. 91 00:03:41,208 --> 00:03:42,328 I love it. 92 00:03:42,417 --> 00:03:44,167 I feel at peace here. 93 00:03:44,250 --> 00:03:45,540 Ooh. 94 00:03:45,625 --> 00:03:48,245 Now I really feel Clurb-ready. 95 00:03:48,333 --> 00:03:50,583 You look Goddamn embarrassing. 96 00:03:50,667 --> 00:03:52,327 Lazor Wulf: Yo, dum-dum. Here are your drinks. 97 00:03:52,417 --> 00:03:53,827 That'll be $388. 98 00:03:53,917 --> 00:03:55,247 [ Laughs ] 99 00:03:55,333 --> 00:03:58,713 Normally, I'd be fucking pissed at you ruining my peace, 100 00:03:58,792 --> 00:04:03,382 but seeing you work is bringing me pleasure. 101 00:04:03,458 --> 00:04:04,628 Now, clean that up. 102 00:04:04,708 --> 00:04:06,458 [ Laughs ] 103 00:04:06,542 --> 00:04:08,832 Man, the Clurb might be hell for us, 104 00:04:08,917 --> 00:04:10,877 but for him, it's heaven. 105 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 This ain't on brand. 106 00:04:12,083 --> 00:04:13,173 You Goddamn right it ain't, 107 00:04:13,250 --> 00:04:15,000 you malfunctioning piss whistle. 108 00:04:15,083 --> 00:04:17,463 I've got to accelerate this process. 109 00:04:17,542 --> 00:04:19,712 Hey, you know you fucked up so hard 110 00:04:19,792 --> 00:04:21,332 when you made elbows, right? 111 00:04:21,417 --> 00:04:23,667 [ Laughs ] 112 00:04:23,750 --> 00:04:24,670 It's true. 113 00:04:24,750 --> 00:04:26,420 Try as much as you want -- 114 00:04:26,500 --> 00:04:28,830 you ain't never getting fired from the Clurb. 115 00:04:28,917 --> 00:04:29,827 Never. 116 00:04:29,917 --> 00:04:32,747 Patricia, give this wolf a promotion. 117 00:04:32,833 --> 00:04:34,253 Mm-hmm. 118 00:04:35,667 --> 00:04:37,827 Things have taken a truly bad turn. 119 00:04:37,917 --> 00:04:39,667 Stupid Horse: Hey, hey, hey. 120 00:04:39,750 --> 00:04:41,250 Lazor Wulf. 121 00:04:41,333 --> 00:04:44,043 Look who figured out that two o'clock 122 00:04:44,125 --> 00:04:49,995 on a Tuesday is the only time to hit the ♪ Clu-urb. ♪ 123 00:04:50,083 --> 00:04:52,633 Jamantha Cartwright here at the grand opening 124 00:04:52,708 --> 00:04:55,418 of Bidi-Bidi Bi-- Yo, could you shut up right quick, though? 125 00:04:55,500 --> 00:04:57,040 You know what? 126 00:04:57,125 --> 00:04:58,665 Fuck this. 127 00:04:59,667 --> 00:05:01,627 And now for the moment we -- 128 00:05:01,708 --> 00:05:05,578 uh, I mean, I have been waiting for. 129 00:05:09,125 --> 00:05:11,535 Congratulations. You got red. 130 00:05:11,625 --> 00:05:13,875 Nice. What'd I win? 131 00:05:13,958 --> 00:05:16,538 What you mean? Isn't red enough? 132 00:05:17,292 --> 00:05:19,462 Okay, fine. You win a selfie. 133 00:05:19,542 --> 00:05:21,712 [ Camera shutter clicks ] 134 00:05:24,458 --> 00:05:27,078 King Yeti, we got a problem. 135 00:05:27,167 --> 00:05:28,287 Look around. 136 00:05:28,375 --> 00:05:30,325 We got customers. -[ Coughs ] 137 00:05:30,417 --> 00:05:32,747 We got cash registers. [ Cash register dings ] 138 00:05:32,833 --> 00:05:35,833 We even have a Jermajesty Jackson endorsement. 139 00:05:35,917 --> 00:05:38,457 I do not endorse this. [ Coughs ] 140 00:05:38,542 --> 00:05:40,082 Shit is perfecto, my dude. 141 00:05:40,167 --> 00:05:41,127 Relax. 142 00:05:41,208 --> 00:05:45,828 We only got $36 of actual monies. 143 00:05:45,917 --> 00:05:46,787 Hm. 144 00:05:46,875 --> 00:05:48,325 That can't be good. 145 00:05:48,417 --> 00:05:49,577 What would Esther do? 146 00:05:49,667 --> 00:05:50,747 Hmm. Hmm. 147 00:05:50,833 --> 00:05:53,083 Oh, I killed all my competition, baby. 148 00:05:53,167 --> 00:05:57,167 I wrapped my hands around their necks and I squoze 149 00:05:57,250 --> 00:06:00,580 until I saw the life drain from they necks. 150 00:06:00,667 --> 00:06:01,917 Their bodies. Wrong line. 151 00:06:02,000 --> 00:06:03,750 Sorry. 152 00:06:03,833 --> 00:06:07,463 I know what I must does. 153 00:06:07,542 --> 00:06:10,252 Good. Could you grab me a coffee on the way back? 154 00:06:10,333 --> 00:06:13,583 Regular, right? 155 00:06:13,667 --> 00:06:16,377 You don't sell bikes here anymore. 156 00:06:16,458 --> 00:06:19,038 Well, we don't sell bikes. We -- 157 00:06:19,125 --> 00:06:26,125 Exactly-y-y-y-y-y-y-y-y. 158 00:06:26,208 --> 00:06:33,078 ♪♪ 159 00:06:33,167 --> 00:06:36,127 You know, I'm actually thinking we might just stay here. 160 00:06:36,208 --> 00:06:38,458 Uh, that would be a tough adjustment. 161 00:06:38,542 --> 00:06:39,792 They ain't got no TV here, 162 00:06:39,875 --> 00:06:41,625 plus I'm falling all behind on "Buffy." 163 00:06:41,708 --> 00:06:43,708 Shut up, Wallace. Where's Lazor Wulf? 164 00:06:43,792 --> 00:06:45,292 I'm up here working. 165 00:06:45,375 --> 00:06:50,535 ♪♪ 166 00:06:50,625 --> 00:06:53,415 Boy, you just got yourself a promotion. 167 00:06:53,500 --> 00:06:55,330 -Damn. -Hey, Lazor Wulf. 168 00:06:55,417 --> 00:06:57,997 Check out my Dutty Wine. 169 00:06:58,083 --> 00:07:00,293 I need to get fired now. 170 00:07:01,625 --> 00:07:04,625 [ Laughs ] 171 00:07:04,708 --> 00:07:06,878 I already told you, dum-dum. 172 00:07:06,958 --> 00:07:10,828 [ Laughs ] 173 00:07:10,917 --> 00:07:12,667 [ Laughs ] 174 00:07:12,750 --> 00:07:17,670 You ain't never, ever, never, never leaving the Clurb. 175 00:07:17,750 --> 00:07:20,460 You are now the manager of the Clurb. 176 00:07:20,542 --> 00:07:23,672 [ Sighs ] Figured as much. 177 00:07:23,750 --> 00:07:25,170 God: [ Laughs ] Right on brand. 178 00:07:25,250 --> 00:07:26,790 Aw, what's wrong, homey? 179 00:07:26,875 --> 00:07:30,375 A frown in the Clurb is like a fart in the wind. 180 00:07:30,458 --> 00:07:32,378 Misplaced. 181 00:07:32,458 --> 00:07:35,288 I can't get fired, and King Yeti's gonna lose his bike. 182 00:07:35,375 --> 00:07:37,325 Cool, cool, cool. 183 00:07:37,417 --> 00:07:39,377 So, you want to dance now? 184 00:07:39,458 --> 00:07:41,748 Stupid Horse, you're talented at being annoying. 185 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 What's your brand? 186 00:07:43,417 --> 00:07:45,207 I have no idea. 187 00:07:45,292 --> 00:07:47,462 ♪ But I do what I do to bri-- ♪ 188 00:07:47,542 --> 00:07:49,672 [ Sighs ] 189 00:07:50,542 --> 00:07:51,712 [ Panting ] 190 00:07:51,792 --> 00:07:54,422 All bike and bike-related business in town, 191 00:07:54,500 --> 00:07:55,710 including the children's library, 192 00:07:55,792 --> 00:07:58,422 'cause fuck books, are gone. 193 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 Also, here's your coffee. 194 00:08:00,083 --> 00:08:01,543 My dude. 195 00:08:01,625 --> 00:08:03,495 [ Slurps ] 196 00:08:03,583 --> 00:08:06,213 So, you think folks definitely gonna bid now? 197 00:08:06,292 --> 00:08:08,042 Patience. 198 00:08:13,792 --> 00:08:16,632 Now, who's in the market for a new bike? 199 00:08:16,708 --> 00:08:19,328 [ Indistinct talking ] 200 00:08:20,458 --> 00:08:26,418 I detect a bit of smokiness with hints of cherry and lavender. 201 00:08:26,500 --> 00:08:27,960 What do you think, Wallace? 202 00:08:28,042 --> 00:08:29,422 I don't care. 203 00:08:29,500 --> 00:08:33,130 Hey, VIPs. Y'all in the mood for 204 00:08:33,208 --> 00:08:36,378 ♪ some dirty horsey dancing? ♪ 205 00:08:36,458 --> 00:08:37,668 ♪ Dirty horsey ♪ 206 00:08:37,750 --> 00:08:39,420 Aah! -[ Groans ] 207 00:08:39,500 --> 00:08:41,750 Unh-unh. Who the fuck let this dumb, 208 00:08:41,833 --> 00:08:44,463 janky-ass jackass into the Clurb? 209 00:08:44,542 --> 00:08:45,502 Me. I-It was me. 210 00:08:45,583 --> 00:08:46,963 I did it. -Patricia! 211 00:08:47,042 --> 00:08:50,792 Sorry, Lazor, but he's my biggest investor. 212 00:08:50,875 --> 00:08:53,535 Bless you, Patricia. Bless you. 213 00:08:54,458 --> 00:08:56,498 Lazor Wulf, take me with you. 214 00:08:56,583 --> 00:08:57,713 Sit down, Wallace. 215 00:08:57,792 --> 00:09:00,792 We live here now. 216 00:09:00,875 --> 00:09:03,245 Before we proceed with the bidding, King Yeti 217 00:09:03,333 --> 00:09:05,673 would like to grace us with a poem. 218 00:09:05,750 --> 00:09:07,960 The bike is my thing. 219 00:09:08,042 --> 00:09:10,002 It is not my only thing. 220 00:09:10,083 --> 00:09:12,753 Spinny wheels are tight. 221 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 The end. 222 00:09:13,917 --> 00:09:16,287 Alright, let's take someone's money. 223 00:09:16,375 --> 00:09:18,785 The lucky person going home with King Yeti's 224 00:09:18,875 --> 00:09:20,745 bike today is -- -Hold up. 225 00:09:20,833 --> 00:09:23,293 I've got the money and your coffee. 226 00:09:23,375 --> 00:09:25,125 Ah. Just in time. 227 00:09:25,208 --> 00:09:26,538 I'm almost done with this cup. 228 00:09:26,625 --> 00:09:29,375 Homey, this is $37. 229 00:09:29,458 --> 00:09:32,878 The current bid is $25,000. 230 00:09:32,958 --> 00:09:34,078 $25,000? 231 00:09:34,167 --> 00:09:36,127 Oh, shit. You should take that, Yeti. 232 00:09:36,208 --> 00:09:39,958 $25,000 going once, twice. 233 00:09:40,042 --> 00:09:42,042 King Yeti: Ho-Ho-Ho-Hold up. Hold up. 234 00:09:42,125 --> 00:09:45,075 I am no longer selling my bike. 235 00:09:45,167 --> 00:09:46,747 -What? -What the heck, Yeti? 236 00:09:46,833 --> 00:09:50,503 Seeing all this commotion over my bike is an honor, 237 00:09:50,583 --> 00:09:52,003 but my real goal was to prove 238 00:09:52,083 --> 00:09:55,083 that I could sell this bike if I wanted to. 239 00:09:55,167 --> 00:09:57,417 And I did, so mission accomplished. 240 00:09:57,500 --> 00:09:59,040 What the fuck is you saying? 241 00:09:59,125 --> 00:10:02,745 That the power is not in the brand. 242 00:10:02,833 --> 00:10:06,713 The power is in you. You feel me? 243 00:10:06,792 --> 00:10:08,172 No, King Yeti. 244 00:10:08,250 --> 00:10:09,380 I don't feel you. 245 00:10:09,458 --> 00:10:11,748 Well said? I don't know. 246 00:10:11,833 --> 00:10:13,383 I'm just glad you ain't selling the bike. 247 00:10:13,458 --> 00:10:16,038 -Thanks, my dude. -Hmm. 248 00:10:16,125 --> 00:10:18,535 Since this is a wash, 249 00:10:18,625 --> 00:10:21,035 can I at least burn the store down? 250 00:10:21,125 --> 00:10:22,075 Of course. 251 00:10:22,167 --> 00:10:23,497 Have at it, my dude. 252 00:10:23,583 --> 00:10:26,713 It was pretty nice being a successful business owner. 253 00:10:26,792 --> 00:10:28,962 I got two free cups of coffee out of the deal. 254 00:10:29,042 --> 00:10:31,632 No, you fucking didn't. That'll be $38.50. 255 00:10:31,708 --> 00:10:32,878 For real. 256 00:10:32,958 --> 00:10:35,538 Ain't no such thing as a free coffee. 257 00:10:35,958 --> 00:10:39,128 [ Crying ] Why am I crying? 258 00:10:39,208 --> 00:10:43,918 I was having so much fun. 259 00:10:44,000 --> 00:10:47,080 'Cause, homey, it's the Clurb. 260 00:10:47,167 --> 00:10:49,377 No matter how good you think it's going, 261 00:10:49,458 --> 00:10:51,248 it always ends in tears. 262 00:10:51,333 --> 00:10:53,383 For real. You ain't really Clurbed 263 00:10:53,458 --> 00:10:55,878 if you not sobbing at the end of the night. 264 00:10:55,958 --> 00:10:58,378 [ Crying ] 265 00:10:58,458 --> 00:11:02,328 I feel so alone. 18490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.