Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:02,583
♪ La, la, la ♪
2
00:00:02,667 --> 00:00:06,497
♪ La, la la la, la-la la la ♪
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,293
♪ Da da da da ♪
4
00:00:08,375 --> 00:00:11,245
♪ Da da da da da da ♪
5
00:00:11,333 --> 00:00:15,793
♪ Heyyyyyyyyyyyyyy ♪
6
00:00:16,583 --> 00:00:19,583
How the hell
did y'all rack up a $700 bill?
7
00:00:19,667 --> 00:00:23,667
You do realize that Esther's
isn't, like, that good.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,790
[ All gasp ]
9
00:00:25,875 --> 00:00:28,415
I apologize in advance
for losing my temper.
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,420
What?
11
00:00:29,500 --> 00:00:30,580
You trippin', Blazor.
12
00:00:30,667 --> 00:00:33,537
Esther's is
the best-ther's.
13
00:00:33,625 --> 00:00:36,535
Mm. I should've workshopped
that line more.
14
00:00:36,625 --> 00:00:37,915
I stand by what I said.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,040
Esther?
What are you doing here?
16
00:00:40,125 --> 00:00:42,535
I heard somebody
talking shit.
17
00:00:42,625 --> 00:00:43,625
It was Blazor.
18
00:00:43,708 --> 00:00:45,288
Boy, don't nobody
like a snitch.
19
00:00:45,375 --> 00:00:47,785
And, you,
people eat here
20
00:00:47,875 --> 00:00:50,495
because I slaughtered
all my competition
21
00:00:50,583 --> 00:00:52,633
and established my brand.
22
00:00:52,708 --> 00:00:55,748
Esther's --
your only option.
23
00:00:55,833 --> 00:00:57,173
Exactly.
24
00:00:57,250 --> 00:01:00,130
So watch how you speak
on my brand.
25
00:01:00,208 --> 00:01:02,878
'Cause I'll fucking
kill ya.
26
00:01:02,958 --> 00:01:04,328
Understand?
27
00:01:04,417 --> 00:01:06,627
Understood.
Speaking of brands,
28
00:01:06,708 --> 00:01:09,328
picking up the check for spinnas
ain't mine.
29
00:01:09,417 --> 00:01:11,207
No worries.
I got this.
30
00:01:11,292 --> 00:01:14,172
King Yeti pulls out
a giant novelty check.
31
00:01:14,250 --> 00:01:15,960
Where'd you get
all that money?
32
00:01:16,542 --> 00:01:20,172
Frasier Crane is extremely
buns, good sir.
33
00:01:20,250 --> 00:01:21,790
Period.
[ Cheers and applause ]
34
00:01:21,875 --> 00:01:24,455
But it's my spin.
This is some bullsh--
35
00:01:24,542 --> 00:01:25,922
I am officially
involved
36
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
in whatever you decide
to do with that money.
37
00:01:28,083 --> 00:01:32,213
'Cause my brand
is "follow the money."
38
00:01:32,292 --> 00:01:34,712
Well, I was gonna buy
a coffee with the rest,
39
00:01:34,792 --> 00:01:38,542
but all this branding talk
has got me thinking.
40
00:01:38,625 --> 00:01:39,995
[ Bell dings ]
41
00:01:40,083 --> 00:01:42,173
Welcome to
Bidi-Bidi Bike-Bike.
42
00:01:42,250 --> 00:01:43,920
This is
a brilliant idea.
43
00:01:44,000 --> 00:01:46,750
I got to be your
business partner.
44
00:01:46,833 --> 00:01:48,673
Sure, as long as you
handle the money
45
00:01:48,750 --> 00:01:50,710
and all the shit
that feels like actual work.
46
00:01:50,792 --> 00:01:53,002
Ye-e-e-e-s.
47
00:01:53,083 --> 00:01:56,083
Yeti, where are the bikes
you plan on selling?
48
00:01:56,167 --> 00:01:59,747
Oh, there's only one bike
worth selling.
49
00:02:01,875 --> 00:02:06,285
So a bike shop that only sells
your one bike.
50
00:02:06,375 --> 00:02:07,245
Right.
51
00:02:07,333 --> 00:02:08,833
Oh, I love me
a gimmick.
52
00:02:08,917 --> 00:02:11,627
We'll auction it and sell it
to the highest bidder.
53
00:02:11,708 --> 00:02:13,288
I just came up
with that.
54
00:02:13,375 --> 00:02:17,035
Ideas like that be why I pay
you to pay yourself, brother.
55
00:02:17,125 --> 00:02:19,495
Okay, y'all clearly have
no intention
56
00:02:19,583 --> 00:02:23,793
of acting reasonable today,
so I'm gonna sit this one out.
57
00:02:23,875 --> 00:02:25,035
See you next week.
58
00:02:25,125 --> 00:02:27,245
Man: Stand by.
59
00:02:27,333 --> 00:02:30,293
King Yeti, your bike
is your thing.
60
00:02:30,375 --> 00:02:31,955
Yeah, but what is
a "thing,"
61
00:02:32,042 --> 00:02:35,212
other than a way to burden
yourself with expectations,
62
00:02:35,292 --> 00:02:39,002
blinding us to the truths
and freedoms of the world?
63
00:02:39,083 --> 00:02:40,293
I'mma just assume
that was deep.
64
00:02:40,375 --> 00:02:42,575
It isn't.
But I also spent all my money
65
00:02:42,667 --> 00:02:44,997
on this rightchea
for the grand opening.
66
00:02:45,083 --> 00:02:47,253
So I'm gonna have to see
this one through.
67
00:02:49,042 --> 00:02:50,882
My brand is a wolf with a laser
on his back
68
00:02:50,958 --> 00:02:52,328
who helps the homies.
69
00:02:52,417 --> 00:02:54,627
So I just can't stand by
and let you sell your bike.
70
00:02:54,708 --> 00:02:55,918
Yeah, that's nice.
71
00:02:56,000 --> 00:02:57,420
Could you grab me a coffee
on the way back?
72
00:02:57,500 --> 00:02:59,040
Decaf, right?
73
00:02:59,125 --> 00:03:02,705
Now, where does money
come from?
74
00:03:02,792 --> 00:03:05,922
So, why do you want a job
in the Clurb?
75
00:03:06,000 --> 00:03:07,670
To be real with you,
Patricia,
76
00:03:07,750 --> 00:03:10,080
I'm just looking
to get hired then fired
77
00:03:10,167 --> 00:03:11,627
and get that
unemployment check
78
00:03:11,708 --> 00:03:13,788
so I can buy my friend's bike
and give it back to him.
79
00:03:13,875 --> 00:03:15,495
How adorable.
80
00:03:15,583 --> 00:03:19,003
Now, go grab a mop,
and clean the floors.
81
00:03:19,083 --> 00:03:21,673
[ Sighs ]
82
00:03:22,458 --> 00:03:25,458
Done.
Time for my first break.
83
00:03:25,542 --> 00:03:27,792
God: Wallace, what is
this minty drink?
84
00:03:27,875 --> 00:03:29,455
He's here?
Hm, nice.
85
00:03:29,542 --> 00:03:31,332
I'm about to get fired
in record time.
86
00:03:31,417 --> 00:03:32,957
That's a mojito, man.
87
00:03:33,042 --> 00:03:35,292
Well, this shit
is refreshing.
88
00:03:35,375 --> 00:03:36,955
Can we go already?
89
00:03:37,042 --> 00:03:40,082
V.I.P. isn't V.I. when
you're the only "P" in it.
90
00:03:40,167 --> 00:03:41,127
Hell no.
91
00:03:41,208 --> 00:03:42,328
I love it.
92
00:03:42,417 --> 00:03:44,167
I feel at peace here.
93
00:03:44,250 --> 00:03:45,540
Ooh.
94
00:03:45,625 --> 00:03:48,245
Now I really feel
Clurb-ready.
95
00:03:48,333 --> 00:03:50,583
You look Goddamn
embarrassing.
96
00:03:50,667 --> 00:03:52,327
Lazor Wulf: Yo, dum-dum.
Here are your drinks.
97
00:03:52,417 --> 00:03:53,827
That'll be $388.
98
00:03:53,917 --> 00:03:55,247
[ Laughs ]
99
00:03:55,333 --> 00:03:58,713
Normally, I'd be fucking
pissed at you ruining my
peace,
100
00:03:58,792 --> 00:04:03,382
but seeing you work
is bringing me pleasure.
101
00:04:03,458 --> 00:04:04,628
Now, clean that up.
102
00:04:04,708 --> 00:04:06,458
[ Laughs ]
103
00:04:06,542 --> 00:04:08,832
Man, the Clurb might be hell
for us,
104
00:04:08,917 --> 00:04:10,877
but for him, it's heaven.
105
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
This ain't on brand.
106
00:04:12,083 --> 00:04:13,173
You Goddamn right
it ain't,
107
00:04:13,250 --> 00:04:15,000
you malfunctioning
piss whistle.
108
00:04:15,083 --> 00:04:17,463
I've got to accelerate
this process.
109
00:04:17,542 --> 00:04:19,712
Hey, you know you fucked up
so hard
110
00:04:19,792 --> 00:04:21,332
when you made elbows,
right?
111
00:04:21,417 --> 00:04:23,667
[ Laughs ]
112
00:04:23,750 --> 00:04:24,670
It's true.
113
00:04:24,750 --> 00:04:26,420
Try as much as you want --
114
00:04:26,500 --> 00:04:28,830
you ain't never getting fired
from the Clurb.
115
00:04:28,917 --> 00:04:29,827
Never.
116
00:04:29,917 --> 00:04:32,747
Patricia, give this wolf
a promotion.
117
00:04:32,833 --> 00:04:34,253
Mm-hmm.
118
00:04:35,667 --> 00:04:37,827
Things have taken
a truly bad turn.
119
00:04:37,917 --> 00:04:39,667
Stupid Horse:
Hey, hey, hey.
120
00:04:39,750 --> 00:04:41,250
Lazor Wulf.
121
00:04:41,333 --> 00:04:44,043
Look who figured out
that two o'clock
122
00:04:44,125 --> 00:04:49,995
on a Tuesday is the only time
to hit the ♪ Clu-urb. ♪
123
00:04:50,083 --> 00:04:52,633
Jamantha Cartwright here
at the grand opening
124
00:04:52,708 --> 00:04:55,418
of Bidi-Bidi Bi--
Yo, could you shut up
right quick, though?
125
00:04:55,500 --> 00:04:57,040
You know what?
126
00:04:57,125 --> 00:04:58,665
Fuck this.
127
00:04:59,667 --> 00:05:01,627
And now for the moment
we --
128
00:05:01,708 --> 00:05:05,578
uh, I mean,
I have been waiting for.
129
00:05:09,125 --> 00:05:11,535
Congratulations.
You got red.
130
00:05:11,625 --> 00:05:13,875
Nice.
What'd I win?
131
00:05:13,958 --> 00:05:16,538
What you mean?
Isn't red enough?
132
00:05:17,292 --> 00:05:19,462
Okay, fine.
You win a selfie.
133
00:05:19,542 --> 00:05:21,712
[ Camera shutter clicks ]
134
00:05:24,458 --> 00:05:27,078
King Yeti,
we got a problem.
135
00:05:27,167 --> 00:05:28,287
Look around.
136
00:05:28,375 --> 00:05:30,325
We got customers.
-[ Coughs ]
137
00:05:30,417 --> 00:05:32,747
We got cash registers.
[ Cash register dings ]
138
00:05:32,833 --> 00:05:35,833
We even have a Jermajesty
Jackson endorsement.
139
00:05:35,917 --> 00:05:38,457
I do not endorse this.
[ Coughs ]
140
00:05:38,542 --> 00:05:40,082
Shit is perfecto,
my dude.
141
00:05:40,167 --> 00:05:41,127
Relax.
142
00:05:41,208 --> 00:05:45,828
We only got $36
of actual monies.
143
00:05:45,917 --> 00:05:46,787
Hm.
144
00:05:46,875 --> 00:05:48,325
That can't be good.
145
00:05:48,417 --> 00:05:49,577
What would Esther do?
146
00:05:49,667 --> 00:05:50,747
Hmm.
Hmm.
147
00:05:50,833 --> 00:05:53,083
Oh, I killed
all my competition, baby.
148
00:05:53,167 --> 00:05:57,167
I wrapped my hands around
their necks and I squoze
149
00:05:57,250 --> 00:06:00,580
until I saw the life
drain from they necks.
150
00:06:00,667 --> 00:06:01,917
Their bodies.
Wrong line.
151
00:06:02,000 --> 00:06:03,750
Sorry.
152
00:06:03,833 --> 00:06:07,463
I know what I must does.
153
00:06:07,542 --> 00:06:10,252
Good. Could you grab me
a coffee on the way back?
154
00:06:10,333 --> 00:06:13,583
Regular, right?
155
00:06:13,667 --> 00:06:16,377
You don't sell bikes here
anymore.
156
00:06:16,458 --> 00:06:19,038
Well, we don't sell bikes.
We --
157
00:06:19,125 --> 00:06:26,125
Exactly-y-y-y-y-y-y-y-y.
158
00:06:26,208 --> 00:06:33,078
♪♪
159
00:06:33,167 --> 00:06:36,127
You know, I'm actually
thinking
we might just stay here.
160
00:06:36,208 --> 00:06:38,458
Uh, that would be
a tough adjustment.
161
00:06:38,542 --> 00:06:39,792
They ain't got no TV here,
162
00:06:39,875 --> 00:06:41,625
plus I'm falling all behind
on "Buffy."
163
00:06:41,708 --> 00:06:43,708
Shut up, Wallace.
Where's Lazor Wulf?
164
00:06:43,792 --> 00:06:45,292
I'm up here working.
165
00:06:45,375 --> 00:06:50,535
♪♪
166
00:06:50,625 --> 00:06:53,415
Boy, you just got yourself
a promotion.
167
00:06:53,500 --> 00:06:55,330
-Damn.
-Hey, Lazor Wulf.
168
00:06:55,417 --> 00:06:57,997
Check out my Dutty Wine.
169
00:06:58,083 --> 00:07:00,293
I need
to get fired now.
170
00:07:01,625 --> 00:07:04,625
[ Laughs ]
171
00:07:04,708 --> 00:07:06,878
I already told you,
dum-dum.
172
00:07:06,958 --> 00:07:10,828
[ Laughs ]
173
00:07:10,917 --> 00:07:12,667
[ Laughs ]
174
00:07:12,750 --> 00:07:17,670
You ain't never, ever, never,
never leaving the Clurb.
175
00:07:17,750 --> 00:07:20,460
You are now the manager
of the Clurb.
176
00:07:20,542 --> 00:07:23,672
[ Sighs ]
Figured as much.
177
00:07:23,750 --> 00:07:25,170
God: [ Laughs ]
Right on brand.
178
00:07:25,250 --> 00:07:26,790
Aw, what's wrong,
homey?
179
00:07:26,875 --> 00:07:30,375
A frown in the Clurb is like
a fart in the wind.
180
00:07:30,458 --> 00:07:32,378
Misplaced.
181
00:07:32,458 --> 00:07:35,288
I can't get fired, and
King Yeti's gonna lose his
bike.
182
00:07:35,375 --> 00:07:37,325
Cool, cool, cool.
183
00:07:37,417 --> 00:07:39,377
So, you want to dance
now?
184
00:07:39,458 --> 00:07:41,748
Stupid Horse, you're talented
at being annoying.
185
00:07:41,833 --> 00:07:43,333
What's your brand?
186
00:07:43,417 --> 00:07:45,207
I have no idea.
187
00:07:45,292 --> 00:07:47,462
♪ But I do what I do
to bri-- ♪
188
00:07:47,542 --> 00:07:49,672
[ Sighs ]
189
00:07:50,542 --> 00:07:51,712
[ Panting ]
190
00:07:51,792 --> 00:07:54,422
All bike and bike-related
business in town,
191
00:07:54,500 --> 00:07:55,710
including
the children's library,
192
00:07:55,792 --> 00:07:58,422
'cause fuck books,
are gone.
193
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
Also,
here's your coffee.
194
00:08:00,083 --> 00:08:01,543
My dude.
195
00:08:01,625 --> 00:08:03,495
[ Slurps ]
196
00:08:03,583 --> 00:08:06,213
So, you think folks definitely
gonna bid now?
197
00:08:06,292 --> 00:08:08,042
Patience.
198
00:08:13,792 --> 00:08:16,632
Now, who's in the market
for a new bike?
199
00:08:16,708 --> 00:08:19,328
[ Indistinct talking ]
200
00:08:20,458 --> 00:08:26,418
I detect a bit of smokiness
with
hints of cherry and lavender.
201
00:08:26,500 --> 00:08:27,960
What do you think,
Wallace?
202
00:08:28,042 --> 00:08:29,422
I don't care.
203
00:08:29,500 --> 00:08:33,130
Hey, VIPs.
Y'all in the mood for
204
00:08:33,208 --> 00:08:36,378
♪ some dirty
horsey dancing? ♪
205
00:08:36,458 --> 00:08:37,668
♪ Dirty horsey ♪
206
00:08:37,750 --> 00:08:39,420
Aah!
-[ Groans ]
207
00:08:39,500 --> 00:08:41,750
Unh-unh.
Who the fuck let this dumb,
208
00:08:41,833 --> 00:08:44,463
janky-ass jackass
into the Clurb?
209
00:08:44,542 --> 00:08:45,502
Me.
I-It was me.
210
00:08:45,583 --> 00:08:46,963
I did it.
-Patricia!
211
00:08:47,042 --> 00:08:50,792
Sorry, Lazor, but he'smy biggest investor.
212
00:08:50,875 --> 00:08:53,535
Bless you, Patricia.
Bless you.
213
00:08:54,458 --> 00:08:56,498
Lazor Wulf,
take me with you.
214
00:08:56,583 --> 00:08:57,713
Sit down, Wallace.
215
00:08:57,792 --> 00:09:00,792
We live here now.
216
00:09:00,875 --> 00:09:03,245
Before we proceed
with the bidding, King Yeti
217
00:09:03,333 --> 00:09:05,673
would like to grace us
with a poem.
218
00:09:05,750 --> 00:09:07,960
The bike is my thing.
219
00:09:08,042 --> 00:09:10,002
It is not my only thing.
220
00:09:10,083 --> 00:09:12,753
Spinny wheels are tight.
221
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
The end.
222
00:09:13,917 --> 00:09:16,287
Alright, let's take
someone's money.
223
00:09:16,375 --> 00:09:18,785
The lucky person going home
with King Yeti's
224
00:09:18,875 --> 00:09:20,745
bike today is --
-Hold up.
225
00:09:20,833 --> 00:09:23,293
I've got the money
and your coffee.
226
00:09:23,375 --> 00:09:25,125
Ah.
Just in time.
227
00:09:25,208 --> 00:09:26,538
I'm almost done
with this cup.
228
00:09:26,625 --> 00:09:29,375
Homey, this is $37.
229
00:09:29,458 --> 00:09:32,878
The current bid
is $25,000.
230
00:09:32,958 --> 00:09:34,078
$25,000?
231
00:09:34,167 --> 00:09:36,127
Oh, shit.
You should take that, Yeti.
232
00:09:36,208 --> 00:09:39,958
$25,000 going once,
twice.
233
00:09:40,042 --> 00:09:42,042
King Yeti: Ho-Ho-Ho-Hold up.
Hold up.
234
00:09:42,125 --> 00:09:45,075
I am no longer selling
my bike.
235
00:09:45,167 --> 00:09:46,747
-What?
-What the heck, Yeti?
236
00:09:46,833 --> 00:09:50,503
Seeing all this commotion
over my bike is an honor,
237
00:09:50,583 --> 00:09:52,003
but my real goal
was to prove
238
00:09:52,083 --> 00:09:55,083
that I could sell this bike
if I wanted to.
239
00:09:55,167 --> 00:09:57,417
And I did, so mission
accomplished.
240
00:09:57,500 --> 00:09:59,040
What the fuck
is you saying?
241
00:09:59,125 --> 00:10:02,745
That the power
is not in the brand.
242
00:10:02,833 --> 00:10:06,713
The power is in you.
You feel me?
243
00:10:06,792 --> 00:10:08,172
No, King Yeti.
244
00:10:08,250 --> 00:10:09,380
I don't feel you.
245
00:10:09,458 --> 00:10:11,748
Well said?
I don't know.
246
00:10:11,833 --> 00:10:13,383
I'm just glad you ain't
selling the bike.
247
00:10:13,458 --> 00:10:16,038
-Thanks, my dude.
-Hmm.
248
00:10:16,125 --> 00:10:18,535
Since this is a wash,
249
00:10:18,625 --> 00:10:21,035
can I at least
burn the store down?
250
00:10:21,125 --> 00:10:22,075
Of course.
251
00:10:22,167 --> 00:10:23,497
Have at it, my dude.
252
00:10:23,583 --> 00:10:26,713
It was pretty nice being
a successful business owner.
253
00:10:26,792 --> 00:10:28,962
I got two free cups of coffee
out of the deal.
254
00:10:29,042 --> 00:10:31,632
No, you fucking didn't.
That'll be $38.50.
255
00:10:31,708 --> 00:10:32,878
For real.
256
00:10:32,958 --> 00:10:35,538
Ain't no such thing
as a free coffee.
257
00:10:35,958 --> 00:10:39,128
[ Crying ]
Why am I crying?
258
00:10:39,208 --> 00:10:43,918
I was having
so much fun.
259
00:10:44,000 --> 00:10:47,080
'Cause, homey,
it's the Clurb.
260
00:10:47,167 --> 00:10:49,377
No matter how good you think
it's going,
261
00:10:49,458 --> 00:10:51,248
it always ends
in tears.
262
00:10:51,333 --> 00:10:53,383
For real.You ain't really Clurbed
263
00:10:53,458 --> 00:10:55,878
if you not sobbingat the end of the night.
264
00:10:55,958 --> 00:10:58,378
[ Crying ]
265
00:10:58,458 --> 00:11:02,328
I feel so alone.
18490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.